Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:40,124 --> 00:00:43,043
[ominous music playing]
4
00:01:04,064 --> 00:01:06,066
[inhaling]
5
00:01:17,328 --> 00:01:20,331
[ominous music continues]
6
00:01:33,385 --> 00:01:36,388
[cell phone buzzing]
7
00:01:40,726 --> 00:01:42,728
[truck rumbling]
8
00:02:20,933 --> 00:02:23,394
[ominous music continues]
9
00:02:27,648 --> 00:02:29,650
- [man] Price still the same?
- Yeah.
10
00:02:29,733 --> 00:02:31,569
All right. Be right back.
11
00:02:32,194 --> 00:02:35,197
- [man on TV] Cover me!
- [machine gun firing on TV]
12
00:02:37,032 --> 00:02:38,284
Enemy down!
13
00:02:41,662 --> 00:02:43,747
[ping-pong ball bouncing]
14
00:02:43,831 --> 00:02:45,332
{\an8}We're being overrun!
15
00:02:46,876 --> 00:02:47,960
Retreat!
16
00:02:48,043 --> 00:02:51,046
{\an8}[ominous music continues]
17
00:02:55,509 --> 00:02:58,512
{\an8}[machine gun fire continues over TV]
18
00:03:07,229 --> 00:03:09,315
[man screams on TV]
19
00:03:11,358 --> 00:03:12,401
Cover me!
20
00:03:16,655 --> 00:03:17,656
Grenade!
21
00:03:17,740 --> 00:03:19,033
[gunshot on TV]
22
00:03:20,159 --> 00:03:21,911
I've been hit!
23
00:03:21,994 --> 00:03:23,996
Retreat!
24
00:03:39,845 --> 00:03:40,679
[banging]
25
00:03:40,763 --> 00:03:42,890
- [officer 1] Police, freeze!
- [officer 2] On the ground!
26
00:03:42,973 --> 00:03:45,935
- Get on the ground!
- [officer 3] She's going upstairs!
27
00:03:46,018 --> 00:03:50,022
- [officers yelling indistinctly]
- [tense music playing]
28
00:03:56,278 --> 00:03:57,112
[thuds]
29
00:04:00,407 --> 00:04:01,492
[officer 4] Go around back!
30
00:04:01,575 --> 00:04:03,160
- [groaning]
- [officer 1] Go, go, go!
31
00:04:03,243 --> 00:04:06,246
[tense music continues]
32
00:04:08,374 --> 00:04:10,709
[officers yelling indistinctly]
33
00:04:14,296 --> 00:04:16,590
[officer 1] Stop! I said stop!
34
00:04:19,969 --> 00:04:22,930
[breathing heavily]
35
00:04:24,014 --> 00:04:26,767
[dog barking]
36
00:04:41,782 --> 00:04:42,700
[grunting]
37
00:04:43,325 --> 00:04:45,327
[screaming]
38
00:04:49,623 --> 00:04:51,625
[screaming]
39
00:04:53,127 --> 00:04:55,129
[music fades]
40
00:04:58,090 --> 00:05:00,259
- [prison door alert buzzes]
- [lock clicks]
41
00:05:00,342 --> 00:05:02,511
[inmates chattering indistinctly]
42
00:05:02,594 --> 00:05:03,470
[inmate coughing]
43
00:05:03,554 --> 00:05:05,347
[inmate 1] Chin up. Chin up.
44
00:05:07,224 --> 00:05:11,311
[inmate 2] Oh, she's finally getting out!
45
00:05:14,398 --> 00:05:16,150
[inmate 3] Have fun out there.
46
00:05:20,154 --> 00:05:21,280
[PA chimes]
47
00:05:21,363 --> 00:05:23,365
[woman speaking indistinctly over PA]
48
00:05:31,123 --> 00:05:32,249
[sighs]
49
00:05:33,459 --> 00:05:35,961
[sobbing softly]
50
00:05:49,600 --> 00:05:50,434
[gags]
51
00:05:50,517 --> 00:05:52,644
[retching and coughing]
52
00:05:56,607 --> 00:05:58,817
[breathing heavily]
53
00:06:00,486 --> 00:06:01,862
Did you take something?
54
00:06:05,699 --> 00:06:07,701
Need medical. B-4-5.
55
00:06:08,327 --> 00:06:11,622
[doctor] You know what?
I'll get my list, and I'll let you know.
56
00:06:11,705 --> 00:06:13,832
[tense music playing]
57
00:06:13,916 --> 00:06:15,918
[breathing heavily]
58
00:06:18,629 --> 00:06:19,797
[grunting]
59
00:06:19,880 --> 00:06:21,882
[door lock buzzing]
60
00:06:21,965 --> 00:06:23,967
[birds calling]
61
00:06:26,678 --> 00:06:27,888
[door closes]
62
00:06:34,728 --> 00:06:36,814
[man] Wow! She's a blondie now.
63
00:06:38,732 --> 00:06:39,817
Looks good.
64
00:06:43,070 --> 00:06:44,363
Love you, all right?
65
00:06:47,199 --> 00:06:49,326
[country music playing over radio]
66
00:06:57,251 --> 00:06:58,335
Kelly?
67
00:06:59,503 --> 00:07:01,755
{\an8}[in American Sign Language]
Hey, Dad.
68
00:07:01,839 --> 00:07:03,841
Hey, Eva, congratulations.
69
00:07:04,842 --> 00:07:05,843
Good for you.
70
00:07:17,729 --> 00:07:20,190
{\an8}[in American Sign Language]
I want her out in 10.
71
00:08:03,609 --> 00:08:05,444
Don't let him get to you.
72
00:08:07,613 --> 00:08:08,614
I don't.
73
00:08:13,869 --> 00:08:15,871
[siren wailing in distance]
74
00:08:30,969 --> 00:08:33,096
[Tom] I quit drilling. We started selling.
75
00:08:33,180 --> 00:08:35,140
Full time up in the oil patch.
76
00:08:35,807 --> 00:08:36,808
It's been crazy.
77
00:08:36,892 --> 00:08:39,436
Seth got a shell corp
to help stash the cash.
78
00:08:39,519 --> 00:08:41,104
[Ava] I said stay small.
79
00:08:53,825 --> 00:08:55,827
[siren wailing in distance]
80
00:08:56,870 --> 00:08:58,038
[Tom] We bought this unit,
81
00:08:58,121 --> 00:09:01,124
and these are for another one
on the floor below.
82
00:09:02,209 --> 00:09:03,377
You can take your pick,
83
00:09:03,460 --> 00:09:05,545
but I figured this one was better, so...
84
00:09:09,007 --> 00:09:11,093
Here, I got new ones of Amy.
85
00:09:18,809 --> 00:09:20,227
[chuckles]
86
00:09:21,603 --> 00:09:23,063
Does Dad know about her?
87
00:09:23,146 --> 00:09:24,147
[Tom] No.
88
00:09:28,902 --> 00:09:31,780
You know how it is with me and Donna.
We're, uh...
89
00:09:32,948 --> 00:09:34,366
still figuring things out.
90
00:09:35,617 --> 00:09:37,494
That her choice or yours?
91
00:09:43,458 --> 00:09:44,835
Where you want to put Mom?
92
00:09:44,918 --> 00:09:47,921
[ominous music playing]
93
00:10:05,188 --> 00:10:06,690
Stand there, please.
94
00:10:11,361 --> 00:10:12,863
You gotta look up.
95
00:10:12,946 --> 00:10:15,866
Heard your dad was thinking
about riding again.
96
00:10:15,949 --> 00:10:17,951
He was sweet in his day.
97
00:10:18,035 --> 00:10:19,828
Think he'd be crazy now.
98
00:10:20,620 --> 00:10:23,707
All right. One, two, three...
99
00:10:23,790 --> 00:10:25,042
[camera clicks]
100
00:10:25,125 --> 00:10:27,169
Mm. We'll take another one.
101
00:10:27,753 --> 00:10:29,379
One, two, three...
102
00:10:29,463 --> 00:10:30,464
[camera clicks]
103
00:10:33,383 --> 00:10:36,386
[ominous music continues]
104
00:10:54,237 --> 00:10:55,781
[bull grunts]
105
00:10:59,701 --> 00:11:00,911
{\an8}[Dad shouts]
Ava!
106
00:11:03,455 --> 00:11:05,916
{\an8}[in American Sign Language]
You wana be here or not?
107
00:11:06,750 --> 00:11:08,835
{\an8}Your brother said you were trying.
108
00:11:09,628 --> 00:11:12,422
{\an8}Don't make him a liar.
109
00:11:12,506 --> 00:11:14,591
[horse neighs]
110
00:11:18,220 --> 00:11:20,180
[cow moos]
111
00:11:21,973 --> 00:11:25,727
[ominous music continues]
112
00:11:53,630 --> 00:11:55,465
[lock clicks]
113
00:11:57,259 --> 00:11:59,261
[chatting indistinctly]
114
00:12:08,019 --> 00:12:09,980
{\an8}[in American Sign Language]
Where's Ronnie?
115
00:12:19,906 --> 00:12:22,159
{\an8}He said he'd get me cash.
116
00:12:25,662 --> 00:12:32,127
{\an8}She was the Queen of Bloody Knuckles
when she was your age.
117
00:12:34,129 --> 00:12:35,881
[sighs]
118
00:12:39,468 --> 00:12:42,721
{\an8}Play and I'll tell you.
119
00:12:55,400 --> 00:12:58,528
{\an8}Rusty... mistakes?
120
00:13:22,052 --> 00:13:27,682
{\an8}Ronnie left at 3:00.
Guess you get your money on Monday.
121
00:13:27,766 --> 00:13:29,768
[truck beeping in distance]
122
00:13:41,154 --> 00:13:42,822
Hey! What's up?
123
00:13:43,865 --> 00:13:46,076
Ooh, you look good, Ava.
124
00:13:46,159 --> 00:13:48,954
- You look better.
- Thanks, Donna.
125
00:13:49,538 --> 00:13:50,372
You want to hold her?
126
00:13:50,455 --> 00:13:51,665
[Ava] Where is everyone?
127
00:13:53,208 --> 00:13:54,376
In the back.
128
00:14:03,552 --> 00:14:04,719
What's the code?
129
00:14:07,764 --> 00:14:08,682
[number pad clicking]
130
00:14:08,765 --> 00:14:10,183
Such a pro now, huh?
131
00:14:14,271 --> 00:14:15,355
Hey!
132
00:14:15,438 --> 00:14:18,149
- [speaks in Arabic]
- Sef, who set me up?
133
00:14:18,233 --> 00:14:21,570
[in English] Jesus, Ava.
No one set you up.
134
00:14:21,653 --> 00:14:22,737
You were using.
135
00:14:23,655 --> 00:14:24,573
Using?
136
00:14:24,656 --> 00:14:26,199
You were a wreck.
137
00:14:27,242 --> 00:14:29,202
I'm not an idiot. I didn't screw up.
138
00:14:30,036 --> 00:14:32,122
Well, would you know if you did?
139
00:14:32,205 --> 00:14:33,331
Oh, fuck you.
140
00:14:33,415 --> 00:14:34,457
It's just bad luck.
141
00:14:34,541 --> 00:14:35,917
What the fuck do you know, Donna?
142
00:14:36,001 --> 00:14:37,085
Enough!
143
00:14:44,801 --> 00:14:46,845
I want back in, today.
144
00:14:49,097 --> 00:14:51,224
I start making our decisions again.
145
00:14:52,058 --> 00:14:53,685
You just got out of prison.
146
00:14:55,103 --> 00:14:56,146
Hey...
147
00:14:56,229 --> 00:15:01,276
I know how hard it must have been
for you inside.
148
00:15:04,279 --> 00:15:06,448
Get the fuck out of my face.
149
00:15:06,531 --> 00:15:07,657
What?
150
00:15:08,366 --> 00:15:10,201
Tom told me
you were trying to sell us out.
151
00:15:11,536 --> 00:15:14,581
Take some cheaper package
from the woman up north.
152
00:15:15,165 --> 00:15:17,000
They're too big for us.
153
00:15:17,083 --> 00:15:19,836
That woman, Claire,
she's old stock, a killer.
154
00:15:19,919 --> 00:15:21,755
She owns everything here.
155
00:15:22,297 --> 00:15:24,049
You don't deal with people like that.
156
00:15:24,132 --> 00:15:27,344
- We were just talking about it.
- You're a fucking pharmacist, Sef.
157
00:15:27,427 --> 00:15:29,095
You forget who started this?
158
00:15:29,179 --> 00:15:32,140
- I brought you all in, and now?
- And now things are different.
159
00:15:33,350 --> 00:15:35,393
Now you're a risk.
160
00:15:39,022 --> 00:15:40,523
You gotta give it time.
161
00:15:42,067 --> 00:15:45,070
[tense music playing]
162
00:16:05,382 --> 00:16:07,384
[music fades]
163
00:16:14,015 --> 00:16:16,017
[buzzer buzzing]
164
00:16:23,525 --> 00:16:25,443
[siren wailing in distance]
165
00:16:25,527 --> 00:16:28,154
- [Marge] Doing meetings?
- Mm-hmm.
166
00:16:29,698 --> 00:16:32,951
Activities in violation
of the terms of your release?
167
00:16:33,034 --> 00:16:34,119
Nope.
168
00:16:35,412 --> 00:16:37,706
And work? Any issues?
169
00:16:38,331 --> 00:16:39,541
Mm-mmm.
170
00:16:41,000 --> 00:16:43,586
I want to write down
that we had a good meeting.
171
00:16:43,670 --> 00:16:45,422
Are you gonna let me do that?
172
00:16:46,005 --> 00:16:47,882
Of course I'll have good meetings.
173
00:16:49,718 --> 00:16:54,055
Says you had a panic attack in EIW,
morning of your release.
174
00:16:55,390 --> 00:16:56,891
You had them before?
175
00:16:59,477 --> 00:17:01,062
You want to talk about it?
176
00:17:05,024 --> 00:17:06,901
If I'm gonna help you,
177
00:17:06,985 --> 00:17:09,696
then I need to know
what you want from all of this.
178
00:17:10,780 --> 00:17:12,240
From what?
179
00:17:12,323 --> 00:17:14,117
Your life, I guess.
180
00:17:16,327 --> 00:17:19,038
This is the hard part.
181
00:17:19,873 --> 00:17:20,957
Here.
182
00:17:22,333 --> 00:17:26,129
This is why you go back or die or don't.
183
00:17:27,589 --> 00:17:28,590
So...
184
00:17:30,800 --> 00:17:32,886
what's the one thing you want most?
185
00:17:36,514 --> 00:17:37,807
To feel free.
186
00:17:39,517 --> 00:17:40,727
To be alone.
187
00:17:42,729 --> 00:17:44,105
That's two things.
188
00:17:45,148 --> 00:17:48,151
[ominous pensive music playing]
189
00:17:48,234 --> 00:17:49,527
No, it isn't.
190
00:17:52,405 --> 00:17:53,823
[horse neighing in distance]
191
00:17:53,907 --> 00:17:56,785
[ominous music playing]
192
00:18:08,338 --> 00:18:10,131
[crowd cheering]
193
00:18:10,215 --> 00:18:11,800
[announcer over PA] Ladies and gentlemen,
194
00:18:11,883 --> 00:18:15,178
you do not want to missyour chances at the 50-50 draw.
195
00:18:15,261 --> 00:18:16,095
Yo!
196
00:18:16,179 --> 00:18:19,933
Cast your eyes down to the infield.K.J. Potter is about to attempt...
197
00:18:20,016 --> 00:18:21,226
[growling]
198
00:18:22,227 --> 00:18:23,269
Remember this fucking guy?
199
00:18:23,353 --> 00:18:26,689
Took number one at Saskatchewan last weekand is, of course, our current champion...
200
00:18:26,773 --> 00:18:30,860
There's 40 grand in there for you, cash.
201
00:18:30,944 --> 00:18:33,404
Fuck you. I'm not taking a payoff.
202
00:18:33,488 --> 00:18:35,114
Ava, it's for the time.
203
00:18:35,198 --> 00:18:37,242
Protecting all of us.
To get you on your feet.
204
00:18:37,325 --> 00:18:38,868
And then what?
205
00:18:41,287 --> 00:18:43,706
Can she keep them all up? Yes!
206
00:18:43,790 --> 00:18:45,792
[announcer continues indistinctly]
207
00:18:45,917 --> 00:18:48,586
{\an8}You look pretty.
208
00:18:50,046 --> 00:18:51,881
{\an8}You got Ronnie to put you in the pools?
209
00:18:52,799 --> 00:18:55,176
{\an8}He said if I show something,
210
00:18:55,260 --> 00:18:59,347
{\an8}maybe we can talk again about getting me
back on the circuit.
211
00:18:59,430 --> 00:19:01,432
{\an8}Careful.
212
00:19:01,516 --> 00:19:05,603
{\an8}All those years,
they don't just leave you.
213
00:19:07,897 --> 00:19:09,983
{\an8}You're still working.
214
00:19:10,066 --> 00:19:13,486
[rock music playing over PA]
215
00:19:13,570 --> 00:19:14,988
I don't want it.
216
00:19:15,822 --> 00:19:17,073
It's yours.
217
00:19:18,116 --> 00:19:19,617
[Ava] I want back in.
218
00:19:20,785 --> 00:19:22,370
[Tom] Just take it, please.
219
00:19:22,453 --> 00:19:24,706
[announcer speaking indistinctly over PA]
220
00:19:39,596 --> 00:19:41,222
[announcer] Next up,a blast from the past,
221
00:19:41,306 --> 00:19:42,891
but you guys all remember him.
222
00:19:42,974 --> 00:19:45,935
Will Bly is mounting Sugar Bag in Chute 2.
223
00:19:46,019 --> 00:19:48,021
He's been off the circuit nowon ten years,
224
00:19:48,104 --> 00:19:49,689
but you all know him.
225
00:19:49,772 --> 00:19:51,441
You can take the cowboy out of the rodeo,
226
00:19:51,524 --> 00:19:55,737
but you can never, evertake the rodeo out of the cowboy.
227
00:19:55,820 --> 00:19:57,906
Get up for him, folks. Let him hear it.
228
00:19:57,989 --> 00:20:00,491
Let him hear it!
229
00:20:00,575 --> 00:20:01,618
[buzzer buzzing]
230
00:20:01,701 --> 00:20:03,578
[crowd cheering]
231
00:20:03,661 --> 00:20:06,873
That right there, my friends,is what we were talking about.
232
00:20:06,956 --> 00:20:08,541
Is Bly back?
233
00:20:08,625 --> 00:20:10,335
Oh, no!
234
00:20:11,210 --> 00:20:13,296
That'll be the end of Bly's weekend.
235
00:20:13,379 --> 00:20:15,006
Horse just got the better of him.
236
00:20:15,089 --> 00:20:16,841
Replay up now on the big screen.
237
00:20:16,925 --> 00:20:20,053
Bly had the top of the ride,but it just got away from him,
238
00:20:20,136 --> 00:20:22,096
and his weekend ends in the dirt.
239
00:20:22,180 --> 00:20:23,306
Tough ride.
240
00:20:23,389 --> 00:20:26,392
[rock music playing over PA]
241
00:20:28,102 --> 00:20:30,772
In the back corner now,just leaving the stadium...
242
00:20:30,855 --> 00:20:32,899
[announcer continues indistinctly]
243
00:20:37,403 --> 00:20:40,406
[poignant pensive music playing]
244
00:20:52,251 --> 00:20:55,338
[screaming softly]
245
00:21:16,734 --> 00:21:19,737
{\an8}[in America Sign Language]
It still all right up in Firebag?
246
00:21:22,407 --> 00:21:26,077
{\an8}Decent. 7 on, 7 off. 6 man crew.
247
00:21:26,160 --> 00:21:30,164
{\an8}Couple of true assholes, but okay.
248
00:21:32,583 --> 00:21:34,544
{\an8}You ask about me?
249
00:21:34,627 --> 00:21:36,587
{\an8}Dad...
250
00:21:36,671 --> 00:21:41,467
{\an8}I know I'm busted and I know I'm a sell,
251
00:21:41,551 --> 00:21:45,596
{\an8}but if they need
a leasehand, anything...
252
00:21:46,431 --> 00:21:49,100
{\an8}You need some more cash?
253
00:21:49,183 --> 00:21:51,853
{\an8}Just give my name.
254
00:21:51,936 --> 00:21:57,817
{\an8}It's good you're working.
It's really good, Tommy.
255
00:22:04,198 --> 00:22:05,950
[lighter clicking]
256
00:22:06,034 --> 00:22:08,286
I could never lie like you.
257
00:22:12,665 --> 00:22:16,002
I gotta do something real quick.
You wanna hang out? Have a night?
258
00:22:17,211 --> 00:22:18,421
Nah, I'm good.
259
00:22:19,464 --> 00:22:23,259
Look, you're my fucking sister,
and I'm worried about you. Come on.
260
00:22:26,262 --> 00:22:27,597
Where's the cash?
261
00:22:29,307 --> 00:22:30,641
Thinking about it.
262
00:22:46,949 --> 00:22:48,576
[Tom] Can I ask you something?
263
00:22:49,952 --> 00:22:50,995
[Ava] Yeah, sure.
264
00:22:52,121 --> 00:22:54,290
Why are you being a bitch about Amy?
265
00:22:55,958 --> 00:22:57,001
It's your responsibility.
266
00:22:57,085 --> 00:22:58,503
Yeah, I'm not stupid.
267
00:22:59,670 --> 00:23:01,464
I'm buying them a place.
268
00:23:02,924 --> 00:23:04,008
Where?
269
00:23:07,053 --> 00:23:09,472
Hmm. Sending them off.
270
00:23:10,181 --> 00:23:12,600
They're still living
in the old stash house downtown.
271
00:23:12,683 --> 00:23:15,394
I'll buy them a proper spot,
give her a good life.
272
00:23:17,313 --> 00:23:18,439
Good for you.
273
00:23:19,440 --> 00:23:21,192
Good you're doing so well for yourself.
274
00:23:21,275 --> 00:23:22,693
[Tom scoffs]
275
00:23:22,777 --> 00:23:25,655
What, want me to thank you
for bringing me into this shit?
276
00:23:27,406 --> 00:23:29,700
All of us out of work,
chewed up overnight.
277
00:23:29,784 --> 00:23:30,868
You think I had a choice?
278
00:23:30,952 --> 00:23:32,120
Of course you did.
279
00:23:33,329 --> 00:23:35,748
You went to the drill sites
and you fucking sold.
280
00:23:36,958 --> 00:23:38,167
Now look at you.
281
00:23:38,960 --> 00:23:40,753
Oh, so now you're disappointed.
282
00:23:42,922 --> 00:23:44,048
Aren't you?
283
00:23:54,934 --> 00:23:55,935
[Ava] What's this?
284
00:23:57,061 --> 00:23:58,771
[Tom] I found a new guy for Oxys.
285
00:23:59,647 --> 00:24:01,065
I got a buyer in there.
286
00:24:01,858 --> 00:24:02,984
Wanna come with me?
287
00:24:04,527 --> 00:24:05,736
I thought I was a risk.
288
00:24:05,820 --> 00:24:08,197
[unbuckling seatbelt]
289
00:24:09,240 --> 00:24:11,033
[sighs]
290
00:24:11,909 --> 00:24:14,036
I don't know how to help you, Ava.
291
00:24:14,620 --> 00:24:15,830
I never have.
292
00:24:17,957 --> 00:24:19,667
But if you need this...
293
00:24:26,674 --> 00:24:28,676
You know who I am, right?
294
00:24:29,427 --> 00:24:32,680
You really think the guys in our family
are meant to be fathers?
295
00:24:39,562 --> 00:24:41,230
They haven't tried yet.
296
00:24:50,948 --> 00:24:52,575
Who named her Amy?
297
00:24:54,202 --> 00:24:56,204
[vehicle approaching]
298
00:24:58,289 --> 00:24:59,332
[tires screeching]
299
00:24:59,415 --> 00:25:00,750
[siren bleats]
300
00:25:00,833 --> 00:25:02,376
Oh, shit.
301
00:25:02,460 --> 00:25:04,337
Oh, fuck. What do you have in here?
302
00:25:04,420 --> 00:25:05,880
Uh...
303
00:25:05,963 --> 00:25:08,633
Uh, cash in the bag and coke in the glove.
304
00:25:08,716 --> 00:25:10,468
- Oh, fuck.
- Just...
305
00:25:10,551 --> 00:25:11,385
Goddamn it.
306
00:25:11,469 --> 00:25:14,096
It's all good.
Just fucking be cool, all right?
307
00:25:14,180 --> 00:25:16,682
- [sighs]
- [footsteps approaching]
308
00:25:24,440 --> 00:25:25,775
How's it going, officer?
309
00:25:26,984 --> 00:25:29,362
[officer] Good.
What brings you two out here?
310
00:25:29,904 --> 00:25:31,322
Picking up a friend.
311
00:25:32,240 --> 00:25:33,241
[officer] Here?
312
00:25:35,493 --> 00:25:37,912
You sure you're not out here
for a little...
313
00:25:38,829 --> 00:25:39,914
little tryst?
314
00:25:43,292 --> 00:25:44,252
[scoffs]
315
00:25:44,335 --> 00:25:45,378
[both laugh]
316
00:25:45,962 --> 00:25:48,756
- [officer] What?
- Oh, my God. She's, uh...
317
00:25:48,839 --> 00:25:50,258
She's my twin.
318
00:25:50,341 --> 00:25:53,803
[officer] Your-- Uh, you two are twins?
319
00:25:53,886 --> 00:25:55,221
- Yeah.
- For real?
320
00:25:55,846 --> 00:25:58,057
Seriously? Let me see your IDs.
321
00:25:58,891 --> 00:26:00,268
That's not necessary.
322
00:26:03,145 --> 00:26:04,605
Well, I asked you, didn't I?
323
00:26:05,815 --> 00:26:06,649
Come on.
324
00:26:08,776 --> 00:26:10,194
[clears throat]
325
00:26:12,113 --> 00:26:13,823
[sniffles]
326
00:26:17,326 --> 00:26:18,661
[officer] Thank you...
327
00:26:19,662 --> 00:26:20,746
Tom.
328
00:26:21,998 --> 00:26:23,791
May 27.
329
00:26:24,500 --> 00:26:28,129
Ava, May 27.
330
00:26:28,212 --> 00:26:29,797
You really are twins.
331
00:26:32,883 --> 00:26:34,343
I'm gonna be a second.
332
00:26:35,344 --> 00:26:36,762
Stay in the vehicle, please.
333
00:26:40,891 --> 00:26:43,519
If he searches us, I'm screwed.
334
00:26:43,602 --> 00:26:45,354
Calm down. It'll be okay.
335
00:26:45,438 --> 00:26:46,772
[scoffs]
336
00:26:46,856 --> 00:26:48,524
I can't go back.
337
00:26:49,734 --> 00:26:51,277
Tom, I can't go back.
338
00:26:51,360 --> 00:26:53,612
I know. I know.
339
00:26:59,035 --> 00:27:02,038
- [high-pitched ringing]
- [unsettling music playing]
340
00:27:08,711 --> 00:27:10,671
[muffled] Good job.
341
00:27:10,755 --> 00:27:12,131
Listen to me.
342
00:27:12,214 --> 00:27:14,175
That shit... That shit's hard, okay?
343
00:27:14,258 --> 00:27:15,760
And I am proud of you.
344
00:27:15,843 --> 00:27:17,845
[speaking indistinctly]
345
00:27:19,221 --> 00:27:20,973
No, no, don't be crying.
346
00:27:21,682 --> 00:27:23,059
These people...
347
00:27:23,434 --> 00:27:25,770
Adam, these people,
they aren't for us, right?
348
00:27:27,146 --> 00:27:28,647
So, what are they for?
349
00:27:29,982 --> 00:27:32,068
Okay. Good to go?
350
00:27:32,151 --> 00:27:34,862
Okay. The money. Go get the money.
351
00:27:36,989 --> 00:27:40,201
Hurry up!
I'll call Claire and tell her it's done.
352
00:27:42,536 --> 00:27:43,788
[Adam] Fuck. Dad!
353
00:27:43,871 --> 00:27:45,581
Dad, she's not there.
354
00:27:45,664 --> 00:27:47,666
- [officer] What?
- [Adam] She's not there!
355
00:27:48,793 --> 00:27:49,919
[Adam] Fuck! I'm sorry.
356
00:27:50,002 --> 00:27:53,172
[officer] All right, all right.
She couldn't have gone far.
357
00:27:54,382 --> 00:27:56,675
There! In the alley, quick! With me!
358
00:27:56,759 --> 00:27:59,762
[unsettling music continues]
359
00:28:11,690 --> 00:28:13,692
[crying]
360
00:28:15,277 --> 00:28:19,365
[gunshots]
361
00:28:19,448 --> 00:28:22,451
[tense music playing]
362
00:28:25,538 --> 00:28:27,540
[breathing heavily]
363
00:28:28,165 --> 00:28:29,959
[man] Hey! Down for a smoke, or what?
364
00:28:31,293 --> 00:28:32,253
What the fuck?
365
00:28:53,524 --> 00:28:55,526
[girls screaming]
366
00:29:00,072 --> 00:29:02,074
[Ava breathing heavily]
367
00:29:08,247 --> 00:29:11,250
[gasping]
368
00:29:19,800 --> 00:29:21,260
[tires screech]
369
00:29:25,764 --> 00:29:26,974
Oh, no, no, no, no!
370
00:29:27,057 --> 00:29:28,684
Don't move, please!
371
00:29:29,518 --> 00:29:31,187
Okay, stay there. I'll get help.
372
00:29:38,068 --> 00:29:39,028
[gasps]
373
00:29:39,111 --> 00:29:42,114
[unsettling music playing]
374
00:29:44,909 --> 00:29:46,911
[Ava groaning]
375
00:29:53,709 --> 00:29:55,794
[man] No, no. Wait. No, no!
376
00:30:05,554 --> 00:30:07,556
[Ava breathing heavily]
377
00:30:26,242 --> 00:30:29,245
[unsettling music continues]
378
00:30:41,966 --> 00:30:43,968
[vehicle approaching]
379
00:30:46,345 --> 00:30:49,390
[music turns tense]
380
00:30:54,311 --> 00:30:57,648
[dispatcher over radio] All cars.Suspect, Caucasian. Female, 20s.
381
00:30:57,731 --> 00:30:58,857
Injured, blond.
382
00:30:58,941 --> 00:31:02,027
Fleeing the scene by the Laser Queston 117th Street.
383
00:31:02,111 --> 00:31:04,238
Driving a stolen vehicle.
384
00:31:04,321 --> 00:31:05,447
[siren wailing]
385
00:31:05,531 --> 00:31:07,283
[tires squealing]
386
00:31:07,366 --> 00:31:10,494
[engine revving]
387
00:31:10,578 --> 00:31:13,122
[dramatic music playing]
388
00:31:13,205 --> 00:31:15,249
[breathing heavily]
389
00:31:44,403 --> 00:31:46,405
[insects chirping]
390
00:31:50,826 --> 00:31:52,161
[groans]
391
00:32:02,713 --> 00:32:05,799
[unsettling music playing]
392
00:32:09,428 --> 00:32:11,430
Mama!
393
00:32:11,889 --> 00:32:13,682
Mama!
394
00:32:16,268 --> 00:32:18,062
Mama!
395
00:32:19,938 --> 00:32:23,025
[crying, breathing heavily]
396
00:32:32,701 --> 00:32:34,703
[crying, coughing]
397
00:32:39,625 --> 00:32:41,627
[insects chirping]
398
00:32:46,840 --> 00:32:48,300
[cutlery clinking]
399
00:32:48,384 --> 00:32:50,386
[woman speaks indistinctly]
400
00:32:58,143 --> 00:32:59,520
[man] Do you need help?
401
00:32:59,603 --> 00:33:01,605
{\an8}[in American Sign Language]
Where's Mom?
402
00:33:02,815 --> 00:33:04,149
{\an8}Where's Mom?
403
00:33:06,735 --> 00:33:08,654
[woman] Call an ambulance.
404
00:33:10,030 --> 00:33:11,657
Call an ambulance!
405
00:33:34,888 --> 00:33:36,890
[music fades]
406
00:33:41,603 --> 00:33:44,606
[EKG beeping]
407
00:33:45,315 --> 00:33:47,443
[nurse] Patient's Ava Bly.
408
00:33:48,235 --> 00:33:50,070
Ambulance brought her in
a couple hours back.
409
00:33:50,154 --> 00:33:52,573
They thought car accident at first,
not a gunshot.
410
00:33:52,656 --> 00:33:54,533
Took us a minute to call it in.
411
00:33:54,616 --> 00:33:56,618
She's in the second bed over there.
412
00:33:56,702 --> 00:33:58,787
Victim is her own brother.
413
00:33:58,871 --> 00:34:00,706
She's our prime suspect.
414
00:34:01,290 --> 00:34:02,249
[nurse] Okay.
415
00:34:02,332 --> 00:34:04,251
[officer] Looks like a drug thing.
I don't know.
416
00:34:04,334 --> 00:34:07,212
One dead at the scene,
she's got a record, always in trouble.
417
00:34:07,296 --> 00:34:08,130
[nurse] Right.
418
00:34:08,213 --> 00:34:10,841
[officer] She's just got out of jail
on assault and trafficking.
419
00:34:10,924 --> 00:34:12,551
- You know?
- [nurse] Yeah.
420
00:34:12,634 --> 00:34:13,719
- [officer] Yeah.
- [groans]
421
00:34:13,802 --> 00:34:15,637
[officer] You mind if I go in
and check her out?
422
00:34:15,721 --> 00:34:17,139
- [nurse] Yeah, that's fine.
- [groans]
423
00:34:17,222 --> 00:34:20,559
- [medical devices beeping]
- [tense music playing]
424
00:34:22,394 --> 00:34:23,312
[officer grunts]
425
00:34:23,395 --> 00:34:25,397
[nurse] Hey! Hey, hey, hey!
Come back here!
426
00:34:25,481 --> 00:34:26,690
Stop!
427
00:34:28,525 --> 00:34:29,568
Stop her!
428
00:34:33,906 --> 00:34:34,907
[man] Hey!
429
00:34:46,752 --> 00:34:48,504
[door opens, closes]
430
00:34:49,213 --> 00:34:51,507
Hey! Stop!
431
00:34:56,345 --> 00:34:58,514
[breathing heavily]
432
00:34:58,597 --> 00:35:01,391
[tense music continues]
433
00:35:19,076 --> 00:35:20,327
[whistle blows]
434
00:35:21,870 --> 00:35:23,872
[breathing heavily]
435
00:35:32,798 --> 00:35:33,757
[grunts]
436
00:35:48,939 --> 00:35:50,607
[Ava] Donna, I need help.
437
00:35:51,233 --> 00:35:52,985
Donna, it's Ava. Let me in.
438
00:36:14,298 --> 00:36:17,301
[alarm beeping, wailing]
439
00:36:23,932 --> 00:36:26,935
[tense music continues]
440
00:36:52,753 --> 00:36:55,756
[music turns dramatic]
441
00:37:42,094 --> 00:37:44,096
[baby crying]
442
00:37:44,179 --> 00:37:46,181
[music fades]
443
00:37:47,391 --> 00:37:49,393
[crying continues]
444
00:38:06,034 --> 00:38:08,036
[fussing]
445
00:38:12,249 --> 00:38:14,251
[baby crying]
446
00:38:28,432 --> 00:38:31,810
[screaming, crying]
447
00:38:32,519 --> 00:38:33,603
Hey.
448
00:38:33,687 --> 00:38:35,564
Hey, someone's gonna come, okay?
449
00:38:47,325 --> 00:38:48,452
Shit.
450
00:38:50,203 --> 00:38:52,205
[baby fussing]
451
00:38:56,793 --> 00:38:58,795
[baby crying]
452
00:38:59,963 --> 00:39:01,965
- [car door closes outside]
- [gasps]
453
00:39:02,049 --> 00:39:05,052
[suspenseful music playing]
454
00:39:21,568 --> 00:39:24,362
- [door opens]
- [man] Security! I'm armed!
455
00:39:26,865 --> 00:39:28,575
Oh, shit!
456
00:39:28,658 --> 00:39:30,744
Oh, shit, oh, shit.
457
00:39:39,544 --> 00:39:42,714
Oh, God. Oh, God.
458
00:39:44,299 --> 00:39:47,761
- I got two bodies. Call the police.
- [dispatcher over radio] Unit 129?
459
00:39:47,844 --> 00:39:51,348
Dispatch immediately
to 136 31st Avenue Southwest.
460
00:39:51,431 --> 00:39:53,391
[dispatcher speaks indistinctly]
461
00:39:59,189 --> 00:40:02,192
- [sirens wailing]
- [baby crying]
462
00:40:10,075 --> 00:40:11,576
Shh.
463
00:40:11,660 --> 00:40:13,662
[crying continues]
464
00:40:17,749 --> 00:40:19,751
[dog barking]
465
00:40:23,755 --> 00:40:25,757
[whispers] Please stop crying.
466
00:40:28,301 --> 00:40:29,886
[crying continues]
467
00:40:29,970 --> 00:40:31,179
Come on!
468
00:40:32,139 --> 00:40:33,098
Hey...
469
00:40:33,181 --> 00:40:35,433
[patio door opening]
470
00:40:41,815 --> 00:40:43,233
- [music stops]
- [door chimes]
471
00:40:43,316 --> 00:40:45,318
[baby crying]
472
00:41:04,296 --> 00:41:05,839
Hey...
473
00:41:05,922 --> 00:41:07,841
Shh. It's okay. I know.
474
00:41:08,466 --> 00:41:10,093
I know, it's okay.
475
00:41:13,346 --> 00:41:15,348
[baby crying]
476
00:41:24,566 --> 00:41:25,817
Hey...
477
00:41:29,404 --> 00:41:32,115
Ah... okay. Uh...
478
00:41:35,911 --> 00:41:37,495
[footsteps approaching]
479
00:41:38,038 --> 00:41:40,332
This is gonna feel better. Okay.
480
00:41:40,916 --> 00:41:42,500
[man] Excuse me. Miss!
481
00:41:44,127 --> 00:41:46,296
You can't just... [scoffs]
482
00:41:46,880 --> 00:41:48,256
I'm getting my manager.
483
00:41:48,340 --> 00:41:50,342
[footsteps departing]
484
00:42:03,897 --> 00:42:04,940
[Ava] Hi.
485
00:42:05,023 --> 00:42:07,025
[chuckling softly]
486
00:42:12,614 --> 00:42:15,617
- [crowd cheering]
- [drum line playing]
487
00:42:20,538 --> 00:42:22,540
[drumming and cheering continue]
488
00:42:51,152 --> 00:42:53,154
[insects chirping]
489
00:43:00,996 --> 00:43:03,999
[ominous music playing]
490
00:43:42,662 --> 00:43:44,664
[music fades]
491
00:44:00,972 --> 00:44:02,307
[whispers] You'll be okay.
492
00:44:07,729 --> 00:44:10,732
[ominous music resumes]
493
00:45:03,326 --> 00:45:05,328
[music fades]
494
00:45:05,412 --> 00:45:07,414
[insects chirping]
495
00:45:19,592 --> 00:45:21,594
{\an8}[in American Sign Language]
There's something wrong.
496
00:45:22,929 --> 00:45:26,975
{\an8}Mites maybe, colony collapse...
497
00:45:35,733 --> 00:45:38,945
{\an8}We have to talk.
498
00:45:50,623 --> 00:45:55,253
{\an8}Why'd you kill your brother, Ava?
Why'd you kill Tommy?
499
00:45:55,336 --> 00:45:57,297
[crying]
500
00:45:58,131 --> 00:46:00,425
{\an8}I didn't.
501
00:46:00,508 --> 00:46:02,552
{\an8}I didn't.
502
00:46:08,892 --> 00:46:15,315
{\an8}Tom, he had 2 bullet holes
through his head.
503
00:46:15,398 --> 00:46:18,610
{\an8}I saw him on a table.
504
00:46:24,574 --> 00:46:31,331
{\an8}A detective came by.
He said you did it.
505
00:46:31,414 --> 00:46:35,126
{\an8}Said other people are dead.
506
00:46:35,210 --> 00:46:39,756
{\an8}Said I should text if I saw you.
507
00:46:40,590 --> 00:46:43,801
{\an8}You think I could do that? To Tom?
508
00:46:53,019 --> 00:46:56,606
{\an8}This cop, he helped kill him.
509
00:46:56,689 --> 00:47:01,194
{\an8}I was there... I escaped.
510
00:47:01,277 --> 00:47:07,033
{\an8}Now they're trying to blame me for it,
or maybe just kill me.
511
00:47:07,867 --> 00:47:13,331
{\an8}What... why is this happening?
512
00:47:14,415 --> 00:47:18,002
{\an8}I don't know.
513
00:47:23,174 --> 00:47:25,927
{\an8}If you didn't do anything...
you have to tell that to the police.
514
00:47:26,010 --> 00:47:27,845
{\an8}It doesn't matter.
515
00:47:27,929 --> 00:47:31,182
{\an8}But there'd be evidence.
516
00:47:31,266 --> 00:47:34,519
{\an8}They helped kill him.
No one will believe me. Not with who I am.
517
00:47:35,270 --> 00:47:38,815
{\an8}But Tommy... he wasn't like you.
518
00:47:40,191 --> 00:47:43,236
{\an8}He was just like me.
519
00:47:43,319 --> 00:47:45,196
{\an8}He sold drugs, Dad. With me.
520
00:47:45,280 --> 00:47:48,032
{\an8}That's not true.
521
00:47:48,116 --> 00:47:53,788
{\an8}And he lied about working in the patch.
He hasn't for years now.
522
00:47:53,871 --> 00:48:00,795
{\an8}Stop. If you keep talking, you'll kill me.
You'll kill me, Ava.
523
00:48:06,217 --> 00:48:08,970
{\an8}Did you get him into this?
524
00:48:16,603 --> 00:48:23,109
{\an8}It was never meant to just be me
taking care of you two.
525
00:48:23,192 --> 00:48:25,028
{\an8}And when your mom died, I lost you.
526
00:48:26,029 --> 00:48:27,322
{\an8}- You blamed me.
- Don't.
527
00:48:27,405 --> 00:48:28,865
{\an8}Don't.
528
00:48:29,991 --> 00:48:35,121
{\an8}You blamed me, my whole life,
for her dying. Just like you are now.
529
00:48:35,204 --> 00:48:37,665
{\an8}Why?
530
00:48:38,249 --> 00:48:41,127
{\an8}Because you...
531
00:48:44,297 --> 00:48:49,218
{\an8}you ruin people, Ava.
532
00:49:00,772 --> 00:49:05,401
{\an8}I have to show you something.
533
00:49:22,251 --> 00:49:24,587
{\an8}She's Tom's.
534
00:49:25,922 --> 00:49:27,924
[baby fussing]
535
00:49:34,055 --> 00:49:41,062
{\an8}She won't be safe with me.
You have to take her.
536
00:49:43,981 --> 00:49:45,983
[crying]
537
00:49:50,822 --> 00:49:56,953
{\an8}I need your keys, to the car,
to the rodeo barns. I need to disappear.
538
00:49:59,080 --> 00:50:02,500
{\an8}- Where are you going to go?
- I don't know. Away.
539
00:50:06,421 --> 00:50:08,423
[crying]
540
00:50:12,885 --> 00:50:17,974
{\an8}We broke our family.
541
00:50:18,057 --> 00:50:22,353
{\an8}Fix it with her.
542
00:50:52,884 --> 00:50:56,345
[somber music playing]
543
00:51:09,734 --> 00:51:12,028
[sniffling]
544
00:51:12,111 --> 00:51:14,113
[sobbing]
545
00:51:29,754 --> 00:51:31,756
[music fades]
546
00:51:47,021 --> 00:51:50,024
[tense pensive music playing]
547
00:52:58,593 --> 00:53:01,387
[fireworks exploding in distance]
548
00:53:01,470 --> 00:53:03,472
[crowd cheering]
549
00:53:07,393 --> 00:53:10,396
[people chattering indistinctly]
550
00:53:26,120 --> 00:53:28,706
- [man] Hey, what the-- What's going on?
- Fuck! I'm sorry. I'm sorry.
551
00:53:28,789 --> 00:53:30,458
No, wait, wait.
You gotta buy me a beer now.
552
00:53:30,541 --> 00:53:32,293
- The rodeo rules. Come on!
- Just let me pass.
553
00:53:32,376 --> 00:53:34,378
- Stop fucking touching me. Stop!
- Hey!
554
00:53:34,462 --> 00:53:36,631
- You're kind of fucked up.
- Get the fuck out of my way.
555
00:53:36,714 --> 00:53:37,715
You owe me a fucking beer.
556
00:53:39,300 --> 00:53:40,426
[guard] Hey!
557
00:53:47,391 --> 00:53:49,393
[breathing heavily]
558
00:53:50,645 --> 00:53:52,647
[people chattering and laughing]
559
00:53:59,946 --> 00:54:01,948
[gunshots echoing]
560
00:54:02,031 --> 00:54:05,034
[unsettling music playing]
561
00:54:52,206 --> 00:54:53,374
- [gunshots]
- [gasps]
562
00:54:53,457 --> 00:54:56,460
[tense music playing]
563
00:55:06,887 --> 00:55:08,889
[gunshots]
564
00:55:09,807 --> 00:55:12,059
[horses neighing]
565
00:55:18,524 --> 00:55:20,234
Hey there, Ava. How's it going?
566
00:55:24,196 --> 00:55:25,573
You got a gun in that bag?
567
00:55:26,073 --> 00:55:27,366
That why you're here?
568
00:55:27,450 --> 00:55:28,868
[bull mooing]
569
00:55:28,951 --> 00:55:33,205
Now, we've got some people
at your place.
570
00:55:33,289 --> 00:55:36,667
But I'll be honest, I kind of figured
you'd have blown town by now.
571
00:55:38,461 --> 00:55:41,255
And your father told us
that we could find you here.
572
00:55:43,841 --> 00:55:46,802
He said he wanted
to save you from yourself.
573
00:55:46,886 --> 00:55:47,887
Now...
574
00:55:47,970 --> 00:55:49,263
[bull bellows]
575
00:55:49,847 --> 00:55:53,684
I don't know what kind of feelings
you have for your old man.
576
00:55:55,978 --> 00:55:59,732
If you try anything, I'll find him.
577
00:56:00,691 --> 00:56:01,984
And anyone else that you have.
578
00:56:02,068 --> 00:56:03,694
And, Ava, I will hurt them.
579
00:56:06,989 --> 00:56:08,449
Do you hear me?
580
00:56:09,617 --> 00:56:11,744
So, now...
581
00:56:13,120 --> 00:56:14,955
let's just be easy, okay?
582
00:56:15,039 --> 00:56:18,042
[tense music continues]
583
00:56:23,339 --> 00:56:25,341
[bulls bellowing]
584
00:56:28,761 --> 00:56:30,429
[gunshots]
585
00:56:30,513 --> 00:56:33,140
[tense music continues]
586
00:56:45,402 --> 00:56:47,404
[bulls mooing]
587
00:56:59,291 --> 00:57:00,292
Fuck!
588
00:57:01,961 --> 00:57:03,003
I lost her.
589
00:57:05,464 --> 00:57:06,757
[Bill] Claire wants this clean.
590
00:57:06,841 --> 00:57:08,676
We don't protect her, she kills us.
591
00:57:08,759 --> 00:57:10,469
If the uniform brings her in...
592
00:57:11,011 --> 00:57:12,513
We need to get to her first.
593
00:57:13,139 --> 00:57:14,390
We taking the dad?
594
00:57:14,890 --> 00:57:16,058
[man] I'll go get him.
595
00:57:17,143 --> 00:57:20,104
Make sure Adam stays at her place
in case she comes back.
596
00:57:20,980 --> 00:57:22,398
[Bill] You sure he's up for that?
597
00:57:29,071 --> 00:57:30,948
You trying to say something to me, Bill?
598
00:57:31,031 --> 00:57:33,033
[horse neighing]
599
00:57:34,785 --> 00:57:36,704
I gotta call Claire.
600
00:57:36,787 --> 00:57:38,414
She's been asking about her.
601
00:57:52,344 --> 00:57:55,347
- [tense music continues]
- [breathing heavily]
602
00:58:23,375 --> 00:58:25,377
[dog barking in distance]
603
00:59:08,087 --> 00:59:09,129
[gasps]
604
00:59:09,213 --> 00:59:10,714
No, no!
605
00:59:11,340 --> 00:59:12,549
No!
606
00:59:12,633 --> 00:59:14,635
[music fades]
607
00:59:19,223 --> 00:59:21,225
[Ava breathing heavily]
608
00:59:36,949 --> 00:59:39,952
[poignant pensive music playing]
609
01:00:03,142 --> 01:00:04,518
[bull grunts]
610
01:00:36,050 --> 01:00:38,052
[music fades]
611
01:01:00,491 --> 01:01:03,494
[horses chuffing]
612
01:01:12,294 --> 01:01:13,837
Camo!
613
01:01:15,798 --> 01:01:18,133
Camo!
614
01:01:18,217 --> 01:01:20,219
[clicking tongue]
615
01:01:37,027 --> 01:01:40,030
[poignant pensive music playing]
616
01:01:41,115 --> 01:01:42,116
Hey.
617
01:01:45,244 --> 01:01:46,453
I got weapons.
618
01:01:49,790 --> 01:01:50,666
He's ours.
619
01:01:51,375 --> 01:01:54,545
I didn't steal him.
I just found him wandering, and...
620
01:01:56,296 --> 01:01:57,756
I'm not a threat.
621
01:01:59,842 --> 01:02:02,845
[poignant pensive music continues]
622
01:02:32,249 --> 01:02:34,251
{\an8}[in American Sign Language]
Amy, I hate you smoking.
623
01:02:51,810 --> 01:02:54,062
{\an8}Who's that?
624
01:02:56,190 --> 01:02:58,817
{\an8}I don't know. We'll see.
625
01:02:59,401 --> 01:03:01,862
{\an8}Think it'll rain?
626
01:03:06,658 --> 01:03:09,077
{\an8}I hope.
627
01:03:26,595 --> 01:03:29,598
[poignant pensive music continues]
628
01:03:43,487 --> 01:03:46,240
[fireworks popping loudly]
629
01:04:19,481 --> 01:04:22,484
- [hip-hop music playing in distance]
- [car horn honking]
630
01:04:25,821 --> 01:04:28,740
[people chattering indistinctly]
631
01:04:51,597 --> 01:04:54,600
[ominous music playing]
632
01:05:16,830 --> 01:05:18,832
[people chattering indistinctly]
633
01:05:20,208 --> 01:05:22,210
[woman whoops]
634
01:05:29,635 --> 01:05:30,677
[bell chimes]
635
01:05:53,950 --> 01:05:56,953
[suspenseful music playing]
636
01:06:53,635 --> 01:06:56,638
[ominous pensive music playing]
637
01:07:00,392 --> 01:07:01,977
[intense music playing]
638
01:07:02,060 --> 01:07:04,104
[Ava gasping, grunting]
639
01:07:15,699 --> 01:07:16,908
[Ava yells]
640
01:07:28,462 --> 01:07:32,382
[gasping frantically]
641
01:07:44,561 --> 01:07:46,396
[screaming]
642
01:07:46,480 --> 01:07:49,816
Fuck! [screaming]
643
01:07:49,900 --> 01:07:51,443
No! No, no, no!
644
01:07:51,526 --> 01:07:53,612
No, no, no, please wait!
Wait, wait, wait!
645
01:07:53,695 --> 01:07:55,697
[breathing heavily]
646
01:07:56,782 --> 01:07:59,785
[intense music continues]
647
01:08:04,206 --> 01:08:07,209
[breathing deeply]
648
01:08:14,382 --> 01:08:16,384
[music fades]
649
01:08:37,155 --> 01:08:38,782
- [groaning]
- [gasps]
650
01:08:39,699 --> 01:08:43,161
[muffled screams]
651
01:08:45,163 --> 01:08:47,165
[cell phone buzzing]
652
01:08:51,503 --> 01:08:52,504
[woman] Adam?
653
01:08:53,964 --> 01:08:55,048
Adam?
654
01:08:55,590 --> 01:08:56,800
Is this Claire?
655
01:08:58,885 --> 01:09:00,470
Surprised you went home.
656
01:09:02,389 --> 01:09:03,723
Is my dad alive?
657
01:09:04,432 --> 01:09:05,433
Boy dead?
658
01:09:08,228 --> 01:09:10,897
[screaming, crying]
659
01:09:12,732 --> 01:09:13,775
Now you.
660
01:09:14,609 --> 01:09:16,278
They're somewhere else.
661
01:09:16,361 --> 01:09:17,612
[line clicks]
662
01:09:17,696 --> 01:09:18,864
Hello?
663
01:09:18,947 --> 01:09:20,073
Bob.
664
01:09:20,156 --> 01:09:21,658
[Bob] Yeah, we're all here.
665
01:09:23,451 --> 01:09:24,703
Bob, I have your son.
666
01:09:24,786 --> 01:09:27,038
[Bob] Yeah. I have your father.
667
01:09:27,873 --> 01:09:29,207
How do I know?
668
01:09:29,708 --> 01:09:31,501
[Bob] Hey. [whistles]
669
01:09:31,585 --> 01:09:32,794
[Will, weakly] Ava...
670
01:09:32,878 --> 01:09:33,879
[exhales]
671
01:09:37,090 --> 01:09:39,301
[Claire] Okay, what are we doing, Ava?
672
01:09:42,262 --> 01:09:44,180
Please just let my dad go.
673
01:09:44,264 --> 01:09:47,225
Why? He turned you in,and you're okay with that?
674
01:09:48,393 --> 01:09:49,769
I'll kill the boy.
675
01:09:49,853 --> 01:09:52,063
- Okay, kill him. Then what?
- [muffled shouting]
676
01:09:52,147 --> 01:09:54,566
- [suspenseful music playing]
- [Adam grunting]
677
01:09:54,649 --> 01:09:56,318
Or I could go to the police.
678
01:09:56,401 --> 01:09:57,944
Tell them the truth.
679
01:09:58,528 --> 01:10:00,572
[Claire] You were seennear everybody tonight.
680
01:10:00,655 --> 01:10:02,240
No one will believe you.
681
01:10:04,159 --> 01:10:05,160
I'll trade.
682
01:10:06,453 --> 01:10:07,746
The boy for my dad.
683
01:10:10,248 --> 01:10:11,333
[Claire] Where?
684
01:10:12,876 --> 01:10:14,127
Night of Joy.
685
01:10:15,211 --> 01:10:16,212
Thirty minutes.
686
01:10:16,880 --> 01:10:20,008
Meet me there with him,
you, or no deal.
687
01:10:24,512 --> 01:10:25,555
I'm done running.
688
01:10:25,639 --> 01:10:28,350
[music intensifies]
689
01:10:28,433 --> 01:10:29,434
[Claire] All right.
690
01:10:30,101 --> 01:10:31,186
Good girl.
691
01:10:31,269 --> 01:10:33,480
[line clicks, beeping]
692
01:11:02,509 --> 01:11:05,512
[suspenseful music continues]
693
01:11:07,472 --> 01:11:09,307
[door opening]
694
01:11:09,391 --> 01:11:12,394
[diners chattering indistinctly]
695
01:11:23,822 --> 01:11:25,490
{\an8}The baby?
696
01:11:27,826 --> 01:11:28,702
{\an8}She's safe.
697
01:11:28,785 --> 01:11:29,619
{\an8}Stop.
698
01:11:29,703 --> 01:11:31,162
{\an8}I left her at Kelly's.
699
01:11:31,246 --> 01:11:35,291
{\an8}- I said... stop.
- [Will groans]
700
01:11:39,170 --> 01:11:40,672
[moaning softly]
701
01:11:42,465 --> 01:11:45,927
Now, what did he say?
702
01:11:48,972 --> 01:11:51,975
Okay, tell him if he
so much looks at you again,
703
01:11:52,058 --> 01:11:53,560
I'm gonna fuck you both up.
704
01:11:57,313 --> 01:11:59,482
{\an8}You have to look away.
705
01:11:59,566 --> 01:12:01,693
{\an8}If you sign, he'll hurt us.
706
01:12:02,360 --> 01:12:04,279
{\an8}The baby's name is Amy.
707
01:12:08,408 --> 01:12:10,160
{\an8}Look away now.
708
01:12:17,167 --> 01:12:18,376
Where's Claire?
709
01:12:22,547 --> 01:12:24,507
Where's my son, Ava?
710
01:12:25,300 --> 01:12:26,926
Off bleeding somewhere.
711
01:12:30,597 --> 01:12:31,806
You know...
712
01:12:33,808 --> 01:12:36,061
I told him about
what really happened to your brother,
713
01:12:36,144 --> 01:12:37,645
you know, the truth.
714
01:12:37,729 --> 01:12:39,230
Because I wanted him to know
715
01:12:39,314 --> 01:12:42,108
that when he called us
and told us where you were,
716
01:12:42,692 --> 01:12:44,194
he was killing you.
717
01:12:44,277 --> 01:12:46,488
{\an8}I'm sorry.
718
01:12:49,783 --> 01:12:52,786
[suspenseful music continues]
719
01:12:59,709 --> 01:13:01,044
Bring me to Claire...
720
01:13:02,504 --> 01:13:04,464
and I'll show you where your son is.
721
01:13:11,137 --> 01:13:12,263
This a fucking joke?
722
01:13:13,014 --> 01:13:15,642
[Ava] Call her,
or you don't see your kid again.
723
01:13:18,895 --> 01:13:20,939
[sighs]
724
01:13:29,030 --> 01:13:30,365
[Bob] Yeah.
725
01:13:30,448 --> 01:13:33,493
She'll take us to Adam
if she can meet you face to face.
726
01:13:35,036 --> 01:13:36,496
It's my son, Claire.
727
01:13:36,579 --> 01:13:38,164
You can threaten me all--
728
01:13:44,003 --> 01:13:45,046
Okay.
729
01:13:46,214 --> 01:13:47,507
I get it.
730
01:13:53,721 --> 01:13:55,431
I'll let him go.
731
01:13:56,015 --> 01:13:57,475
But you come with us now.
732
01:13:58,017 --> 01:14:01,271
And tell him
if anyone finds out about this...
733
01:14:03,398 --> 01:14:06,192
well, I don't have to tell you
what happens next.
734
01:14:09,279 --> 01:14:11,489
{\an8}I have to go with them.
735
01:14:12,198 --> 01:14:15,994
{\an8}There's money in the office here.
Code is 1989. Look up.
736
01:14:16,077 --> 01:14:17,579
{\an8}Get Amy and get out of town now.
737
01:14:17,662 --> 01:14:18,663
{\an8}We're leaving.
738
01:14:21,875 --> 01:14:24,502
{\an8}No. You can't go with them.
739
01:14:24,586 --> 01:14:26,129
{\an8}I have to.
740
01:14:28,131 --> 01:14:29,132
{\an8}[Bob] We're leaving!
741
01:14:29,215 --> 01:14:30,717
{\an8}It's my fault. Tom, Mom.
742
01:14:30,842 --> 01:14:31,801
{\an8}It isn't.
743
01:14:37,765 --> 01:14:40,768
[ominous music playing]
744
01:14:48,985 --> 01:14:51,112
We're gonna pat you down
if you don't mind.
745
01:15:04,083 --> 01:15:05,960
[sighs]
746
01:15:06,544 --> 01:15:09,380
Now, if you don't talk-- Look at me.
747
01:15:09,964 --> 01:15:11,466
If you don't talk...
748
01:15:12,467 --> 01:15:14,302
we're gonna have to work on you, Ava.
749
01:15:16,679 --> 01:15:18,932
Until you tell me where my boy is.
750
01:15:24,812 --> 01:15:26,022
Off you go.
751
01:15:35,406 --> 01:15:38,409
[tense music playing]
752
01:16:17,782 --> 01:16:20,785
[tense music continues]
753
01:16:48,688 --> 01:16:51,482
[man speaking indistinctly over radio]
754
01:17:23,264 --> 01:17:25,850
- [music fades]
- [Claire] Got curious about you, Ava.
755
01:17:25,933 --> 01:17:27,560
Why'd you go back to your apartment?
756
01:17:27,643 --> 01:17:30,271
You must have known
we'd have someone watching it.
757
01:17:31,022 --> 01:17:33,024
You went there looking for us.
758
01:17:35,276 --> 01:17:37,528
Okay. Glad we could talk.
759
01:17:39,197 --> 01:17:40,615
I could use some advice.
760
01:17:43,034 --> 01:17:45,912
It's not easy for me to get honest advice.
761
01:17:50,124 --> 01:17:51,376
Your mother died.
762
01:17:54,087 --> 01:17:55,088
A long time ago.
763
01:17:55,171 --> 01:17:56,172
How?
764
01:17:57,298 --> 01:17:58,174
What is this?
765
01:17:58,257 --> 01:17:59,592
How'd she die?
766
01:18:08,393 --> 01:18:09,644
She was swimming...
767
01:18:10,978 --> 01:18:11,979
and had a seizure.
768
01:18:12,563 --> 01:18:13,689
She was alone?
769
01:18:16,150 --> 01:18:17,151
Yeah.
770
01:18:18,069 --> 01:18:20,071
Yeah, I was supposed to be with her.
771
01:18:20,988 --> 01:18:21,989
But, uh...
772
01:18:22,782 --> 01:18:24,200
we got in a fight.
773
01:18:24,283 --> 01:18:25,952
I went to my room.
774
01:18:29,372 --> 01:18:31,499
When I got back, I found her.
775
01:18:32,083 --> 01:18:33,084
How old were you?
776
01:18:33,626 --> 01:18:34,752
I was 10.
777
01:18:35,586 --> 01:18:37,296
But you remember her well?
778
01:18:43,928 --> 01:18:46,597
I was young, but, um...
779
01:18:50,476 --> 01:18:52,228
I wrote a lot of things down.
780
01:18:52,311 --> 01:18:53,688
What do you mean?
781
01:18:53,771 --> 01:18:56,357
Memories, things about her.
782
01:18:57,358 --> 01:18:58,568
Did that work?
783
01:19:03,698 --> 01:19:05,074
It gives me a picture.
784
01:19:06,242 --> 01:19:07,827
And you remember the picture?
785
01:19:10,288 --> 01:19:12,373
Claire, you realize that my boy--
786
01:19:12,457 --> 01:19:14,625
What kind of things did you write down?
787
01:19:18,671 --> 01:19:19,755
[sighs]
788
01:19:22,717 --> 01:19:24,343
I don't know. Um...
789
01:19:28,514 --> 01:19:31,184
She would always get these...
790
01:19:32,435 --> 01:19:34,270
déjà vus.
791
01:19:36,439 --> 01:19:38,733
We'd be doing something,
and she would just...
792
01:19:40,109 --> 01:19:43,362
stop and say that she'd been there before,
793
01:19:43,446 --> 01:19:46,115
she'd seen it before.
794
01:19:49,118 --> 01:19:50,995
She said it felt like she was...
795
01:19:53,080 --> 01:19:55,249
moving through time in a different way.
796
01:19:57,043 --> 01:19:58,419
What's your mother's name?
797
01:20:01,631 --> 01:20:02,840
Amy.
798
01:20:06,886 --> 01:20:08,888
It's different with last parents,
799
01:20:09,764 --> 01:20:11,390
especially for daughters.
800
01:20:20,608 --> 01:20:22,818
Is there any chance you won't kill me?
801
01:20:23,486 --> 01:20:24,862
Mm-mm.
802
01:20:27,323 --> 01:20:28,699
What about my father?
803
01:20:34,372 --> 01:20:36,749
My mother's my last parent.
804
01:20:37,917 --> 01:20:41,212
I have her in care,
which isn't easy for either of us.
805
01:20:41,295 --> 01:20:44,006
I'm hers. Her daughter.
806
01:20:44,966 --> 01:20:48,636
But she walks into the room now,
and she doesn't recognize me.
807
01:20:50,054 --> 01:20:51,931
She thinks she's talking to someone else,
808
01:20:52,014 --> 01:20:54,809
someone no one has heard of
except for her.
809
01:20:54,892 --> 01:20:57,103
She talks to me
as if I'm this other woman.
810
01:20:57,186 --> 01:20:59,397
When I tell her she's wrong,
she gets upset.
811
01:20:59,480 --> 01:21:01,857
But I need her to know
she's talking to me.
812
01:21:02,400 --> 01:21:04,986
So I insist on it,
even though it hurts her.
813
01:21:05,820 --> 01:21:09,323
And it bothers me that I do this,
but I can't help it.
814
01:21:11,826 --> 01:21:12,952
So?
815
01:21:13,786 --> 01:21:15,538
Do you think I'm wrong?
816
01:21:18,416 --> 01:21:22,003
I... I don't know--
I don't know what you mean.
817
01:21:23,504 --> 01:21:25,089
When she looks at me,
818
01:21:26,090 --> 01:21:29,635
do I belong to me or do I belong to her?
819
01:21:30,845 --> 01:21:33,848
[Ava breathing heavily]
820
01:21:33,931 --> 01:21:36,934
- [pensive music playing]
- [Sef yells]
821
01:21:45,776 --> 01:21:48,779
[yelling]
822
01:21:50,948 --> 01:21:52,074
He set us up.
823
01:21:52,158 --> 01:21:54,577
You all took too much too quickly.
824
01:21:55,328 --> 01:21:56,704
We just meant to kill your brother,
825
01:21:56,787 --> 01:21:59,206
but he brought you along
and you got away,
826
01:21:59,290 --> 01:22:02,710
so I had to talk to this man
and clean house.
827
01:22:02,793 --> 01:22:04,170
That's all this is.
828
01:22:05,880 --> 01:22:07,882
[breathing heavily]
829
01:22:09,925 --> 01:22:13,429
When I was arrested, was it him?
830
01:22:13,512 --> 01:22:14,930
[Bob] How do you think we met?
831
01:22:15,014 --> 01:22:17,475
Oh, God. [groans]
832
01:22:17,558 --> 01:22:21,854
- [Claire] Ava. Ava...
- [gasping]
833
01:22:21,937 --> 01:22:23,356
[Claire] I asked you a question.
834
01:22:23,439 --> 01:22:25,524
- Oh, God.
- [Claire] If I were you...
835
01:22:25,608 --> 01:22:27,943
[Ava continues gasping]
836
01:22:28,527 --> 01:22:31,280
I don't know. Maybe it's like
a panic attack or something.
837
01:22:31,364 --> 01:22:32,657
Hey, get up.
838
01:22:32,740 --> 01:22:35,451
- [Ava grunts]
- Ah. Ah!
839
01:22:36,160 --> 01:22:38,329
- I thought you searched her.
- [Bob] I did.
840
01:22:38,412 --> 01:22:41,415
[tense music playing]
841
01:22:44,418 --> 01:22:45,920
I could be useful to you.
842
01:22:48,381 --> 01:22:50,049
I can fix this.
843
01:22:50,132 --> 01:22:53,969
You think you can just walk away
after this mess you made?
844
01:22:54,053 --> 01:22:55,971
Hm? [grunts]
845
01:22:59,934 --> 01:23:01,143
[Ava] Please...
846
01:23:04,522 --> 01:23:05,606
I can't.
847
01:23:06,899 --> 01:23:07,775
I can't, Claire.
848
01:23:07,858 --> 01:23:09,026
Stop it.
849
01:23:09,110 --> 01:23:10,736
[Bob] Fucking help me. Help me.
850
01:23:10,820 --> 01:23:12,029
Stop it.
851
01:23:12,947 --> 01:23:16,784
He's right. You can't just walk away.
852
01:23:19,453 --> 01:23:21,080
I can protect you.
853
01:23:22,123 --> 01:23:24,125
I can protect you better than he can.
854
01:23:31,132 --> 01:23:32,341
How?
855
01:23:34,593 --> 01:23:37,596
[ominous music playing]
856
01:23:58,117 --> 01:24:00,119
[music fades]
857
01:24:24,727 --> 01:24:25,728
[Bob] Adam...
858
01:24:26,437 --> 01:24:28,522
Hey, let me look at you. Come here.
859
01:24:28,606 --> 01:24:31,192
Come here. Come here.
It's gonna be okay.
860
01:24:32,067 --> 01:24:34,236
- Keys?
- They're over there.
861
01:24:34,320 --> 01:24:35,529
[Bob] Look at me.
862
01:24:35,613 --> 01:24:38,783
I'm gonna get you through this, okay?
I'm gonna get you out of here.
863
01:24:41,160 --> 01:24:42,620
[grunts]
864
01:24:42,703 --> 01:24:45,706
[tense music playing]
865
01:24:46,373 --> 01:24:48,417
We have people, if you try anything.
866
01:24:49,835 --> 01:24:51,378
Do you hear me?
867
01:24:55,382 --> 01:24:58,052
Do you hear me?
868
01:25:06,685 --> 01:25:08,687
Just give me the fucking knife.
869
01:25:13,776 --> 01:25:16,779
[ominous music playing]
870
01:25:25,746 --> 01:25:26,747
Ava?
871
01:25:27,873 --> 01:25:29,291
What's happening?
872
01:25:31,669 --> 01:25:33,003
I made a deal.
873
01:25:33,087 --> 01:25:34,797
We work with them now.
874
01:25:36,924 --> 01:25:38,092
[sighs]
875
01:25:44,348 --> 01:25:45,558
Let's go.
876
01:25:53,858 --> 01:25:56,861
[ominous music continues]
877
01:26:14,587 --> 01:26:16,130
Why did you do it?
878
01:26:16,630 --> 01:26:17,631
[Sef] What?
879
01:26:21,719 --> 01:26:22,720
Why?
880
01:26:23,762 --> 01:26:26,390
You and Tommy,
you never really understood.
881
01:26:28,642 --> 01:26:30,269
We had to do it, Ava.
882
01:26:34,064 --> 01:26:36,317
Listen, let me explain it to you.
883
01:26:37,026 --> 01:26:38,068
It's all gonna make sense--
884
01:26:38,152 --> 01:26:39,278
[knife pierces flesh]
885
01:26:43,032 --> 01:26:44,825
[groaning]
886
01:26:44,909 --> 01:26:47,119
[Ava] I have to keep them safe.
887
01:26:48,746 --> 01:26:50,664
I have to keep my family safe.
888
01:26:51,457 --> 01:26:53,459
- [knife piercing flesh]
- [Sef groans]
889
01:26:56,045 --> 01:26:57,463
I'm sorry.
890
01:26:59,548 --> 01:27:02,551
[dramatic music playing]
891
01:27:52,768 --> 01:27:55,437
- [officer 1] Is that her?
- [officer 2] What the fuck is she doing?
892
01:27:57,314 --> 01:28:00,317
[indistinct police radio chatter]
893
01:28:11,412 --> 01:28:13,414
[music fades]
894
01:28:17,292 --> 01:28:21,088
Hey. I'll be watching, all right?
895
01:28:36,395 --> 01:28:38,355
[Marge] They said you asked to see me.
896
01:28:44,570 --> 01:28:45,863
What did you do?
897
01:28:58,834 --> 01:29:00,044
Ava...
898
01:29:04,339 --> 01:29:07,342
[poignant pensive music playing]
899
01:29:09,845 --> 01:29:11,513
I killed my brother.
900
01:29:14,975 --> 01:29:16,185
I killed them all.
901
01:29:21,565 --> 01:29:22,775
[Marge] Why?
902
01:29:28,113 --> 01:29:29,615
Now I'm free.
903
01:29:44,671 --> 01:29:47,674
[poignant pensive music continues]
904
01:30:32,803 --> 01:30:34,805
[inmates chattering indistinctly]
905
01:31:02,207 --> 01:31:05,210
[indistinct chatter]
906
01:31:05,294 --> 01:31:07,296
[music fades]
907
01:31:33,989 --> 01:31:35,199
Hi.
908
01:31:36,533 --> 01:31:37,743
Hey.
909
01:31:39,369 --> 01:31:40,579
Hi.
910
01:32:22,704 --> 01:32:25,707
{\an8}[dramatic music playing]
911
01:34:46,598 --> 01:34:49,601
[dramatic music continues]
912
01:35:33,854 --> 01:35:36,857
[dramatic music continues]
56914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.