Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,625
Honey.
2
00:01:18,000 --> 00:01:21,625
God is the light of human life.
3
00:01:22,125 --> 00:01:24,750
Religion shows the right path to live.
4
00:01:25,375 --> 00:01:25,875
But..
5
00:01:26,500 --> 00:01:29,000
In search of easy money,
6
00:01:29,250 --> 00:01:32,625
People falling into blind beliefs and superstitions are everywhere around us.
7
00:01:33,250 --> 00:01:38,375
Ignoring God, they choose dark paths.
8
00:01:38,625 --> 00:01:43,000
Over time, they lose their families and their place in society.
9
00:01:43,625 --> 00:01:46,125
Even in an age of great scientific progress,
10
00:01:46,500 --> 00:01:48,625
there are still dark, unknown people among us.
11
00:01:49,625 --> 00:01:56,000
Their lives remain hidden, seen only as small news on the inside pages of newspapers.
12
00:01:56,250 --> 00:01:59,250
This is the story of one such man.
13
00:02:00,000 --> 00:02:01,375
The story of his family.
14
00:02:02,000 --> 00:02:03,250
The story of a mother.
15
00:02:03,875 --> 00:02:05,125
And the story of her daughter.
16
00:07:58,500 --> 00:08:01,500
Mom.. will Honey come with us?
17
00:08:13,250 --> 00:08:15,250
Mom, where’s she?
I don’t see her.
18
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
Throw that rubbish out of the drawer!
19
00:08:34,750 --> 00:08:36,500
Won't you let anyone in this office be at peace?!
20
00:08:37,875 --> 00:08:40,625
I've been bringing this up, but no one seems to care.
21
00:08:40,875 --> 00:08:42,125
Let's call the police..
22
00:08:42,500 --> 00:08:44,000
They won't file reports for such matters.
23
00:08:44,125 --> 00:08:45,750
Stop now, he might die.
24
00:08:46,000 --> 00:08:47,500
Let's take this up with the management.
25
00:08:47,625 --> 00:08:50,250
Let’s go to HR and get him kicked out.
26
00:08:51,000 --> 00:08:52,500
Thank God we caught him!
-Let’s go
27
00:09:27,250 --> 00:09:29,625
Hello, can you connect me to HR?
28
00:09:47,750 --> 00:09:48,875
Anand, what happened?
29
00:09:49,750 --> 00:09:50,875
Where did you get those wounds?
30
00:09:52,875 --> 00:09:53,750
Don’t cry, baby.
31
00:10:00,875 --> 00:10:02,000
Let's go to the hospital.
32
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
You are bleeding.
33
00:10:05,875 --> 00:10:06,625
Lost my job!
34
00:10:08,750 --> 00:10:10,500
She was born at a cursed hour.
35
00:10:12,750 --> 00:10:14,375
Nothing’s been right since then.
36
00:10:14,875 --> 00:10:15,750
Change your ways first!
37
00:10:16,250 --> 00:10:17,375
Tell me what you did!
38
00:10:17,875 --> 00:10:19,125
Don’t you dare blame her!
39
00:10:19,875 --> 00:10:20,750
Asking me what I did!
40
00:10:21,250 --> 00:10:22,875
I married you and this bad luck followed.
41
00:10:24,375 --> 00:10:25,750
What’s wrong with you?
42
00:10:26,000 --> 00:10:27,375
Why are you talking like this?
43
00:10:27,625 --> 00:10:28,250
Anand...
44
00:10:28,750 --> 00:10:29,625
I’m talking to you.
45
00:11:47,250 --> 00:11:48,125
I’ll just come.
46
00:11:56,000 --> 00:11:57,500
The grocer was here.
47
00:11:59,000 --> 00:11:59,875
Didn’t you pay them?
48
00:12:00,875 --> 00:12:01,875
My salary got over.
49
00:12:02,500 --> 00:12:04,375
Daughter’s fee was pending for long.
50
00:12:04,375 --> 00:12:07,000
School sent a notice so I paid.
51
00:12:07,500 --> 00:12:08,250
What now?
52
00:12:08,750 --> 00:12:09,875
Should I beg the grocer?
53
00:12:10,500 --> 00:12:11,625
Don’t be angry.
54
00:12:12,375 --> 00:12:13,500
Find a job.
55
00:12:13,625 --> 00:12:15,625
My salary isn’t enough to live on.
56
00:12:17,875 --> 00:12:19,375
Wait for my deity’s blessing.
57
00:12:19,875 --> 00:12:22,250
I’m getting close. I’ll earn in millions.
58
00:12:22,750 --> 00:12:25,500
You could've skipped her fee. It wouldn't matter.
59
00:12:26,625 --> 00:12:28,375
Stop blaming her for your incompetence.
60
00:12:28,500 --> 00:12:29,250
I don’t need millions.
61
00:12:29,375 --> 00:12:32,625
Stop asking for money for your rituals!
62
00:12:32,875 --> 00:12:35,000
Else, earn for yourself!
63
00:12:35,250 --> 00:12:36,375
How dare you!
64
00:12:39,875 --> 00:12:41,375
So, your income has made you arrogant?
65
00:12:42,125 --> 00:12:43,750
Take her and get lost!
66
00:12:44,875 --> 00:12:47,750
Are you looking down on me
-because I left my family for you!
67
00:12:48,500 --> 00:12:51,375
-Hey! Come out! -Come out!
68
00:12:59,125 --> 00:13:00,125
Wait, listen to me.
69
00:13:01,750 --> 00:13:04,125
Tell us what happened.
70
00:13:04,500 --> 00:13:06,750
What’s he doing?
71
00:13:10,250 --> 00:13:12,125
The entire colony is suffering because of him!
72
00:13:12,750 --> 00:13:15,000
Either make him vacate,
-or sell the house and leave.
73
00:13:15,125 --> 00:13:17,250
Why sell the house.
-Just make him leave.
74
00:13:17,375 --> 00:13:18,250
Listen to me, please.
75
00:13:18,750 --> 00:13:20,500
Let me talk. Please wait.
76
00:13:20,625 --> 00:13:22,625
Talk to him!
Ok, please leave.
77
00:13:23,000 --> 00:13:25,875
Come let’s go..
please.
78
00:13:28,250 --> 00:13:29,375
Why do I have to deal with this?
79
00:13:29,750 --> 00:13:31,000
Take a couple of days.
80
00:13:31,125 --> 00:13:32,375
It's ok if you don't settle your dues.
81
00:13:32,500 --> 00:13:33,250
Please vacate.
82
00:13:33,500 --> 00:13:34,875
Else, I won’t be gentle.
83
00:13:35,375 --> 00:13:36,750
I’ll throw your stuff!
84
00:15:09,375 --> 00:15:10,125
Why did you stop?
85
00:15:11,125 --> 00:15:12,750
Mom, let's listen. The song's good.
86
00:15:13,625 --> 00:15:15,750
I wish I could sing like that...
87
00:15:16,875 --> 00:15:18,750
But mom, why did you stop singing?
88
00:15:21,750 --> 00:15:23,125
Do you want to learn?
Mmm.
89
00:15:39,250 --> 00:15:40,250
Who are you looking for?
90
00:15:41,375 --> 00:15:42,375
We live downstairs.
91
00:15:42,875 --> 00:15:44,500
Saw you the other day.
92
00:15:45,375 --> 00:15:46,375
Who’s singing?
93
00:15:46,875 --> 00:15:47,375
My daughter.
94
00:15:47,875 --> 00:15:51,375
She’s going to join Sharadha Nikethan as a music teacher.
95
00:15:52,250 --> 00:15:52,875
Who’s that, dad?
96
00:15:53,750 --> 00:15:55,125
They live downstairs…
97
00:15:55,750 --> 00:15:56,250
I’m Lalitha.
98
00:15:57,000 --> 00:15:58,250
I work at the same school.
99
00:15:58,625 --> 00:15:59,875
I teach science.
100
00:16:00,375 --> 00:16:03,875
Heard about the new teacher,
-expected someone older.
101
00:16:04,375 --> 00:16:05,625
Please come in.
102
00:16:10,500 --> 00:16:11,250
Please sit.
103
00:16:14,125 --> 00:16:15,500
Put your bag down.
104
00:16:20,000 --> 00:16:20,750
Which class?
105
00:16:21,125 --> 00:16:21,750
5th A.
106
00:16:21,875 --> 00:16:22,375
Have some water?
107
00:16:22,375 --> 00:16:23,000
Thank you.
108
00:16:25,625 --> 00:16:26,750
You sang beautifully!
109
00:16:27,000 --> 00:16:28,125
Thank you so much.
110
00:16:28,500 --> 00:16:29,750
She wants to learn.
111
00:16:30,250 --> 00:16:30,875
Will you teach her?
112
00:16:31,250 --> 00:16:32,750
Want to learn?
-Yes.
113
00:16:33,750 --> 00:16:35,250
I don’t offer private classes.
114
00:16:35,750 --> 00:16:36,375
Come here,
115
00:16:36,500 --> 00:16:37,625
I don’t get time for it.
116
00:16:38,000 --> 00:16:39,125
Preparing for government exams.
117
00:16:39,375 --> 00:16:40,250
Like music?
118
00:16:40,250 --> 00:16:41,125
But I’ll teach her.
119
00:16:41,375 --> 00:16:42,125
So sweet of you.
120
00:16:42,500 --> 00:16:43,250
Thanks.
121
00:16:43,375 --> 00:16:44,625
Don’t mention it.
122
00:16:44,750 --> 00:16:46,000
Make sure she doesn’t miss.
123
00:16:46,125 --> 00:16:47,250
When do you want to start?
124
00:16:47,375 --> 00:16:48,375
I’ll let you know.
125
00:16:48,625 --> 00:16:49,375
Thank you, teacher.
126
00:16:49,500 --> 00:16:50,000
We’ll leave now.
127
00:16:50,250 --> 00:16:52,000
Please sit, will get snacks.
128
00:16:52,625 --> 00:16:53,250
That’s ok.
129
00:16:53,500 --> 00:16:56,125
Her father must be waiting.
I should go.
130
00:16:56,125 --> 00:16:57,375
What does he do?
131
00:16:59,250 --> 00:17:01,250
Trading. Work from home.
132
00:17:01,625 --> 00:17:04,000
Ok. Bye.
See you.
133
00:17:40,500 --> 00:17:42,000
It will be ready in 20 days.
134
00:17:42,625 --> 00:17:43,750
I’ve arranged my guy.
135
00:17:44,750 --> 00:17:45,500
Need to go get it.
136
00:17:48,125 --> 00:17:49,000
I don’t have a problem with it.
137
00:17:50,000 --> 00:17:51,375
Need to convince my wife.
138
00:17:53,375 --> 00:17:54,000
Do something.
139
00:17:55,000 --> 00:17:56,750
I’m ready to invest.
140
00:17:58,125 --> 00:18:03,625
Our victory will benefit people worldwide.
141
00:18:06,250 --> 00:18:07,250
I’ll talk to her.
142
00:18:08,875 --> 00:18:10,750
I’m thinking about my daughter.
143
00:18:11,000 --> 00:18:12,625
Thinking doesn’t lead to results.
144
00:18:14,125 --> 00:18:16,250
She is the reason I chose you.
145
00:18:20,625 --> 00:18:22,375
The decision is yours.
146
00:18:59,125 --> 00:19:00,375
I’ll get going.
147
00:19:04,500 --> 00:19:07,875
He isn’t listening..
What do I do now?
148
00:19:08,625 --> 00:19:09,750
What will happen now..
149
00:19:11,875 --> 00:19:12,625
Why are you here?
150
00:19:15,875 --> 00:19:16,750
I should ask you that.
151
00:19:18,000 --> 00:19:21,500
Who was that?
What were you up to?
152
00:19:22,375 --> 00:19:23,625
What’s going on?
153
00:19:24,625 --> 00:19:25,625
Did you see everything?
154
00:19:26,500 --> 00:19:27,250
Heard it as well.
155
00:19:27,750 --> 00:19:29,375
What do you want to talk about?
156
00:19:30,125 --> 00:19:31,250
Why is Meera needed?
157
00:19:31,500 --> 00:19:32,625
What are you doing?
158
00:19:33,000 --> 00:19:33,500
Don’t shout!
159
00:19:34,875 --> 00:19:35,750
Put an end to this.
160
00:19:36,625 --> 00:19:39,750
I can’t take it anymore.
It’s ok if you don’t work.
161
00:19:41,750 --> 00:19:42,750
don’t shout
162
00:19:43,000 --> 00:19:44,125
I told you not to shout, didn’t I?
163
00:19:44,250 --> 00:19:46,125
The neighbors will hear!
Mom..
164
00:19:46,500 --> 00:19:48,125
Let me be. It’s my own karma.
165
00:19:50,125 --> 00:19:51,250
Please, Dad, don’t hurt her.
166
00:19:51,625 --> 00:19:52,250
Mom..
167
00:20:08,125 --> 00:20:10,500
Shut up! Don’t utter a word!
168
00:20:12,000 --> 00:20:14,375
Shut up! I said shut up!
169
00:20:34,625 --> 00:20:36,500
Heard the screaming and ran over.
170
00:20:37,000 --> 00:20:37,875
What’s wrong?
171
00:20:41,000 --> 00:20:42,375
Thank you for your concern.
172
00:20:43,000 --> 00:20:44,375
This is typical for couples.
173
00:20:44,750 --> 00:20:45,500
You may leave.
174
00:20:46,750 --> 00:20:48,750
Fights between couples happen often.
175
00:20:49,125 --> 00:20:50,875
But these things should stay private.
176
00:20:51,250 --> 00:20:52,875
Shouldn’t fight in front of kids.
177
00:20:53,250 --> 00:20:55,000
Meera will sleep at my home tonight.
178
00:21:10,125 --> 00:21:10,625
What happened?
179
00:21:11,250 --> 00:21:12,250
Fever ma'am..
180
00:21:12,500 --> 00:21:13,250
I will overlook it this time.
181
00:21:13,625 --> 00:21:16,375
When I woke up, Meera wasn't there.
182
00:21:17,375 --> 00:21:18,250
She was sleeping on the sofa.
183
00:21:20,250 --> 00:21:22,500
I hope everything's okay at home.
184
00:21:23,250 --> 00:21:24,125
We just wanted to help.
185
00:21:25,125 --> 00:21:27,875
Your husband might not
like that we came.
186
00:21:28,375 --> 00:21:29,000
Don’t worry about it.
187
00:21:29,875 --> 00:21:30,750
It was a common fight.
188
00:21:32,750 --> 00:21:35,375
I used to sing too,
spent 7 years learning..
189
00:21:36,875 --> 00:21:37,750
-stopped after marriage.
190
00:21:40,875 --> 00:21:41,750
He’s unwell.
191
00:21:46,000 --> 00:21:48,375
I don’t want the school to know about it..
192
00:21:49,250 --> 00:21:52,375
I’m mature enough to understand.
193
00:21:54,125 --> 00:21:56,250
I didn’t like that you stopped singing.
194
00:22:01,500 --> 00:22:03,500
Meera..
-superstar, had lunch?
195
00:22:07,875 --> 00:22:08,375
Where’s the napkin?
196
00:22:12,375 --> 00:22:15,250
Mom, don’t fight with Dad.
197
00:22:16,125 --> 00:22:21,000
Even if you fight, don’t
send me to Vidhya teacher’s house.
198
00:22:22,750 --> 00:22:23,375
What’s wrong?
199
00:23:05,250 --> 00:23:06,625
I won’t send you there again.
200
00:23:08,000 --> 00:23:09,125
I won’t fight with your dad.
201
00:23:12,125 --> 00:23:13,750
Promise.
Okay.
202
00:23:35,375 --> 00:23:37,875
Can we talk normally?
For two minutes?
203
00:23:38,375 --> 00:23:42,250
Don’t ask who, why, or what
-and I’ll listen.
204
00:23:43,375 --> 00:23:44,375
Meera is growing up.
205
00:23:46,000 --> 00:23:47,625
Let’s not disturb her with fights.
206
00:23:48,750 --> 00:23:53,875
I promised her home would be safe.
207
00:23:54,875 --> 00:23:55,500
Let’s stop.
208
00:24:00,250 --> 00:24:01,375
I made a mistake
regarding her.
209
00:24:03,125 --> 00:24:04,125
Wanted to talk to you.
210
00:24:05,000 --> 00:24:07,625
There's something I have to do.
Things will be alright after that.
211
00:24:10,500 --> 00:24:11,625
I’ll do whatever it takes.
212
00:24:12,125 --> 00:24:13,125
All I want is happiness for us.
213
00:24:13,625 --> 00:24:16,125
Meera’s happiness is important.
214
00:24:22,750 --> 00:24:24,000
I’m going out of town for 10 days.
215
00:24:24,500 --> 00:24:25,625
I’m leaving tonight.
216
00:24:25,750 --> 00:24:26,500
Will tell you when I return.
217
00:24:27,500 --> 00:24:29,000
Our lives will change, Lalitha.
218
00:24:29,750 --> 00:24:31,250
There’ll be a lot of money.
219
00:24:33,250 --> 00:24:34,625
Lalitha, trust me.
220
00:24:36,000 --> 00:24:38,125
Take Meera and go on vacation.
221
00:24:41,375 --> 00:24:42,250
Vacation isn’t necessary.
222
00:24:43,000 --> 00:24:44,250
We’ll go to our guruji’s retreat.
223
00:24:46,750 --> 00:24:47,750
Okay, as you wish.
224
00:25:14,625 --> 00:25:17,000
Mom, will we stay here
until Dad returns?
225
00:25:17,875 --> 00:25:21,250
Yes, it will be peaceful here.
226
00:25:22,000 --> 00:25:23,750
There won’t be fights anymore.
227
00:25:24,375 --> 00:25:25,125
Okay?
Yeah.
228
00:25:27,875 --> 00:25:29,625
Are you Lalitha?
Yes.
229
00:25:30,250 --> 00:25:32,125
Come, let's go.
230
00:25:33,125 --> 00:25:34,750
Is it your first time?
Yes.
231
00:25:35,250 --> 00:25:37,125
Lord Rama's festivities are going on.
232
00:25:38,250 --> 00:25:40,000
You came at the perfect time.
233
00:25:40,250 --> 00:25:42,250
You may see Guruji after 9AM.
Ok.
234
00:25:42,625 --> 00:25:43,250
Come..
235
00:25:45,375 --> 00:25:47,625
Breakfast will be served till 7AM
236
00:25:47,875 --> 00:25:49,625
Lunch at 12:30PM.
237
00:25:49,750 --> 00:25:51,500
You have to finish dinner by 8PM.
238
00:25:54,000 --> 00:25:55,875
This is your room..
239
00:26:03,125 --> 00:26:07,125
I will be at the shed
call me if you need anything.
240
00:26:08,250 --> 00:26:09,000
Give me your number.
241
00:26:09,875 --> 00:26:12,625
805-***-34**
242
00:26:14,875 --> 00:26:16,375
I’ve ringed you.
Save my number.
Sure.
243
00:26:20,500 --> 00:26:21,625
Liked it?
Yes.
244
00:26:41,500 --> 00:26:42,375
He’s Anand.
245
00:26:43,625 --> 00:26:44,125
Hello sir..
246
00:27:40,375 --> 00:27:42,500
Sir, my little girl
was in a blue frock…
247
00:27:43,250 --> 00:27:44,125
Did you see her?
248
00:27:44,250 --> 00:27:45,250
Don’t worry.
249
00:27:45,625 --> 00:27:47,125
She’s with Acharya.
250
00:27:47,375 --> 00:27:49,000
Go that side, you will find her.
251
00:28:01,250 --> 00:28:03,000
What about that wheel?
Can’t you make it round?
252
00:28:03,125 --> 00:28:04,125
It’ll come.
253
00:28:04,250 --> 00:28:05,125
This one, right?
254
00:28:05,125 --> 00:28:06,125
I’ll do this.
255
00:28:12,125 --> 00:28:14,750
You came without telling me?
I was worried.
256
00:28:15,375 --> 00:28:16,625
Why worry..
257
00:28:17,125 --> 00:28:20,750
We love having her around.
She calls me her uncle.
258
00:28:21,000 --> 00:28:21,500
Is it?
259
00:28:22,000 --> 00:28:23,125
Did you like it here?
260
00:28:23,625 --> 00:28:24,375
Loved it.
261
00:28:25,500 --> 00:28:27,500
It would be great if we got to meet guruji.
262
00:28:28,000 --> 00:28:30,500
Didn’t get a chance to meet him.
263
00:28:31,125 --> 00:28:32,500
He’s unwell.
264
00:28:33,375 --> 00:28:34,625
I already spoke about you.
265
00:28:39,750 --> 00:28:40,625
Do you live here?
266
00:28:41,500 --> 00:28:42,000
Your family?
267
00:28:43,625 --> 00:28:45,750
My father died when I was a kid.
268
00:28:46,750 --> 00:28:50,875
Sister and mother..-had an accident…
few years ago.
269
00:28:52,250 --> 00:28:53,250
Came here after that.
270
00:28:53,500 --> 00:28:56,250
Now, you all are my family.
271
00:28:57,750 --> 00:29:00,875
Don’t worry.
I’m your sister
She’s your niece.
272
00:29:01,625 --> 00:29:02,750
Will visit regularly.
273
00:29:03,875 --> 00:29:04,625
For you..
274
00:29:05,250 --> 00:29:06,250
What say?
Sure.
275
00:29:10,375 --> 00:29:12,125
Keep in touch.
Sure.
276
00:29:12,375 --> 00:29:13,500
Meera?
-Ok?
277
00:29:14,750 --> 00:29:16,250
Bye uncle.
Bye.
278
00:29:38,875 --> 00:29:40,250
May you live long.
279
00:29:41,500 --> 00:29:44,250
Child, you are not at peace.
280
00:29:46,750 --> 00:29:48,625
The worries are about to get worse!
281
00:29:49,000 --> 00:29:50,625
Achary told me everything.
282
00:29:51,000 --> 00:29:53,125
Hold on to your belief in God.
283
00:29:53,750 --> 00:29:56,125
If peace is what you seek,
284
00:29:56,875 --> 00:30:00,250
Keep coming here.
Take care of her.
285
00:30:03,875 --> 00:30:05,625
Believe in Lord Ram.
286
00:30:06,500 --> 00:30:09,375
Remember him when things get tough.
287
00:30:11,750 --> 00:30:12,375
Let’s go.
288
00:30:13,375 --> 00:30:16,625
The Lord’s Palanquin is about to start.
289
00:31:56,125 --> 00:31:57,000
Sri Chakra Ashram
290
00:32:05,375 --> 00:32:06,500
Be ready,
we’ll come soon.
291
00:32:13,250 --> 00:32:15,000
Sarangapani has taken care of everything.
292
00:32:15,875 --> 00:32:18,000
He’ll send people to help shift.
293
00:32:19,000 --> 00:32:20,000
It’s a huge house!
294
00:32:22,250 --> 00:32:23,375
Perfect according to Vastu.
295
00:32:24,000 --> 00:32:25,125
Things will fall into place.
296
00:32:33,500 --> 00:32:34,500
Come here…
297
00:32:35,125 --> 00:32:35,750
Dad…
298
00:32:40,125 --> 00:32:42,125
We’re going to our new home.
299
00:32:42,375 --> 00:32:44,000
How do you want it to be?
300
00:32:44,375 --> 00:32:45,875
I’m fine with anything.
301
00:32:48,875 --> 00:32:49,375
Ok.
302
00:32:50,125 --> 00:32:52,625
If you want us to be together and happy…
303
00:32:53,250 --> 00:32:54,375
You need to do something.
304
00:32:54,375 --> 00:32:55,250
I will.
305
00:33:05,625 --> 00:33:06,750
Hello.
Yes..
306
00:33:07,250 --> 00:33:08,250
Heard you're leaving..
307
00:33:08,750 --> 00:33:10,000
This is for Meera…
308
00:33:10,375 --> 00:33:11,000
Take it.
309
00:33:12,625 --> 00:33:14,750
Used to having her around.
310
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
Keep coming.
311
00:33:16,250 --> 00:33:17,875
Can I visit her?
312
00:33:18,375 --> 00:33:20,375
No, I will send them over.
313
00:33:26,625 --> 00:33:29,625
Please don’t take offense that I asked.
314
00:33:29,875 --> 00:33:31,625
Bye.
315
00:34:25,750 --> 00:34:27,250
I'll talk later..
316
00:34:32,125 --> 00:34:33,375
Namaste.
Namaste.
317
00:34:41,000 --> 00:34:41,625
Come.
318
00:34:46,375 --> 00:34:47,500
This is our new home.
319
00:34:57,875 --> 00:34:59,000
Your stuff has arrived.
320
00:34:59,500 --> 00:35:00,875
Getting the soundproof room ready.
321
00:35:06,250 --> 00:35:06,875
She's Ravana.
322
00:35:07,750 --> 00:35:09,500
She’ll help you settle in.
323
00:35:12,625 --> 00:35:14,375
She’ll also tutor Meera.
324
00:35:16,000 --> 00:35:17,000
Get that.
325
00:35:24,500 --> 00:35:27,375
Bedroom’s over there.
Go freshen up.
326
00:35:57,125 --> 00:35:59,125
Get her to practice with this.
327
00:36:00,375 --> 00:36:01,500
Ravana will guide you.
328
00:36:04,375 --> 00:36:05,375
Prepare Meera.
329
00:36:07,625 --> 00:36:09,000
We’ll leave the day after.
330
00:36:11,625 --> 00:36:12,250
Careful.
331
00:36:33,750 --> 00:36:36,000
This isn’t what you told me.
332
00:36:36,875 --> 00:36:39,125
Didn’t you say things get better soon?
333
00:36:40,000 --> 00:36:41,500
We came because
we trusted you!
334
00:36:42,125 --> 00:36:44,875
Who are these people? I'm scared.
335
00:36:45,875 --> 00:36:47,000
Leave this Anand.
336
00:36:47,500 --> 00:36:48,750
You brought us right back.
337
00:36:50,000 --> 00:36:50,750
Listen to me.
338
00:36:51,375 --> 00:36:52,375
I’ll do whatever you say...
339
00:36:53,625 --> 00:36:56,250
She's a little girl,
Leave her.
340
00:36:57,250 --> 00:36:58,375
I'll do it instead.
341
00:36:59,250 --> 00:36:59,875
Please.
342
00:37:01,000 --> 00:37:01,625
Please.
343
00:37:03,375 --> 00:37:05,375
We need young girls for this.
344
00:37:06,000 --> 00:37:08,875
That's why Sarangapani chose us.
345
00:37:13,250 --> 00:37:13,875
Please Lalitha.
346
00:37:14,750 --> 00:37:15,750
Prepare Meera.
347
00:37:17,750 --> 00:37:19,625
I'll make sure she's fine.
348
00:37:23,500 --> 00:37:25,375
Trust me.
349
00:37:27,625 --> 00:37:29,125
She's my daughter too?
350
00:37:31,000 --> 00:37:32,375
Don't you think I'm responsible?
351
00:37:56,125 --> 00:37:57,250
This is just the advance.
352
00:37:59,875 --> 00:38:01,125
Lot of money..
353
00:38:02,625 --> 00:38:04,125
We'll make a lot of money.
354
00:38:44,125 --> 00:38:45,125
Remember what I told you?
355
00:38:46,125 --> 00:38:47,500
Do whatever Dad asks, okay?
356
00:38:48,125 --> 00:38:51,250
Don’t be scared.
Don’t trouble him.
357
00:41:08,375 --> 00:41:09,125
come
358
00:41:32,375 --> 00:41:33,000
Take this
359
00:41:33,625 --> 00:41:34,375
Take that, Meera.
360
00:41:37,250 --> 00:41:38,625
Dad, something’s inside...
361
00:41:39,625 --> 00:41:40,375
Don’t worry.
362
00:41:41,500 --> 00:41:42,625
Only you can take it.
363
00:41:43,000 --> 00:41:43,875
That’s why I brought you here.
364
00:41:44,750 --> 00:41:46,500
Your mom told you, right?
Take it.
365
00:41:49,625 --> 00:41:52,625
Dad, I’m scared...
it’s moving.
366
00:41:54,250 --> 00:41:55,375
How old is she?
367
00:41:56,875 --> 00:41:58,625
We have to be very careful.
368
00:41:59,250 --> 00:42:01,375
It shouldn’t be put down or passed on..
369
00:42:05,375 --> 00:42:06,875
She didn’t get her periods right?
370
00:42:10,625 --> 00:42:11,625
Go ahead.
371
00:42:12,375 --> 00:42:14,375
I’m scared dad.
Take it Meera.
372
00:42:25,750 --> 00:42:26,875
Careful sir.
373
00:42:27,125 --> 00:42:29,500
Nowadays, girls get their periods by age 10.
374
00:42:29,875 --> 00:42:31,875
Look after her till the work is done.
375
00:42:33,000 --> 00:42:35,625
Or else, all our efforts will fail.
376
00:43:30,500 --> 00:43:31,000
Mom…
377
00:43:31,625 --> 00:43:32,250
Meera…
378
00:44:03,875 --> 00:44:07,250
Time has passed..
379
00:44:08,250 --> 00:44:11,750
The wound is gone.
380
00:44:12,750 --> 00:44:16,000
The shore is uncertain,
381
00:44:16,625 --> 00:44:20,375
A sorrow without an end.
382
00:44:21,625 --> 00:44:23,250
Though known,
383
00:44:23,375 --> 00:44:29,500
I still hesitate—lost in turmoil.
384
00:44:29,625 --> 00:44:36,625
Unaware, in the burning night’s shadow,
385
00:44:37,500 --> 00:44:39,250
Is it you?
386
00:44:39,375 --> 00:44:43,125
Jo jo laali…
387
00:44:43,750 --> 00:44:47,375
Jo jo laali…
388
00:44:48,625 --> 00:44:51,750
Jo jo laali…
389
00:44:52,750 --> 00:44:56,625
Jo jo laali…
390
00:45:30,375 --> 00:45:35,000
When the parched fields turn wet…
391
00:45:35,500 --> 00:45:39,500
won’t the desert tremble?
392
00:45:39,500 --> 00:45:43,375
Crushing a little life,
393
00:45:44,375 --> 00:45:48,500
does it reach the demon’s wall?
394
00:45:48,750 --> 00:45:53,000
When eyes are shut,
395
00:45:53,250 --> 00:45:57,125
will time really stop?
396
00:45:57,625 --> 00:46:01,500
When the past is left behind,
397
00:46:02,125 --> 00:46:06,375
will the wound ever heal?
398
00:46:06,500 --> 00:46:09,750
Time has passed,
399
00:46:11,000 --> 00:46:14,750
The wound is gone.
400
00:46:15,500 --> 00:46:18,625
The shore is uncertain,
401
00:46:19,375 --> 00:46:23,750
A sorrow without an end.
402
00:46:42,000 --> 00:46:46,000
When darkness swallows the entire path,
403
00:46:46,500 --> 00:46:50,375
shall I become the lamp that remembers you?
404
00:46:51,000 --> 00:46:54,750
When winds and storms chase after us,
405
00:46:55,500 --> 00:46:59,250
will I become the shield that covers your star?
406
00:46:59,875 --> 00:47:03,500
When the directions themselves bow down…
407
00:47:04,250 --> 00:47:08,500
You cradle and nurture us…
408
00:47:08,875 --> 00:47:12,875
When danger surrounds us…
409
00:47:13,250 --> 00:47:17,125
You appear as a motherly goddess…
410
00:47:17,875 --> 00:47:20,875
Jo jo laali…
411
00:47:22,000 --> 00:47:26,500
Jo jo laali…
412
00:47:26,625 --> 00:47:30,000
Jo jo laali…
413
00:47:31,000 --> 00:47:34,875
Jo jo laali…
414
00:48:11,625 --> 00:48:12,250
Don’t come in.
415
00:48:14,500 --> 00:48:16,000
Move!
416
00:48:44,875 --> 00:48:45,875
Meera.. come..
417
00:48:50,000 --> 00:48:52,500
You have to take it forward from here.
418
00:48:53,125 --> 00:48:53,875
Careful.
419
00:49:11,250 --> 00:49:12,125
Come here!
420
00:49:16,250 --> 00:49:16,750
come here
421
00:49:18,000 --> 00:49:19,125
I’m beginning the puja.
422
00:50:04,875 --> 00:50:05,375
How long has it been?
423
00:50:07,375 --> 00:50:08,750
All set?
Um.
424
00:50:25,125 --> 00:50:26,000
We got the opportunity.
425
00:50:26,750 --> 00:50:28,000
It should be used correctly.
426
00:50:29,000 --> 00:50:30,000
Check on the cat.
427
00:50:44,000 --> 00:50:44,875
Meera…
428
00:51:13,125 --> 00:51:13,625
Did it drop?
429
00:51:17,875 --> 00:51:18,500
4 kittens.
430
00:51:19,000 --> 00:51:19,625
More to come.
431
00:51:22,375 --> 00:51:23,250
Did the mucus fall?
432
00:51:26,500 --> 00:51:28,625
Pull immediately, don’t waste time!
433
00:55:50,250 --> 00:55:52,500
We'll come back in 10 days.
-Need one more.
434
00:55:53,500 --> 00:55:54,625
You can arrange it, right?
435
00:55:54,625 --> 00:55:55,750
It is difficult but I'll try.
436
00:55:56,250 --> 00:55:57,750
They’ll take it out of the country.
437
00:55:58,625 --> 00:55:59,750
Is the child ok?
438
00:56:00,500 --> 00:56:01,625
If she starts her period..
439
00:56:03,750 --> 00:56:07,625
I spoke to a doctor and made
-arrangements to delay her puberty.
440
00:56:08,125 --> 00:56:09,250
Will your wife agree!
441
00:56:10,000 --> 00:56:10,625
She won't.
442
00:56:11,750 --> 00:56:14,500
But our work won’t stop. I’ll take care of it.
443
00:56:19,625 --> 00:56:21,250
Go. Do what I told you.
444
00:56:38,500 --> 00:56:40,125
Mom, don’t cry.
445
00:56:41,125 --> 00:56:42,125
Please don’t cry.
446
00:56:45,000 --> 00:56:46,250
Mom, please.
447
00:57:21,000 --> 00:57:21,500
Is it done?
448
00:57:27,625 --> 00:57:29,000
When will doctor come?
449
00:57:29,625 --> 00:57:32,125
She’ll start after this drink.
450
00:57:33,000 --> 00:57:34,125
Must be on her way.
451
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
Mom...
Don’t disturb her!
452
00:58:33,000 --> 00:58:33,750
Mom...
She’s sick.
453
00:58:34,000 --> 00:58:36,000
Doctor will be here soon.
454
00:58:37,000 --> 00:58:38,125
Let her rest.
455
00:58:39,000 --> 00:58:39,625
meera
456
00:59:49,375 --> 00:59:50,875
She needs daily injections.
457
00:59:51,125 --> 00:59:53,500
Will be unconscious for 24 hours.
458
00:59:55,125 --> 00:59:56,500
What about medicine?
459
00:59:58,125 --> 01:00:01,875
These are rare mushrooms found
-only in the forests of Chhattisgarh.
460
01:00:02,500 --> 01:00:03,625
Give two more doses.
461
01:00:07,500 --> 01:00:11,000
She will lose mental stability for 5 years.
462
01:00:17,750 --> 01:00:22,125
She may become violent after injection.
463
01:00:23,125 --> 01:00:24,250
It will be hard to control her.
464
01:00:25,375 --> 01:00:26,375
Be prepared.
465
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
What?
Going to see mom.
466
01:01:02,375 --> 01:01:04,875
She’s sick.
-don’t disturb her.
467
01:01:05,000 --> 01:01:06,250
I’ll just see her.
468
01:01:06,250 --> 01:01:07,250
Don’t you get it?
469
01:01:37,125 --> 01:01:37,625
Mom!
470
01:02:10,625 --> 01:02:11,625
Who are you?
471
01:02:12,125 --> 01:02:13,875
You know who I am.
472
01:02:14,750 --> 01:02:15,500
I'm scared.
473
01:02:15,875 --> 01:02:18,625
I’m your sister. Why scared?
474
01:02:20,875 --> 01:02:21,500
Sister?
475
01:02:22,375 --> 01:02:24,125
What’s your name?
476
01:02:25,875 --> 01:02:27,000
I don’t have one.
477
01:02:28,750 --> 01:02:30,500
Shall I name you a name?
478
01:02:34,625 --> 01:02:37,875
Mom called me Honey when I was young.
479
01:02:40,375 --> 01:02:42,625
Honey.. it’s nice.
480
01:02:42,875 --> 01:02:44,750
My name’s Honey. Ok?
481
01:02:46,625 --> 01:02:49,000
Know why mom got sick?
482
01:02:49,375 --> 01:02:50,000
Why?
483
01:02:51,000 --> 01:02:56,000
Because it’s easier to take you out if Mom’s sick.
484
01:03:02,875 --> 01:03:05,125
Want to see her?
485
01:03:05,875 --> 01:03:09,250
Yes, but Ravana won’t let me.
486
01:03:09,750 --> 01:03:11,625
She locked the room.
487
01:03:13,375 --> 01:03:15,375
I know where keys are.
488
01:06:13,125 --> 01:06:17,375
Baby…Doctor wants to see you.
489
01:06:21,125 --> 01:06:22,875
Isn’t it mom who's sick?
490
01:06:24,250 --> 01:06:26,000
You were feeling fatigued, right?
491
01:06:26,500 --> 01:06:28,875
She’ll give injections for strength.
492
01:06:31,125 --> 01:06:32,125
Wait outside.
493
01:06:35,625 --> 01:06:38,375
Meera, we are going out tomorrow.
494
01:06:38,875 --> 01:06:42,250
Do as doctor says, ok?
495
01:07:06,875 --> 01:07:10,000
Please no.
I’m scared of injections.
496
01:07:56,375 --> 01:08:00,250
Dad, it hurts.
497
01:08:01,000 --> 01:08:03,750
I want to go to school.
498
01:08:04,125 --> 01:08:05,750
I don't want to go with you.
499
01:08:05,875 --> 01:08:08,375
I’ll stay with Mom.
500
01:08:10,000 --> 01:08:13,250
Mom’s sick.
Admitting her to hospital.
501
01:08:14,500 --> 01:08:17,500
Let’s go out, ok?
502
01:08:17,750 --> 01:08:19,500
Please Dad.
503
01:08:23,250 --> 01:08:25,875
Please Dad.
504
01:08:34,625 --> 01:08:37,500
I’ll take you to mom today.
505
01:08:37,875 --> 01:08:40,000
Will she be alright?
506
01:08:40,375 --> 01:08:44,750
Depends on Dad and his friends.
507
01:08:45,750 --> 01:08:47,625
I don’t like the doctor.
508
01:08:47,750 --> 01:08:49,750
She’s no doctor!
509
01:09:02,750 --> 01:09:05,000
I don’t like Ravana either.
510
01:09:05,000 --> 01:09:06,500
Me too.
511
01:10:40,625 --> 01:10:42,750
They won’t send you to school!
512
01:10:43,000 --> 01:10:44,250
How do you know?
513
01:10:44,750 --> 01:10:50,375
Dad said I can go back to school after mom returns.
514
01:10:51,125 --> 01:10:53,750
They won’t take her to the hospital.
515
01:10:59,000 --> 01:11:02,000
There will be another cat after this one has kittens.
516
01:11:04,625 --> 01:11:05,500
It won’t stop.
517
01:11:17,250 --> 01:11:19,875
Know where Lalitha teacher stays?
Ask there.
518
01:11:20,125 --> 01:11:20,625
That one?
519
01:11:33,500 --> 01:11:34,125
Hello.
Hello.
520
01:11:35,000 --> 01:11:37,250
Looking for teacher Lalitha.
521
01:11:37,375 --> 01:11:39,500
They vacated a year ago.
522
01:11:39,875 --> 01:11:40,875
Oh..
523
01:11:41,125 --> 01:11:44,000
was told that she left school as well.
524
01:11:44,625 --> 01:11:46,875
Someone at school said they live here.
525
01:11:47,125 --> 01:11:50,625
I don't know where they are..
-her phone's unreachable too.
526
01:11:51,125 --> 01:11:53,625
Do you know where they went?
527
01:11:53,625 --> 01:11:54,500
No
528
01:11:56,750 --> 01:11:57,375
You are..?
529
01:11:57,625 --> 01:11:58,875
I’m like a brother to her..
530
01:11:59,875 --> 01:12:00,625
Ok.
531
01:12:02,000 --> 01:12:03,625
Ok.Bye.
532
01:12:09,625 --> 01:12:16,250
Leave me.
Please.
533
01:12:16,375 --> 01:12:22,000
Please, Anand…
534
01:12:38,250 --> 01:12:42,500
They’ll do the same to you, if you don’t obey.
535
01:13:02,375 --> 01:13:04,250
They started it again!
536
01:13:15,000 --> 01:13:18,875
They won’t stop! Sarangapani…
537
01:13:21,500 --> 01:13:22,250
Meera…
538
01:13:25,625 --> 01:13:28,375
My baby… I hope she’s fine.
539
01:13:29,375 --> 01:13:30,875
She must be scared!
540
01:13:31,750 --> 01:13:35,250
I don’t know what they’re doing.
541
01:13:36,250 --> 01:13:38,500
I won’t spare you!
542
01:13:39,500 --> 01:13:43,875
I’ll kill Sarangapani, Ramana, Gitthadu!
543
01:13:44,250 --> 01:13:48,875
I’ll kill them all!
544
01:14:35,625 --> 01:14:37,500
An injection every two months is enough
545
01:14:38,000 --> 01:14:39,125
Your work won’t be interrupted.
546
01:14:43,125 --> 01:14:45,500
We need her for two more years.
547
01:14:46,375 --> 01:14:47,750
Two years? That’s risky.
548
01:14:48,375 --> 01:14:50,125
Her hormones will change forever.
549
01:14:50,625 --> 01:14:51,375
Think about it.
550
01:14:52,125 --> 01:14:54,625
We’ll be jailed if this leaks.
551
01:14:55,500 --> 01:14:57,000
his wife is already a mental patient.
552
01:14:57,375 --> 01:14:58,125
Now the girl [ his daughter ]
553
01:14:59,375 --> 01:15:01,625
I don’t know what my punishment will be.
554
01:15:03,000 --> 01:15:05,500
Human rights laws are strict.
555
01:15:09,250 --> 01:15:10,375
You continue.
556
01:15:15,625 --> 01:15:17,375
Fix a date with the Mangalore party.
557
01:15:17,875 --> 01:15:19,125
Gitthadu called me.
558
01:15:19,750 --> 01:15:21,000
We have to leave in two days.
559
01:15:35,375 --> 01:15:38,375
The bills are with the government—no rotation.
560
01:15:38,875 --> 01:15:40,250
Nothing's working in my favour.
561
01:15:40,500 --> 01:15:42,875
Ganapathi told me about it, so I asked you to come.
562
01:15:43,000 --> 01:15:45,000
This has been going on for centuries.
563
01:15:45,625 --> 01:15:49,500
Very few know how powerful a cat’s mucus is.
564
01:15:50,000 --> 01:15:55,125
Such people ruled the world!
565
01:15:55,875 --> 01:15:56,625
They still exist.
566
01:15:57,500 --> 01:16:00,875
Kabali, Vikruthi, Shashti, Kesari…
567
01:16:01,625 --> 01:16:03,625
Big names in tantric practice.
568
01:16:04,375 --> 01:16:08,125
Shashti is known for wish fulfillment.
569
01:16:09,000 --> 01:16:10,750
The cat is the deity’s mount.
570
01:16:11,375 --> 01:16:15,750
Whoever possesses the cat’s mucus will reign!
571
01:16:16,250 --> 01:16:21,125
Money, fame, women—
he’ll have it all.
572
01:16:22,125 --> 01:16:25,375
But it’s not easy to obtain.
573
01:16:29,125 --> 01:16:32,250
Snakes consume their own babies after birth.
574
01:16:33,250 --> 01:16:37,500
But no one sees an elephant die
-or a cat give birth.
575
01:16:38,625 --> 01:16:43,750
A cat eats its own mucus after giving birth.
576
01:16:44,375 --> 01:16:46,250
I hope you know wht it is.. mucus..
577
01:16:46,875 --> 01:16:48,625
It has incredible powers.
578
01:16:49,500 --> 01:16:53,500
There’s no guarantee with the musuc tht tribals sell.
579
01:16:54,875 --> 01:16:58,875
Tantric texts explain how to obtain it.
580
01:17:00,625 --> 01:17:01,500
Look This
581
01:17:02,750 --> 01:17:07,125
A girl who hasn’t begun menstruating must
-place the cat mucus in a pot.
582
01:17:07,625 --> 01:17:14,375
A person performing Kechari Puja must carry it
-without dropping it or turning back.
583
01:17:15,250 --> 01:17:21,750
Bury the pot south of the house
and plant thorny seeds.
584
01:17:22,250 --> 01:17:28,625
As the seed grows,
-the person grows too.
585
01:17:29,250 --> 01:17:32,000
The homeowner becomes invisible.
586
01:17:42,125 --> 01:17:43,875
How to believe it?
587
01:17:44,125 --> 01:17:46,250
You’ll get to witness the cat giving birth.
588
01:17:46,625 --> 01:17:47,625
That explains the cost.
589
01:17:55,500 --> 01:17:56,250
Count it.
590
01:18:00,375 --> 01:18:03,875
We’ll call you when the cat goes into labor.
Start immediately.
591
01:18:04,750 --> 01:18:06,625
It’ll be done this week.
592
01:18:06,750 --> 01:18:07,250
Okay
593
01:18:07,625 --> 01:18:08,250
Namaste.
594
01:21:16,750 --> 01:21:18,000
I’m going out of town.
595
01:21:19,250 --> 01:21:20,875
Don’t trouble Ramana.
596
01:21:21,500 --> 01:21:22,750
Don’t go into your mom’s room.
597
01:21:26,750 --> 01:21:28,750
Should I bring you something?
598
01:21:29,375 --> 01:21:31,750
I want to go to school.
599
01:21:35,500 --> 01:21:36,000
Okay.
600
01:21:37,125 --> 01:21:38,250
I’ll take care of it.
601
01:21:39,125 --> 01:21:41,250
You don’t have to come out anymore.
602
01:21:42,500 --> 01:21:44,000
Is this true?
603
01:21:44,000 --> 01:21:44,875
Ya…
604
01:22:18,875 --> 01:22:21,875
Hey.. -Eat!
605
01:23:38,000 --> 01:23:38,875
Didn’t she tell you?
606
01:23:39,625 --> 01:23:44,375
She served dinner.
-I slept after that.
607
01:23:45,875 --> 01:23:46,875
Did she tell you anything?
608
01:23:47,125 --> 01:23:50,250
Did she say where she went
-or when she’d be back?
609
01:23:52,750 --> 01:23:53,250
No.
610
01:23:53,375 --> 01:23:58,625
I went to the kitchen this morning.
She wasn’t there.
611
01:24:05,500 --> 01:24:07,875
It’s ringing,
-but she’s not answering.
612
01:24:08,125 --> 01:24:10,125
Do you think she became greedy?
613
01:25:55,750 --> 01:25:56,500
Meera…
614
01:25:57,000 --> 01:25:58,000
Meera…
615
01:25:59,375 --> 01:26:03,250
Didn’t we decide to meet Mom
-and talk to her today?
616
01:26:04,500 --> 01:26:06,125
What if Dad comes home?
617
01:26:06,625 --> 01:26:09,250
He’ll be gone for a long time!
618
01:26:10,625 --> 01:26:11,875
How do you know that?
619
01:26:12,875 --> 01:26:15,500
I know. His puja must be completed.
620
01:26:16,000 --> 01:26:17,000
That girl…
621
01:26:18,000 --> 01:26:19,875
I feel sorry for her.
622
01:26:21,000 --> 01:26:23,500
That’s why we need to talk to Mom.
623
01:26:24,375 --> 01:26:27,375
Mom must be talking to the wall.
624
01:26:28,000 --> 01:26:30,750
She scares me.
625
01:26:32,000 --> 01:26:34,500
She’ll talk to us if we go inside.
626
01:26:35,375 --> 01:26:35,875
Come.
627
01:26:47,500 --> 01:26:49,250
A new girl…
628
01:26:50,625 --> 01:26:52,375
Just like my daughter…
629
01:26:53,875 --> 01:26:55,375
A little girl like Meera…
630
01:26:56,750 --> 01:26:58,250
Kechari…
631
01:27:03,250 --> 01:27:04,750
A little girl…
632
01:27:05,750 --> 01:27:07,375
A little girl…
633
01:27:08,250 --> 01:27:09,875
Like my daughter.
634
01:27:11,250 --> 01:27:12,750
Like Meera…
635
01:27:32,625 --> 01:27:37,000
Mom, let’s go somewhere far away.
636
01:27:38,375 --> 01:27:40,500
Yes.
We should leave.
637
01:27:40,875 --> 01:27:43,875
Somewhere far.
638
01:27:44,125 --> 01:27:45,875
It won’t end as long as Dad is alive.
639
01:27:46,500 --> 01:27:50,000
It’ll start again with another little girl.
Mom knows that.
640
01:27:51,250 --> 01:27:52,250
Mom knows?
641
01:27:53,000 --> 01:27:54,750
What do we do now?
642
01:27:59,500 --> 01:28:01,250
Who are you talking to?
643
01:28:02,250 --> 01:28:08,500
Honey is telling me that
it won’t end while Dad is alive.
644
01:28:11,375 --> 01:28:12,000
Honey?
645
01:28:14,500 --> 01:28:15,625
Who’s Honey?
646
01:28:16,500 --> 01:28:17,625
My friend.
647
01:28:18,250 --> 01:28:19,125
Look…
648
01:28:19,875 --> 01:28:21,125
She looks just like me.
649
01:28:22,250 --> 01:28:27,375
She says she’s my sister…
650
01:28:28,125 --> 01:28:28,625
Oh.
651
01:28:29,250 --> 01:28:31,375
Are you talking to her?
652
01:28:32,625 --> 01:28:33,750
Since when?
653
01:28:34,250 --> 01:28:38,875
After the first cat’s death.
654
01:28:49,875 --> 01:28:50,875
I can see her now.
655
01:28:51,750 --> 01:28:53,375
She’s lying.
656
01:28:54,375 --> 01:28:55,750
I feel sorry for her.
657
01:28:56,250 --> 01:28:57,500
Don’t blame her.
658
01:28:59,000 --> 01:29:01,000
She never lies.
659
01:29:02,375 --> 01:29:03,125
Okay.
660
01:29:04,000 --> 01:29:05,375
How do we deal with Dad?
661
01:29:08,125 --> 01:29:10,250
Mom, how should we handle Dad?
662
01:29:13,500 --> 01:29:15,250
I don’t know what to do.
663
01:29:16,250 --> 01:29:22,375
Look at me. I wanted to
give you a better life.
664
01:29:23,500 --> 01:29:26,125
I didn’t see this coming.
665
01:29:26,250 --> 01:29:29,000
Mom, let’s do something.
666
01:29:29,125 --> 01:29:29,875
Please mom.
667
01:29:32,000 --> 01:29:34,500
Honey, please tell Mom.
668
01:29:35,250 --> 01:29:38,000
Tell her I didn’t like the doctor.
669
01:29:39,125 --> 01:29:40,875
I don’t want those injections.
670
01:29:41,500 --> 01:29:42,250
I won’t take them.
671
01:29:42,750 --> 01:29:49,750
They make me sick—vomiting,
diarrhea, and fever.
672
01:29:50,125 --> 01:29:51,875
I don’t feel like eating…
673
01:29:52,500 --> 01:29:56,250
Sleeping near that cat scares me.
674
01:29:59,250 --> 01:30:02,125
I get so scared that..
675
01:30:02,750 --> 01:30:05,375
-I wet myself.
676
01:30:06,500 --> 01:30:07,875
Honey, tell her.
677
01:30:08,875 --> 01:30:10,750
I want to go to school.
678
01:30:11,500 --> 01:30:13,750
Honey, I don’t want you.
679
01:30:14,250 --> 01:30:16,000
I want my friends.
680
01:30:16,875 --> 01:30:19,375
Shilpa, Deepthi, Wahida…
681
01:30:19,875 --> 01:30:23,125
I want to see them.
Play with them…
682
01:30:25,375 --> 01:30:28,125
I don’t feel good when you’re around.
683
01:30:28,250 --> 01:30:31,250
Mom, let’s leave.
Please.
684
01:30:32,125 --> 01:30:34,750
Mom..Please.
685
01:30:36,125 --> 01:30:38,875
Honey, tell her.
686
01:31:02,375 --> 01:31:04,125
This will stop!
687
01:31:06,375 --> 01:31:08,375
You won’t have to worry anymore.
688
01:41:58,125 --> 01:42:00,000
Meera, are you scared?
689
01:42:48,750 --> 01:42:49,500
It is over!
690
01:42:50,750 --> 01:42:51,750
It’s all over!
691
01:43:04,000 --> 01:43:13,125
While science progresses with AI,
-superstition continues to cast a dark shadow.
692
01:43:13,500 --> 01:43:18,625
The recent Anand House murders shocked the public.
693
01:43:19,000 --> 01:43:22,750
Police found piles of animal skeletons at Anand’s house.
694
01:43:23,125 --> 01:43:27,125
The police have already arrested people linked to black magic.
695
01:44:11,625 --> 01:44:14,875
Lalitha…
696
01:44:15,750 --> 01:44:17,250
Can you hear me?
697
01:44:18,875 --> 01:44:21,500
We arrested your hunband’s friend Sarangapani.
698
01:44:22,375 --> 01:44:23,750
Sarangapani…
699
01:44:24,875 --> 01:44:26,750
I’ll kill him.
700
01:44:27,750 --> 01:44:31,000
Did you kill your husband?
701
01:44:34,125 --> 01:44:35,250
I killed him.
702
01:44:37,750 --> 01:44:39,125
I killed him.
703
01:44:40,125 --> 01:44:41,375
What happened?
704
01:44:41,875 --> 01:44:43,250
Why did you kill him?
705
01:44:43,375 --> 01:44:44,000
Lalitha…
706
01:44:45,875 --> 01:44:47,875
It was a love marriage.
707
01:44:48,375 --> 01:44:50,250
I asked him to get a job.
708
01:44:51,000 --> 01:44:53,500
I imagined a happy life.
709
01:44:53,875 --> 01:44:55,625
I kept telling him…
-but he didn’t listen.
710
01:44:56,250 --> 01:44:57,875
There were fights and torture.
711
01:44:58,375 --> 01:45:01,125
I endured it all for Meera’s sake.
712
01:45:02,500 --> 01:45:05,625
Pujas, books, chanting…
713
01:45:05,875 --> 01:45:07,500
he did it all for easy money.
714
01:45:08,625 --> 01:45:10,000
He’s inhuman.
715
01:45:11,625 --> 01:45:13,000
A monster.
716
01:45:14,250 --> 01:45:17,750
He made our lives hell.
717
01:45:20,125 --> 01:45:20,750
So I killed him.
718
01:45:23,000 --> 01:45:25,000
I wanted to kill them all.
719
01:45:26,000 --> 01:45:27,625
I wanted to kill them all.
720
01:45:28,250 --> 01:45:29,125
All?
721
01:45:30,375 --> 01:45:32,500
Sarangapani.
Ravana.
722
01:45:32,750 --> 01:45:33,375
Ravana?
723
01:45:33,500 --> 01:45:34,750
Who’s he?
724
01:45:35,125 --> 01:45:36,125
Tell me about Ravana..
725
01:45:36,750 --> 01:45:38,750
Ravana is not a man.
726
01:45:39,750 --> 01:45:40,875
She’s a monster.
727
01:45:43,125 --> 01:45:45,250
She was my first kill.
728
01:45:50,375 --> 01:45:52,375
Does Lalitha live here?
Yes.
729
01:45:54,500 --> 01:45:56,250
I’m from the sri chakra ashram
730
01:45:56,500 --> 01:45:57,875
It’s been a long time since she visited.
731
01:45:58,000 --> 01:45:59,125
I wanted to check on her.
732
01:45:59,125 --> 01:46:00,250
She’s sick.
733
01:46:00,500 --> 01:46:01,875
What happened to her?
734
01:46:02,000 --> 01:46:03,750
How is she? Can I see her?
735
01:46:03,875 --> 01:46:05,125
He’s not home.
736
01:46:09,625 --> 01:46:10,250
Meera…
737
01:46:12,250 --> 01:46:13,625
Why is she like this?
738
01:46:13,750 --> 01:46:16,000
What happened to her?
739
01:46:16,750 --> 01:46:17,750
She’s sick too…
740
01:46:20,875 --> 01:46:22,625
I want to meet her.
741
01:46:24,125 --> 01:46:24,750
Okay, come in.
742
01:46:41,500 --> 01:46:42,125
Meera..
743
01:46:59,250 --> 01:47:00,250
Come with me..
744
01:47:13,500 --> 01:47:15,250
What’s wrong?
What happened to you?
745
01:47:15,875 --> 01:47:17,500
She’s sick too!
746
01:47:21,375 --> 01:47:22,625
Where is Anand?
747
01:47:26,500 --> 01:47:28,250
I told you, he’s not home!
748
01:47:30,250 --> 01:47:31,125
Who are you?
749
01:47:32,250 --> 01:47:33,875
I’m here to look after them.
750
01:47:36,000 --> 01:47:38,125
Can I meet Lalitha?
751
01:47:39,375 --> 01:47:41,250
Sit. I’ll be back.
752
01:47:56,250 --> 01:48:00,375
Someone named Achary came to see you.
753
01:48:01,625 --> 01:48:03,125
He refuses to leave.
754
01:48:22,625 --> 01:48:24,000
You sleep.
755
01:48:24,125 --> 01:48:25,750
I’ll handle him.
756
01:48:33,500 --> 01:48:35,500
How many friends do you have?
757
01:48:36,500 --> 01:48:38,375
Anand never told me about them.
758
01:48:48,625 --> 01:48:49,250
Hey
759
01:48:50,000 --> 01:48:51,500
leave me…
760
01:49:25,500 --> 01:49:32,250
Meera…Meera…Meera…
761
01:49:35,250 --> 01:49:35,875
Meera…
762
01:49:40,125 --> 01:49:41,250
Mom..
763
01:49:41,250 --> 01:49:42,375
Meera..
764
01:49:58,750 --> 01:50:00,125
She was like a sister to me.
765
01:50:00,875 --> 01:50:04,375
I could tell she was in trouble.
766
01:50:04,750 --> 01:50:08,250
She shared everything with me.
767
01:50:09,125 --> 01:50:11,625
Then she never came back.
768
01:50:12,875 --> 01:50:15,000
I started looking for them.
769
01:50:15,500 --> 01:50:17,750
I found their address after three years.
770
01:50:18,250 --> 01:50:24,500
I helped her hide the body.
There was nothing else I could do.
771
01:50:24,750 --> 01:50:26,500
-Couldn't go to the police..
772
01:50:27,750 --> 01:50:31,875
-And I couldn’t take them with me.
773
01:50:35,375 --> 01:50:42,875
I wish I had never said yes that day.
This is all because of me.
774
01:50:43,125 --> 01:50:45,625
Mom…
All because of me.
775
01:50:50,625 --> 01:50:57,875
I ruined her life.
776
01:50:58,125 --> 01:51:03,375
Lalitha, where is Meera?
Meera…
777
01:51:04,625 --> 01:51:07,500
Meera.. Meera..
778
01:51:08,625 --> 01:51:09,250
Meera..
779
01:51:16,500 --> 01:51:19,000
She’s free of troubles now.
780
01:51:19,375 --> 01:51:21,625
My precious child…
781
01:51:22,000 --> 01:51:25,000
My precious child… has no troubles.
782
01:51:26,625 --> 01:51:28,250
She’s free now
783
01:51:30,500 --> 01:51:35,375
My baby..She was like a flower.
784
01:51:37,875 --> 01:51:42,750
So beautiful.
A good student.
785
01:51:43,375 --> 01:51:47,875
She deserved better parents than us.
786
01:51:49,750 --> 01:51:52,125
She was tortured.
787
01:51:54,125 --> 01:51:57,375
By greedy monsters.
788
01:51:58,500 --> 01:52:00,375
Because of their pujas.
789
01:52:03,000 --> 01:52:05,125
My daughter suffered.
790
01:52:10,375 --> 01:52:13,750
Her body was punctured with injections.
791
01:52:15,750 --> 01:52:18,750
Sedatives and hormones.
792
01:52:19,000 --> 01:52:21,125
Her body had already started rotting.
793
01:52:28,375 --> 01:52:34,125
She was hallucinating.
794
01:52:35,375 --> 01:52:42,375
She can’t tell what’s real and what’s hallucination.
795
01:52:52,250 --> 01:53:00,500
She wanted the pain to end.
She cried.
796
01:53:02,625 --> 01:53:05,875
So, I set my daughter-
797
01:53:07,000 --> 01:53:10,125
-free from all those troubles.
798
01:53:14,125 --> 01:53:17,375
I set her free…
799
01:53:19,375 --> 01:53:21,750
MEERA: Mom, don’t fight with Dad.
800
01:53:21,875 --> 01:53:23,500
LALITHA: There won’t be fights anymore.
801
01:53:24,500 --> 01:53:25,875
MEERA: Dad, I’m scared...
802
01:53:26,000 --> 01:53:27,375
MEERA: I want to go to school.
803
01:53:27,625 --> 01:53:30,125
MEERA: I feel sorry for her.
Don’t blame her.
804
01:53:59,250 --> 01:54:01,375
I sent her away..
805
01:54:48,125 --> 01:54:49,000
BEEP
49601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.