All language subtitles for Honey 2026

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,625 Honey. 2 00:01:18,000 --> 00:01:21,625 God is the light of human life. 3 00:01:22,125 --> 00:01:24,750 Religion shows the right path to live. 4 00:01:25,375 --> 00:01:25,875 But.. 5 00:01:26,500 --> 00:01:29,000 In search of easy money, 6 00:01:29,250 --> 00:01:32,625 People falling into blind beliefs and superstitions are everywhere around us. 7 00:01:33,250 --> 00:01:38,375 Ignoring God, they choose dark paths. 8 00:01:38,625 --> 00:01:43,000 Over time, they lose their families and their place in society. 9 00:01:43,625 --> 00:01:46,125 Even in an age of great scientific progress, 10 00:01:46,500 --> 00:01:48,625 there are still dark, unknown people among us. 11 00:01:49,625 --> 00:01:56,000 Their lives remain hidden, seen only as small news on the inside pages of newspapers. 12 00:01:56,250 --> 00:01:59,250 This is the story of one such man. 13 00:02:00,000 --> 00:02:01,375 The story of his family. 14 00:02:02,000 --> 00:02:03,250 The story of a mother. 15 00:02:03,875 --> 00:02:05,125 And the story of her daughter. 16 00:07:58,500 --> 00:08:01,500 Mom.. will Honey come with us? 17 00:08:13,250 --> 00:08:15,250 Mom, where’s she? I don’t see her. 18 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 Throw that rubbish out of the drawer! 19 00:08:34,750 --> 00:08:36,500 Won't you let anyone in this office be at peace?! 20 00:08:37,875 --> 00:08:40,625 I've been bringing this up, but no one seems to care. 21 00:08:40,875 --> 00:08:42,125 Let's call the police.. 22 00:08:42,500 --> 00:08:44,000 They won't file reports for such matters. 23 00:08:44,125 --> 00:08:45,750 Stop now, he might die. 24 00:08:46,000 --> 00:08:47,500 Let's take this up with the management. 25 00:08:47,625 --> 00:08:50,250 Let’s go to HR and get him kicked out. 26 00:08:51,000 --> 00:08:52,500 Thank God we caught him! -Let’s go 27 00:09:27,250 --> 00:09:29,625 Hello, can you connect me to HR? 28 00:09:47,750 --> 00:09:48,875 Anand, what happened? 29 00:09:49,750 --> 00:09:50,875 Where did you get those wounds? 30 00:09:52,875 --> 00:09:53,750 Don’t cry, baby. 31 00:10:00,875 --> 00:10:02,000 Let's go to the hospital. 32 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 You are bleeding. 33 00:10:05,875 --> 00:10:06,625 Lost my job! 34 00:10:08,750 --> 00:10:10,500 She was born at a cursed hour. 35 00:10:12,750 --> 00:10:14,375 Nothing’s been right since then. 36 00:10:14,875 --> 00:10:15,750 Change your ways first! 37 00:10:16,250 --> 00:10:17,375 Tell me what you did! 38 00:10:17,875 --> 00:10:19,125 Don’t you dare blame her! 39 00:10:19,875 --> 00:10:20,750 Asking me what I did! 40 00:10:21,250 --> 00:10:22,875 I married you and this bad luck followed. 41 00:10:24,375 --> 00:10:25,750 What’s wrong with you? 42 00:10:26,000 --> 00:10:27,375 Why are you talking like this? 43 00:10:27,625 --> 00:10:28,250 Anand... 44 00:10:28,750 --> 00:10:29,625 I’m talking to you. 45 00:11:47,250 --> 00:11:48,125 I’ll just come. 46 00:11:56,000 --> 00:11:57,500 The grocer was here. 47 00:11:59,000 --> 00:11:59,875 Didn’t you pay them? 48 00:12:00,875 --> 00:12:01,875 My salary got over. 49 00:12:02,500 --> 00:12:04,375 Daughter’s fee was pending for long. 50 00:12:04,375 --> 00:12:07,000 School sent a notice so I paid. 51 00:12:07,500 --> 00:12:08,250 What now? 52 00:12:08,750 --> 00:12:09,875 Should I beg the grocer? 53 00:12:10,500 --> 00:12:11,625 Don’t be angry. 54 00:12:12,375 --> 00:12:13,500 Find a job. 55 00:12:13,625 --> 00:12:15,625 My salary isn’t enough to live on. 56 00:12:17,875 --> 00:12:19,375 Wait for my deity’s blessing. 57 00:12:19,875 --> 00:12:22,250 I’m getting close. I’ll earn in millions. 58 00:12:22,750 --> 00:12:25,500 You could've skipped her fee. It wouldn't matter. 59 00:12:26,625 --> 00:12:28,375 Stop blaming her for your incompetence. 60 00:12:28,500 --> 00:12:29,250 I don’t need millions. 61 00:12:29,375 --> 00:12:32,625 Stop asking for money for your rituals! 62 00:12:32,875 --> 00:12:35,000 Else, earn for yourself! 63 00:12:35,250 --> 00:12:36,375 How dare you! 64 00:12:39,875 --> 00:12:41,375 So, your income has made you arrogant? 65 00:12:42,125 --> 00:12:43,750 Take her and get lost! 66 00:12:44,875 --> 00:12:47,750 Are you looking down on me -because I left my family for you! 67 00:12:48,500 --> 00:12:51,375 -Hey! Come out! -Come out! 68 00:12:59,125 --> 00:13:00,125 Wait, listen to me. 69 00:13:01,750 --> 00:13:04,125 Tell us what happened. 70 00:13:04,500 --> 00:13:06,750 What’s he doing? 71 00:13:10,250 --> 00:13:12,125 The entire colony is suffering because of him! 72 00:13:12,750 --> 00:13:15,000 Either make him vacate, -or sell the house and leave. 73 00:13:15,125 --> 00:13:17,250 Why sell the house. -Just make him leave. 74 00:13:17,375 --> 00:13:18,250 Listen to me, please. 75 00:13:18,750 --> 00:13:20,500 Let me talk. Please wait. 76 00:13:20,625 --> 00:13:22,625 Talk to him! Ok, please leave. 77 00:13:23,000 --> 00:13:25,875 Come let’s go.. please. 78 00:13:28,250 --> 00:13:29,375 Why do I have to deal with this? 79 00:13:29,750 --> 00:13:31,000 Take a couple of days. 80 00:13:31,125 --> 00:13:32,375 It's ok if you don't settle your dues. 81 00:13:32,500 --> 00:13:33,250 Please vacate. 82 00:13:33,500 --> 00:13:34,875 Else, I won’t be gentle. 83 00:13:35,375 --> 00:13:36,750 I’ll throw your stuff! 84 00:15:09,375 --> 00:15:10,125 Why did you stop? 85 00:15:11,125 --> 00:15:12,750 Mom, let's listen. The song's good. 86 00:15:13,625 --> 00:15:15,750 I wish I could sing like that... 87 00:15:16,875 --> 00:15:18,750 But mom, why did you stop singing? 88 00:15:21,750 --> 00:15:23,125 Do you want to learn? Mmm. 89 00:15:39,250 --> 00:15:40,250 Who are you looking for? 90 00:15:41,375 --> 00:15:42,375 We live downstairs. 91 00:15:42,875 --> 00:15:44,500 Saw you the other day. 92 00:15:45,375 --> 00:15:46,375 Who’s singing? 93 00:15:46,875 --> 00:15:47,375 My daughter. 94 00:15:47,875 --> 00:15:51,375 She’s going to join Sharadha Nikethan as a music teacher. 95 00:15:52,250 --> 00:15:52,875 Who’s that, dad? 96 00:15:53,750 --> 00:15:55,125 They live downstairs… 97 00:15:55,750 --> 00:15:56,250 I’m Lalitha. 98 00:15:57,000 --> 00:15:58,250 I work at the same school. 99 00:15:58,625 --> 00:15:59,875 I teach science. 100 00:16:00,375 --> 00:16:03,875 Heard about the new teacher, -expected someone older. 101 00:16:04,375 --> 00:16:05,625 Please come in. 102 00:16:10,500 --> 00:16:11,250 Please sit. 103 00:16:14,125 --> 00:16:15,500 Put your bag down. 104 00:16:20,000 --> 00:16:20,750 Which class? 105 00:16:21,125 --> 00:16:21,750 5th A. 106 00:16:21,875 --> 00:16:22,375 Have some water? 107 00:16:22,375 --> 00:16:23,000 Thank you. 108 00:16:25,625 --> 00:16:26,750 You sang beautifully! 109 00:16:27,000 --> 00:16:28,125 Thank you so much. 110 00:16:28,500 --> 00:16:29,750 She wants to learn. 111 00:16:30,250 --> 00:16:30,875 Will you teach her? 112 00:16:31,250 --> 00:16:32,750 Want to learn? -Yes. 113 00:16:33,750 --> 00:16:35,250 I don’t offer private classes. 114 00:16:35,750 --> 00:16:36,375 Come here, 115 00:16:36,500 --> 00:16:37,625 I don’t get time for it. 116 00:16:38,000 --> 00:16:39,125 Preparing for government exams. 117 00:16:39,375 --> 00:16:40,250 Like music? 118 00:16:40,250 --> 00:16:41,125 But I’ll teach her. 119 00:16:41,375 --> 00:16:42,125 So sweet of you. 120 00:16:42,500 --> 00:16:43,250 Thanks. 121 00:16:43,375 --> 00:16:44,625 Don’t mention it. 122 00:16:44,750 --> 00:16:46,000 Make sure she doesn’t miss. 123 00:16:46,125 --> 00:16:47,250 When do you want to start? 124 00:16:47,375 --> 00:16:48,375 I’ll let you know. 125 00:16:48,625 --> 00:16:49,375 Thank you, teacher. 126 00:16:49,500 --> 00:16:50,000 We’ll leave now. 127 00:16:50,250 --> 00:16:52,000 Please sit, will get snacks. 128 00:16:52,625 --> 00:16:53,250 That’s ok. 129 00:16:53,500 --> 00:16:56,125 Her father must be waiting. I should go. 130 00:16:56,125 --> 00:16:57,375 What does he do? 131 00:16:59,250 --> 00:17:01,250 Trading. Work from home. 132 00:17:01,625 --> 00:17:04,000 Ok. Bye. See you. 133 00:17:40,500 --> 00:17:42,000 It will be ready in 20 days. 134 00:17:42,625 --> 00:17:43,750 I’ve arranged my guy. 135 00:17:44,750 --> 00:17:45,500 Need to go get it. 136 00:17:48,125 --> 00:17:49,000 I don’t have a problem with it. 137 00:17:50,000 --> 00:17:51,375 Need to convince my wife. 138 00:17:53,375 --> 00:17:54,000 Do something. 139 00:17:55,000 --> 00:17:56,750 I’m ready to invest. 140 00:17:58,125 --> 00:18:03,625 Our victory will benefit people worldwide. 141 00:18:06,250 --> 00:18:07,250 I’ll talk to her. 142 00:18:08,875 --> 00:18:10,750 I’m thinking about my daughter. 143 00:18:11,000 --> 00:18:12,625 Thinking doesn’t lead to results. 144 00:18:14,125 --> 00:18:16,250 She is the reason I chose you. 145 00:18:20,625 --> 00:18:22,375 The decision is yours. 146 00:18:59,125 --> 00:19:00,375 I’ll get going. 147 00:19:04,500 --> 00:19:07,875 He isn’t listening.. What do I do now? 148 00:19:08,625 --> 00:19:09,750 What will happen now.. 149 00:19:11,875 --> 00:19:12,625 Why are you here? 150 00:19:15,875 --> 00:19:16,750 I should ask you that. 151 00:19:18,000 --> 00:19:21,500 Who was that? What were you up to? 152 00:19:22,375 --> 00:19:23,625 What’s going on? 153 00:19:24,625 --> 00:19:25,625 Did you see everything? 154 00:19:26,500 --> 00:19:27,250 Heard it as well. 155 00:19:27,750 --> 00:19:29,375 What do you want to talk about? 156 00:19:30,125 --> 00:19:31,250 Why is Meera needed? 157 00:19:31,500 --> 00:19:32,625 What are you doing? 158 00:19:33,000 --> 00:19:33,500 Don’t shout! 159 00:19:34,875 --> 00:19:35,750 Put an end to this. 160 00:19:36,625 --> 00:19:39,750 I can’t take it anymore. It’s ok if you don’t work. 161 00:19:41,750 --> 00:19:42,750 don’t shout 162 00:19:43,000 --> 00:19:44,125 I told you not to shout, didn’t I? 163 00:19:44,250 --> 00:19:46,125 The neighbors will hear! Mom.. 164 00:19:46,500 --> 00:19:48,125 Let me be. It’s my own karma. 165 00:19:50,125 --> 00:19:51,250 Please, Dad, don’t hurt her. 166 00:19:51,625 --> 00:19:52,250 Mom.. 167 00:20:08,125 --> 00:20:10,500 Shut up! Don’t utter a word! 168 00:20:12,000 --> 00:20:14,375 Shut up! I said shut up! 169 00:20:34,625 --> 00:20:36,500 Heard the screaming and ran over. 170 00:20:37,000 --> 00:20:37,875 What’s wrong? 171 00:20:41,000 --> 00:20:42,375 Thank you for your concern. 172 00:20:43,000 --> 00:20:44,375 This is typical for couples. 173 00:20:44,750 --> 00:20:45,500 You may leave. 174 00:20:46,750 --> 00:20:48,750 Fights between couples happen often. 175 00:20:49,125 --> 00:20:50,875 But these things should stay private. 176 00:20:51,250 --> 00:20:52,875 Shouldn’t fight in front of kids. 177 00:20:53,250 --> 00:20:55,000 Meera will sleep at my home tonight. 178 00:21:10,125 --> 00:21:10,625 What happened? 179 00:21:11,250 --> 00:21:12,250 Fever ma'am.. 180 00:21:12,500 --> 00:21:13,250 I will overlook it this time. 181 00:21:13,625 --> 00:21:16,375 When I woke up, Meera wasn't there. 182 00:21:17,375 --> 00:21:18,250 She was sleeping on the sofa. 183 00:21:20,250 --> 00:21:22,500 I hope everything's okay at home. 184 00:21:23,250 --> 00:21:24,125 We just wanted to help. 185 00:21:25,125 --> 00:21:27,875 Your husband might not like that we came. 186 00:21:28,375 --> 00:21:29,000 Don’t worry about it. 187 00:21:29,875 --> 00:21:30,750 It was a common fight. 188 00:21:32,750 --> 00:21:35,375 I used to sing too, spent 7 years learning.. 189 00:21:36,875 --> 00:21:37,750 -stopped after marriage. 190 00:21:40,875 --> 00:21:41,750 He’s unwell. 191 00:21:46,000 --> 00:21:48,375 I don’t want the school to know about it.. 192 00:21:49,250 --> 00:21:52,375 I’m mature enough to understand. 193 00:21:54,125 --> 00:21:56,250 I didn’t like that you stopped singing. 194 00:22:01,500 --> 00:22:03,500 Meera.. -superstar, had lunch? 195 00:22:07,875 --> 00:22:08,375 Where’s the napkin? 196 00:22:12,375 --> 00:22:15,250 Mom, don’t fight with Dad. 197 00:22:16,125 --> 00:22:21,000 Even if you fight, don’t send me to Vidhya teacher’s house. 198 00:22:22,750 --> 00:22:23,375 What’s wrong? 199 00:23:05,250 --> 00:23:06,625 I won’t send you there again. 200 00:23:08,000 --> 00:23:09,125 I won’t fight with your dad. 201 00:23:12,125 --> 00:23:13,750 Promise. Okay. 202 00:23:35,375 --> 00:23:37,875 Can we talk normally? For two minutes? 203 00:23:38,375 --> 00:23:42,250 Don’t ask who, why, or what -and I’ll listen. 204 00:23:43,375 --> 00:23:44,375 Meera is growing up. 205 00:23:46,000 --> 00:23:47,625 Let’s not disturb her with fights. 206 00:23:48,750 --> 00:23:53,875 I promised her home would be safe. 207 00:23:54,875 --> 00:23:55,500 Let’s stop. 208 00:24:00,250 --> 00:24:01,375 I made a mistake regarding her. 209 00:24:03,125 --> 00:24:04,125 Wanted to talk to you. 210 00:24:05,000 --> 00:24:07,625 There's something I have to do. Things will be alright after that. 211 00:24:10,500 --> 00:24:11,625 I’ll do whatever it takes. 212 00:24:12,125 --> 00:24:13,125 All I want is happiness for us. 213 00:24:13,625 --> 00:24:16,125 Meera’s happiness is important. 214 00:24:22,750 --> 00:24:24,000 I’m going out of town for 10 days. 215 00:24:24,500 --> 00:24:25,625 I’m leaving tonight. 216 00:24:25,750 --> 00:24:26,500 Will tell you when I return. 217 00:24:27,500 --> 00:24:29,000 Our lives will change, Lalitha. 218 00:24:29,750 --> 00:24:31,250 There’ll be a lot of money. 219 00:24:33,250 --> 00:24:34,625 Lalitha, trust me. 220 00:24:36,000 --> 00:24:38,125 Take Meera and go on vacation. 221 00:24:41,375 --> 00:24:42,250 Vacation isn’t necessary. 222 00:24:43,000 --> 00:24:44,250 We’ll go to our guruji’s retreat. 223 00:24:46,750 --> 00:24:47,750 Okay, as you wish. 224 00:25:14,625 --> 00:25:17,000 Mom, will we stay here until Dad returns? 225 00:25:17,875 --> 00:25:21,250 Yes, it will be peaceful here. 226 00:25:22,000 --> 00:25:23,750 There won’t be fights anymore. 227 00:25:24,375 --> 00:25:25,125 Okay? Yeah. 228 00:25:27,875 --> 00:25:29,625 Are you Lalitha? Yes. 229 00:25:30,250 --> 00:25:32,125 Come, let's go. 230 00:25:33,125 --> 00:25:34,750 Is it your first time? Yes. 231 00:25:35,250 --> 00:25:37,125 Lord Rama's festivities are going on. 232 00:25:38,250 --> 00:25:40,000 You came at the perfect time. 233 00:25:40,250 --> 00:25:42,250 You may see Guruji after 9AM. Ok. 234 00:25:42,625 --> 00:25:43,250 Come.. 235 00:25:45,375 --> 00:25:47,625 Breakfast will be served till 7AM 236 00:25:47,875 --> 00:25:49,625 Lunch at 12:30PM. 237 00:25:49,750 --> 00:25:51,500 You have to finish dinner by 8PM. 238 00:25:54,000 --> 00:25:55,875 This is your room.. 239 00:26:03,125 --> 00:26:07,125 I will be at the shed call me if you need anything. 240 00:26:08,250 --> 00:26:09,000 Give me your number. 241 00:26:09,875 --> 00:26:12,625 805-***-34** 242 00:26:14,875 --> 00:26:16,375 I’ve ringed you. Save my number. Sure. 243 00:26:20,500 --> 00:26:21,625 Liked it? Yes. 244 00:26:41,500 --> 00:26:42,375 He’s Anand. 245 00:26:43,625 --> 00:26:44,125 Hello sir.. 246 00:27:40,375 --> 00:27:42,500 Sir, my little girl was in a blue frock… 247 00:27:43,250 --> 00:27:44,125 Did you see her? 248 00:27:44,250 --> 00:27:45,250 Don’t worry. 249 00:27:45,625 --> 00:27:47,125 She’s with Acharya. 250 00:27:47,375 --> 00:27:49,000 Go that side, you will find her. 251 00:28:01,250 --> 00:28:03,000 What about that wheel? Can’t you make it round? 252 00:28:03,125 --> 00:28:04,125 It’ll come. 253 00:28:04,250 --> 00:28:05,125 This one, right? 254 00:28:05,125 --> 00:28:06,125 I’ll do this. 255 00:28:12,125 --> 00:28:14,750 You came without telling me? I was worried. 256 00:28:15,375 --> 00:28:16,625 Why worry.. 257 00:28:17,125 --> 00:28:20,750 We love having her around. She calls me her uncle. 258 00:28:21,000 --> 00:28:21,500 Is it? 259 00:28:22,000 --> 00:28:23,125 Did you like it here? 260 00:28:23,625 --> 00:28:24,375 Loved it. 261 00:28:25,500 --> 00:28:27,500 It would be great if we got to meet guruji. 262 00:28:28,000 --> 00:28:30,500 Didn’t get a chance to meet him. 263 00:28:31,125 --> 00:28:32,500 He’s unwell. 264 00:28:33,375 --> 00:28:34,625 I already spoke about you. 265 00:28:39,750 --> 00:28:40,625 Do you live here? 266 00:28:41,500 --> 00:28:42,000 Your family? 267 00:28:43,625 --> 00:28:45,750 My father died when I was a kid. 268 00:28:46,750 --> 00:28:50,875 Sister and mother..-had an accident… few years ago. 269 00:28:52,250 --> 00:28:53,250 Came here after that. 270 00:28:53,500 --> 00:28:56,250 Now, you all are my family. 271 00:28:57,750 --> 00:29:00,875 Don’t worry. I’m your sister She’s your niece. 272 00:29:01,625 --> 00:29:02,750 Will visit regularly. 273 00:29:03,875 --> 00:29:04,625 For you.. 274 00:29:05,250 --> 00:29:06,250 What say? Sure. 275 00:29:10,375 --> 00:29:12,125 Keep in touch. Sure. 276 00:29:12,375 --> 00:29:13,500 Meera? -Ok? 277 00:29:14,750 --> 00:29:16,250 Bye uncle. Bye. 278 00:29:38,875 --> 00:29:40,250 May you live long. 279 00:29:41,500 --> 00:29:44,250 Child, you are not at peace. 280 00:29:46,750 --> 00:29:48,625 The worries are about to get worse! 281 00:29:49,000 --> 00:29:50,625 Achary told me everything. 282 00:29:51,000 --> 00:29:53,125 Hold on to your belief in God. 283 00:29:53,750 --> 00:29:56,125 If peace is what you seek, 284 00:29:56,875 --> 00:30:00,250 Keep coming here. Take care of her. 285 00:30:03,875 --> 00:30:05,625 Believe in Lord Ram. 286 00:30:06,500 --> 00:30:09,375 Remember him when things get tough. 287 00:30:11,750 --> 00:30:12,375 Let’s go. 288 00:30:13,375 --> 00:30:16,625 The Lord’s Palanquin is about to start. 289 00:31:56,125 --> 00:31:57,000 Sri Chakra Ashram 290 00:32:05,375 --> 00:32:06,500 Be ready, we’ll come soon. 291 00:32:13,250 --> 00:32:15,000 Sarangapani has taken care of everything. 292 00:32:15,875 --> 00:32:18,000 He’ll send people to help shift. 293 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 It’s a huge house! 294 00:32:22,250 --> 00:32:23,375 Perfect according to Vastu. 295 00:32:24,000 --> 00:32:25,125 Things will fall into place. 296 00:32:33,500 --> 00:32:34,500 Come here… 297 00:32:35,125 --> 00:32:35,750 Dad… 298 00:32:40,125 --> 00:32:42,125 We’re going to our new home. 299 00:32:42,375 --> 00:32:44,000 How do you want it to be? 300 00:32:44,375 --> 00:32:45,875 I’m fine with anything. 301 00:32:48,875 --> 00:32:49,375 Ok. 302 00:32:50,125 --> 00:32:52,625 If you want us to be together and happy… 303 00:32:53,250 --> 00:32:54,375 You need to do something. 304 00:32:54,375 --> 00:32:55,250 I will. 305 00:33:05,625 --> 00:33:06,750 Hello. Yes.. 306 00:33:07,250 --> 00:33:08,250 Heard you're leaving.. 307 00:33:08,750 --> 00:33:10,000 This is for Meera… 308 00:33:10,375 --> 00:33:11,000 Take it. 309 00:33:12,625 --> 00:33:14,750 Used to having her around. 310 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 Keep coming. 311 00:33:16,250 --> 00:33:17,875 Can I visit her? 312 00:33:18,375 --> 00:33:20,375 No, I will send them over. 313 00:33:26,625 --> 00:33:29,625 Please don’t take offense that I asked. 314 00:33:29,875 --> 00:33:31,625 Bye. 315 00:34:25,750 --> 00:34:27,250 I'll talk later.. 316 00:34:32,125 --> 00:34:33,375 Namaste. Namaste. 317 00:34:41,000 --> 00:34:41,625 Come. 318 00:34:46,375 --> 00:34:47,500 This is our new home. 319 00:34:57,875 --> 00:34:59,000 Your stuff has arrived. 320 00:34:59,500 --> 00:35:00,875 Getting the soundproof room ready. 321 00:35:06,250 --> 00:35:06,875 She's Ravana. 322 00:35:07,750 --> 00:35:09,500 She’ll help you settle in. 323 00:35:12,625 --> 00:35:14,375 She’ll also tutor Meera. 324 00:35:16,000 --> 00:35:17,000 Get that. 325 00:35:24,500 --> 00:35:27,375 Bedroom’s over there. Go freshen up. 326 00:35:57,125 --> 00:35:59,125 Get her to practice with this. 327 00:36:00,375 --> 00:36:01,500 Ravana will guide you. 328 00:36:04,375 --> 00:36:05,375 Prepare Meera. 329 00:36:07,625 --> 00:36:09,000 We’ll leave the day after. 330 00:36:11,625 --> 00:36:12,250 Careful. 331 00:36:33,750 --> 00:36:36,000 This isn’t what you told me. 332 00:36:36,875 --> 00:36:39,125 Didn’t you say things get better soon? 333 00:36:40,000 --> 00:36:41,500 We came because we trusted you! 334 00:36:42,125 --> 00:36:44,875 Who are these people? I'm scared. 335 00:36:45,875 --> 00:36:47,000 Leave this Anand. 336 00:36:47,500 --> 00:36:48,750 You brought us right back. 337 00:36:50,000 --> 00:36:50,750 Listen to me. 338 00:36:51,375 --> 00:36:52,375 I’ll do whatever you say... 339 00:36:53,625 --> 00:36:56,250 She's a little girl, Leave her. 340 00:36:57,250 --> 00:36:58,375 I'll do it instead. 341 00:36:59,250 --> 00:36:59,875 Please. 342 00:37:01,000 --> 00:37:01,625 Please. 343 00:37:03,375 --> 00:37:05,375 We need young girls for this. 344 00:37:06,000 --> 00:37:08,875 That's why Sarangapani chose us. 345 00:37:13,250 --> 00:37:13,875 Please Lalitha. 346 00:37:14,750 --> 00:37:15,750 Prepare Meera. 347 00:37:17,750 --> 00:37:19,625 I'll make sure she's fine. 348 00:37:23,500 --> 00:37:25,375 Trust me. 349 00:37:27,625 --> 00:37:29,125 She's my daughter too? 350 00:37:31,000 --> 00:37:32,375 Don't you think I'm responsible? 351 00:37:56,125 --> 00:37:57,250 This is just the advance. 352 00:37:59,875 --> 00:38:01,125 Lot of money.. 353 00:38:02,625 --> 00:38:04,125 We'll make a lot of money. 354 00:38:44,125 --> 00:38:45,125 Remember what I told you? 355 00:38:46,125 --> 00:38:47,500 Do whatever Dad asks, okay? 356 00:38:48,125 --> 00:38:51,250 Don’t be scared. Don’t trouble him. 357 00:41:08,375 --> 00:41:09,125 come 358 00:41:32,375 --> 00:41:33,000 Take this 359 00:41:33,625 --> 00:41:34,375 Take that, Meera. 360 00:41:37,250 --> 00:41:38,625 Dad, something’s inside... 361 00:41:39,625 --> 00:41:40,375 Don’t worry. 362 00:41:41,500 --> 00:41:42,625 Only you can take it. 363 00:41:43,000 --> 00:41:43,875 That’s why I brought you here. 364 00:41:44,750 --> 00:41:46,500 Your mom told you, right? Take it. 365 00:41:49,625 --> 00:41:52,625 Dad, I’m scared... it’s moving. 366 00:41:54,250 --> 00:41:55,375 How old is she? 367 00:41:56,875 --> 00:41:58,625 We have to be very careful. 368 00:41:59,250 --> 00:42:01,375 It shouldn’t be put down or passed on.. 369 00:42:05,375 --> 00:42:06,875 She didn’t get her periods right? 370 00:42:10,625 --> 00:42:11,625 Go ahead. 371 00:42:12,375 --> 00:42:14,375 I’m scared dad. Take it Meera. 372 00:42:25,750 --> 00:42:26,875 Careful sir. 373 00:42:27,125 --> 00:42:29,500 Nowadays, girls get their periods by age 10. 374 00:42:29,875 --> 00:42:31,875 Look after her till the work is done. 375 00:42:33,000 --> 00:42:35,625 Or else, all our efforts will fail. 376 00:43:30,500 --> 00:43:31,000 Mom… 377 00:43:31,625 --> 00:43:32,250 Meera… 378 00:44:03,875 --> 00:44:07,250 Time has passed.. 379 00:44:08,250 --> 00:44:11,750 The wound is gone. 380 00:44:12,750 --> 00:44:16,000 The shore is uncertain, 381 00:44:16,625 --> 00:44:20,375 A sorrow without an end. 382 00:44:21,625 --> 00:44:23,250 Though known, 383 00:44:23,375 --> 00:44:29,500 I still hesitate—lost in turmoil. 384 00:44:29,625 --> 00:44:36,625 Unaware, in the burning night’s shadow, 385 00:44:37,500 --> 00:44:39,250 Is it you? 386 00:44:39,375 --> 00:44:43,125 Jo jo laali… 387 00:44:43,750 --> 00:44:47,375 Jo jo laali… 388 00:44:48,625 --> 00:44:51,750 Jo jo laali… 389 00:44:52,750 --> 00:44:56,625 Jo jo laali… 390 00:45:30,375 --> 00:45:35,000 When the parched fields turn wet… 391 00:45:35,500 --> 00:45:39,500 won’t the desert tremble? 392 00:45:39,500 --> 00:45:43,375 Crushing a little life, 393 00:45:44,375 --> 00:45:48,500 does it reach the demon’s wall? 394 00:45:48,750 --> 00:45:53,000 When eyes are shut, 395 00:45:53,250 --> 00:45:57,125 will time really stop? 396 00:45:57,625 --> 00:46:01,500 When the past is left behind, 397 00:46:02,125 --> 00:46:06,375 will the wound ever heal? 398 00:46:06,500 --> 00:46:09,750 Time has passed, 399 00:46:11,000 --> 00:46:14,750 The wound is gone. 400 00:46:15,500 --> 00:46:18,625 The shore is uncertain, 401 00:46:19,375 --> 00:46:23,750 A sorrow without an end. 402 00:46:42,000 --> 00:46:46,000 When darkness swallows the entire path, 403 00:46:46,500 --> 00:46:50,375 shall I become the lamp that remembers you? 404 00:46:51,000 --> 00:46:54,750 When winds and storms chase after us, 405 00:46:55,500 --> 00:46:59,250 will I become the shield that covers your star? 406 00:46:59,875 --> 00:47:03,500 When the directions themselves bow down… 407 00:47:04,250 --> 00:47:08,500 You cradle and nurture us… 408 00:47:08,875 --> 00:47:12,875 When danger surrounds us… 409 00:47:13,250 --> 00:47:17,125 You appear as a motherly goddess… 410 00:47:17,875 --> 00:47:20,875 Jo jo laali… 411 00:47:22,000 --> 00:47:26,500 Jo jo laali… 412 00:47:26,625 --> 00:47:30,000 Jo jo laali… 413 00:47:31,000 --> 00:47:34,875 Jo jo laali… 414 00:48:11,625 --> 00:48:12,250 Don’t come in. 415 00:48:14,500 --> 00:48:16,000 Move! 416 00:48:44,875 --> 00:48:45,875 Meera.. come.. 417 00:48:50,000 --> 00:48:52,500 You have to take it forward from here. 418 00:48:53,125 --> 00:48:53,875 Careful. 419 00:49:11,250 --> 00:49:12,125 Come here! 420 00:49:16,250 --> 00:49:16,750 come here 421 00:49:18,000 --> 00:49:19,125 I’m beginning the puja. 422 00:50:04,875 --> 00:50:05,375 How long has it been? 423 00:50:07,375 --> 00:50:08,750 All set? Um. 424 00:50:25,125 --> 00:50:26,000 We got the opportunity. 425 00:50:26,750 --> 00:50:28,000 It should be used correctly. 426 00:50:29,000 --> 00:50:30,000 Check on the cat. 427 00:50:44,000 --> 00:50:44,875 Meera… 428 00:51:13,125 --> 00:51:13,625 Did it drop? 429 00:51:17,875 --> 00:51:18,500 4 kittens. 430 00:51:19,000 --> 00:51:19,625 More to come. 431 00:51:22,375 --> 00:51:23,250 Did the mucus fall? 432 00:51:26,500 --> 00:51:28,625 Pull immediately, don’t waste time! 433 00:55:50,250 --> 00:55:52,500 We'll come back in 10 days. -Need one more. 434 00:55:53,500 --> 00:55:54,625 You can arrange it, right? 435 00:55:54,625 --> 00:55:55,750 It is difficult but I'll try. 436 00:55:56,250 --> 00:55:57,750 They’ll take it out of the country. 437 00:55:58,625 --> 00:55:59,750 Is the child ok? 438 00:56:00,500 --> 00:56:01,625 If she starts her period.. 439 00:56:03,750 --> 00:56:07,625 I spoke to a doctor and made -arrangements to delay her puberty. 440 00:56:08,125 --> 00:56:09,250 Will your wife agree! 441 00:56:10,000 --> 00:56:10,625 She won't. 442 00:56:11,750 --> 00:56:14,500 But our work won’t stop. I’ll take care of it. 443 00:56:19,625 --> 00:56:21,250 Go. Do what I told you. 444 00:56:38,500 --> 00:56:40,125 Mom, don’t cry. 445 00:56:41,125 --> 00:56:42,125 Please don’t cry. 446 00:56:45,000 --> 00:56:46,250 Mom, please. 447 00:57:21,000 --> 00:57:21,500 Is it done? 448 00:57:27,625 --> 00:57:29,000 When will doctor come? 449 00:57:29,625 --> 00:57:32,125 She’ll start after this drink. 450 00:57:33,000 --> 00:57:34,125 Must be on her way. 451 00:58:29,000 --> 00:58:31,000 Mom... Don’t disturb her! 452 00:58:33,000 --> 00:58:33,750 Mom... She’s sick. 453 00:58:34,000 --> 00:58:36,000 Doctor will be here soon. 454 00:58:37,000 --> 00:58:38,125 Let her rest. 455 00:58:39,000 --> 00:58:39,625 meera 456 00:59:49,375 --> 00:59:50,875 She needs daily injections. 457 00:59:51,125 --> 00:59:53,500 Will be unconscious for 24 hours. 458 00:59:55,125 --> 00:59:56,500 What about medicine? 459 00:59:58,125 --> 01:00:01,875 These are rare mushrooms found -only in the forests of Chhattisgarh. 460 01:00:02,500 --> 01:00:03,625 Give two more doses. 461 01:00:07,500 --> 01:00:11,000 She will lose mental stability for 5 years. 462 01:00:17,750 --> 01:00:22,125 She may become violent after injection. 463 01:00:23,125 --> 01:00:24,250 It will be hard to control her. 464 01:00:25,375 --> 01:00:26,375 Be prepared. 465 01:01:00,000 --> 01:01:02,000 What? Going to see mom. 466 01:01:02,375 --> 01:01:04,875 She’s sick. -don’t disturb her. 467 01:01:05,000 --> 01:01:06,250 I’ll just see her. 468 01:01:06,250 --> 01:01:07,250 Don’t you get it? 469 01:01:37,125 --> 01:01:37,625 Mom! 470 01:02:10,625 --> 01:02:11,625 Who are you? 471 01:02:12,125 --> 01:02:13,875 You know who I am. 472 01:02:14,750 --> 01:02:15,500 I'm scared. 473 01:02:15,875 --> 01:02:18,625 I’m your sister. Why scared? 474 01:02:20,875 --> 01:02:21,500 Sister? 475 01:02:22,375 --> 01:02:24,125 What’s your name? 476 01:02:25,875 --> 01:02:27,000 I don’t have one. 477 01:02:28,750 --> 01:02:30,500 Shall I name you a name? 478 01:02:34,625 --> 01:02:37,875 Mom called me Honey when I was young. 479 01:02:40,375 --> 01:02:42,625 Honey.. it’s nice. 480 01:02:42,875 --> 01:02:44,750 My name’s Honey. Ok? 481 01:02:46,625 --> 01:02:49,000 Know why mom got sick? 482 01:02:49,375 --> 01:02:50,000 Why? 483 01:02:51,000 --> 01:02:56,000 Because it’s easier to take you out if Mom’s sick. 484 01:03:02,875 --> 01:03:05,125 Want to see her? 485 01:03:05,875 --> 01:03:09,250 Yes, but Ravana won’t let me. 486 01:03:09,750 --> 01:03:11,625 She locked the room. 487 01:03:13,375 --> 01:03:15,375 I know where keys are. 488 01:06:13,125 --> 01:06:17,375 Baby…Doctor wants to see you. 489 01:06:21,125 --> 01:06:22,875 Isn’t it mom who's sick? 490 01:06:24,250 --> 01:06:26,000 You were feeling fatigued, right? 491 01:06:26,500 --> 01:06:28,875 She’ll give injections for strength. 492 01:06:31,125 --> 01:06:32,125 Wait outside. 493 01:06:35,625 --> 01:06:38,375 Meera, we are going out tomorrow. 494 01:06:38,875 --> 01:06:42,250 Do as doctor says, ok? 495 01:07:06,875 --> 01:07:10,000 Please no. I’m scared of injections. 496 01:07:56,375 --> 01:08:00,250 Dad, it hurts. 497 01:08:01,000 --> 01:08:03,750 I want to go to school. 498 01:08:04,125 --> 01:08:05,750 I don't want to go with you. 499 01:08:05,875 --> 01:08:08,375 I’ll stay with Mom. 500 01:08:10,000 --> 01:08:13,250 Mom’s sick. Admitting her to hospital. 501 01:08:14,500 --> 01:08:17,500 Let’s go out, ok? 502 01:08:17,750 --> 01:08:19,500 Please Dad. 503 01:08:23,250 --> 01:08:25,875 Please Dad. 504 01:08:34,625 --> 01:08:37,500 I’ll take you to mom today. 505 01:08:37,875 --> 01:08:40,000 Will she be alright? 506 01:08:40,375 --> 01:08:44,750 Depends on Dad and his friends. 507 01:08:45,750 --> 01:08:47,625 I don’t like the doctor. 508 01:08:47,750 --> 01:08:49,750 She’s no doctor! 509 01:09:02,750 --> 01:09:05,000 I don’t like Ravana either. 510 01:09:05,000 --> 01:09:06,500 Me too. 511 01:10:40,625 --> 01:10:42,750 They won’t send you to school! 512 01:10:43,000 --> 01:10:44,250 How do you know? 513 01:10:44,750 --> 01:10:50,375 Dad said I can go back to school after mom returns. 514 01:10:51,125 --> 01:10:53,750 They won’t take her to the hospital. 515 01:10:59,000 --> 01:11:02,000 There will be another cat after this one has kittens. 516 01:11:04,625 --> 01:11:05,500 It won’t stop. 517 01:11:17,250 --> 01:11:19,875 Know where Lalitha teacher stays? Ask there. 518 01:11:20,125 --> 01:11:20,625 That one? 519 01:11:33,500 --> 01:11:34,125 Hello. Hello. 520 01:11:35,000 --> 01:11:37,250 Looking for teacher Lalitha. 521 01:11:37,375 --> 01:11:39,500 They vacated a year ago. 522 01:11:39,875 --> 01:11:40,875 Oh.. 523 01:11:41,125 --> 01:11:44,000 was told that she left school as well. 524 01:11:44,625 --> 01:11:46,875 Someone at school said they live here. 525 01:11:47,125 --> 01:11:50,625 I don't know where they are.. -her phone's unreachable too. 526 01:11:51,125 --> 01:11:53,625 Do you know where they went? 527 01:11:53,625 --> 01:11:54,500 No 528 01:11:56,750 --> 01:11:57,375 You are..? 529 01:11:57,625 --> 01:11:58,875 I’m like a brother to her.. 530 01:11:59,875 --> 01:12:00,625 Ok. 531 01:12:02,000 --> 01:12:03,625 Ok.Bye. 532 01:12:09,625 --> 01:12:16,250 Leave me. Please. 533 01:12:16,375 --> 01:12:22,000 Please, Anand… 534 01:12:38,250 --> 01:12:42,500 They’ll do the same to you, if you don’t obey. 535 01:13:02,375 --> 01:13:04,250 They started it again! 536 01:13:15,000 --> 01:13:18,875 They won’t stop! Sarangapani… 537 01:13:21,500 --> 01:13:22,250 Meera… 538 01:13:25,625 --> 01:13:28,375 My baby… I hope she’s fine. 539 01:13:29,375 --> 01:13:30,875 She must be scared! 540 01:13:31,750 --> 01:13:35,250 I don’t know what they’re doing. 541 01:13:36,250 --> 01:13:38,500 I won’t spare you! 542 01:13:39,500 --> 01:13:43,875 I’ll kill Sarangapani, Ramana, Gitthadu! 543 01:13:44,250 --> 01:13:48,875 I’ll kill them all! 544 01:14:35,625 --> 01:14:37,500 An injection every two months is enough 545 01:14:38,000 --> 01:14:39,125 Your work won’t be interrupted. 546 01:14:43,125 --> 01:14:45,500 We need her for two more years. 547 01:14:46,375 --> 01:14:47,750 Two years? That’s risky. 548 01:14:48,375 --> 01:14:50,125 Her hormones will change forever. 549 01:14:50,625 --> 01:14:51,375 Think about it. 550 01:14:52,125 --> 01:14:54,625 We’ll be jailed if this leaks. 551 01:14:55,500 --> 01:14:57,000 his wife is already a mental patient. 552 01:14:57,375 --> 01:14:58,125 Now the girl [ his daughter ] 553 01:14:59,375 --> 01:15:01,625 I don’t know what my punishment will be. 554 01:15:03,000 --> 01:15:05,500 Human rights laws are strict. 555 01:15:09,250 --> 01:15:10,375 You continue. 556 01:15:15,625 --> 01:15:17,375 Fix a date with the Mangalore party. 557 01:15:17,875 --> 01:15:19,125 Gitthadu called me. 558 01:15:19,750 --> 01:15:21,000 We have to leave in two days. 559 01:15:35,375 --> 01:15:38,375 The bills are with the government—no rotation. 560 01:15:38,875 --> 01:15:40,250 Nothing's working in my favour. 561 01:15:40,500 --> 01:15:42,875 Ganapathi told me about it, so I asked you to come. 562 01:15:43,000 --> 01:15:45,000 This has been going on for centuries. 563 01:15:45,625 --> 01:15:49,500 Very few know how powerful a cat’s mucus is. 564 01:15:50,000 --> 01:15:55,125 Such people ruled the world! 565 01:15:55,875 --> 01:15:56,625 They still exist. 566 01:15:57,500 --> 01:16:00,875 Kabali, Vikruthi, Shashti, Kesari… 567 01:16:01,625 --> 01:16:03,625 Big names in tantric practice. 568 01:16:04,375 --> 01:16:08,125 Shashti is known for wish fulfillment. 569 01:16:09,000 --> 01:16:10,750 The cat is the deity’s mount. 570 01:16:11,375 --> 01:16:15,750 Whoever possesses the cat’s mucus will reign! 571 01:16:16,250 --> 01:16:21,125 Money, fame, women— he’ll have it all. 572 01:16:22,125 --> 01:16:25,375 But it’s not easy to obtain. 573 01:16:29,125 --> 01:16:32,250 Snakes consume their own babies after birth. 574 01:16:33,250 --> 01:16:37,500 But no one sees an elephant die -or a cat give birth. 575 01:16:38,625 --> 01:16:43,750 A cat eats its own mucus after giving birth. 576 01:16:44,375 --> 01:16:46,250 I hope you know wht it is.. mucus.. 577 01:16:46,875 --> 01:16:48,625 It has incredible powers. 578 01:16:49,500 --> 01:16:53,500 There’s no guarantee with the musuc tht tribals sell. 579 01:16:54,875 --> 01:16:58,875 Tantric texts explain how to obtain it. 580 01:17:00,625 --> 01:17:01,500 Look This 581 01:17:02,750 --> 01:17:07,125 A girl who hasn’t begun menstruating must -place the cat mucus in a pot. 582 01:17:07,625 --> 01:17:14,375 A person performing Kechari Puja must carry it -without dropping it or turning back. 583 01:17:15,250 --> 01:17:21,750 Bury the pot south of the house and plant thorny seeds. 584 01:17:22,250 --> 01:17:28,625 As the seed grows, -the person grows too. 585 01:17:29,250 --> 01:17:32,000 The homeowner becomes invisible. 586 01:17:42,125 --> 01:17:43,875 How to believe it? 587 01:17:44,125 --> 01:17:46,250 You’ll get to witness the cat giving birth. 588 01:17:46,625 --> 01:17:47,625 That explains the cost. 589 01:17:55,500 --> 01:17:56,250 Count it. 590 01:18:00,375 --> 01:18:03,875 We’ll call you when the cat goes into labor. Start immediately. 591 01:18:04,750 --> 01:18:06,625 It’ll be done this week. 592 01:18:06,750 --> 01:18:07,250 Okay 593 01:18:07,625 --> 01:18:08,250 Namaste. 594 01:21:16,750 --> 01:21:18,000 I’m going out of town. 595 01:21:19,250 --> 01:21:20,875 Don’t trouble Ramana. 596 01:21:21,500 --> 01:21:22,750 Don’t go into your mom’s room. 597 01:21:26,750 --> 01:21:28,750 Should I bring you something? 598 01:21:29,375 --> 01:21:31,750 I want to go to school. 599 01:21:35,500 --> 01:21:36,000 Okay. 600 01:21:37,125 --> 01:21:38,250 I’ll take care of it. 601 01:21:39,125 --> 01:21:41,250 You don’t have to come out anymore. 602 01:21:42,500 --> 01:21:44,000 Is this true? 603 01:21:44,000 --> 01:21:44,875 Ya… 604 01:22:18,875 --> 01:22:21,875 Hey.. -Eat! 605 01:23:38,000 --> 01:23:38,875 Didn’t she tell you? 606 01:23:39,625 --> 01:23:44,375 She served dinner. -I slept after that. 607 01:23:45,875 --> 01:23:46,875 Did she tell you anything? 608 01:23:47,125 --> 01:23:50,250 Did she say where she went -or when she’d be back? 609 01:23:52,750 --> 01:23:53,250 No. 610 01:23:53,375 --> 01:23:58,625 I went to the kitchen this morning. She wasn’t there. 611 01:24:05,500 --> 01:24:07,875 It’s ringing, -but she’s not answering. 612 01:24:08,125 --> 01:24:10,125 Do you think she became greedy? 613 01:25:55,750 --> 01:25:56,500 Meera… 614 01:25:57,000 --> 01:25:58,000 Meera… 615 01:25:59,375 --> 01:26:03,250 Didn’t we decide to meet Mom -and talk to her today? 616 01:26:04,500 --> 01:26:06,125 What if Dad comes home? 617 01:26:06,625 --> 01:26:09,250 He’ll be gone for a long time! 618 01:26:10,625 --> 01:26:11,875 How do you know that? 619 01:26:12,875 --> 01:26:15,500 I know. His puja must be completed. 620 01:26:16,000 --> 01:26:17,000 That girl… 621 01:26:18,000 --> 01:26:19,875 I feel sorry for her. 622 01:26:21,000 --> 01:26:23,500 That’s why we need to talk to Mom. 623 01:26:24,375 --> 01:26:27,375 Mom must be talking to the wall. 624 01:26:28,000 --> 01:26:30,750 She scares me. 625 01:26:32,000 --> 01:26:34,500 She’ll talk to us if we go inside. 626 01:26:35,375 --> 01:26:35,875 Come. 627 01:26:47,500 --> 01:26:49,250 A new girl… 628 01:26:50,625 --> 01:26:52,375 Just like my daughter… 629 01:26:53,875 --> 01:26:55,375 A little girl like Meera… 630 01:26:56,750 --> 01:26:58,250 Kechari… 631 01:27:03,250 --> 01:27:04,750 A little girl… 632 01:27:05,750 --> 01:27:07,375 A little girl… 633 01:27:08,250 --> 01:27:09,875 Like my daughter. 634 01:27:11,250 --> 01:27:12,750 Like Meera… 635 01:27:32,625 --> 01:27:37,000 Mom, let’s go somewhere far away. 636 01:27:38,375 --> 01:27:40,500 Yes. We should leave. 637 01:27:40,875 --> 01:27:43,875 Somewhere far. 638 01:27:44,125 --> 01:27:45,875 It won’t end as long as Dad is alive. 639 01:27:46,500 --> 01:27:50,000 It’ll start again with another little girl. Mom knows that. 640 01:27:51,250 --> 01:27:52,250 Mom knows? 641 01:27:53,000 --> 01:27:54,750 What do we do now? 642 01:27:59,500 --> 01:28:01,250 Who are you talking to? 643 01:28:02,250 --> 01:28:08,500 Honey is telling me that it won’t end while Dad is alive. 644 01:28:11,375 --> 01:28:12,000 Honey? 645 01:28:14,500 --> 01:28:15,625 Who’s Honey? 646 01:28:16,500 --> 01:28:17,625 My friend. 647 01:28:18,250 --> 01:28:19,125 Look… 648 01:28:19,875 --> 01:28:21,125 She looks just like me. 649 01:28:22,250 --> 01:28:27,375 She says she’s my sister… 650 01:28:28,125 --> 01:28:28,625 Oh. 651 01:28:29,250 --> 01:28:31,375 Are you talking to her? 652 01:28:32,625 --> 01:28:33,750 Since when? 653 01:28:34,250 --> 01:28:38,875 After the first cat’s death. 654 01:28:49,875 --> 01:28:50,875 I can see her now. 655 01:28:51,750 --> 01:28:53,375 She’s lying. 656 01:28:54,375 --> 01:28:55,750 I feel sorry for her. 657 01:28:56,250 --> 01:28:57,500 Don’t blame her. 658 01:28:59,000 --> 01:29:01,000 She never lies. 659 01:29:02,375 --> 01:29:03,125 Okay. 660 01:29:04,000 --> 01:29:05,375 How do we deal with Dad? 661 01:29:08,125 --> 01:29:10,250 Mom, how should we handle Dad? 662 01:29:13,500 --> 01:29:15,250 I don’t know what to do. 663 01:29:16,250 --> 01:29:22,375 Look at me. I wanted to give you a better life. 664 01:29:23,500 --> 01:29:26,125 I didn’t see this coming. 665 01:29:26,250 --> 01:29:29,000 Mom, let’s do something. 666 01:29:29,125 --> 01:29:29,875 Please mom. 667 01:29:32,000 --> 01:29:34,500 Honey, please tell Mom. 668 01:29:35,250 --> 01:29:38,000 Tell her I didn’t like the doctor. 669 01:29:39,125 --> 01:29:40,875 I don’t want those injections. 670 01:29:41,500 --> 01:29:42,250 I won’t take them. 671 01:29:42,750 --> 01:29:49,750 They make me sick—vomiting, diarrhea, and fever. 672 01:29:50,125 --> 01:29:51,875 I don’t feel like eating… 673 01:29:52,500 --> 01:29:56,250 Sleeping near that cat scares me. 674 01:29:59,250 --> 01:30:02,125 I get so scared that.. 675 01:30:02,750 --> 01:30:05,375 -I wet myself. 676 01:30:06,500 --> 01:30:07,875 Honey, tell her. 677 01:30:08,875 --> 01:30:10,750 I want to go to school. 678 01:30:11,500 --> 01:30:13,750 Honey, I don’t want you. 679 01:30:14,250 --> 01:30:16,000 I want my friends. 680 01:30:16,875 --> 01:30:19,375 Shilpa, Deepthi, Wahida… 681 01:30:19,875 --> 01:30:23,125 I want to see them. Play with them… 682 01:30:25,375 --> 01:30:28,125 I don’t feel good when you’re around. 683 01:30:28,250 --> 01:30:31,250 Mom, let’s leave. Please. 684 01:30:32,125 --> 01:30:34,750 Mom..Please. 685 01:30:36,125 --> 01:30:38,875 Honey, tell her. 686 01:31:02,375 --> 01:31:04,125 This will stop! 687 01:31:06,375 --> 01:31:08,375 You won’t have to worry anymore. 688 01:41:58,125 --> 01:42:00,000 Meera, are you scared? 689 01:42:48,750 --> 01:42:49,500 It is over! 690 01:42:50,750 --> 01:42:51,750 It’s all over! 691 01:43:04,000 --> 01:43:13,125 While science progresses with AI, -superstition continues to cast a dark shadow. 692 01:43:13,500 --> 01:43:18,625 The recent Anand House murders shocked the public. 693 01:43:19,000 --> 01:43:22,750 Police found piles of animal skeletons at Anand’s house. 694 01:43:23,125 --> 01:43:27,125 The police have already arrested people linked to black magic. 695 01:44:11,625 --> 01:44:14,875 Lalitha… 696 01:44:15,750 --> 01:44:17,250 Can you hear me? 697 01:44:18,875 --> 01:44:21,500 We arrested your hunband’s friend Sarangapani. 698 01:44:22,375 --> 01:44:23,750 Sarangapani… 699 01:44:24,875 --> 01:44:26,750 I’ll kill him. 700 01:44:27,750 --> 01:44:31,000 Did you kill your husband? 701 01:44:34,125 --> 01:44:35,250 I killed him. 702 01:44:37,750 --> 01:44:39,125 I killed him. 703 01:44:40,125 --> 01:44:41,375 What happened? 704 01:44:41,875 --> 01:44:43,250 Why did you kill him? 705 01:44:43,375 --> 01:44:44,000 Lalitha… 706 01:44:45,875 --> 01:44:47,875 It was a love marriage. 707 01:44:48,375 --> 01:44:50,250 I asked him to get a job. 708 01:44:51,000 --> 01:44:53,500 I imagined a happy life. 709 01:44:53,875 --> 01:44:55,625 I kept telling him… -but he didn’t listen. 710 01:44:56,250 --> 01:44:57,875 There were fights and torture. 711 01:44:58,375 --> 01:45:01,125 I endured it all for Meera’s sake. 712 01:45:02,500 --> 01:45:05,625 Pujas, books, chanting… 713 01:45:05,875 --> 01:45:07,500 he did it all for easy money. 714 01:45:08,625 --> 01:45:10,000 He’s inhuman. 715 01:45:11,625 --> 01:45:13,000 A monster. 716 01:45:14,250 --> 01:45:17,750 He made our lives hell. 717 01:45:20,125 --> 01:45:20,750 So I killed him. 718 01:45:23,000 --> 01:45:25,000 I wanted to kill them all. 719 01:45:26,000 --> 01:45:27,625 I wanted to kill them all. 720 01:45:28,250 --> 01:45:29,125 All? 721 01:45:30,375 --> 01:45:32,500 Sarangapani. Ravana. 722 01:45:32,750 --> 01:45:33,375 Ravana? 723 01:45:33,500 --> 01:45:34,750 Who’s he? 724 01:45:35,125 --> 01:45:36,125 Tell me about Ravana.. 725 01:45:36,750 --> 01:45:38,750 Ravana is not a man. 726 01:45:39,750 --> 01:45:40,875 She’s a monster. 727 01:45:43,125 --> 01:45:45,250 She was my first kill. 728 01:45:50,375 --> 01:45:52,375 Does Lalitha live here? Yes. 729 01:45:54,500 --> 01:45:56,250 I’m from the sri chakra ashram 730 01:45:56,500 --> 01:45:57,875 It’s been a long time since she visited. 731 01:45:58,000 --> 01:45:59,125 I wanted to check on her. 732 01:45:59,125 --> 01:46:00,250 She’s sick. 733 01:46:00,500 --> 01:46:01,875 What happened to her? 734 01:46:02,000 --> 01:46:03,750 How is she? Can I see her? 735 01:46:03,875 --> 01:46:05,125 He’s not home. 736 01:46:09,625 --> 01:46:10,250 Meera… 737 01:46:12,250 --> 01:46:13,625 Why is she like this? 738 01:46:13,750 --> 01:46:16,000 What happened to her? 739 01:46:16,750 --> 01:46:17,750 She’s sick too… 740 01:46:20,875 --> 01:46:22,625 I want to meet her. 741 01:46:24,125 --> 01:46:24,750 Okay, come in. 742 01:46:41,500 --> 01:46:42,125 Meera.. 743 01:46:59,250 --> 01:47:00,250 Come with me.. 744 01:47:13,500 --> 01:47:15,250 What’s wrong? What happened to you? 745 01:47:15,875 --> 01:47:17,500 She’s sick too! 746 01:47:21,375 --> 01:47:22,625 Where is Anand? 747 01:47:26,500 --> 01:47:28,250 I told you, he’s not home! 748 01:47:30,250 --> 01:47:31,125 Who are you? 749 01:47:32,250 --> 01:47:33,875 I’m here to look after them. 750 01:47:36,000 --> 01:47:38,125 Can I meet Lalitha? 751 01:47:39,375 --> 01:47:41,250 Sit. I’ll be back. 752 01:47:56,250 --> 01:48:00,375 Someone named Achary came to see you. 753 01:48:01,625 --> 01:48:03,125 He refuses to leave. 754 01:48:22,625 --> 01:48:24,000 You sleep. 755 01:48:24,125 --> 01:48:25,750 I’ll handle him. 756 01:48:33,500 --> 01:48:35,500 How many friends do you have? 757 01:48:36,500 --> 01:48:38,375 Anand never told me about them. 758 01:48:48,625 --> 01:48:49,250 Hey 759 01:48:50,000 --> 01:48:51,500 leave me… 760 01:49:25,500 --> 01:49:32,250 Meera…Meera…Meera… 761 01:49:35,250 --> 01:49:35,875 Meera… 762 01:49:40,125 --> 01:49:41,250 Mom.. 763 01:49:41,250 --> 01:49:42,375 Meera.. 764 01:49:58,750 --> 01:50:00,125 She was like a sister to me. 765 01:50:00,875 --> 01:50:04,375 I could tell she was in trouble. 766 01:50:04,750 --> 01:50:08,250 She shared everything with me. 767 01:50:09,125 --> 01:50:11,625 Then she never came back. 768 01:50:12,875 --> 01:50:15,000 I started looking for them. 769 01:50:15,500 --> 01:50:17,750 I found their address after three years. 770 01:50:18,250 --> 01:50:24,500 I helped her hide the body. There was nothing else I could do. 771 01:50:24,750 --> 01:50:26,500 -Couldn't go to the police.. 772 01:50:27,750 --> 01:50:31,875 -And I couldn’t take them with me. 773 01:50:35,375 --> 01:50:42,875 I wish I had never said yes that day. This is all because of me. 774 01:50:43,125 --> 01:50:45,625 Mom… All because of me. 775 01:50:50,625 --> 01:50:57,875 I ruined her life. 776 01:50:58,125 --> 01:51:03,375 Lalitha, where is Meera? Meera… 777 01:51:04,625 --> 01:51:07,500 Meera.. Meera.. 778 01:51:08,625 --> 01:51:09,250 Meera.. 779 01:51:16,500 --> 01:51:19,000 She’s free of troubles now. 780 01:51:19,375 --> 01:51:21,625 My precious child… 781 01:51:22,000 --> 01:51:25,000 My precious child… has no troubles. 782 01:51:26,625 --> 01:51:28,250 She’s free now 783 01:51:30,500 --> 01:51:35,375 My baby..She was like a flower. 784 01:51:37,875 --> 01:51:42,750 So beautiful. A good student. 785 01:51:43,375 --> 01:51:47,875 She deserved better parents than us. 786 01:51:49,750 --> 01:51:52,125 She was tortured. 787 01:51:54,125 --> 01:51:57,375 By greedy monsters. 788 01:51:58,500 --> 01:52:00,375 Because of their pujas. 789 01:52:03,000 --> 01:52:05,125 My daughter suffered. 790 01:52:10,375 --> 01:52:13,750 Her body was punctured with injections. 791 01:52:15,750 --> 01:52:18,750 Sedatives and hormones. 792 01:52:19,000 --> 01:52:21,125 Her body had already started rotting. 793 01:52:28,375 --> 01:52:34,125 She was hallucinating. 794 01:52:35,375 --> 01:52:42,375 She can’t tell what’s real and what’s hallucination. 795 01:52:52,250 --> 01:53:00,500 She wanted the pain to end. She cried. 796 01:53:02,625 --> 01:53:05,875 So, I set my daughter- 797 01:53:07,000 --> 01:53:10,125 -free from all those troubles. 798 01:53:14,125 --> 01:53:17,375 I set her free… 799 01:53:19,375 --> 01:53:21,750 MEERA: Mom, don’t fight with Dad. 800 01:53:21,875 --> 01:53:23,500 LALITHA: There won’t be fights anymore. 801 01:53:24,500 --> 01:53:25,875 MEERA: Dad, I’m scared... 802 01:53:26,000 --> 01:53:27,375 MEERA: I want to go to school. 803 01:53:27,625 --> 01:53:30,125 MEERA: I feel sorry for her. Don’t blame her. 804 01:53:59,250 --> 01:54:01,375 I sent her away.. 805 01:54:48,125 --> 01:54:49,000 BEEP 49601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.