Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,403 --> 00:00:38,472
(upbeat classical music)
2
00:01:34,194 --> 00:01:35,730
(hawk squawking)
3
00:02:46,668 --> 00:02:48,803
(grass rustling)
4
00:03:01,082 --> 00:03:02,215
Here.
5
00:03:03,651 --> 00:03:05,285
-Thanks.
-Glasses.
6
00:03:05,352 --> 00:03:06,621
(groans)
7
00:03:09,123 --> 00:03:10,992
-(phone ringing)
-Oh, damn.
8
00:03:11,092 --> 00:03:12,560
You'd better answer that.
9
00:03:14,361 --> 00:03:15,530
It's Helen.
10
00:03:16,864 --> 00:03:18,231
-Helen?
- Dad?
11
00:03:18,633 --> 00:03:21,102
Yeah. I'm just heading off.
12
00:03:21,502 --> 00:03:23,203
I just saw a pair of Goshawks.
13
00:03:25,840 --> 00:03:26,908
A pair?
14
00:03:27,542 --> 00:03:28,576
Yeah.
15
00:03:29,844 --> 00:03:31,344
Was it a display flight?
16
00:03:31,879 --> 00:03:33,715
No, not fully.
They weren't diving.
17
00:03:33,815 --> 00:03:36,517
They were sort of gliding around
each other. Beautiful.
18
00:03:36,617 --> 00:03:38,318
-Oh.
-At one point they got mobbed
19
00:03:38,385 --> 00:03:40,387
by some angry crows, but they
were just like, whatever.
20
00:03:40,487 --> 00:03:42,690
Bet the crows didn't hang
around for long.
21
00:03:42,790 --> 00:03:44,659
They're not stupid.
-(chuckles)
22
00:03:44,726 --> 00:03:46,194
They didn't want to
end up being lunch.
23
00:03:46,293 --> 00:03:47,829
Well done, you.
24
00:03:48,062 --> 00:03:50,263
Still got
my spotting scope then?
25
00:03:50,665 --> 00:03:53,034
Er...yeah, sorry.
26
00:03:53,134 --> 00:03:55,136
Bring it back next weekend
and don't forget.
27
00:03:55,235 --> 00:03:57,437
-I will. Promise.
- Alright. Bye.
28
00:03:57,538 --> 00:03:58,673
Alright. Bye, Dad.
29
00:03:58,740 --> 00:04:00,407
(spirited music)
30
00:04:02,744 --> 00:04:04,344
(bicycle bell tinkles)
31
00:04:36,744 --> 00:04:38,079
Hi, everyone.
32
00:04:38,179 --> 00:04:39,981
Right, grab your things,
we're going to the pub.
33
00:04:41,516 --> 00:04:43,718
Yep. Come on.
It's a class outing. Let's go.
34
00:04:47,387 --> 00:04:48,990
Little bit more enthusiasm.
35
00:04:49,090 --> 00:04:52,994
Right, it's lunchtime
on the 28th of February, 1953.
36
00:04:53,194 --> 00:04:54,962
Watson and Crick are hurrying
along this street,
37
00:04:55,062 --> 00:04:56,898
on their way to the Eagle
where they're about to
38
00:04:56,964 --> 00:04:58,232
burst through the doors
and shout,
39
00:04:58,298 --> 00:05:00,601
"We have discovered
the secret of life."
40
00:05:01,102 --> 00:05:03,303
But how did that discovery
come to be their story?
41
00:05:03,403 --> 00:05:05,338
What about Rosalind Franklin?
42
00:05:05,873 --> 00:05:07,141
Without her brilliant work,
43
00:05:07,241 --> 00:05:09,510
their Nobel Prize-winning
eureka moment
44
00:05:09,610 --> 00:05:11,279
could never have happened,
could it?
45
00:05:11,612 --> 00:05:13,781
And throughout this term,
we've investigated how science
46
00:05:13,881 --> 00:05:15,583
isn't as objective
as we assume it to be,
47
00:05:15,650 --> 00:05:17,852
that societal factors deeply
and invisibly
48
00:05:17,952 --> 00:05:19,921
inform its workings.
49
00:05:20,121 --> 00:05:22,256
For example, you could argue
that the history
50
00:05:22,322 --> 00:05:24,158
of scientific discovery
has been dominated
51
00:05:24,258 --> 00:05:26,093
by the "Great Man" theory.
52
00:05:26,227 --> 00:05:28,095
So, let's consider
Crick and Watson
53
00:05:28,162 --> 00:05:30,531
as they rush towards
this famous door,
54
00:05:30,631 --> 00:05:33,501
and Franklin,
working quietly in her lab,
55
00:05:33,601 --> 00:05:39,173
is it true that "Whoever gets to
tell the story, wins the prize?"
56
00:05:39,472 --> 00:05:41,108
Now, some people think that
Watson, you can go in,
57
00:05:41,175 --> 00:05:43,211
was a bit of a wanker, but
that's not really an expression
58
00:05:43,311 --> 00:05:44,512
that your examiners
would appreciate,
59
00:05:44,612 --> 00:05:45,880
so I'd leave that out
of your exam paper,
60
00:05:45,980 --> 00:05:47,014
if I were you.
61
00:05:47,114 --> 00:05:48,549
(rustling)
62
00:05:59,660 --> 00:06:01,128
Oh, sorry.
63
00:06:01,461 --> 00:06:02,563
Oh, my God, it's freezing.
64
00:06:02,663 --> 00:06:04,532
Sorry, I'm late. Sorry.
65
00:06:04,632 --> 00:06:06,033
Ooh, a bit of light reading?
66
00:06:06,133 --> 00:06:07,702
You know me,
I love a bit of Kripke.
67
00:06:07,802 --> 00:06:09,503
-(Helen chuckles)
-I'm starving.
68
00:06:09,604 --> 00:06:12,372
Warm yourself up for two
minutes, and then we'll go.
69
00:06:13,373 --> 00:06:14,809
-I spend my life...
-Hello, you.
70
00:06:14,876 --> 00:06:16,244
...sitting on doorways.
71
00:06:17,278 --> 00:06:19,814
You're not a house spider.
You should be outside.
72
00:06:19,981 --> 00:06:21,349
Come on.
73
00:06:27,121 --> 00:06:30,224
Excuse me? You have been invited
74
00:06:30,324 --> 00:06:33,728
to apply for a post-doc
at the Max Planck Institute.
75
00:06:33,828 --> 00:06:35,696
You jammy devil.
76
00:06:35,796 --> 00:06:38,599
Yeah, but do I really want to go
to Germany for three years?
77
00:06:38,699 --> 00:06:40,034
Yes, you do.
78
00:06:40,134 --> 00:06:43,170
Think of all those Nobel Prize
winners that went there.
79
00:06:43,237 --> 00:06:45,373
Well, they've only asked me
to apply. I haven't got it yet.
80
00:06:45,472 --> 00:06:47,275
Yeah, but you are going to
apply, aren't you?
81
00:06:47,708 --> 00:06:49,043
I might do.
82
00:06:49,744 --> 00:06:51,045
(window slams shut)
83
00:06:52,046 --> 00:06:54,447
Excellent news.
We can celebrate.
84
00:06:54,548 --> 00:06:56,017
(laughter)
85
00:06:56,083 --> 00:06:58,386
(telephone ringing)
86
00:07:00,554 --> 00:07:01,923
Oh.
(beep)
87
00:07:02,189 --> 00:07:04,025
Hi, Mum. I'm just on my way out.
88
00:07:06,160 --> 00:07:08,729
Mum?
-I've, um...
89
00:07:08,763 --> 00:07:11,766
I've had a phone call
from St Thomas' Hospital.
90
00:07:13,267 --> 00:07:14,434
It's Dad.
91
00:07:15,603 --> 00:07:18,272
He...he went up to
London this morning
92
00:07:18,372 --> 00:07:20,908
to cover the storm
for the paper,
93
00:07:21,609 --> 00:07:23,110
and, uh...
94
00:07:23,210 --> 00:07:24,645
and someone found him.
95
00:07:24,745 --> 00:07:25,846
(dark music)
96
00:07:25,947 --> 00:07:28,082
He'd collapsed in the street.
97
00:07:29,250 --> 00:07:32,386
An ambulance came and took him
to hospital...
98
00:07:33,421 --> 00:07:34,922
(panicked breathing)
99
00:07:35,022 --> 00:07:37,558
But when they arrived,
there was nothing...
100
00:07:40,561 --> 00:07:42,163
(muffled talking)
101
00:07:42,263 --> 00:07:43,764
(Helen hangs up)
102
00:07:54,075 --> 00:07:55,142
Helen?
103
00:07:56,911 --> 00:07:58,446
Helen, what's happened?
104
00:08:00,982 --> 00:08:02,350
(exhales shakily)
105
00:08:04,819 --> 00:08:06,020
Uh...
106
00:08:08,556 --> 00:08:09,790
(exhales)
107
00:08:11,058 --> 00:08:12,526
(leaves rustling)
108
00:08:12,994 --> 00:08:14,195
What are we doing?
109
00:08:14,895 --> 00:08:16,330
The table's booked,
and we're late.
110
00:08:16,430 --> 00:08:18,366
Well, who gives a shit
about the table?
111
00:08:19,166 --> 00:08:20,334
My mum said not to come tonight.
112
00:08:20,434 --> 00:08:21,669
My brother's with her.
113
00:08:21,769 --> 00:08:23,304
We may as well, we have to eat.
114
00:08:24,472 --> 00:08:26,874
Oh, you, uh...
you don't like your meal?
115
00:08:28,476 --> 00:08:30,778
Her father passed away.
116
00:08:30,911 --> 00:08:32,046
Oh.
117
00:08:32,146 --> 00:08:33,848
Wait, let me get you something.
118
00:08:33,948 --> 00:08:35,983
(background music playing)
119
00:08:44,125 --> 00:08:45,860
(footsteps approaching)
120
00:08:47,928 --> 00:08:49,697
There we go. Okay.
121
00:08:49,964 --> 00:08:52,133
And, uh...sorry for your loss.
122
00:08:53,300 --> 00:08:54,135
Thank you.
123
00:08:54,201 --> 00:08:55,803
Thank you so much.
124
00:08:57,004 --> 00:08:58,139
Thank you.
125
00:09:11,052 --> 00:09:12,186
Okay.
126
00:09:13,020 --> 00:09:14,255
I'll get the bill.
127
00:09:42,750 --> 00:09:43,951
(sobbing)
128
00:09:47,888 --> 00:09:49,056
(sniffs)
129
00:09:58,766 --> 00:10:00,201
Bye, Dad.
130
00:10:08,375 --> 00:10:09,877
(poignant music)
131
00:10:40,141 --> 00:10:43,444
Mum: He's still working dusk
and dawn.
132
00:10:47,448 --> 00:10:49,483
When I finished work,
133
00:10:49,984 --> 00:10:51,819
I thought Dad would do the same.
134
00:10:53,754 --> 00:10:55,990
But I'm still waiting.
135
00:10:56,090 --> 00:10:57,791
Dad: I'm not in
your mother's good books.
136
00:10:58,459 --> 00:10:59,660
Yeah, she said.
137
00:11:00,761 --> 00:11:02,763
She wants me to stop working
for the paper.
138
00:11:03,797 --> 00:11:05,032
And what do you want to do?
139
00:11:05,332 --> 00:11:06,834
Dad: Carry on, of course.
140
00:11:08,669 --> 00:11:10,171
You could slow down a bit.
141
00:11:10,639 --> 00:11:12,039
What would be the point?
142
00:11:13,307 --> 00:11:14,875
You could have fun with Mum.
143
00:11:16,810 --> 00:11:19,648
You don't need me to be retired
to have fun.
144
00:11:22,016 --> 00:11:26,120
(puffs) Dad, that looks nasty.
How did you do it?
145
00:11:26,320 --> 00:11:27,321
Oh.
146
00:11:27,922 --> 00:11:29,290
Trimming the tree.
147
00:11:30,457 --> 00:11:33,628
How many times you been told
about reckless tree surgery?
148
00:11:33,694 --> 00:11:35,162
(chuckles)
149
00:11:35,930 --> 00:11:37,731
Time heals all wounds.
150
00:11:38,999 --> 00:11:40,701
Wounds all heals.
151
00:11:40,968 --> 00:11:42,571
I never forget a face,
but in your case,
152
00:11:42,671 --> 00:11:43,572
I'll make an exception.
153
00:11:43,672 --> 00:11:46,373
(Dad and Helen laugh)
154
00:11:46,641 --> 00:11:49,009
These are Mr Macdonald's
belongings.
155
00:11:50,778 --> 00:11:52,213
James: Yeah, I...
I'll take those.
156
00:11:52,313 --> 00:11:53,814
(bag rustles)
157
00:12:05,359 --> 00:12:06,927
Nurse: I'm sorry for your loss.
158
00:12:15,537 --> 00:12:17,371
(sobbing)
159
00:12:35,055 --> 00:12:36,390
Any hobbies?
160
00:12:37,024 --> 00:12:38,192
Astronomy.
161
00:12:39,594 --> 00:12:41,028
Yeah. Natural history.
162
00:12:41,730 --> 00:12:42,796
Geology.
163
00:12:43,097 --> 00:12:44,265
Etymology.
164
00:12:44,398 --> 00:12:45,700
Ornithology.
165
00:12:46,568 --> 00:12:48,102
He liked aeroplanes.
166
00:12:48,869 --> 00:12:51,138
Might you be interested in a,
um...
167
00:12:54,709 --> 00:12:56,544
in a themed coffin?
168
00:13:02,216 --> 00:13:03,250
Um...
169
00:13:10,958 --> 00:13:12,159
(laughs)
170
00:13:13,027 --> 00:13:16,731
There is an astronomy option
on the next page.
171
00:13:17,565 --> 00:13:19,601
(laughs)
172
00:13:24,405 --> 00:13:26,574
-(James laughs)
-Um...
173
00:13:27,742 --> 00:13:30,411
Do you have anything plain?
-(Helen laughs)
174
00:13:30,477 --> 00:13:31,746
Of course.
175
00:13:31,979 --> 00:13:33,414
Sorry, Mum.
176
00:13:33,480 --> 00:13:34,815
(laughs)
177
00:13:36,884 --> 00:13:38,419
(whispers) Stop it.
178
00:13:42,791 --> 00:13:44,992
(muffled) I don't know how
I'm going to manage the garden.
179
00:13:46,493 --> 00:13:48,028
Dad did everything.
180
00:13:49,597 --> 00:13:51,165
We'll work something out, Mum.
181
00:13:51,465 --> 00:13:52,966
(pensive music)
182
00:14:03,010 --> 00:14:05,145
(birds twittering)
183
00:15:20,053 --> 00:15:21,589
(clock ticking)
184
00:15:25,092 --> 00:15:27,394
("When We Were Wolves"
by My Latest Novel playing)
185
00:15:33,635 --> 00:15:35,737
♪ ...wolves ♪
186
00:15:37,271 --> 00:15:40,474
♪ When we were wolves ♪
187
00:15:40,575 --> 00:15:41,643
(thump)
Shit.
188
00:15:41,743 --> 00:15:42,777
Oh!
189
00:15:44,679 --> 00:15:45,914
Shit.
190
00:15:47,114 --> 00:15:48,282
Shit.
191
00:15:58,392 --> 00:16:00,260
Oh.
-Excuse me?
192
00:16:00,360 --> 00:16:02,597
I think you'll find that it says
no parking.
193
00:16:02,931 --> 00:16:04,097
Yeah, I can read!
194
00:16:04,198 --> 00:16:05,800
There's no need to take
that tone.
195
00:16:06,233 --> 00:16:08,402
Sorry. Sorry, this is just...
it's my dad's car,
196
00:16:08,469 --> 00:16:09,838
and I'm not really
used to driving it.
197
00:16:09,938 --> 00:16:11,305
Well, perhaps your father
needs to give you
198
00:16:11,405 --> 00:16:12,640
a few lessons.
199
00:16:13,307 --> 00:16:15,409
Yeah, well, he can't do that
right now, because he's dead.
200
00:16:16,811 --> 00:16:18,145
Sorry.
201
00:16:18,479 --> 00:16:21,081
(song continues)
202
00:16:21,649 --> 00:16:24,284
♪ And we banged on
our pianos ♪
203
00:16:24,384 --> 00:16:27,287
♪ La, la, la, la, la, la ♪
204
00:16:28,989 --> 00:16:30,525
Helen: Thanks for the lift, Dad.
205
00:16:31,926 --> 00:16:33,126
Pleasure.
206
00:16:33,628 --> 00:16:35,864
Trains are a nightmare
at the moment, aren't they?
207
00:16:36,931 --> 00:16:38,432
No problem.
208
00:16:39,399 --> 00:16:40,668
How's it going?
209
00:16:43,605 --> 00:16:45,640
I just don't really know.
I don't...really even feel like
210
00:16:45,740 --> 00:16:47,441
I want to be an academic
anymore.
211
00:16:49,777 --> 00:16:50,778
Okay.
212
00:16:51,646 --> 00:16:53,146
-I don't know.
-Hmm?
213
00:16:53,247 --> 00:16:55,517
The kids aren't as inspired
as I would like them to be.
214
00:16:55,617 --> 00:16:57,317
You know, they don't really seem
to be that interested
215
00:16:57,417 --> 00:16:58,686
in what I've got to say.
216
00:16:58,786 --> 00:16:59,687
Maybe I'm just saying things
217
00:16:59,787 --> 00:17:00,855
that aren't very interesting...
218
00:17:00,955 --> 00:17:02,456
could be a possibility.
219
00:17:03,791 --> 00:17:05,627
Ah, I doubt it.
220
00:17:05,960 --> 00:17:07,629
I doubt it very much.
221
00:17:16,804 --> 00:17:19,541
No, Dad. Please don't even
think about it.
222
00:17:20,040 --> 00:17:21,709
Dad. Oh, my...
223
00:17:21,809 --> 00:17:22,977
(Dad grunts)
224
00:17:29,049 --> 00:17:30,317
(sighs)
225
00:17:30,952 --> 00:17:31,853
God.
226
00:17:35,857 --> 00:17:38,325
Hey, hey, hey, hey!
You can't take photographs.
227
00:17:38,392 --> 00:17:40,494
You can't be in here.
-Dad, come on.
228
00:17:41,529 --> 00:17:42,564
(door opens)
Officer: It's a crime scene.
229
00:17:42,664 --> 00:17:44,032
You're gonna have to leave, Sir.
230
00:17:44,532 --> 00:17:46,400
You're gonna have to go.
-It's a public road.
231
00:17:46,500 --> 00:17:49,504
No, this is a crime scene.
No photographs, okay?
232
00:17:49,571 --> 00:17:51,606
We'll take your camera.
-That's alright, don't worry.
233
00:17:51,706 --> 00:17:53,340
No you won't, I don't think so.
234
00:17:53,407 --> 00:17:54,776
If you come back,
we'll take your camera.
235
00:17:54,876 --> 00:17:56,276
I don't think so.
236
00:17:56,578 --> 00:17:57,579
Relax.
237
00:18:03,551 --> 00:18:04,852
Silly sod.
238
00:18:10,658 --> 00:18:12,225
Alright, let's go.
239
00:18:17,497 --> 00:18:18,733
It's alright.
240
00:18:18,833 --> 00:18:20,802
(Dad and Helen chuckle)
241
00:18:29,711 --> 00:18:31,079
Now, then...
242
00:18:35,248 --> 00:18:36,651
What were you saying?
243
00:18:36,751 --> 00:18:38,385
(laughs)
244
00:18:40,187 --> 00:18:42,056
How I don't want to be
an academic anymore.
245
00:18:42,122 --> 00:18:44,626
(Dad and Helen guffaw)
246
00:18:45,225 --> 00:18:46,561
Oh, look at that.
247
00:18:47,795 --> 00:18:49,229
Wow.
248
00:18:51,566 --> 00:18:52,567
What is it?
249
00:18:52,767 --> 00:18:54,569
(music fades, distorts)
250
00:18:59,874 --> 00:19:01,009
Too late.
251
00:19:01,109 --> 00:19:02,844
No, I missed...
252
00:19:02,944 --> 00:19:04,979
(laughs)
253
00:19:05,079 --> 00:19:06,781
(crow cawing)
254
00:19:08,049 --> 00:19:09,784
Mum: Aunty Mo sends her love.
255
00:19:10,250 --> 00:19:11,619
Helen: That's nice.
256
00:19:12,887 --> 00:19:14,689
We had a glass of wine
257
00:19:14,789 --> 00:19:16,758
and watched a film
on the television.
258
00:19:16,991 --> 00:19:18,092
Good.
259
00:19:20,561 --> 00:19:22,730
Well, I better
get to the shops.
260
00:19:23,330 --> 00:19:25,700
James and the family
are coming over later.
261
00:19:29,436 --> 00:19:31,539
Dad wouldn't want us
to mope, would he?
262
00:19:31,939 --> 00:19:35,510
No, he'd definitely be against
any kind of moping.
263
00:19:37,444 --> 00:19:39,047
You're not moping now, are you?
264
00:19:39,279 --> 00:19:40,347
No.
265
00:19:41,115 --> 00:19:43,084
No moping allowed.
266
00:19:43,117 --> 00:19:46,521
Okay. Well...bye, then.
267
00:19:47,254 --> 00:19:48,388
Bye, Mum.
268
00:19:50,424 --> 00:19:51,358
(beep)
269
00:19:51,458 --> 00:19:52,994
(choir singing cheerfully)
270
00:20:13,147 --> 00:20:14,849
(low hum of chatter)
271
00:20:20,220 --> 00:20:21,856
Isn't that your job
to buy me one
272
00:20:22,023 --> 00:20:23,991
no you're not allowed to
because you don't go here
273
00:20:25,960 --> 00:20:26,861
Oh, hang on.
274
00:20:26,961 --> 00:20:28,328
So, you go here
275
00:20:28,395 --> 00:20:30,064
and I'll come meet you
the other side.
276
00:20:37,071 --> 00:20:39,339
Those guys are seriously scary.
277
00:20:39,874 --> 00:20:41,075
A single pea falls on the floor
278
00:20:41,175 --> 00:20:42,610
and they take you outside
and behead you.
279
00:20:42,710 --> 00:20:44,212
It's in the College Statutes.
280
00:20:44,311 --> 00:20:45,580
(giggling)
281
00:20:51,652 --> 00:20:54,055
-Oculi omnium in te aspiciunt...
-(mouths) Sorry.
282
00:20:54,155 --> 00:20:56,057
...et in te sperant, Deus.
283
00:20:56,157 --> 00:20:58,960
Tu das illis escam tempore
oportuna.
284
00:20:59,060 --> 00:21:04,031
Aperis tu manus, et imples omne
animal benedictione tua.
285
00:21:07,602 --> 00:21:09,137
(low hum of chatter)
286
00:21:09,237 --> 00:21:11,606
This is Oshan.
He's finishing his PhD.
287
00:21:11,706 --> 00:21:14,776
-Hi. How are you doing?
-Amar. Nice to meet you, man.
288
00:21:15,676 --> 00:21:16,944
(clears throat)
289
00:21:18,246 --> 00:21:19,881
So, what do you do, Amar?
290
00:21:22,784 --> 00:21:24,284
Uh, I'm an art dealer.
291
00:21:24,952 --> 00:21:26,254
-Wow.
-Yeah.
292
00:21:26,386 --> 00:21:27,789
We met on Twitter.
293
00:21:28,222 --> 00:21:29,223
We did.
294
00:21:29,590 --> 00:21:32,392
Good a place as any
to get acquainted these days.
295
00:21:32,459 --> 00:21:33,761
Sure.
296
00:21:36,230 --> 00:21:37,832
Was she putting on
the Australian accent
297
00:21:37,932 --> 00:21:39,332
just to throw me off?
Or was that...?
298
00:21:39,432 --> 00:21:40,802
-(Helen laughs)
-Was that...
299
00:21:40,902 --> 00:21:42,503
Yeah, she does it
when she's out.
300
00:21:42,603 --> 00:21:44,304
No, no, she is actually
Australian.
301
00:21:44,404 --> 00:21:45,740
Okay, she seemed...
302
00:21:45,807 --> 00:21:47,809
Is that your post? Alright.
303
00:21:47,909 --> 00:21:49,644
-She liked you.
-Did she?
304
00:21:49,744 --> 00:21:51,846
-Yeah.
-Okay. It's alright.
305
00:21:57,450 --> 00:21:59,086
(birds twittering)
306
00:22:06,828 --> 00:22:08,196
Bedtime reading?
307
00:22:11,398 --> 00:22:12,667
Interesting choice.
308
00:22:12,767 --> 00:22:14,168
(chuckles)
309
00:22:23,511 --> 00:22:25,046
Will you come abroad with me?
310
00:22:28,316 --> 00:22:30,551
You...you mean like
go travelling?
311
00:22:32,854 --> 00:22:34,288
Where are you thinking?
312
00:22:34,856 --> 00:22:35,823
Germany.
313
00:22:35,923 --> 00:22:37,992
-Germany?
-(laughs)
314
00:22:38,693 --> 00:22:39,961
-Okay.
-Well, no,
315
00:22:40,027 --> 00:22:41,629
I've got the possibility
of a fellowship
316
00:22:41,696 --> 00:22:43,531
at the Max Planck Institute
in Berlin.
317
00:22:43,631 --> 00:22:45,166
Oh, I've never been to Berlin.
318
00:22:45,666 --> 00:22:48,903
I mean, I haven't actually, um,
finished my application yet,
319
00:22:48,970 --> 00:22:51,404
but I...I'm gonna do that
later today.
320
00:22:51,505 --> 00:22:53,341
It's definitely
on my to-do list.
321
00:22:54,008 --> 00:22:55,142
Come with me.
322
00:22:56,143 --> 00:22:57,245
(chuckles)
323
00:22:57,879 --> 00:22:59,180
Helen, I can't just...
324
00:23:00,147 --> 00:23:02,083
you know, move to Berlin.
325
00:23:02,516 --> 00:23:04,417
Oh, I know.
I don't mean forever.
326
00:23:06,687 --> 00:23:08,189
(bell ringing distantly)
327
00:23:10,490 --> 00:23:11,993
(brooding music)
328
00:23:16,030 --> 00:23:17,365
(door closes)
329
00:23:22,336 --> 00:23:24,171
(engine hums)
330
00:23:35,583 --> 00:23:37,051
Friend: Is it retrievable?
331
00:23:40,755 --> 00:23:42,223
I don't think so, no.
332
00:23:44,325 --> 00:23:46,894
He saw all the self-help books.
333
00:23:46,928 --> 00:23:49,263
Maybe you should have told him
about your dad.
334
00:23:49,931 --> 00:23:51,165
Hmm.
335
00:23:51,532 --> 00:23:53,100
Just forget him, Helen.
336
00:23:53,401 --> 00:23:54,702
(sighs)
337
00:23:55,403 --> 00:23:57,638
I told you, this is not
what you need right now.
338
00:23:57,738 --> 00:24:01,441
-Okay. Okay. Okay, bye.
- Bye.
339
00:24:01,709 --> 00:24:02,810
(beep)
340
00:24:02,910 --> 00:24:04,812
(brooding music continues)
341
00:24:20,127 --> 00:24:21,963
(up tempo music playing)
342
00:24:47,154 --> 00:24:49,090
(engine and music cut)
343
00:25:06,640 --> 00:25:08,642
-Helen.
-Hi, Stu. Sorry.
344
00:25:08,743 --> 00:25:10,945
I know I should have called,
but I just, um...
345
00:25:16,984 --> 00:25:18,185
Come here.
346
00:25:23,090 --> 00:25:24,158
Coming in?
347
00:25:24,692 --> 00:25:26,293
-Yeah.
-Having a weigh-in.
348
00:25:26,360 --> 00:25:27,528
Are you?
349
00:25:28,129 --> 00:25:30,031
-Oh, blimey.
-You've got a new Peregrine.
350
00:25:30,131 --> 00:25:32,033
Yeah. This is Sweetie.
351
00:25:33,868 --> 00:25:36,537
You know, softer the name,
fiercer the falcon.
352
00:25:37,304 --> 00:25:39,508
Yeah, she's up half an ounce,
Mands.
353
00:25:39,840 --> 00:25:41,175
I should have weighed her
before.
354
00:25:41,275 --> 00:25:43,677
Oh, I told you, you gave her
too much yesterday.
355
00:25:43,778 --> 00:25:45,246
Oh, shut up.
356
00:25:46,647 --> 00:25:48,816
Come here.
-Hello, Sweetie.
357
00:25:48,883 --> 00:25:50,519
Come on. Come on. Come on.
358
00:25:50,785 --> 00:25:51,919
(wings flapping)
359
00:25:52,787 --> 00:25:53,988
Alright.
360
00:25:57,558 --> 00:25:59,226
Hey, calm it.
361
00:26:02,463 --> 00:26:03,864
Hello.
362
00:26:06,033 --> 00:26:07,501
She's a beauty.
363
00:26:07,968 --> 00:26:09,538
-Yes.
-(laughs)
364
00:26:09,737 --> 00:26:11,038
Alright, shall we go down?
365
00:26:11,138 --> 00:26:12,206
Yeah.
366
00:26:14,408 --> 00:26:15,876
I'll get the door.
(keys jangle)
367
00:26:18,879 --> 00:26:20,614
-See you in a bit.
-See you in a bit.
368
00:26:21,982 --> 00:26:23,584
(door closes)
369
00:26:24,718 --> 00:26:26,754
(Stu and Helen chatting outside)
370
00:26:29,190 --> 00:26:30,758
Helen: I've been having
these dreams.
371
00:26:31,392 --> 00:26:32,626
Bad ones?
372
00:26:33,160 --> 00:26:35,196
Dreams of Goshawks, actually.
373
00:26:35,262 --> 00:26:39,900
Ooh. Goshawks, the wildest
and maddest of raptors.
374
00:26:40,501 --> 00:26:41,902
You always said you'd never
fly a Gos.
375
00:26:42,002 --> 00:26:43,137
Yeah, I know.
376
00:26:43,337 --> 00:26:45,606
But didn't you have
a Finnish Gos
377
00:26:45,706 --> 00:26:48,075
when we first met
at that falconry club?
378
00:26:48,175 --> 00:26:49,410
The Old Girl.
379
00:26:50,044 --> 00:26:51,645
Oh, I loved that hawk.
380
00:26:52,713 --> 00:26:54,148
Bloody hell,
that was over ten years ago.
381
00:26:54,248 --> 00:26:56,383
That was before you and me
got together, Mand.
382
00:26:57,051 --> 00:26:59,487
And Helen was hanging around
in Cambridge after uni,
383
00:26:59,588 --> 00:27:00,555
on the dole.
384
00:27:00,988 --> 00:27:02,957
-Oi.
-And flying falcons with me
385
00:27:03,057 --> 00:27:04,593
instead of looking
for a proper job.
386
00:27:04,692 --> 00:27:06,160
(Helen laughs)
387
00:27:07,461 --> 00:27:08,762
And what was she like?
388
00:27:08,863 --> 00:27:10,331
Oh, she was a beast.
389
00:27:10,798 --> 00:27:13,000
Flying her was as stressful
as hell.
390
00:27:14,301 --> 00:27:17,071
You're not thinking of getting
a Goshawk, are you, Helen?
391
00:27:17,738 --> 00:27:19,073
I don't know. Maybe.
392
00:27:20,107 --> 00:27:21,675
Seriously, they're a handful.
393
00:27:22,476 --> 00:27:23,644
Do you really want to have to
deal with
394
00:27:23,744 --> 00:27:25,679
the perfectly evolved
psychopath?
395
00:27:28,415 --> 00:27:29,950
Don't even think about it,
396
00:27:30,585 --> 00:27:32,353
especially not in your
current state.
397
00:27:33,622 --> 00:27:35,356
What about a nice little merlin?
398
00:27:35,456 --> 00:27:39,093
No. No, I don't...I don't want
a lady's bird, Mandy. I...
399
00:27:40,060 --> 00:27:41,328
I want a Goshawk.
400
00:27:42,296 --> 00:27:43,697
I think...
401
00:27:44,732 --> 00:27:45,833
I need one.
402
00:27:47,067 --> 00:27:48,503
(suspenseful music)
403
00:27:53,007 --> 00:27:54,341
Mm, good.
404
00:27:55,644 --> 00:27:56,677
Mum: I thought I'd make
a n attempt
405
00:27:56,777 --> 00:27:58,312
to sort out Dad's study.
406
00:28:00,814 --> 00:28:02,683
Are you still there?
-Yeah.
407
00:28:04,985 --> 00:28:06,820
What are you doing about
your work?
408
00:28:07,087 --> 00:28:08,289
Um...
409
00:28:13,294 --> 00:28:14,529
Helen?
410
00:28:14,695 --> 00:28:16,163
Well, my, um...
411
00:28:16,497 --> 00:28:17,998
fellowship doesn't end
until January,
412
00:28:18,098 --> 00:28:19,900
and I can still teach here
until then.
413
00:28:20,267 --> 00:28:22,671
But don't you lose your college
house this term?
414
00:28:22,870 --> 00:28:24,171
Where will you live?
415
00:28:26,140 --> 00:28:27,576
Honestly, Helen.
416
00:28:30,144 --> 00:28:31,745
(music intensifies)
417
00:28:35,816 --> 00:28:37,652
(seagull crying)
418
00:29:00,474 --> 00:29:02,243
This feels like a drug deal.
419
00:29:05,647 --> 00:29:07,616
(seagulls crying)
420
00:29:13,655 --> 00:29:15,289
That's got to be him, right?
421
00:29:18,727 --> 00:29:20,361
Why has he got two boxes?
422
00:29:21,328 --> 00:29:23,030
I didn't want one.
-Helen Macdonald?
423
00:29:23,097 --> 00:29:24,765
-Yeah?
-Could you get your boot for me?
424
00:29:24,865 --> 00:29:26,400
Oh, yeah, sorry.
425
00:29:28,703 --> 00:29:29,638
(sighs)
426
00:29:31,205 --> 00:29:32,306
Oop.
427
00:29:38,212 --> 00:29:39,748
(grunts)
428
00:29:43,851 --> 00:29:45,620
Money?
-Yeah.
429
00:29:49,290 --> 00:29:50,759
(rustling)
430
00:29:52,793 --> 00:29:55,229
And your documents.
431
00:30:03,270 --> 00:30:04,739
Thank you.
432
00:30:05,039 --> 00:30:06,273
(bird twittering)
433
00:30:06,373 --> 00:30:07,474
Oh, hang on.
434
00:30:08,208 --> 00:30:10,010
I think she's slipped her hood.
435
00:30:16,083 --> 00:30:17,786
(dark music)
436
00:30:18,952 --> 00:30:20,454
Let's get her out.
437
00:30:21,288 --> 00:30:23,324
I have to check her ring number,
anyway.
438
00:30:24,825 --> 00:30:26,327
(box rattles)
439
00:30:26,427 --> 00:30:28,195
(squawking, wings flapping)
440
00:30:32,600 --> 00:30:34,001
Pop her hood on for me.
441
00:30:34,301 --> 00:30:35,969
You don't want to get
her scared.
442
00:30:36,070 --> 00:30:37,838
(cacophony of seabirds)
443
00:30:44,579 --> 00:30:46,280
You told me you'd
done this before.
444
00:30:46,781 --> 00:30:48,148
Yeah, I have. Just...
445
00:30:48,982 --> 00:30:51,185
not for a few years.
And never with a Goshawk.
446
00:30:55,856 --> 00:30:57,625
There you go. See that?
447
00:30:58,459 --> 00:31:01,295
Do you know the trick
for a well-behaved Gos?
448
00:31:01,862 --> 00:31:02,863
Murder.
449
00:31:02,963 --> 00:31:04,331
Calms them right down.
450
00:31:04,766 --> 00:31:06,735
Get her out hunting
as quickly as you can
451
00:31:06,835 --> 00:31:08,369
and let her kill a lot.
452
00:31:13,808 --> 00:31:17,512
Oh, no. I'm sorry,
this is the wrong bird.
453
00:31:17,612 --> 00:31:19,079
What?
454
00:31:21,315 --> 00:31:22,916
(cage closes)
455
00:31:23,618 --> 00:31:25,085
(another cage opens)
456
00:31:29,990 --> 00:31:31,392
This one's yours.
457
00:31:35,462 --> 00:31:36,598
Are you sure?
458
00:31:36,698 --> 00:31:38,065
It says so here.
459
00:31:42,637 --> 00:31:44,506
(sighs) Sorry, this is...
460
00:31:44,873 --> 00:31:46,373
really awkward, but...
461
00:31:46,541 --> 00:31:48,041
do you think there's any chance
462
00:31:48,142 --> 00:31:50,277
that I could have the first one?
463
00:31:51,546 --> 00:31:53,947
I've sold her to somebody else.
They'll be here any minute.
464
00:31:55,884 --> 00:31:59,353
I...I know this is really out
of order, but please...
465
00:32:01,689 --> 00:32:05,627
please, this isn't my bird. I...
She's not.
466
00:32:05,727 --> 00:32:08,095
Please, can I have
the first one? Please.
467
00:32:08,897 --> 00:32:11,298
We're gonna have to change
all the paperwork.
468
00:32:15,436 --> 00:32:16,771
Thank you.
469
00:32:30,585 --> 00:32:32,821
Are you sure you don't want me
to come in with you?
470
00:32:32,921 --> 00:32:34,488
-Sure, yeah.
-Okay.
471
00:32:34,589 --> 00:32:36,323
Thank you. Thanks.
472
00:32:37,357 --> 00:32:38,726
Good luck.
473
00:33:26,006 --> 00:33:27,441
(whispers) There you go.
474
00:33:27,942 --> 00:33:29,343
Home now.
475
00:33:38,520 --> 00:33:39,954
Good night.
476
00:35:02,904 --> 00:35:04,438
(soft music)
477
00:37:39,861 --> 00:37:41,629
(music intensifies)
478
00:37:52,607 --> 00:37:54,709
(flapping, thrashing)
479
00:38:09,090 --> 00:38:10,992
(flapping, thrashing)
480
00:39:28,501 --> 00:39:30,338
(whispers) Let's try
standing up.
481
00:39:33,608 --> 00:39:34,909
There we go.
482
00:39:37,712 --> 00:39:39,347
Let's go for a walk.
483
00:39:56,063 --> 00:39:57,765
This is my kitchen.
484
00:39:57,865 --> 00:39:59,834
(flapping, thrashing)
485
00:40:02,203 --> 00:40:03,604
It's not that bad.
486
00:40:04,305 --> 00:40:05,405
(poop splats)
Oh.
487
00:40:06,140 --> 00:40:07,508
Thanks very much.
488
00:40:07,708 --> 00:40:09,577
These are some of my treasures.
489
00:40:11,579 --> 00:40:13,180
Sabre-toothed tiger.
490
00:40:13,247 --> 00:40:15,182
Bought it with my pocket money
when I was little.
491
00:40:15,850 --> 00:40:17,718
Bet you've never seen
one of them before.
492
00:40:22,723 --> 00:40:24,358
You're doing very well.
493
00:40:26,661 --> 00:40:28,896
(flapping, thrashing)
494
00:40:38,706 --> 00:40:40,074
And that's a kettle.
495
00:40:43,711 --> 00:40:44,946
And a toaster.
496
00:40:48,582 --> 00:40:49,984
Let's go and look at them.
497
00:40:54,121 --> 00:40:55,389
Good girl.
498
00:40:59,894 --> 00:41:01,262
Good girl.
499
00:41:08,135 --> 00:41:09,804
What's that you're looking at?
500
00:41:10,571 --> 00:41:11,605
(chuckles)
501
00:41:14,075 --> 00:41:16,177
(spirited music)
502
00:41:17,311 --> 00:41:19,246
(church bell ringing)
503
00:41:40,935 --> 00:41:42,269
(weight clanks)
504
00:41:46,741 --> 00:41:48,109
(pencil scribbling)
505
00:41:50,277 --> 00:41:51,679
You've got to eat.
506
00:41:52,313 --> 00:41:53,514
You've got to eat.
507
00:41:55,850 --> 00:41:57,852
(phone ringing)
508
00:42:09,296 --> 00:42:10,631
(phone ringing)
509
00:42:10,931 --> 00:42:12,233
(tools clink)
510
00:42:13,934 --> 00:42:15,069
(phone beeps)
511
00:42:15,169 --> 00:42:16,670
-Yeah?
- Stu?
512
00:42:16,771 --> 00:42:18,172
I've been ringing and ringing.
513
00:42:18,873 --> 00:42:20,074
What's up?
514
00:42:20,174 --> 00:42:21,575
Her weight's plummeting.
515
00:42:22,476 --> 00:42:24,045
I'm sure she's getting weaker.
516
00:42:24,378 --> 00:42:25,479
Don't panic.
517
00:42:25,813 --> 00:42:28,249
She was fat as butter
when she came out of the aviary.
518
00:42:29,450 --> 00:42:31,852
A Gos like that will
take three or four days
519
00:42:31,952 --> 00:42:34,188
before she's chilled enough
to eat in front of you.
520
00:42:34,288 --> 00:42:35,856
No, what if she's ill?
521
00:42:36,190 --> 00:42:38,626
And she's sleeping all the time.
522
00:42:38,659 --> 00:42:40,761
She's just a tired baby
after a long trip.
523
00:42:40,895 --> 00:42:42,063
Oh.
524
00:42:42,563 --> 00:42:43,731
I think I've made
a terrible mistake
525
00:42:43,831 --> 00:42:45,566
and I'm killing
this beautiful bird.
526
00:42:45,666 --> 00:42:47,268
She's not gonna die, Helen.
527
00:42:47,368 --> 00:42:48,702
Why didn't you stop me?
528
00:42:50,505 --> 00:42:51,739
Well, I did try.
529
00:42:52,840 --> 00:42:54,008
That's helpful.
530
00:42:55,510 --> 00:42:56,844
I'll speak to you soon.
531
00:42:57,078 --> 00:42:58,345
(beep)
532
00:42:58,979 --> 00:43:00,515
(knocking on door)
533
00:43:04,718 --> 00:43:06,420
(repeated knocking)
534
00:43:25,239 --> 00:43:27,074
-Hi.
-What are you doing here?
535
00:43:27,274 --> 00:43:29,110
Well, I came to take you out
for some fresh air.
536
00:43:29,210 --> 00:43:30,545
Well, I can't leave her.
537
00:43:30,611 --> 00:43:32,213
Yeah, I thought you'd say that.
538
00:43:32,746 --> 00:43:34,081
Have you eaten?
539
00:43:34,215 --> 00:43:35,616
Or showered, even?
540
00:43:36,083 --> 00:43:37,318
(door slams)
541
00:43:40,788 --> 00:43:41,956
Wow.
542
00:43:43,357 --> 00:43:46,627
It's all a tad fetish dungeon.
543
00:43:47,596 --> 00:43:49,930
Oh, no, the hood's a kindness
while I'm training her.
544
00:43:50,931 --> 00:43:52,399
Birds of prey don't think
like we do.
545
00:43:52,466 --> 00:43:53,834
If they can't see something
then,
546
00:43:53,934 --> 00:43:55,504
to them it doesn't exist.
547
00:43:55,636 --> 00:43:58,172
So, when she's got the hood on,
she feels calm and safe.
548
00:43:58,639 --> 00:44:00,174
God, I wish I had a hood.
549
00:44:00,774 --> 00:44:02,276
Exactly. It gives her peace.
550
00:44:04,145 --> 00:44:05,446
And what happens...
551
00:44:06,080 --> 00:44:07,481
when you take the hood off?
552
00:44:08,315 --> 00:44:11,185
Well, the nerves of her eyes
and ears are connected
553
00:44:11,285 --> 00:44:13,988
directly to the neurons
controlling her muscles.
554
00:44:14,623 --> 00:44:17,124
So, she literally reacts
before she thinks?
555
00:44:17,224 --> 00:44:19,493
Yeah. Thinking comes later.
556
00:44:20,294 --> 00:44:21,762
They live at ten times
our speed.
557
00:44:21,829 --> 00:44:23,264
Ooh, sounds exhausting.
558
00:44:23,330 --> 00:44:24,798
(Helen chuckles)
559
00:44:26,100 --> 00:44:27,602
Have you given her a name yet?
560
00:44:28,102 --> 00:44:29,103
No.
561
00:44:29,403 --> 00:44:30,539
Why not?
562
00:44:31,672 --> 00:44:33,874
Well, I don't know her yet.
Not properly.
563
00:44:37,678 --> 00:44:38,979
Okay.
564
00:44:40,414 --> 00:44:42,349
No, no, no, no, you...
you can't stay.
565
00:44:42,983 --> 00:44:45,953
Well...you said that the hawk
needs to get used to humans.
566
00:44:46,020 --> 00:44:47,354
Well, I'm a human.
567
00:44:47,589 --> 00:44:49,356
Yeah, but you...you might put
her off eating.
568
00:44:49,456 --> 00:44:50,991
She still hasn't eaten,
and she needs to eat.
569
00:44:51,091 --> 00:44:53,194
Well, so do I. Look, we'll...
570
00:44:54,195 --> 00:44:55,696
we'll watch some great TV,
571
00:44:55,796 --> 00:44:57,731
have a croissant, and then...
572
00:44:57,831 --> 00:45:00,467
I can fuck off and leave you
to tame the dragon.
573
00:45:02,703 --> 00:45:05,039
(television playing)
(packet rustles)
574
00:45:06,340 --> 00:45:09,376
-Okay. But don't look at her.
-Okay.
575
00:45:09,476 --> 00:45:11,111
Eye contact's a sign
of aggression.
576
00:45:11,478 --> 00:45:13,881
-Okay, I won't.
-How very convenient.
577
00:45:13,981 --> 00:45:16,050
You know, I've got a nasty
feeling he's not one of us.
578
00:45:16,150 --> 00:45:17,418
(laughter)
579
00:45:17,519 --> 00:45:19,753
Harbouring escaping British
prisoners, hmm?
580
00:45:19,987 --> 00:45:22,456
When I tell the Gestapo
what I have found,
581
00:45:22,624 --> 00:45:24,391
I will get a medal for this.
582
00:45:25,025 --> 00:45:26,427
I want another picture.
583
00:45:26,961 --> 00:45:29,531
I'm not sure a bunch of comedy
Nazis are gonna help.
584
00:45:32,132 --> 00:45:34,368
Should we watch a wildlife
documentary or something?
585
00:45:34,468 --> 00:45:36,403
No, I hate wildlife
documentaries.
586
00:45:37,004 --> 00:45:38,839
(laughter)
587
00:45:39,541 --> 00:45:42,243
Keep them quiet.
I will deal with the Gestapo.
588
00:45:45,846 --> 00:45:47,248
(whispers) Good girl.
589
00:45:47,815 --> 00:45:49,517
Have you found the treasure?
590
00:45:49,584 --> 00:45:51,118
Good girl.
591
00:45:51,519 --> 00:45:53,454
Not a smell of it.
592
00:45:53,555 --> 00:45:55,089
Continue to look.
593
00:45:55,322 --> 00:45:56,924
I shall not return to Berlin
594
00:45:57,024 --> 00:45:58,693
until the picture is found.
595
00:45:58,759 --> 00:46:00,060
Okay.
596
00:46:00,160 --> 00:46:01,862
(comedy continues playing)
597
00:46:04,431 --> 00:46:07,368
Gilles! Pierre! Jacques! Emile!
My old friends...
598
00:46:07,434 --> 00:46:08,802
Right. I'm going to take
the hood off, okay?
599
00:46:08,902 --> 00:46:09,770
Mm-hmm. I'm not looking.
600
00:46:10,605 --> 00:46:14,074
...sit down, sit down. Wine on
the house for my old friends,
601
00:46:14,174 --> 00:46:17,911
Pierre, Emile, Jacques
and Gilles.
602
00:46:21,415 --> 00:46:24,151
(gasps) The little bugger
ate it.
603
00:46:28,556 --> 00:46:30,257
Oh, my God.
604
00:46:30,357 --> 00:46:31,458
(gentle music)
605
00:46:31,559 --> 00:46:33,060
I think she likes you.
606
00:46:34,094 --> 00:46:35,630
What did I tell you?
607
00:46:37,431 --> 00:46:39,099
(laughing)
608
00:46:41,636 --> 00:46:44,338
Good girl. She's mantling.
That's mantling.
609
00:46:44,438 --> 00:46:46,140
So, she's mantling
over her prey.
610
00:46:47,441 --> 00:46:48,677
What does that mean?
611
00:46:48,777 --> 00:46:50,477
She's protecting it
from any other predator.
612
00:46:50,578 --> 00:46:52,846
Oh. Oh, me? Yeah.
613
00:46:52,946 --> 00:46:55,249
I'm gonna protect my croissant
the same way.
614
00:46:58,419 --> 00:47:00,789
Okay, I get it. She's amazing.
615
00:47:00,888 --> 00:47:02,156
Wow.
616
00:47:02,724 --> 00:47:04,091
Well done, Helen.
617
00:47:05,826 --> 00:47:07,194
Come and get it. What's that?
618
00:47:07,294 --> 00:47:09,698
Come and get it. Good girl.
619
00:47:09,897 --> 00:47:11,198
(weights clink)
620
00:47:12,600 --> 00:47:15,169
Good girl, you're heavier today.
621
00:47:18,138 --> 00:47:20,675
(laughing) Ooh,
you're already going.
622
00:47:21,075 --> 00:47:23,010
You didn't give me a chance
that time.
623
00:47:29,983 --> 00:47:31,218
Ooh.
624
00:47:32,654 --> 00:47:34,054
That's a big bit.
625
00:47:34,154 --> 00:47:36,056
-(squawks)
-Mm, what have I got?
626
00:47:36,691 --> 00:47:39,661
(chuckling) Yeah, good girl.
627
00:47:39,993 --> 00:47:41,563
Good girl.
628
00:47:41,830 --> 00:47:43,297
You made a fuss about that.
629
00:47:43,665 --> 00:47:45,399
(squawking)
630
00:47:56,477 --> 00:47:58,412
(splashing continues)
631
00:47:59,446 --> 00:48:01,415
(curtains swish)
632
00:48:04,519 --> 00:48:06,086
I'm gonna call you Mabel.
633
00:48:10,157 --> 00:48:11,726
That means lovable.
634
00:48:14,027 --> 00:48:15,028
Hmm?
635
00:48:17,064 --> 00:48:20,033
That should make you extra
fierce, what do you think?
636
00:48:21,870 --> 00:48:23,404
What do you think, Mabel?
637
00:48:32,814 --> 00:48:34,616
You're a good girl, Mabel.
638
00:48:38,318 --> 00:48:39,687
Good girl.
639
00:48:43,825 --> 00:48:45,259
Good girl.
640
00:48:45,860 --> 00:48:47,629
(people chattering)
641
00:48:50,330 --> 00:48:51,965
(whispers) Good girl, Mabel.
642
00:48:53,400 --> 00:48:56,236
That's my girl.
Good girl, Mabes.
643
00:48:57,104 --> 00:48:58,706
Cyclist: Sorry.
644
00:49:00,207 --> 00:49:01,208
Good girl, Mabel.
645
00:49:01,275 --> 00:49:03,076
(bell ringing, boy shouting)
646
00:49:04,445 --> 00:49:06,480
Jesus. Alright, Mabel, alright.
647
00:49:06,581 --> 00:49:08,917
(cacophony of noise)
648
00:49:09,016 --> 00:49:10,919
(people shouting)
(bells ringing)
649
00:49:11,753 --> 00:49:12,921
(bang)
650
00:49:13,621 --> 00:49:14,789
Boy: Hey!
651
00:49:15,355 --> 00:49:16,990
Good girl.
(bicycle bell rings)
652
00:49:17,592 --> 00:49:18,893
Good girl.
653
00:49:20,194 --> 00:49:21,596
(bicycle clacking)
654
00:49:28,703 --> 00:49:29,970
Good girl, Mabes.
655
00:49:30,605 --> 00:49:32,807
(choir singing distantly)
What's in there? Hmm?
656
00:49:34,041 --> 00:49:35,075
What's in there?
657
00:49:35,142 --> 00:49:36,176
Shall we see?
658
00:49:36,276 --> 00:49:37,645
(women chattering)
659
00:49:44,619 --> 00:49:46,987
Good girl, good girl.
660
00:49:47,387 --> 00:49:49,289
-Good girl.
-(women laughing)
661
00:49:55,429 --> 00:49:56,965
Good girl, Mabes.
662
00:49:57,498 --> 00:49:58,933
-What was that about?
-Whoa-oh!
663
00:49:58,999 --> 00:50:01,502
(flapping, thrashing)
Oh, Jesus! Oh, God!
664
00:50:01,769 --> 00:50:03,638
-I'm so sorry.
-No, no. You just spooked her.
665
00:50:03,738 --> 00:50:05,138
That's all.
-She spooked me too.
666
00:50:05,239 --> 00:50:06,941
(chuckles) She does that.
667
00:50:07,007 --> 00:50:08,510
Reminds me of home.
668
00:50:09,109 --> 00:50:12,145
My uncle in Almaty has an eagle.
669
00:50:12,647 --> 00:50:14,448
Really? He's an eagle hunter?
A berkutchi?
670
00:50:14,516 --> 00:50:16,551
-For years.
-Wow.
671
00:50:17,619 --> 00:50:18,887
Where will you hunt her?
672
00:50:19,621 --> 00:50:21,723
Uh, farmland, just a couple
of miles from here.
673
00:50:22,590 --> 00:50:24,057
But she's not ready yet.
674
00:50:26,861 --> 00:50:28,395
I miss it there.
675
00:50:31,298 --> 00:50:33,200
(footsteps receding)
676
00:50:46,380 --> 00:50:48,415
(flapping)
677
00:51:01,295 --> 00:51:02,830
Well, I'm glad to hear you're
taking the trouble
678
00:51:02,897 --> 00:51:04,899
to get out of the house at last.
679
00:51:05,399 --> 00:51:08,002
Honestly, as if someone spiked
my tea with acid.
680
00:51:08,068 --> 00:51:11,806
(laughs) Golly.
How did Mabel cope?
681
00:51:12,072 --> 00:51:13,808
Well, very well, considering.
682
00:51:14,008 --> 00:51:15,342
Better than me.
683
00:51:16,343 --> 00:51:18,345
Sounds like you've cheered up.
684
00:51:18,913 --> 00:51:21,616
It's nice you have this hawk
as a distraction.
685
00:51:22,684 --> 00:51:24,351
Mabel isn't a distraction.
686
00:51:25,085 --> 00:51:27,689
She's certainly good at taking
your mind off things.
687
00:51:28,056 --> 00:51:29,791
What do you mean?
688
00:51:29,824 --> 00:51:30,959
Nothing.
689
00:51:33,093 --> 00:51:35,462
Just don't get lost,
that's all.
690
00:51:37,197 --> 00:51:38,633
There's someone at the door,
Mum. I've got to go.
691
00:51:38,733 --> 00:51:40,100
I'll speak to you later.
- Helen?
692
00:51:40,200 --> 00:51:41,803
(beep)
(phone clanks)
693
00:51:48,275 --> 00:51:50,310
Dad: You just have
to be patient.
694
00:51:52,112 --> 00:51:53,715
(birds calling)
695
00:51:54,582 --> 00:51:56,149
When I'm on a job,
696
00:51:56,718 --> 00:51:59,887
sometimes I have to wait
for hours and hours
697
00:52:00,253 --> 00:52:01,789
to get the picture I want.
698
00:52:01,889 --> 00:52:03,156
(rousing music)
699
00:52:03,256 --> 00:52:05,093
Can't get a cup of tea,
700
00:52:05,727 --> 00:52:07,494
or read the newspaper.
701
00:52:08,796 --> 00:52:10,497
Can't even go to the loo.
702
00:52:10,598 --> 00:52:12,567
(wings flapping)
(birds crying)
703
00:52:12,634 --> 00:52:13,935
Listen.
704
00:52:15,570 --> 00:52:17,437
Can't believe it's a pair.
705
00:52:19,707 --> 00:52:21,308
Just look at them.
706
00:52:25,278 --> 00:52:28,616
Watch carefully, so you remember
what you've seen.
707
00:52:29,316 --> 00:52:31,184
(birds squawking)
708
00:52:53,941 --> 00:52:56,376
Good girl, Mabel. Good girl.
709
00:52:57,812 --> 00:52:58,680
(door closes)
710
00:52:58,780 --> 00:53:00,948
Good girl, Mabes. Good girl.
711
00:53:02,583 --> 00:53:04,317
Good girl, Mabel.
-Miss Macdonald?
712
00:53:04,519 --> 00:53:06,788
-Miss Macdonald!
-Hi, Charlie.
713
00:53:06,854 --> 00:53:09,356
Er, there's a rule against
keeping pets
714
00:53:09,456 --> 00:53:11,626
in college accommodation.
715
00:53:12,026 --> 00:53:14,896
Oh, I know, but yeah,
Mabel's not my pet, Charlie.
716
00:53:14,996 --> 00:53:17,532
She's...my hunting partner.
717
00:53:17,765 --> 00:53:19,232
She has a very distinctive
aroma.
718
00:53:19,332 --> 00:53:20,467
Mm, she does, doesn't she?
719
00:53:20,535 --> 00:53:23,403
Like pepper and musk
and burnt stone.
720
00:53:23,504 --> 00:53:24,371
(door opens)
721
00:53:24,471 --> 00:53:25,372
Oh.
722
00:53:26,808 --> 00:53:30,645
Well...wow.
Here's my under-falconer.
723
00:53:32,714 --> 00:53:34,414
Hi. Pleased to meet you.
724
00:53:34,615 --> 00:53:37,384
Nice glasses. Thanks, Charlie.
725
00:53:39,187 --> 00:53:41,221
Don't forget to collect
your post.
726
00:53:41,656 --> 00:53:43,758
It's causing a nuisance
to other fellows.
727
00:53:43,858 --> 00:53:45,093
Will do.
728
00:53:45,193 --> 00:53:46,561
(indistinct whispering)
729
00:53:46,661 --> 00:53:48,830
Those sunglasses have gotta go.
730
00:53:48,896 --> 00:53:50,531
Oh, I love these sunglasses.
731
00:53:50,631 --> 00:53:52,567
-Well, she won't.
-Oh, okay.
732
00:53:52,667 --> 00:53:54,602
Oh, and you need to put
the glove on.
733
00:53:54,702 --> 00:53:56,236
Is this gonna protect me?
734
00:53:56,336 --> 00:53:57,839
Let's hope so.
735
00:53:57,905 --> 00:53:59,173
You know I don't know
what I'm doing, right?
736
00:53:59,239 --> 00:54:00,440
I know, you're gonna be
absolutely fine.
737
00:54:00,541 --> 00:54:01,776
Hold the food really tightly.
738
00:54:01,876 --> 00:54:03,578
-Okay, got it.
-Yeah.
739
00:54:03,811 --> 00:54:05,012
I'm gonna put her on here.
-Got it.
740
00:54:05,079 --> 00:54:06,180
And then when I call her,
741
00:54:06,246 --> 00:54:08,182
then you let her go. Okay?
-Okay.
742
00:54:08,248 --> 00:54:09,550
What if I damage her?
743
00:54:09,650 --> 00:54:10,918
-(laughs)
-Am I gonna damage her?
744
00:54:11,018 --> 00:54:12,754
No, no, no. It's more like
the other way around.
745
00:54:12,854 --> 00:54:14,589
Oh, great.
That's really good to know.
746
00:54:14,822 --> 00:54:15,957
(Mabel squawks)
747
00:54:17,290 --> 00:54:18,192
Mabel.
748
00:54:18,993 --> 00:54:19,894
(whistles)
749
00:54:23,263 --> 00:54:24,198
Mabel.
750
00:54:28,401 --> 00:54:29,971
(whistles) Mabel.
751
00:54:30,738 --> 00:54:31,639
Mabel.
752
00:54:33,040 --> 00:54:33,875
There.
753
00:54:33,941 --> 00:54:35,076
(distant clang)
754
00:54:35,676 --> 00:54:37,444
Oh. Mabel, come on.
(wings thrashing)
755
00:54:37,545 --> 00:54:39,046
Ooh. Shit!
756
00:54:39,113 --> 00:54:40,081
Mabel!
757
00:54:41,348 --> 00:54:42,315
Mabel!
758
00:54:44,284 --> 00:54:45,720
Mabel, Mabel.
759
00:54:47,354 --> 00:54:48,823
-Christina: Oh, my God.
-I've got it, I've got it,
760
00:54:48,923 --> 00:54:49,724
I've got it.
761
00:54:49,791 --> 00:54:50,725
Mabel.
762
00:54:51,559 --> 00:54:54,996
-Ooh. Oh, God. What now?
-I want you to take that.
763
00:54:55,096 --> 00:54:56,898
I'm going to try and get her
down with some food.
764
00:54:57,932 --> 00:54:59,834
Mabel. What's this?
765
00:55:00,101 --> 00:55:00,968
Come on, Mabel.
766
00:55:01,068 --> 00:55:01,969
(taps glove)
767
00:55:02,603 --> 00:55:04,138
(whistles) Mabel.
768
00:55:04,238 --> 00:55:05,239
Helen Macdonald?
769
00:55:05,305 --> 00:55:07,508
Hello. Hi. Y-you know Christina?
770
00:55:07,608 --> 00:55:08,475
(bell ringing)
Hi.
771
00:55:08,576 --> 00:55:10,111
I'd heard about your falcon.
772
00:55:10,211 --> 00:55:11,646
-Hawk.
-What?
773
00:55:12,613 --> 00:55:13,981
She's a hawk.
774
00:55:15,116 --> 00:55:16,017
Noted.
775
00:55:16,951 --> 00:55:18,920
Wha...what's she doing now?
776
00:55:21,321 --> 00:55:22,523
Mabel's...
777
00:55:23,224 --> 00:55:24,491
treeing.
778
00:55:24,592 --> 00:55:26,194
-Interesting.
-Hmm.
779
00:55:26,493 --> 00:55:29,530
-So, what are your plans, Helen?
-Sorry?
780
00:55:29,630 --> 00:55:31,799
I understand we're losing you
in January?
781
00:55:32,300 --> 00:55:35,368
Yes, I'm, uh...I'm, I'm still
firming that up.
782
00:55:36,003 --> 00:55:37,205
Oh...
783
00:55:37,839 --> 00:55:39,774
We're having a lunch
next Saturday.
784
00:55:40,074 --> 00:55:43,311
Do bring Mabel along, won't you?
I'll...I'll send you details.
785
00:55:43,744 --> 00:55:44,946
Bye.
786
00:55:46,848 --> 00:55:48,716
-You'll have to go.
-No, I can't.
787
00:55:48,816 --> 00:55:50,718
Just thinking about it's
giving me a migraine.
788
00:55:51,519 --> 00:55:53,353
Mabel? Come on.
789
00:55:53,453 --> 00:55:55,189
What are you gonna do, Helen?
790
00:55:55,923 --> 00:55:57,692
January's not that far away.
791
00:56:02,096 --> 00:56:04,332
Mabel. Come on. Come on, Mabel.
792
00:56:04,464 --> 00:56:05,867
Come on, Mabel, please.
793
00:56:05,967 --> 00:56:07,134
Please, Mabel.
794
00:56:07,367 --> 00:56:08,368
Come on.
795
00:56:09,003 --> 00:56:10,304
Come on, Mabel.
796
00:56:10,705 --> 00:56:11,639
Come on.
797
00:56:11,706 --> 00:56:13,841
(upbeat music playing)
798
00:56:49,409 --> 00:56:50,578
She wouldn't come back to me,
Stuart.
799
00:56:50,678 --> 00:56:52,179
It took me hours
to get her down.
800
00:56:53,247 --> 00:56:54,282
Just...
801
00:56:54,849 --> 00:56:56,550
I don't know,
I feel like I'm failing.
802
00:56:57,018 --> 00:56:58,586
I'll never be able
to fly her free.
803
00:56:58,686 --> 00:57:00,755
Shush. You're getting yourself
too worked up,
804
00:57:00,855 --> 00:57:02,455
and that's not good for Mabel.
805
00:57:02,924 --> 00:57:04,525
If you're calm, she's calm.
806
00:57:06,027 --> 00:57:07,561
She needs to trust you,
that's all.
807
00:57:10,998 --> 00:57:12,432
Bunch of starlings up there.
808
00:57:16,037 --> 00:57:17,437
Alright. Take her hood off.
809
00:57:17,538 --> 00:57:19,307
Alright, Mabes. Alright.
-(squawks)
810
00:57:21,208 --> 00:57:23,377
Good girl, good girl, good girl.
811
00:57:23,443 --> 00:57:25,146
(squawking)
812
00:57:26,013 --> 00:57:27,315
-Okay.
-Yeah.
813
00:57:28,616 --> 00:57:30,952
-Go on, Mabes.
-Yeah. Okay.
814
00:57:32,019 --> 00:57:33,087
Alright.
815
00:57:34,956 --> 00:57:36,557
Present the chick.
-Yeah?
816
00:57:36,624 --> 00:57:38,392
Yeah, not far. That's perfect.
817
00:57:38,458 --> 00:57:39,593
(taps glove)
818
00:57:40,528 --> 00:57:41,662
Mabel.
819
00:57:42,563 --> 00:57:44,165
Mabel.
(tapping glove)
820
00:57:45,066 --> 00:57:47,601
Come on, Mabes.
-No, she's distracted. Hang on.
821
00:57:47,868 --> 00:57:49,403
-Mabel.
-Give her a moment.
822
00:57:50,404 --> 00:57:52,406
Just present a little more
of the chick.
823
00:57:53,207 --> 00:57:55,509
-Come on, Mabes.
-There, she sees it.
824
00:57:55,609 --> 00:57:57,011
-Mabel, come on.
-There you go.
825
00:57:57,111 --> 00:57:59,113
What's that there?
Give her a moment.
826
00:57:59,213 --> 00:58:00,448
She's coming.
827
00:58:00,548 --> 00:58:02,683
Oh, Stu. Come on, Mabel.
Come on.
828
00:58:02,783 --> 00:58:05,653
There you go.
Get that chick off her.
829
00:58:05,753 --> 00:58:08,756
Amazing. Well done, Mabes.
Well done.
830
00:58:08,823 --> 00:58:10,358
Bring her back.
We'll go further.
831
00:58:10,858 --> 00:58:12,159
Two or three yards.
832
00:58:12,492 --> 00:58:13,661
Okay.
833
00:58:13,761 --> 00:58:14,795
Very good.
834
00:58:15,463 --> 00:58:16,998
-Good girl.
-Good girl.
835
00:58:17,098 --> 00:58:18,866
I'll take
a couple of steps back.
836
00:58:18,966 --> 00:58:20,267
Okay.
837
00:58:20,634 --> 00:58:22,502
-Okay.
-Mabel. Mabel.
838
00:58:23,137 --> 00:58:24,105
(rousing music)
839
00:58:24,171 --> 00:58:25,706
Go on. Go on.
840
00:58:26,440 --> 00:58:30,044
-Good girl.
-That's very good. Lovely.
841
00:58:30,678 --> 00:58:32,179
Mabel.
842
00:58:32,279 --> 00:58:33,614
-(squawks)
-Yeah.
843
00:58:34,181 --> 00:58:35,483
Alright. Bring her back.
844
00:58:36,851 --> 00:58:38,386
(crow cawing)
845
00:58:38,919 --> 00:58:40,454
Good girl.
846
00:58:40,988 --> 00:58:42,556
There you go.
847
00:58:42,757 --> 00:58:43,991
Okay.
848
00:58:44,325 --> 00:58:45,359
Okay.
849
00:58:45,960 --> 00:58:47,695
Alright, no, fur...
you can go further than that.
850
00:58:47,795 --> 00:58:49,497
-Just say when.
-I will.
851
00:58:50,598 --> 00:58:52,066
I reckon about there.
-Okay.
852
00:58:52,166 --> 00:58:53,567
-Perfect.
-Are you sure it's not too far?
853
00:58:53,667 --> 00:58:54,535
No.
854
00:58:54,635 --> 00:58:55,669
Alright. Mabel.
855
00:58:57,204 --> 00:58:59,306
Good girl. That's my girl.
856
00:58:59,473 --> 00:59:00,574
Alright.
857
00:59:02,043 --> 00:59:03,477
-Oh, my God.
-That's marvellous.
858
00:59:03,544 --> 00:59:04,678
I think she's ready.
859
00:59:05,679 --> 00:59:06,881
She's ready.
860
00:59:07,882 --> 00:59:09,850
-What a good girl.
-Let's take her hunting.
861
00:59:09,984 --> 00:59:12,186
-You sure?
-Go on. Be brave.
862
00:59:12,787 --> 00:59:15,222
-Good girl.
-We'll put a transmitter on her.
863
00:59:15,790 --> 00:59:16,724
Let me just test it.
864
00:59:16,824 --> 00:59:18,159
(beeping)
865
00:59:18,692 --> 00:59:19,994
Okay.
866
00:59:23,631 --> 00:59:25,366
There we go.
-(laughs)
867
00:59:25,466 --> 00:59:27,201
(bell tinkles)
868
00:59:28,469 --> 00:59:30,204
Perfect. Let me just pack up.
869
00:59:30,638 --> 00:59:32,006
That's my girl.
870
00:59:32,406 --> 00:59:33,374
That's my girl.
871
00:59:33,474 --> 00:59:34,742
(coughs loudly)
872
00:59:35,042 --> 00:59:37,211
Got any fags?
-(laughs)
873
00:59:37,578 --> 00:59:39,380
Thought you'd given up?
-No.
874
00:59:39,680 --> 00:59:40,848
(crow cawing)
875
00:59:40,915 --> 00:59:42,249
You needn't worry.
876
00:59:44,151 --> 00:59:46,887
Mabel was born knowing
how to hunt.
877
00:59:50,424 --> 00:59:51,560
Yeah.
878
00:59:52,927 --> 00:59:54,728
Take that anxious look off
your face.
879
00:59:54,929 --> 00:59:56,464
(Helen chuckles)
880
01:00:00,768 --> 01:00:01,969
(clears throat)
881
01:00:08,342 --> 01:00:10,211
(bush rustles)
(bird squawks, wings flap)
882
01:00:10,277 --> 01:00:12,046
(wings thrashing)
Ooh.
883
01:00:13,681 --> 01:00:15,216
Oh, shit.
884
01:00:16,617 --> 01:00:18,052
Shit.
885
01:00:18,285 --> 01:00:19,820
Oh, my God.
-Don't panic.
886
01:00:20,555 --> 01:00:21,622
Mabel!
887
01:00:21,922 --> 01:00:23,057
Call her down.
888
01:00:23,124 --> 01:00:24,692
Mabel. I'm gonna lose her.
889
01:00:24,792 --> 01:00:27,495
Helen, you're being ridiculous.
Just call her.
890
01:00:27,895 --> 01:00:29,463
Oh, my God. I'm gonna lose her.
891
01:00:30,064 --> 01:00:31,165
No, you're not.
892
01:00:31,265 --> 01:00:32,733
Mabel.
(tapping)
893
01:00:34,301 --> 01:00:35,436
Mabel.
894
01:00:35,803 --> 01:00:38,305
Oh, God. Mabel!
895
01:00:38,405 --> 01:00:40,007
Alright. Just let her
find her bearing.
896
01:00:40,107 --> 01:00:41,675
She's getting higher
and higher, Stu.
897
01:00:41,775 --> 01:00:42,676
She's fine.
898
01:00:42,776 --> 01:00:43,944
No, she's not fine.
899
01:00:44,044 --> 01:00:46,180
She's fu...
gonna fucking get lost.
900
01:00:46,313 --> 01:00:47,516
Mabel, come down.
901
01:00:47,616 --> 01:00:48,682
Why isn't she coming down?
902
01:00:48,782 --> 01:00:50,351
She's surveying the land.
903
01:00:50,918 --> 01:00:52,286
(whispers) Oh, come on.
904
01:00:52,820 --> 01:00:53,821
Oh, Shit.
905
01:00:54,054 --> 01:00:55,356
Oh, Shit.
906
01:00:57,224 --> 01:00:58,627
Oh, shit.
907
01:00:59,960 --> 01:01:01,128
Mabel!
908
01:01:04,732 --> 01:01:05,766
(Mabel squawks)
909
01:01:12,973 --> 01:01:14,509
(leaves rustling)
910
01:01:16,010 --> 01:01:17,478
(Helen sighs)
911
01:01:20,314 --> 01:01:21,815
Well, she came back.
912
01:01:22,483 --> 01:01:24,185
That's always a good end
to the day.
913
01:01:24,752 --> 01:01:26,020
Mm-hmm.
914
01:01:27,288 --> 01:01:28,657
What if I'd lost her?
915
01:01:30,691 --> 01:01:32,026
Well, you didn't.
916
01:01:37,532 --> 01:01:39,800
I'm not dealing with things
very well at the moment.
917
01:01:40,669 --> 01:01:42,503
Don't be so hard on yourself.
918
01:01:44,438 --> 01:01:48,677
Mabel's just working out
her place in the world.
919
01:01:50,878 --> 01:01:52,581
Get her out again soon, yeah?
920
01:01:52,846 --> 01:01:53,914
Yeah.
921
01:01:59,787 --> 01:02:00,988
Oh!
922
01:02:01,355 --> 01:02:02,423
What now?
923
01:02:02,524 --> 01:02:03,891
I'm supposed
to be teaching!
924
01:02:03,991 --> 01:02:05,326
-Hmm.
-Shit.
925
01:02:05,392 --> 01:02:06,727
Oh, no.
926
01:02:07,328 --> 01:02:08,729
(door squeaks)
927
01:02:09,463 --> 01:02:10,497
(door clangs closed)
928
01:02:10,565 --> 01:02:11,498
Shit.
929
01:02:20,174 --> 01:02:21,208
(knocking on door)
930
01:02:21,375 --> 01:02:23,578
The students arrived
at the appointed hour,
931
01:02:23,678 --> 01:02:25,412
and you were nowhere
to be found.
932
01:02:25,513 --> 01:02:27,682
I'm so, so sorry.
933
01:02:29,049 --> 01:02:31,285
We know how difficult things
have been for you.
934
01:02:35,823 --> 01:02:37,424
How's your own research
coming along?
935
01:02:38,359 --> 01:02:40,729
Well, I think.
Yeah, pretty well.
936
01:02:40,828 --> 01:02:42,530
Look at this place.
937
01:02:42,597 --> 01:02:44,198
(poignant music)
938
01:02:47,001 --> 01:02:48,536
And...
939
01:02:49,604 --> 01:02:51,038
regarding your new...
940
01:02:52,106 --> 01:02:53,307
hobby...
941
01:02:54,609 --> 01:02:58,078
um, look, um,
we all have our hobbies,
942
01:02:59,046 --> 01:03:03,250
but...a hobby really mustn't
be allowed...
943
01:03:03,551 --> 01:03:04,918
I don't have a hobby.
944
01:03:05,687 --> 01:03:07,154
I have a hawk.
945
01:03:08,422 --> 01:03:09,591
Right.
946
01:03:14,629 --> 01:03:16,330
Who'd have thought a bloke
like me,
947
01:03:16,430 --> 01:03:18,600
with one O level in woodwork,
948
01:03:18,799 --> 01:03:20,735
would have a daughter
in Cambridge?
949
01:03:21,201 --> 01:03:22,336
Shh.
950
01:03:24,371 --> 01:03:27,274
First Macdonald
to go to university.
951
01:03:28,876 --> 01:03:30,344
Hasn't he got used to
the idea yet?
952
01:03:30,444 --> 01:03:32,179
No, he hasn't.
953
01:03:33,782 --> 01:03:35,449
I think we should go.
954
01:03:35,583 --> 01:03:37,184
People are trying to work.
955
01:03:38,586 --> 01:03:40,087
(whispers) Mum wants to go.
956
01:03:49,897 --> 01:03:51,265
I'll get him.
957
01:03:54,234 --> 01:03:55,502
(whispers) Sorry.
958
01:03:56,403 --> 01:03:59,708
Is this place still a recruiting
ground for the secret service?
959
01:04:02,976 --> 01:04:04,378
No idea.
960
01:04:04,478 --> 01:04:06,380
I mean, you could be a spy.
961
01:04:07,281 --> 01:04:08,717
I wouldn't have a clue.
962
01:04:09,784 --> 01:04:11,485
MI6 wouldn't touch me with
a barge pole, Dad.
963
01:04:11,586 --> 01:04:13,053
I'm much too unreliable.
964
01:04:14,421 --> 01:04:17,891
That's exactly what you would
say if, in fact, you were.
965
01:04:19,460 --> 01:04:21,529
I read books,
and I do my research,
966
01:04:21,629 --> 01:04:23,565
and I sometimes teach bunch
of undergrads, Dad.
967
01:04:23,665 --> 01:04:24,998
I'm definitely not a spy.
968
01:04:26,200 --> 01:04:27,201
But you could be.
969
01:04:29,336 --> 01:04:30,638
Yes, I could be.
970
01:04:31,338 --> 01:04:32,574
Thank you.
971
01:04:33,273 --> 01:04:34,375
(laughs)
972
01:04:34,475 --> 01:04:36,377
Ooh. Smell that.
973
01:04:37,344 --> 01:04:38,312
Lignin...
974
01:04:38,379 --> 01:04:39,714
occurs naturally in trees,
975
01:04:39,814 --> 01:04:42,916
but when it decays,
it releases vanillin.
976
01:04:43,984 --> 01:04:45,986
So that's why it smells
like vanilla.
977
01:04:47,154 --> 01:04:49,156
-It's incredible, isn't it?
-Mm-hmm.
978
01:04:50,190 --> 01:04:51,559
(sighs)
979
01:04:54,128 --> 01:04:56,063
You could never be bored
in here.
980
01:04:59,299 --> 01:05:01,034
So, you're training her to hunt?
981
01:05:01,301 --> 01:05:03,337
Uh, no.
Uh, she knows how to hunt.
982
01:05:03,470 --> 01:05:06,039
I'm training her to let me
be there when she does.
983
01:05:06,140 --> 01:05:08,175
-Fascinating.
-It's all very Arthurian,
984
01:05:08,242 --> 01:05:10,177
good old Merrie England.
985
01:05:11,044 --> 01:05:13,681
Well, Mabel's a Czech-German-
Finnish immigrant, actually, so.
986
01:05:13,748 --> 01:05:16,383
(chuckles) Very good.
987
01:05:16,984 --> 01:05:18,419
Professor Campbell?
988
01:05:19,253 --> 01:05:21,623
Let me introduce you
to Helen Macdonald,
989
01:05:21,723 --> 01:05:23,457
one of our fellows
here at Jesus.
990
01:05:23,558 --> 01:05:25,860
What a splendid looking falcon.
991
01:05:25,993 --> 01:05:27,027
Hawk.
992
01:05:27,361 --> 01:05:29,396
Yes. Um, falcons and hawks
993
01:05:29,496 --> 01:05:31,398
are as different as cats
and dogs.
994
01:05:31,733 --> 01:05:33,635
Falcons are aerial hunters.
995
01:05:33,868 --> 01:05:34,803
They're like fighter jets.
996
01:05:34,903 --> 01:05:36,370
And hawks are...
997
01:05:36,604 --> 01:05:38,138
like Apache gunships.
998
01:05:39,039 --> 01:05:40,909
Low level heavily armed killers.
999
01:05:41,543 --> 01:05:43,545
What will bring her back to you
when you let her off her leash?
1000
01:05:43,611 --> 01:05:45,979
Is it...is it merely habit?
1001
01:05:46,180 --> 01:05:48,883
No. It starts off with food
and rewards. And then...
1002
01:05:49,349 --> 01:05:51,753
Might there be a...
an element of affection?
1003
01:05:52,887 --> 01:05:55,489
The 16th century falconers
would have called it love.
1004
01:05:55,590 --> 01:05:58,593
Yeah. The bonds between us
are love.
1005
01:05:59,894 --> 01:06:01,596
And you? What do you say?
1006
01:06:02,262 --> 01:06:03,665
Master's wife:
Professor Campbell?
1007
01:06:03,898 --> 01:06:06,935
I am so sorry.
Will you excuse me?
1008
01:06:07,034 --> 01:06:08,570
(quiet chatter)
1009
01:06:10,971 --> 01:06:12,973
(flapping, thrashing)
1010
01:06:23,250 --> 01:06:24,819
(birds singing)
1011
01:06:33,460 --> 01:06:35,462
(cacophony of birdsong)
1012
01:06:51,846 --> 01:06:53,615
(wings fluttering)
1013
01:06:54,582 --> 01:06:56,116
(chirping)
1014
01:06:58,920 --> 01:07:00,855
(rustling, flapping, squawks)
1015
01:07:03,958 --> 01:07:05,359
(crying)
1016
01:07:07,629 --> 01:07:08,963
(leaves rustling)
1017
01:07:09,631 --> 01:07:10,732
(cries)
1018
01:07:13,467 --> 01:07:15,402
(wings whooshing)
1019
01:07:16,971 --> 01:07:18,205
(Mabel cries)
1020
01:07:22,042 --> 01:07:23,578
(rustling, wings thrashing)
1021
01:07:35,957 --> 01:07:37,559
(small thud)
(leaves rustling loudly)
1022
01:07:54,809 --> 01:07:56,744
(suspenseful music)
1023
01:08:26,373 --> 01:08:27,976
(panicked breathing)
1024
01:08:37,552 --> 01:08:39,053
(Mabel squawks)
1025
01:08:41,756 --> 01:08:44,124
(suspenseful music intensifies)
1026
01:09:06,914 --> 01:09:08,448
Good girl.
1027
01:09:17,659 --> 01:09:18,926
Come on.
1028
01:09:19,259 --> 01:09:20,528
What have I got?
What's this, Mabes?
1029
01:09:20,628 --> 01:09:22,130
Good girl.
1030
01:09:22,830 --> 01:09:23,865
Good girl.
1031
01:09:23,965 --> 01:09:25,465
(triumphant music)
1032
01:09:28,970 --> 01:09:30,605
Well done, Mabes.
1033
01:09:38,646 --> 01:09:40,213
Good girl, Mabes.
1034
01:09:41,516 --> 01:09:42,850
Well done.
1035
01:09:42,950 --> 01:09:44,986
(upbeat music playing in car)
1036
01:10:02,436 --> 01:10:03,638
(door opens)
1037
01:10:04,337 --> 01:10:05,372
She did it.
1038
01:10:05,973 --> 01:10:07,642
She bloody did it.
She caught a rabbit.
1039
01:10:07,709 --> 01:10:08,676
What's this for?
1040
01:10:10,343 --> 01:10:11,512
It's for believing in Mabel.
1041
01:10:12,345 --> 01:10:15,315
I believed in you, you idiot.
You coming in?
1042
01:10:15,382 --> 01:10:18,251
No, no, no, no. I've got to get
back for Mabel. Hi, Mand.
1043
01:10:18,351 --> 01:10:20,688
-Are you alright?
-Yeah, yeah. Never better.
1044
01:10:21,956 --> 01:10:23,256
(engine starts)
1045
01:10:24,458 --> 01:10:25,893
(tyres squeal)
1046
01:10:30,832 --> 01:10:31,866
(gasps)
1047
01:10:32,166 --> 01:10:33,067
Hello.
1048
01:10:33,668 --> 01:10:37,004
(laughs)
1049
01:10:39,339 --> 01:10:41,341
Are you interested? Hello.
1050
01:10:44,344 --> 01:10:45,412
Hello.
1051
01:10:53,320 --> 01:10:54,689
(uplifting music)
1052
01:10:55,656 --> 01:10:57,091
Aah, Mabel.
1053
01:10:57,191 --> 01:10:59,193
Ooh, nice, on the shoulder.
1054
01:11:00,027 --> 01:11:01,394
(laughs)
1055
01:11:06,433 --> 01:11:08,603
(laughs)
1056
01:11:08,703 --> 01:11:10,805
I beg your pardon?
1057
01:11:12,106 --> 01:11:13,141
(gasps)
1058
01:11:13,775 --> 01:11:14,709
(laughs)
1059
01:11:15,076 --> 01:11:16,043
Mabel?
1060
01:11:17,712 --> 01:11:19,147
(laughs)
1061
01:11:22,216 --> 01:11:23,383
Come on.
1062
01:11:25,753 --> 01:11:27,221
That's it, go on.
1063
01:11:27,287 --> 01:11:28,589
That's it.
1064
01:11:28,790 --> 01:11:29,824
(gasps)
1065
01:11:33,761 --> 01:11:35,930
(gasps) Yes, Mabel.
1066
01:11:39,567 --> 01:11:40,768
Go on, throw it.
1067
01:11:40,968 --> 01:11:42,937
(gasps) Yay!
1068
01:11:43,436 --> 01:11:45,173
Well done, Mabel.
1069
01:11:46,373 --> 01:11:47,775
(knocks at the door)
1070
01:11:50,878 --> 01:11:52,180
Who's that?
1071
01:11:53,313 --> 01:11:54,982
Who's that, Mabel?
(dog barks distantly)
1072
01:11:55,082 --> 01:11:56,117
(squawks quietly)
1073
01:11:59,287 --> 01:12:00,688
(whispers) They'll go away.
1074
01:12:06,227 --> 01:12:07,762
They'll go away, won't they?
1075
01:12:11,165 --> 01:12:12,499
(knocks at the door)
1076
01:12:16,003 --> 01:12:17,772
(footsteps receding)
1077
01:12:20,274 --> 01:12:21,374
See?
1078
01:12:21,943 --> 01:12:22,977
They're gone.
1079
01:12:35,122 --> 01:12:37,825
Sorry, sorry. Sorry, I'm late.
1080
01:12:37,925 --> 01:12:38,993
Hi.
1081
01:12:39,827 --> 01:12:41,028
-Helen?
-Hmm.
1082
01:12:41,128 --> 01:12:42,462
This is Mike Hargreaves,
1083
01:12:42,530 --> 01:12:44,832
Dad's picture editor,
from the paper.
1084
01:12:45,099 --> 01:12:46,033
Right.
1085
01:12:46,133 --> 01:12:47,835
He's organising
the memorial service
1086
01:12:47,935 --> 01:12:48,736
for your father.
1087
01:12:48,836 --> 01:12:50,738
-Mm-hmm.
-And Reverend Davies.
1088
01:12:51,105 --> 01:12:52,472
-Hi.
-Nice to meet you.
1089
01:12:52,874 --> 01:12:54,242
As I was saying,
1090
01:12:54,775 --> 01:12:56,744
I have chosen a few hymns.
1091
01:12:57,111 --> 01:13:00,548
I know Dad was fond of, um,
Jesu Joy.
1092
01:13:01,182 --> 01:13:03,251
There's Jerusalem, of course.
1093
01:13:04,384 --> 01:13:07,154
Then we'll need to go through
his picture archives.
1094
01:13:08,155 --> 01:13:11,259
Helen: What are you doing?
Dad: Sorting out my archive.
1095
01:13:12,425 --> 01:13:14,061
Salisbury Cathedral.
1096
01:13:15,329 --> 01:13:17,031
-Is that you?
-That's me.
1097
01:13:19,567 --> 01:13:21,369
With your normal shoes on, Dad.
1098
01:13:21,468 --> 01:13:23,037
(laughter)
1099
01:13:23,337 --> 01:13:24,939
Ronnie Kray's burial.
1100
01:13:26,240 --> 01:13:28,709
I had to hang out of
a helicopter to get that shot.
1101
01:13:28,809 --> 01:13:29,844
You're kidding.
1102
01:13:29,911 --> 01:13:31,345
(chuckling) No.
1103
01:13:31,411 --> 01:13:32,580
It's what's known in the trade
1104
01:13:32,680 --> 01:13:34,515
as a white-knuckle job.
1105
01:13:35,383 --> 01:13:36,717
The harness had broken.
1106
01:13:38,185 --> 01:13:40,121
So, I had to hang on
with one hand.
1107
01:13:40,321 --> 01:13:41,522
I mean, it was fine...
1108
01:13:42,056 --> 01:13:44,625
until the helicopter banked
and I nearly fell out.
1109
01:13:44,725 --> 01:13:47,061
Oh, God. Well, that would have
been a way to go,
1110
01:13:47,128 --> 01:13:48,461
falling into Ronnie Kray's
grave.
1111
01:13:48,562 --> 01:13:49,964
(chuckles) Yeah.
1112
01:13:50,064 --> 01:13:51,532
Weren't you scared?
1113
01:13:51,933 --> 01:13:53,067
No.
1114
01:13:53,701 --> 01:13:55,269
Just look through the viewfinder
1115
01:13:55,369 --> 01:13:57,571
and everything else
gets shut out.
1116
01:13:59,106 --> 01:14:00,541
When you've got
the camera up here,
1117
01:14:00,608 --> 01:14:02,810
it's like...it's like
you're invincible.
1118
01:14:07,949 --> 01:14:09,383
That's a while ago, eh?
1119
01:14:09,750 --> 01:14:11,218
Yeah, I remember that one.
1120
01:14:17,792 --> 01:14:18,826
Is that me?
1121
01:14:21,929 --> 01:14:22,964
Yes.
1122
01:14:23,431 --> 01:14:24,732
How old am I there?
1123
01:14:25,900 --> 01:14:27,902
Probably two or three days.
1124
01:14:29,570 --> 01:14:31,572
So, Tommy wasn't here anymore?
1125
01:14:31,639 --> 01:14:32,773
No.
1126
01:14:33,473 --> 01:14:34,909
After you and he were born,
1127
01:14:34,976 --> 01:14:36,344
we had him for...
1128
01:14:37,411 --> 01:14:38,946
a few hours, that's all.
1129
01:14:39,981 --> 01:14:41,749
Must have slipped out, I'll...
1130
01:14:42,116 --> 01:14:43,617
stick it back in.
1131
01:14:49,957 --> 01:14:51,459
(pages rustling)
1132
01:15:25,860 --> 01:15:27,061
Mum: Helen?
1133
01:15:29,296 --> 01:15:30,464
Helen?
1134
01:15:30,531 --> 01:15:32,466
Sorry. Sorry.
1135
01:15:32,666 --> 01:15:34,402
Yeah, sorry, I was miles away.
1136
01:15:37,104 --> 01:15:39,073
Mike's saying he'd be delighted
1137
01:15:39,173 --> 01:15:42,009
if a family member
would care to give a eulogy.
1138
01:15:43,010 --> 01:15:45,546
Not sure I'd be up to it.
1139
01:15:46,313 --> 01:15:47,516
James?
1140
01:15:47,982 --> 01:15:49,150
Um...
1141
01:15:52,119 --> 01:15:55,056
Oh, yeah, so...yeah, I'll do it.
Yeah, I'll do it.
1142
01:15:55,156 --> 01:15:56,891
No, I'm used to lecturing to
large groups of people,
1143
01:15:56,991 --> 01:15:57,992
so, it shouldn't be a problem.
1144
01:15:58,059 --> 01:15:59,827
Mum: Well, um...
1145
01:16:00,561 --> 01:16:02,363
you are the speaker
of the family, I suppose.
1146
01:16:02,463 --> 01:16:04,365
I can put together
an order of service.
1147
01:16:04,465 --> 01:16:05,933
I'm happy to do that.
1148
01:16:06,033 --> 01:16:07,201
Mum: Thank you, James.
1149
01:16:08,035 --> 01:16:09,103
Great.
1150
01:16:09,503 --> 01:16:10,938
Great, so,
we're all sorted then?
1151
01:16:11,172 --> 01:16:12,173
Yeah?
-Um...
1152
01:16:13,174 --> 01:16:14,075
-Great.
-James: Thank you.
1153
01:16:14,175 --> 01:16:15,409
Mum: Um, thank you.
1154
01:16:16,310 --> 01:16:17,512
Sorry.
1155
01:16:17,578 --> 01:16:20,515
-Coming?
-Yes, we'll just say goodbye.
1156
01:16:20,581 --> 01:16:21,782
Alright.
1157
01:16:33,127 --> 01:16:34,695
(knocks at the door)
(keys jangle)
1158
01:16:34,762 --> 01:16:36,230
Christine: Helen?
1159
01:16:41,669 --> 01:16:45,139
(knocks at the door)
Helen, it's only me. Open up.
1160
01:16:51,112 --> 01:16:52,646
(keys jangle quietly)
1161
01:17:03,224 --> 01:17:04,559
(suspenseful music)
1162
01:17:17,905 --> 01:17:19,473
(birds calling, singing)
1163
01:17:27,081 --> 01:17:28,315
(distant squawk)
1164
01:17:29,250 --> 01:17:30,619
(grass rustling)
1165
01:17:42,429 --> 01:17:44,198
(Mabel crying)
1166
01:17:47,902 --> 01:17:49,203
(wings thrashing)
1167
01:17:49,303 --> 01:17:50,671
(squawks)
1168
01:17:50,771 --> 01:17:52,773
(suspenseful music intensifies)
1169
01:18:01,015 --> 01:18:02,349
(wings fluttering)
1170
01:18:21,936 --> 01:18:23,470
(squawking)
1171
01:18:23,538 --> 01:18:25,072
(music tempo intensifies)
1172
01:18:42,456 --> 01:18:43,991
(wings thrashing)
1173
01:18:52,800 --> 01:18:54,168
(music slows)
1174
01:18:58,138 --> 01:18:59,406
(beeping)
1175
01:19:05,879 --> 01:19:07,414
(wings thrashing)
1176
01:19:07,515 --> 01:19:09,416
(majestic music)
1177
01:19:27,602 --> 01:19:28,936
(pecking, squelching)
1178
01:19:41,750 --> 01:19:42,816
(doorbell rings)
1179
01:19:44,184 --> 01:19:45,486
(light music)
1180
01:19:51,091 --> 01:19:52,393
(footsteps approaching)
1181
01:19:52,960 --> 01:19:54,895
Helen, I thought
you'd forgotten.
1182
01:19:54,962 --> 01:19:57,632
-No. Here you go.
-Thanks.
1183
01:19:57,732 --> 01:20:00,501
It's pheasant stew.
Mabel caught it.
1184
01:20:00,602 --> 01:20:02,236
She only ate a leg,
so, I cooked the rest.
1185
01:20:02,303 --> 01:20:03,504
We can just heat it through.
1186
01:20:03,605 --> 01:20:05,939
Oh, what a shame,
we've already eaten.
1187
01:20:06,040 --> 01:20:07,575
(door closes)
We?
1188
01:20:07,642 --> 01:20:08,909
Yeah. I told you
when I invited you.
1189
01:20:08,976 --> 01:20:10,612
The guys from Queens' are here.
1190
01:20:11,045 --> 01:20:11,845
Come on.
1191
01:20:11,945 --> 01:20:13,347
It's all a bit eccentric for me.
1192
01:20:13,447 --> 01:20:14,616
Well, speaking of eccentric...
1193
01:20:14,716 --> 01:20:16,950
Yes, who is that new
visiting lecturer?
1194
01:20:17,051 --> 01:20:19,086
Male: I just think
he's so pretentious.
1195
01:20:19,286 --> 01:20:20,254
I can't stand him.
1196
01:20:20,321 --> 01:20:21,255
Female: What was his name again?
1197
01:20:21,322 --> 01:20:22,791
I can't even remember his name.
1198
01:20:23,490 --> 01:20:26,160
Female: Did you hear his lecture
on the Long Twelfth Century?
1199
01:20:26,260 --> 01:20:27,361
Male: Yeah, unfortunately.
1200
01:20:27,461 --> 01:20:28,630
(loud chatter)
1201
01:20:30,097 --> 01:20:31,498
(laughter)
1202
01:20:31,599 --> 01:20:33,167
(discordant piano music)
1203
01:20:41,776 --> 01:20:42,976
(dishes clatter)
1204
01:20:43,077 --> 01:20:44,646
How's the packing going?
1205
01:20:46,113 --> 01:20:47,981
Any luck finding somewhere
to live?
1206
01:20:49,684 --> 01:20:50,819
No.
1207
01:20:52,787 --> 01:20:54,021
(glasses clink)
1208
01:20:56,758 --> 01:20:58,125
Are you okay?
1209
01:20:59,460 --> 01:21:00,628
I'm fine.
1210
01:21:04,532 --> 01:21:06,133
You don't seem fine.
1211
01:21:06,300 --> 01:21:09,169
Well, I am perfectly fine.
Thank you.
1212
01:21:16,778 --> 01:21:19,647
I think you might be
over-identifying with Mabel.
1213
01:21:22,383 --> 01:21:23,585
Yep.
1214
01:21:24,485 --> 01:21:26,019
I know that's what you think.
1215
01:21:28,823 --> 01:21:30,023
Okay.
1216
01:21:31,158 --> 01:21:33,728
So long as you're sure
that's not what you're doing.
1217
01:21:38,733 --> 01:21:40,668
You want a friendly face
for your seminar?
1218
01:21:42,670 --> 01:21:43,705
What seminar?
1219
01:21:43,805 --> 01:21:44,905
You know,
1220
01:21:45,406 --> 01:21:46,940
"Icons of Extinction:
1221
01:21:47,174 --> 01:21:49,778
The Supplantation of
Endangered Species,"
1222
01:21:49,878 --> 01:21:52,279
dah, dah, dah, dah.
It sounds amazing.
1223
01:21:53,548 --> 01:21:54,516
Shit.
1224
01:21:56,350 --> 01:21:57,852
No, I've forgotten.
1225
01:22:01,723 --> 01:22:03,525
I've forgotten. I'll, um...
1226
01:22:05,325 --> 01:22:06,460
I'll have to cancel it.
1227
01:22:06,561 --> 01:22:08,061
(soft orchestral music)
1228
01:22:08,530 --> 01:22:10,230
They're not gonna let you
do that.
1229
01:22:18,907 --> 01:22:19,808
Shit.
1230
01:22:22,943 --> 01:22:24,111
Shit.
1231
01:22:25,112 --> 01:22:26,313
I'll be there.
1232
01:22:36,791 --> 01:22:38,292
(orchestral music continues)
1233
01:23:41,088 --> 01:23:42,389
(knock at the door)
1234
01:23:59,874 --> 01:24:01,041
(repeated knocking)
1235
01:24:01,141 --> 01:24:02,309
Mum: Helen?
1236
01:24:12,486 --> 01:24:13,721
(door opens)
1237
01:24:13,821 --> 01:24:15,023
There you are.
1238
01:24:15,657 --> 01:24:17,759
-What are you doing here?
-Had the radio on, did you?
1239
01:24:17,859 --> 01:24:18,993
Hi, Aunty Helen.
1240
01:24:19,059 --> 01:24:20,028
Hi, Aimee.
1241
01:24:20,127 --> 01:24:21,663
You've got an ouchie.
1242
01:24:21,729 --> 01:24:23,263
Oh, yeah, it's nearly better.
1243
01:24:23,363 --> 01:24:24,599
Look, it's really lovely to see
you guys,
1244
01:24:24,699 --> 01:24:25,667
but it's not really the best...
1245
01:24:25,733 --> 01:24:27,267
We're gasping for a cup of tea.
1246
01:24:27,902 --> 01:24:30,004
-Can I see your bird?
-Yeah.
1247
01:24:30,070 --> 01:24:32,406
Dad's car's in a bit of a state.
1248
01:24:32,640 --> 01:24:34,074
I just need to wash it.
1249
01:24:42,984 --> 01:24:44,251
Did it die?
1250
01:24:44,719 --> 01:24:47,087
Oh, no. No, no.
That's not my bird.
1251
01:24:47,187 --> 01:24:49,924
That's just, um, one that
my bird killed.
1252
01:24:50,558 --> 01:24:53,126
-Is your bird sorry?
-No, no, no, it's fine.
1253
01:24:53,226 --> 01:24:56,396
It's what's meant to happen.
-Can I have a biscuit?
1254
01:24:56,496 --> 01:25:00,367
-That's a good idea, Aimee.
-No, I'm not sure I've got any.
1255
01:25:00,735 --> 01:25:02,235
Um...
1256
01:25:02,436 --> 01:25:04,539
What, what about cups?
1257
01:25:04,606 --> 01:25:06,808
Uh...just wash out a mug
or something.
1258
01:25:06,908 --> 01:25:08,408
I'm gonna get Mabel.
1259
01:25:17,117 --> 01:25:18,953
(sniffs, disgusted exhale)
1260
01:25:21,055 --> 01:25:22,322
(James sighs)
1261
01:25:30,297 --> 01:25:31,298
Ooh.
1262
01:25:31,398 --> 01:25:33,801
Aimee, not too close
to the hawk.
1263
01:25:33,901 --> 01:25:35,770
Helen: Aimee, this is Mabel.
1264
01:25:36,037 --> 01:25:37,605
Your names both mean love.
1265
01:25:37,705 --> 01:25:38,940
Isn't that funny?
1266
01:25:45,647 --> 01:25:47,115
Is that poo?
1267
01:25:47,615 --> 01:25:49,182
Yeah, that's a mute.
1268
01:25:50,084 --> 01:25:52,285
-She's got two tummies.
-Mm.
1269
01:25:52,386 --> 01:25:53,855
Yeah, one's called a crop,
1270
01:25:54,287 --> 01:25:56,423
and that's where all
the feathers and the fur go.
1271
01:25:56,490 --> 01:25:58,593
And that's what makes
these come out.
1272
01:25:59,627 --> 01:26:00,962
Castings.
1273
01:26:01,261 --> 01:26:03,097
Oh, here comes one.
Here comes a casting.
1274
01:26:03,163 --> 01:26:04,866
Here comes a pellet. Look.
1275
01:26:05,499 --> 01:26:07,869
Whoa! (laughs)
1276
01:26:08,569 --> 01:26:10,170
You're lucky
you got to see that.
1277
01:26:11,471 --> 01:26:12,540
That's all the stuff
she doesn't need.
1278
01:26:12,640 --> 01:26:13,808
She doesn't want that.
1279
01:26:14,174 --> 01:26:15,777
That's all fur and things
like that.
1280
01:26:16,077 --> 01:26:18,780
Was that the bird
that cut your face?
1281
01:26:20,114 --> 01:26:21,683
Yeah, but she didn't mean to.
1282
01:26:22,482 --> 01:26:24,351
It was an accident.
She was just hungry, that's all.
1283
01:26:24,451 --> 01:26:26,020
And she thought
I was stealing her food.
1284
01:26:27,622 --> 01:26:31,959
Ooh, she's gonna rouse. (laughs)
1285
01:26:34,762 --> 01:26:36,296
That means she's happy.
1286
01:26:36,831 --> 01:26:39,399
It means she's really happy.
I think she likes you.
1287
01:26:39,499 --> 01:26:41,035
-Yeah.
-James: Aimee.
1288
01:26:41,135 --> 01:26:42,070
Aimee, not...not so close.
1289
01:26:42,170 --> 01:26:43,403
Come here, please.
1290
01:26:43,971 --> 01:26:45,139
Come here.
1291
01:26:46,040 --> 01:26:47,207
Good girl.
1292
01:26:50,377 --> 01:26:51,746
I'll go and get changed.
1293
01:27:00,788 --> 01:27:02,890
(hushed conversation)
1294
01:27:04,025 --> 01:27:06,894
Mum: The stench of fags
1295
01:27:07,528 --> 01:27:08,896
and rotting meat.
1296
01:27:09,229 --> 01:27:10,230
God, it's disgusting.
1297
01:27:10,330 --> 01:27:11,733
James: She's gone feral.
1298
01:27:11,866 --> 01:27:14,535
Mum: She's always been messy,
but this kitchen,
1299
01:27:14,669 --> 01:27:16,369
it is a health hazard.
1300
01:27:17,237 --> 01:27:19,707
Human beings can't live
this way.
1301
01:27:19,807 --> 01:27:21,175
James: I don't think she's well,
Mum.
1302
01:27:21,241 --> 01:27:22,877
Mum: I can see that.
1303
01:27:25,079 --> 01:27:26,080
Hey.
1304
01:27:26,814 --> 01:27:28,750
-Isn't she amazing?
-Aimee: Yeah.
1305
01:27:28,850 --> 01:27:31,953
-Do you need help packing?
-No, I'll be fine.
1306
01:27:32,220 --> 01:27:34,522
I can give you a hand to move
into the new place if you want.
1307
01:27:34,689 --> 01:27:35,723
Can hire a van.
1308
01:27:35,823 --> 01:27:37,424
I haven't got a place, so...
1309
01:27:42,262 --> 01:27:44,297
How's Dad's eulogy coming on?
1310
01:27:45,833 --> 01:27:47,367
Well, I'm in the middle of
writing a talk at the moment,
1311
01:27:47,434 --> 01:27:48,903
but once that's finished.
1312
01:27:49,402 --> 01:27:51,572
You won't leave it till the last
minute, will you?
1313
01:27:52,907 --> 01:27:54,142
No, I won't.
1314
01:27:55,342 --> 01:27:57,078
I just need to get this talk
out of the way, that's all.
1315
01:27:58,780 --> 01:28:00,214
(people chattering)
1316
01:28:15,395 --> 01:28:17,265
(flapping, thrashing)
1317
01:28:33,915 --> 01:28:35,149
Good afternoon.
1318
01:28:38,219 --> 01:28:40,420
Nature appreciation today
1319
01:28:40,555 --> 01:28:43,090
revolves around distanced
looking...
1320
01:28:44,158 --> 01:28:45,660
not interaction.
1321
01:28:46,661 --> 01:28:48,629
We've been encouraged to see
the natural world
1322
01:28:48,729 --> 01:28:50,198
as something damaged,
1323
01:28:50,832 --> 01:28:52,266
always threatened,
1324
01:28:53,134 --> 01:28:56,270
something we can look at,
but aren't allowed to touch.
1325
01:28:58,272 --> 01:29:00,107
Today, I want
to talk about other ways
1326
01:29:00,174 --> 01:29:02,944
of relating to nature
than just looking at it.
1327
01:29:03,511 --> 01:29:06,547
Ones that can promote radical
shifts in subjectivity,
1328
01:29:07,281 --> 01:29:10,818
grant us forms of imaginative
empathy with wild creatures.
1329
01:29:13,120 --> 01:29:16,290
In these times of catastrophic
biodiversity loss,
1330
01:29:16,924 --> 01:29:19,160
it's essential that we remind
ourselves
1331
01:29:19,260 --> 01:29:21,229
that the world does not
belong to us.
1332
01:29:22,930 --> 01:29:24,732
We share it with
innumerable other minds...
1333
01:29:24,832 --> 01:29:28,501
How can you like...
justify killing for fun?
1334
01:29:28,603 --> 01:29:30,538
(muted chatter)
1335
01:29:34,374 --> 01:29:35,509
Um...
1336
01:29:36,944 --> 01:29:38,512
it's not fun.
1337
01:29:40,380 --> 01:29:42,183
Hunting with a hawk is...
1338
01:29:42,717 --> 01:29:44,384
having the privilege
to be involved in...
1339
01:29:44,484 --> 01:29:48,055
well, to witness an entirely
natural event.
1340
01:29:49,957 --> 01:29:54,762
And if Mabel catches
a rabbit, we eat it.
1341
01:29:55,029 --> 01:29:56,564
Couldn't you feed her bird seed?
1342
01:29:56,664 --> 01:29:58,232
(laughter)
1343
01:29:58,332 --> 01:30:00,368
Uh...no.
1344
01:30:01,636 --> 01:30:03,337
No, she's a carnivore.
1345
01:30:04,839 --> 01:30:06,374
And you see her talons.
1346
01:30:07,208 --> 01:30:09,911
You see her hooked beak
for rending flesh.
1347
01:30:10,077 --> 01:30:13,047
And her crines, these, these
tiny, tiny little feathers,
1348
01:30:13,147 --> 01:30:15,750
they're...they're, um,
they're like whiskers.
1349
01:30:16,250 --> 01:30:18,252
They've evolved to hold
the blood until it dries
1350
01:30:18,352 --> 01:30:20,054
and flakes away. I mean,
that's what they're for...
1351
01:30:21,055 --> 01:30:22,690
like your legs are for walking.
1352
01:30:22,857 --> 01:30:26,560
No, I have a responsibility
to let her be a Goshawk.
1353
01:30:28,729 --> 01:30:32,533
To raise a hawk and not let
it hunt would be like...
1354
01:30:34,101 --> 01:30:35,937
be like not letting
a child play.
1355
01:30:36,037 --> 01:30:37,405
You call it play?
1356
01:30:37,705 --> 01:30:39,472
No, I...(sighs)
1357
01:30:39,573 --> 01:30:40,975
(louder chatter)
1358
01:30:43,010 --> 01:30:45,112
You...you claim that
you're involved in
1359
01:30:45,212 --> 01:30:46,580
"an entirely natural event",
1360
01:30:46,681 --> 01:30:49,083
but all you're really doing
is bringing death.
1361
01:30:49,183 --> 01:30:51,752
Well, (laughs)...
death's already there.
1362
01:30:52,787 --> 01:30:54,322
You know, death's everywhere.
But we're just...
1363
01:30:54,422 --> 01:30:56,924
we're constantly protecting
ourselves from it.
1364
01:30:57,291 --> 01:30:58,993
Do you know that every year
in the UK,
1365
01:30:59,093 --> 01:31:01,329
30 million little fluffy
cockerel chicks are killed
1366
01:31:01,429 --> 01:31:03,097
just because they're males
and...
1367
01:31:03,197 --> 01:31:04,598
they can't lay eggs
for us to eat?
1368
01:31:04,699 --> 01:31:06,334
I mean, we'd...we want to keep
1369
01:31:06,434 --> 01:31:08,169
death hidden well away, but...
1370
01:31:10,705 --> 01:31:12,573
hunting with Mabel,
it's, it's...
1371
01:31:13,574 --> 01:31:16,077
it's an honest encounter
with death.
1372
01:31:16,310 --> 01:31:17,945
Woman: Aren't you sorry for
the rabbit at all?
1373
01:31:18,045 --> 01:31:19,814
I think Helen has already
answered the question
1374
01:31:19,914 --> 01:31:20,915
about the rabbit.
1375
01:31:20,982 --> 01:31:22,283
Helen: Of course I'm sorry.
1376
01:31:24,385 --> 01:31:25,853
Of course, I'm sorry that the...
1377
01:31:25,953 --> 01:31:27,521
the rabbit's got to die.
1378
01:31:28,155 --> 01:31:30,124
Ma-Mabel's got to die.
1379
01:31:31,092 --> 01:31:33,127
I've got to die. So do you.
I mean...
1380
01:31:33,894 --> 01:31:36,197
we're all going to die. It's...
1381
01:31:38,099 --> 01:31:39,367
(shaky breathing)
1382
01:31:41,469 --> 01:31:42,636
I ca...
1383
01:31:49,110 --> 01:31:50,344
(bell tinkles)
1384
01:31:52,813 --> 01:31:54,115
(people chatting)
1385
01:32:01,355 --> 01:32:02,857
(cigarette sizzles)
1386
01:32:15,369 --> 01:32:16,837
(soft choral music)
1387
01:32:23,844 --> 01:32:25,312
(choir singing)
1388
01:32:55,142 --> 01:32:56,110
(door closes)
1389
01:33:02,416 --> 01:33:04,553
(pensive music)
1390
01:34:11,819 --> 01:34:13,287
(grass rustling)
1391
01:34:26,500 --> 01:34:27,636
(muffled) Helen?
1392
01:34:34,842 --> 01:34:36,477
Helen, can you open the door?
1393
01:34:36,578 --> 01:34:38,179
It's freezing out here.
1394
01:34:49,757 --> 01:34:50,958
Helen?
1395
01:34:56,030 --> 01:34:58,866
I went to our favourite
bookstore at the market today.
1396
01:35:13,180 --> 01:35:16,217
(Mabel squawking)
1397
01:36:00,094 --> 01:36:01,295
(sighs)
1398
01:36:41,636 --> 01:36:43,937
-Hi.
-Hi.
1399
01:36:44,938 --> 01:36:47,274
Is that the Hitchhiker's
Guide Radio Scripts?
1400
01:36:47,575 --> 01:36:48,743
The original.
1401
01:36:49,877 --> 01:36:51,345
My God, score.
1402
01:36:52,781 --> 01:36:53,947
You want to smell it?
1403
01:36:54,048 --> 01:36:55,282
Yeah.
1404
01:36:58,952 --> 01:37:00,020
Vanilla.
1405
01:37:02,489 --> 01:37:04,091
Shall I make us some coffee?
1406
01:37:05,893 --> 01:37:06,927
Yeah.
1407
01:37:24,178 --> 01:37:25,846
(water pouring)
1408
01:37:46,033 --> 01:37:47,468
(mugs clinking)
1409
01:37:51,773 --> 01:37:53,407
How's the packing going?
1410
01:37:55,777 --> 01:37:57,311
I haven't got time to pack.
1411
01:37:58,212 --> 01:38:01,215
I've got to write the eulogy for
my dad's memorial service and...
1412
01:38:01,716 --> 01:38:03,217
I've left it too late.
1413
01:38:05,854 --> 01:38:08,255
Why don't I pack, and you write?
1414
01:38:24,539 --> 01:38:25,774
It's okay.
1415
01:38:28,510 --> 01:38:30,411
It is...it's okay.
1416
01:38:34,181 --> 01:38:36,049
You know, when I was sad,
my mum used to comfort me
1417
01:38:36,150 --> 01:38:38,018
with Julian of Norwich.
-(chuckles)
1418
01:38:38,720 --> 01:38:40,522
My Grandma taught it to her.
1419
01:38:41,155 --> 01:38:43,123
You know, Medieval
mystic abbesses
1420
01:38:43,223 --> 01:38:46,260
who brick themselves up
in towers
1421
01:38:46,360 --> 01:38:48,462
was really her thing.
1422
01:38:50,230 --> 01:38:52,634
Not that we know anyone else
like that.
1423
01:38:55,603 --> 01:38:57,070
She would say,
1424
01:38:58,272 --> 01:38:59,808
"All shall be well,
1425
01:39:01,241 --> 01:39:02,976
and all shall be well,
1426
01:39:03,678 --> 01:39:06,447
and all manner of things
shall be well."
1427
01:39:24,599 --> 01:39:25,966
(tap running)
1428
01:39:39,213 --> 01:39:40,280
(mouse clicking)
1429
01:39:41,215 --> 01:39:42,684
(scuffling)
1430
01:39:54,829 --> 01:39:56,263
Is that one of his?
1431
01:39:56,430 --> 01:39:58,332
-Mm-hmm.
-Wow.
1432
01:39:58,432 --> 01:39:59,466
(chuckles)
1433
01:40:02,402 --> 01:40:03,872
(video playing)
1434
01:40:05,773 --> 01:40:06,608
Are we ready?
1435
01:40:06,708 --> 01:40:08,943
Helen: Yep. What's in there?
1436
01:40:09,309 --> 01:40:11,011
Dad: Look what I found, you see.
1437
01:40:11,111 --> 01:40:12,580
(gasps)
1438
01:40:12,914 --> 01:40:14,949
-Dad: Oh.
-Helen: H ello.
1439
01:40:15,048 --> 01:40:19,219
James: So tiny. So sweet.
( laughter)
1440
01:40:20,254 --> 01:40:21,856
Where's he going?
1441
01:40:21,956 --> 01:40:23,390
(laughter)
1442
01:40:23,490 --> 01:40:25,292
(everyone chattering)
1443
01:40:31,833 --> 01:40:33,033
Helen: Careful, Dad.
1444
01:40:33,133 --> 01:40:34,903
No, no, no, no.
1445
01:40:35,703 --> 01:40:37,237
He's making a nest
in your hair.
1446
01:40:37,471 --> 01:40:38,873
(excited chatter)
1447
01:40:43,443 --> 01:40:44,913
Oh, no.
1448
01:40:44,979 --> 01:40:46,380
No no no...
1449
01:40:47,347 --> 01:40:48,683
Where's he going?
1450
01:40:50,018 --> 01:40:52,085
(laughter, chattering)
1451
01:40:56,490 --> 01:40:58,560
You're safe, Dad, you're safe.
1452
01:41:01,529 --> 01:41:03,665
-Dad: Right. It's good now.
-Helen: O kay.
1453
01:41:03,765 --> 01:41:05,733
-Dad: Don't touch it.
- I'm not gonna touch it.
1454
01:41:07,001 --> 01:41:07,936
Dad: Ready?
1455
01:41:09,403 --> 01:41:10,872
Hold it steady now.
1456
01:41:13,041 --> 01:41:14,374
Helen: Ahh...
1457
01:41:14,909 --> 01:41:16,443
(laughing) Dad!
1458
01:41:17,545 --> 01:41:19,313
How about that! Together!
1459
01:41:19,413 --> 01:41:20,882
-(laughing) Got it.
-(video pauses)
1460
01:41:22,917 --> 01:41:24,084
Helen: Ali Mac,
1461
01:41:25,152 --> 01:41:27,454
A.K.A. Alisdair Macdonald,
1462
01:41:27,822 --> 01:41:30,123
A.K.A. our dad,
1463
01:41:31,158 --> 01:41:32,459
quite liked bridges.
1464
01:41:32,560 --> 01:41:34,127
(laughter)
1465
01:41:36,764 --> 01:41:39,466
He tracked down and memorialised
every single way
1466
01:41:39,567 --> 01:41:41,201
to cross the River Thames.
1467
01:41:42,369 --> 01:41:46,106
He got shouted at by farmers
and attacked by cows,
1468
01:41:46,774 --> 01:41:49,777
but none of them could stop him
from completing his mission.
1469
01:41:53,347 --> 01:41:55,482
He was a quiet man
with a camera,
1470
01:41:56,416 --> 01:41:59,252
and every day he set out
in search of new things.
1471
01:42:01,522 --> 01:42:03,091
(surprised chatter)
1472
01:42:05,292 --> 01:42:06,961
(laughter)
1473
01:42:07,629 --> 01:42:10,130
He traced the courses of streets
and rivers,
1474
01:42:10,765 --> 01:42:12,432
careers and lives,
1475
01:42:12,867 --> 01:42:15,003
storms and stars.
1476
01:42:15,103 --> 01:42:16,604
(murmuring)
1477
01:42:20,975 --> 01:42:23,611
I always thought
what Dad taught me
1478
01:42:23,811 --> 01:42:25,747
was to be detached...
1479
01:42:27,447 --> 01:42:28,583
a watcher.
1480
01:42:29,651 --> 01:42:32,152
Using the viewfinder
to contain the world
1481
01:42:32,252 --> 01:42:34,154
and keep fear at bay.
1482
01:42:48,803 --> 01:42:50,938
But now, I see...
1483
01:42:52,774 --> 01:42:56,844
how passionately engaged
with life Dad was.
1484
01:43:00,247 --> 01:43:01,883
Look, this happened.
1485
01:43:02,349 --> 01:43:03,818
(laughter)
1486
01:43:04,585 --> 01:43:06,219
-And this.
-Aww.
1487
01:43:07,789 --> 01:43:09,322
-(laughter)
-And this.
1488
01:43:13,861 --> 01:43:15,630
Every shot a testament.
1489
01:43:17,131 --> 01:43:19,366
Reminding us not to miss
a moment.
1490
01:43:21,035 --> 01:43:22,369
Not to forget.
1491
01:43:25,372 --> 01:43:27,842
I've been desperately trying
not to forget.
1492
01:43:30,444 --> 01:43:32,013
He was a wonderful father...
1493
01:43:34,015 --> 01:43:37,585
with a ridiculous inability to
wear anything other than a suit.
1494
01:43:37,685 --> 01:43:39,053
(laughter)
1495
01:43:40,655 --> 01:43:42,523
Um, I went with Dad
to Cornwall once
1496
01:43:42,623 --> 01:43:44,759
to photograph a total eclipse.
1497
01:43:44,992 --> 01:43:46,828
And we were standing
on a beach,
1498
01:43:47,528 --> 01:43:48,863
when a man, who...
1499
01:43:48,963 --> 01:43:50,665
he told us he was
the reincarnation
1500
01:43:50,732 --> 01:43:52,100
of King Arthur,
1501
01:43:52,399 --> 01:43:53,701
he was wearing a silver crown
1502
01:43:53,801 --> 01:43:55,737
and wearing long white robes,
1503
01:43:56,137 --> 01:43:57,605
and he came up to Dad,
1504
01:43:57,705 --> 01:44:00,440
and he asked him,
absolutely bewildered,
1505
01:44:01,241 --> 01:44:03,111
"Why are you wearing that suit?"
1506
01:44:03,811 --> 01:44:05,179
And Dad replied,
1507
01:44:05,580 --> 01:44:08,415
"Well, you never know
who you're going to meet."
1508
01:44:08,516 --> 01:44:09,917
(laughter)
1509
01:44:10,585 --> 01:44:12,186
(sniffs)
1510
01:44:13,654 --> 01:44:17,191
I think he was the only person
in the world
1511
01:44:17,257 --> 01:44:18,893
who truly understood me.
1512
01:44:20,393 --> 01:44:21,629
And now he's gone.
1513
01:44:23,030 --> 01:44:24,464
I miss him terribly.
1514
01:44:27,668 --> 01:44:30,571
But seeing everyone here today
makes me realise
1515
01:44:31,572 --> 01:44:33,608
that he was special
not just to me...
1516
01:44:33,708 --> 01:44:34,742
(poignant music)
1517
01:44:34,842 --> 01:44:36,276
...but to all of us.
1518
01:44:37,245 --> 01:44:39,279
And that he's here with us now,
1519
01:44:40,882 --> 01:44:43,718
in our memories,
and in our hearts.
1520
01:44:49,557 --> 01:44:50,658
Bless you, Dad.
1521
01:44:54,562 --> 01:44:55,930
I always knew you were a legend,
1522
01:44:56,030 --> 01:44:58,599
but it turns out that you
really, really were.
1523
01:45:07,909 --> 01:45:09,677
(people chatting quietly)
1524
01:45:20,221 --> 01:45:21,289
Thank you so much.
1525
01:45:46,479 --> 01:45:49,349
GP: Little interest or pleasure
in doing things?
1526
01:45:50,618 --> 01:45:52,019
Helen: Quite often, yeah.
1527
01:45:53,120 --> 01:45:56,057
Some days?
More than half the days?
1528
01:45:56,456 --> 01:45:58,159
More than half the days, yeah.
1529
01:45:59,861 --> 01:46:01,028
Poor appetite?
1530
01:46:02,597 --> 01:46:03,698
Same.
1531
01:46:04,699 --> 01:46:06,167
More than half the days?
1532
01:46:07,335 --> 01:46:08,636
Yeah, same.
1533
01:46:10,437 --> 01:46:12,006
Trouble concentrating?
1534
01:46:12,840 --> 01:46:13,841
Yeah.
1535
01:46:15,142 --> 01:46:17,377
Both: More than half the days.
1536
01:46:18,346 --> 01:46:19,881
(slow music)
1537
01:46:20,615 --> 01:46:22,350
Feeling that you're a failure?
1538
01:46:22,984 --> 01:46:24,652
Well, that's just a matter
of fact.
1539
01:46:26,120 --> 01:46:27,188
So...
1540
01:46:28,522 --> 01:46:29,891
More than half the days, yeah.
1541
01:46:33,194 --> 01:46:37,565
Taking less trouble over your
appearance than formerly?
1542
01:46:38,799 --> 01:46:39,934
Um...
1543
01:46:41,068 --> 01:46:44,338
I don't know.
Uh...yeah, maybe.
1544
01:46:49,644 --> 01:46:52,179
It could just be that these are
rational responses
1545
01:46:52,246 --> 01:46:54,882
to the realities of my life,
1546
01:46:55,016 --> 01:46:57,018
as opposed to pathological ones.
1547
01:46:58,418 --> 01:47:03,357
No income, no job, no home,
no father.
1548
01:47:04,258 --> 01:47:05,860
Are you in a relationship?
1549
01:47:06,060 --> 01:47:06,961
No.
1550
01:47:08,829 --> 01:47:10,097
I do have Mabel.
1551
01:47:11,032 --> 01:47:13,734
-Mabel is your...?
-Goshawk.
1552
01:47:17,071 --> 01:47:18,973
But they're a non-affectionate
species, so...
1553
01:47:23,377 --> 01:47:24,879
(muffled chatter)
1554
01:47:34,355 --> 01:47:35,488
There you go.
1555
01:47:36,424 --> 01:47:37,992
(clears throat) Thanks, Mum.
1556
01:47:56,110 --> 01:47:58,245
It's time to put Mabel up
to moult.
1557
01:47:59,780 --> 01:48:01,282
What does that entail?
1558
01:48:01,749 --> 01:48:04,484
Well, she loses her feathers
one by one,
1559
01:48:04,585 --> 01:48:05,953
and grows news ones.
1560
01:48:06,053 --> 01:48:08,356
Gosh. Sounds like hard work.
1561
01:48:08,456 --> 01:48:09,523
Hmm.
1562
01:48:10,891 --> 01:48:11,993
She'll need peace and quiet,
1563
01:48:12,093 --> 01:48:14,028
so, a friend said that
he'd have her.
1564
01:48:15,763 --> 01:48:17,365
How long will she be away?
1565
01:48:19,333 --> 01:48:20,534
Six months.
1566
01:48:21,501 --> 01:48:22,470
Oh.
1567
01:48:25,573 --> 01:48:28,642
Well, maybe that'll be
a nice break for Mabel.
1568
01:48:33,280 --> 01:48:34,515
And for you.
1569
01:48:40,521 --> 01:48:42,156
The doctor says
I have depression.
1570
01:48:46,527 --> 01:48:48,129
I couldn't be sorrier, Mum...
1571
01:48:50,264 --> 01:48:52,133
for putting you through
so much worry.
1572
01:48:55,302 --> 01:48:56,637
That's you, Helen.
1573
01:48:57,471 --> 01:48:58,472
You...
1574
01:48:59,106 --> 01:49:00,374
you go too far.
1575
01:49:01,942 --> 01:49:03,177
But you come back.
1576
01:49:07,982 --> 01:49:09,350
(soft, stirring music)
1577
01:49:17,124 --> 01:49:18,759
(birds singing)
1578
01:49:28,169 --> 01:49:29,270
(crow caws)
1579
01:49:38,212 --> 01:49:39,580
(wind blowing)
1580
01:49:54,529 --> 01:49:56,565
(flapping, thrashing)
1581
01:50:55,923 --> 01:50:57,491
Dad: Come on, slow coach.
1582
01:50:58,125 --> 01:50:59,426
I haven't got all day.
1583
01:51:00,261 --> 01:51:01,495
I'm tired.
1584
01:51:01,829 --> 01:51:03,164
It's been a long week.
1585
01:51:04,165 --> 01:51:05,266
Dad: Tired?
1586
01:51:05,733 --> 01:51:07,668
You don't know
the meaning of the word.
1587
01:51:07,935 --> 01:51:09,336
(plane buzzing)
1588
01:51:11,105 --> 01:51:13,807
I think that's a little German
microlight.
1589
01:51:13,908 --> 01:51:15,442
Quick, my notebook.
1590
01:51:15,577 --> 01:51:16,810
Side pocket.
1591
01:51:18,112 --> 01:51:19,446
Write this down for me.
1592
01:51:21,982 --> 01:51:26,787
Ikarus C42.
1593
01:51:28,422 --> 01:51:31,225
You need a new notebook, Dad.
This one's almost full.
1594
01:51:31,425 --> 01:51:33,494
You can get me one
for my birthday.
1595
01:51:34,529 --> 01:51:36,697
I thought you wanted
a book on grasshoppers.
1596
01:51:36,864 --> 01:51:38,465
Already bought it.
1597
01:51:39,366 --> 01:51:42,002
'Nymphs of the Sahelian
Grasshoppers'.
1598
01:51:42,136 --> 01:51:43,538
A bit niche, isn't it?
1599
01:51:44,271 --> 01:51:46,373
Not if you live in Africa
and want to protect your crops,
1600
01:51:46,473 --> 01:51:47,676
it isn't.
1601
01:51:50,778 --> 01:51:52,346
But you don't live in Africa.
1602
01:51:53,781 --> 01:51:55,015
(insects chirping)
1603
01:51:59,019 --> 01:52:00,354
Voila!
1604
01:52:00,988 --> 01:52:02,890
The source of the River Thames.
1605
01:52:05,560 --> 01:52:06,561
Is this it?
1606
01:52:07,662 --> 01:52:08,729
Yup.
1607
01:52:09,129 --> 01:52:10,397
But there's nothing here.
1608
01:52:11,700 --> 01:52:12,733
I know.
1609
01:52:14,301 --> 01:52:16,705
You dragged me all this way
to look at a pile of stones?
1610
01:52:18,806 --> 01:52:19,873
It's underground.
1611
01:52:21,909 --> 01:52:23,277
It's incredible.
1612
01:52:24,245 --> 01:52:27,081
Thames starts as
a tiny little spring,
1613
01:52:27,248 --> 01:52:29,750
way down below the earth
right here.
1614
01:52:31,252 --> 01:52:32,353
Amazing.
1615
01:52:33,588 --> 01:52:35,956
I'm gonna photograph
every single bridge
1616
01:52:38,526 --> 01:52:41,795
between here,
all the way down to the sea.
1617
01:52:43,163 --> 01:52:44,231
That's gonna take a while,
isn't it?
1618
01:52:44,298 --> 01:52:45,600
How many bridges is that?
1619
01:52:45,700 --> 01:52:47,868
Over three hundred.
Can you stand over there?
1620
01:52:59,847 --> 01:53:02,216
The first bridge is not very far
from here, actually.
1621
01:53:02,550 --> 01:53:03,652
Dad.
1622
01:53:04,184 --> 01:53:05,419
It won't take long.
1623
01:53:08,122 --> 01:53:10,991
That's good.
Just over a wee bit.
1624
01:53:14,928 --> 01:53:16,096
Smile.
1625
01:53:16,964 --> 01:53:18,265
(chuckles)
1626
01:53:19,266 --> 01:53:20,267
(camera clicks)
1627
01:53:20,367 --> 01:53:21,835
(poignant music)
1628
01:53:26,273 --> 01:53:27,408
(chuckles)
1629
01:54:16,825 --> 01:54:18,459
(poignant music continues)
1630
01:55:54,455 --> 01:55:56,156
(dramatic orchestral music)
1631
01:58:04,384 --> 01:58:06,521
(sweeping pensive music)
108323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.