All language subtitles for Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S02E11.720p.HDTV.x264-SYNCOPY.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,560 Previously on Georgia Mandy's first marriage. 2 00:00:02,860 --> 00:00:03,860 I'm retired! 3 00:00:04,280 --> 00:00:06,600 I'm gonna be around all the time now! 4 00:00:08,060 --> 00:00:09,400 Are you bored already? 5 00:00:09,740 --> 00:00:10,520 I don't know, maybe. 6 00:00:10,760 --> 00:00:13,240 Well, why don't you go walk around them all like an old person? 7 00:00:13,720 --> 00:00:16,860 I cannot wait until your daughters mean to you. 8 00:00:18,200 --> 00:00:23,106 I was organized, organized, at a clean, planting 9 00:00:23,107 --> 00:00:27,201 bed, planted... What have I done with my life? 10 00:00:33,080 --> 00:00:34,880 Get her down for a nap. 11 00:00:35,700 --> 00:00:36,700 Finally. 12 00:00:37,040 --> 00:00:39,660 I'm so ready for this no phase to be over. 13 00:00:39,900 --> 00:00:41,160 Hey, she didn't get it from me. 14 00:00:41,280 --> 00:00:42,280 I'm a yes, ma'am. 15 00:00:42,500 --> 00:00:43,500 Always have been. 16 00:00:43,960 --> 00:00:44,960 Really? 17 00:00:45,060 --> 00:00:46,060 Yes? 18 00:00:46,440 --> 00:00:48,860 So she got saying no from me? 19 00:00:49,460 --> 00:00:50,460 Let's see. 20 00:00:50,720 --> 00:00:51,840 Wanna go have sex right now? 21 00:00:52,560 --> 00:00:53,720 I hate when you're smoked. 22 00:00:54,720 --> 00:00:55,720 Okay. 23 00:00:56,700 --> 00:00:57,780 One grocery shopping? 24 00:00:58,000 --> 00:00:58,800 No, I'm around. 25 00:00:58,980 --> 00:01:00,400 I figured I'd lend a hand. 26 00:01:00,940 --> 00:01:02,740 So sweet, get your shopping together. 27 00:01:03,000 --> 00:01:05,840 Oh, you wouldn't believe how many tops of turkey they had. 28 00:01:06,260 --> 00:01:10,080 Half-bird, smoked, honey roasted, and where it all started. 29 00:01:10,740 --> 00:01:11,740 Plain. 30 00:01:12,140 --> 00:01:13,496 Does it check out the cereal well? 31 00:01:13,520 --> 00:01:16,860 Capping crocs, paint a buttercapping crocs, capping crocs with crunch berries. 32 00:01:17,340 --> 00:01:18,580 It's a good time to be alive. 33 00:01:19,620 --> 00:01:20,400 It's so nice. 34 00:01:20,401 --> 00:01:22,660 I have a big strong man to push my car. 35 00:01:22,661 --> 00:01:26,580 Well, wheels were a little wonky, but I fought through it. 36 00:01:26,800 --> 00:01:27,920 There's a couple more bags. 37 00:01:27,980 --> 00:01:28,780 You want to grab them? 38 00:01:28,920 --> 00:01:30,580 You got it, my little love book. 39 00:01:32,860 --> 00:01:34,180 He's driving me crazy. 40 00:01:36,760 --> 00:01:37,800 You want to take this one? 41 00:01:37,920 --> 00:01:38,920 Not really. 42 00:01:39,000 --> 00:01:39,000 No. 43 00:01:39,640 --> 00:01:39,880 Thanks. 44 00:01:40,020 --> 00:01:41,020 Yes, ma'am. 45 00:01:41,520 --> 00:01:45,300 We spent two hours at that store because he had to go up and down every aisle. 46 00:01:45,580 --> 00:01:47,040 Like taking a toddler to the zoo. 47 00:01:47,980 --> 00:01:49,940 I think you just want to spend time with you. 48 00:01:50,000 --> 00:01:51,200 Follows me around the house. 49 00:01:51,340 --> 00:01:52,640 Now he's going with me on air. 50 00:01:52,641 --> 00:01:53,840 and you're lucky. 51 00:01:54,140 --> 00:01:56,780 I wish me a man to get to spend all day, every day together. 52 00:01:57,380 --> 00:01:57,660 Seriously? 53 00:01:57,900 --> 00:01:58,980 I'm trying my best. 54 00:01:59,760 --> 00:02:00,920 That man needs a hobby. 55 00:02:01,180 --> 00:02:02,200 He's got the Mustang. 56 00:02:02,420 --> 00:02:03,480 Which he got running. 57 00:02:04,040 --> 00:02:04,360 Football? 58 00:02:04,780 --> 00:02:07,620 Which he makes me watch because I'm his lucky charm. 59 00:02:08,420 --> 00:02:09,420 Another great cereal. 60 00:02:10,220 --> 00:02:11,620 You know what we should do? 61 00:02:13,140 --> 00:02:14,640 Hit the Hallmark store. 62 00:02:14,880 --> 00:02:16,640 Buy all our greeting cards for the year. 63 00:02:50,000 --> 00:02:52,340 Okay, do you want to use the potty before we go? 64 00:02:53,160 --> 00:02:54,160 Yeah, why would you? 65 00:02:55,680 --> 00:02:56,680 You seen your mother? 66 00:02:57,340 --> 00:02:58,740 I think she had a hair appointment. 67 00:02:58,940 --> 00:03:00,940 Oh, I was going to take her. 68 00:03:01,260 --> 00:03:02,520 Told her like three times. 69 00:03:03,940 --> 00:03:05,680 Well, she probably just got confused. 70 00:03:05,681 --> 00:03:07,140 You know us blondes. 71 00:03:08,260 --> 00:03:09,260 Yeah. 72 00:03:11,860 --> 00:03:13,100 Where are you off to? 73 00:03:13,320 --> 00:03:14,440 Mommy and me class? 74 00:03:15,140 --> 00:03:17,680 Oh, it sounds like fun. 75 00:03:18,180 --> 00:03:19,180 Mind if I take along. 76 00:03:20,160 --> 00:03:21,720 To mommy and me? 77 00:03:22,280 --> 00:03:23,420 Nothing going on. 78 00:03:23,920 --> 00:03:29,380 Oh, well, maybe you should find something that you do by yourself. 79 00:03:30,960 --> 00:03:32,980 Hey, if you don't want me to come, just say it. 80 00:03:33,000 --> 00:03:36,240 No, no, no, of course I want you to come, but we should check with CC. 81 00:03:36,880 --> 00:03:39,080 Do you want grandpa to come with us? 82 00:03:39,360 --> 00:03:39,620 No. 83 00:03:40,140 --> 00:03:41,140 Sorry. 84 00:03:45,700 --> 00:03:46,700 Hello. 85 00:03:46,940 --> 00:03:47,940 Hey. 86 00:03:48,620 --> 00:03:49,840 What are you looking at? 87 00:03:50,280 --> 00:03:51,740 Bird on the neighbor's feeder. 88 00:03:52,500 --> 00:03:54,180 Oh, yeah, I love that one. 89 00:03:54,780 --> 00:03:55,780 You know what kind? 90 00:03:56,100 --> 00:03:56,500 No. 91 00:03:56,780 --> 00:03:58,240 I just call him Mr. Beakerton. 92 00:03:59,380 --> 00:04:02,600 All the time you spend staring out this window, you never thought to look it up. 93 00:04:02,800 --> 00:04:05,700 No, I just named them and make up stories about their lives. 94 00:04:05,701 --> 00:04:08,900 Mr. Beakerton has never been the same since the war. 95 00:04:10,580 --> 00:04:11,580 Good morning. 96 00:04:11,640 --> 00:04:14,480 Hey, you know what kind of bird that is? 97 00:04:15,400 --> 00:04:16,400 I don't. 98 00:04:16,500 --> 00:04:19,176 But if you're interested, I think I've got a book around here somewhere. 99 00:04:19,200 --> 00:04:20,200 That's okay. 100 00:04:20,660 --> 00:04:21,980 So what do we got going on today? 101 00:04:22,180 --> 00:04:22,780 Don't move. 102 00:04:22,800 --> 00:04:23,800 I'll get it. 103 00:04:25,940 --> 00:04:27,460 Oh, flew away. 104 00:04:27,960 --> 00:04:29,420 At Redbird chased it off. 105 00:04:29,560 --> 00:04:30,000 Oh. 106 00:04:30,001 --> 00:04:33,060 Yeah, Mrs. Featherley has been a real bitch and she lost her job. 107 00:04:38,100 --> 00:04:40,560 I wish he wouldn't do that on the couch. 108 00:04:41,020 --> 00:04:42,300 Oh, come on, grown up. 109 00:04:42,301 --> 00:04:43,301 I can be careful. 110 00:04:44,020 --> 00:04:46,840 She says the woman who accidentally got knocked up. 111 00:04:48,380 --> 00:04:49,400 That was different. 112 00:04:49,760 --> 00:04:50,760 I was drunk. 113 00:04:53,380 --> 00:04:53,860 Hey. 114 00:04:53,861 --> 00:04:55,240 Hey, what have you been? 115 00:04:55,860 --> 00:04:57,540 I was just walking around the neighborhood. 116 00:04:58,220 --> 00:04:59,220 What's binoculars? 117 00:05:00,340 --> 00:05:01,980 No, your mother gave me this bird book. 118 00:05:02,040 --> 00:05:03,200 Thought I'd try it out. 119 00:05:03,201 --> 00:05:04,800 See anything interesting? 120 00:05:05,400 --> 00:05:06,140 Actually, yes. 121 00:05:06,380 --> 00:05:09,280 A couple blackbirds, a fence, some crackles. 122 00:05:09,600 --> 00:05:11,340 Oh, did you see any hummingbird? 123 00:05:12,080 --> 00:05:13,120 February, please. 124 00:05:14,400 --> 00:05:15,560 Where are you going? 125 00:05:15,980 --> 00:05:18,000 There's a checklist in the back of this book. 126 00:05:18,020 --> 00:05:19,140 You can go make some checks. 127 00:05:21,400 --> 00:05:24,060 So he's a weird bird guy now. 128 00:05:24,640 --> 00:05:27,720 He has a hobby and I had two hours to myself today. 129 00:05:27,780 --> 00:05:29,320 You keep your big mouth shut. 130 00:05:35,020 --> 00:05:37,320 There's one with blue feathers at the feeder. 131 00:05:37,560 --> 00:05:38,760 Rusty Red throat, white belly? 132 00:05:39,140 --> 00:05:39,480 Yeah. 133 00:05:40,120 --> 00:05:41,120 Eastern blue bird. 134 00:05:41,320 --> 00:05:42,680 Check them off right out the gate. 135 00:05:43,640 --> 00:05:46,260 Is it strange eating chicken now that you're all into birds? 136 00:05:46,900 --> 00:05:48,420 I hadn't thought about it. 137 00:05:49,820 --> 00:05:50,820 Nope. 138 00:05:51,940 --> 00:05:54,160 Is it true the dinosaurs are related to birds? 139 00:05:54,161 --> 00:05:55,161 Why? 140 00:05:56,340 --> 00:06:01,360 According to your ornithologist, yes, but I have my own theories. 141 00:06:04,340 --> 00:06:05,720 I'll get it. 142 00:06:09,750 --> 00:06:12,410 Oh, hello officers, everything okay? 143 00:06:12,850 --> 00:06:14,230 Just giving everybody a heads up. 144 00:06:14,350 --> 00:06:16,870 There's been a pervert spot in the neighborhood with binoculars. 145 00:06:17,890 --> 00:06:19,990 Thank you so much for telling me this. 146 00:06:21,010 --> 00:06:21,690 You happy about it? 147 00:06:21,750 --> 00:06:23,650 No, no, no, of course not. 148 00:06:23,651 --> 00:06:25,830 Bye bye now. 149 00:06:33,460 --> 00:06:34,460 Thanks. 150 00:06:34,560 --> 00:06:35,560 Well. 151 00:06:38,260 --> 00:06:39,540 This is nice. 152 00:06:40,040 --> 00:06:43,600 Guys hanging out, drinking beer, talking about wood half. 153 00:06:44,920 --> 00:06:45,520 You better rest. 154 00:06:45,660 --> 00:06:47,240 I don't manly put you up to this. 155 00:06:48,160 --> 00:06:49,800 Oh, look, she's just worried about it. 156 00:06:50,020 --> 00:06:51,060 I wasn't peeped. 157 00:06:52,040 --> 00:06:53,580 That bird was on a window sill. 158 00:06:53,660 --> 00:06:54,900 If anything, it was the people. 159 00:06:56,440 --> 00:06:59,020 I know it's just not a pervert. 160 00:07:01,480 --> 00:07:03,720 Other than the place no one said you are. 161 00:07:05,040 --> 00:07:07,260 You ever want to push me to get a hobby? 162 00:07:07,580 --> 00:07:08,580 I got a hobby. 163 00:07:08,820 --> 00:07:09,900 You arm without buying? 164 00:07:10,980 --> 00:07:12,216 They don't want to look at birds? 165 00:07:12,240 --> 00:07:13,680 I don't want to look at birds. 166 00:07:15,260 --> 00:07:16,960 Well, then why did you? 167 00:07:18,020 --> 00:07:19,020 Truth? 168 00:07:21,480 --> 00:07:22,780 I'm so bored. 169 00:07:22,980 --> 00:07:25,820 The highlight of my week is going to the grocery store. 170 00:07:25,900 --> 00:07:28,400 I actually gave the deli guy my phone on. 171 00:07:29,360 --> 00:07:30,300 So you made a friend? 172 00:07:30,301 --> 00:07:31,760 Yeah, well, you never called. 173 00:07:34,440 --> 00:07:36,720 I didn't think I'd miss work this much. 174 00:07:37,520 --> 00:07:38,520 Really? 175 00:07:38,900 --> 00:07:39,920 Not all of it. 176 00:07:39,940 --> 00:07:44,220 Not the stress or the long hours, but do not have something. 177 00:07:44,980 --> 00:07:45,980 You know, even part time. 178 00:07:46,820 --> 00:07:48,520 Well, you can be a greater Walmart. 179 00:07:50,040 --> 00:07:51,860 Hello, welcome to Walmart. 180 00:07:53,680 --> 00:07:54,920 Hello, welcome to Walmart. 181 00:07:56,580 --> 00:07:57,580 I don't know. 182 00:07:58,200 --> 00:08:01,020 I'd rather work somewhere I could really contribute. 183 00:08:03,360 --> 00:08:05,500 I didn't do it for free. 184 00:08:07,280 --> 00:08:08,500 I just don't burn up there. 185 00:08:08,660 --> 00:08:10,180 What kind is that? 186 00:08:12,100 --> 00:08:13,100 Good luck. 187 00:08:18,740 --> 00:08:20,180 Kind of awkward actually. 188 00:08:20,480 --> 00:08:23,620 He started hitting it coming back to the store part time. 189 00:08:24,260 --> 00:08:25,980 Well, that's a great idea. 190 00:08:26,180 --> 00:08:28,102 It'll get him out of the house and women in 191 00:08:28,103 --> 00:08:30,661 the neighborhood can open their curtains again. 192 00:08:31,940 --> 00:08:33,380 It's a terrible idea. 193 00:08:34,040 --> 00:08:34,340 Why? 194 00:08:34,460 --> 00:08:37,120 He knows the business and you need the help. 195 00:08:37,660 --> 00:08:38,460 It was my boss. 196 00:08:38,520 --> 00:08:40,040 It'll be weird telling him what to do. 197 00:08:40,400 --> 00:08:42,000 Oh, my mom and I do it all the time. 198 00:08:42,020 --> 00:08:43,240 You'll love it. 199 00:08:44,540 --> 00:08:46,440 Plus, it'll be uncomfortable for him. 200 00:08:46,580 --> 00:08:48,660 I happen to be an employee at a place he used to own. 201 00:08:49,120 --> 00:08:52,400 No, I don't take some getting used to, but he really needs this. 202 00:08:55,080 --> 00:08:56,260 I'll talk to Ruben. 203 00:08:56,640 --> 00:08:57,640 You're the best. 204 00:08:57,840 --> 00:08:59,820 I'm only the best when I do what you want. 205 00:09:01,060 --> 00:09:02,060 The system works. 206 00:09:06,160 --> 00:09:08,060 Hey, I need to ask you something. 207 00:09:08,061 --> 00:09:09,061 Okay. 208 00:09:09,160 --> 00:09:10,360 I feel free to say no. 209 00:09:10,700 --> 00:09:11,700 That's how I'm leaning. 210 00:09:12,920 --> 00:09:15,120 Mr. McAllister wants to come back part time. 211 00:09:15,880 --> 00:09:16,280 Great. 212 00:09:16,780 --> 00:09:17,780 Love that guy. 213 00:09:18,860 --> 00:09:19,960 So, is that a no? 214 00:09:21,380 --> 00:09:22,240 Why would it be? 215 00:09:22,380 --> 00:09:23,380 You want a lot of money? 216 00:09:24,120 --> 00:09:25,120 No. 217 00:09:25,580 --> 00:09:26,580 You're strong. 218 00:09:26,800 --> 00:09:28,200 What's gonna make me uncomfortable? 219 00:09:28,940 --> 00:09:30,060 Still not seeing a downside. 220 00:09:31,180 --> 00:09:32,400 Please, Ruben, from me. 221 00:09:32,460 --> 00:09:33,040 Just say no. 222 00:09:33,360 --> 00:09:35,080 Hey, don't make me the bad guy. 223 00:09:35,400 --> 00:09:37,620 If you don't want your father-in-law here, sack up and tell them. 224 00:09:37,621 --> 00:09:39,860 I got no problem with that. 225 00:09:39,940 --> 00:09:41,200 Okay, then. 226 00:09:42,060 --> 00:09:42,520 It's my wife. 227 00:09:42,600 --> 00:09:43,660 I don't want to tell you. 228 00:09:47,980 --> 00:09:48,980 Hey. 229 00:09:49,080 --> 00:09:50,080 Hi. 230 00:09:50,560 --> 00:09:51,560 You got a minute? 231 00:09:52,560 --> 00:09:53,560 I'm pretty busy. 232 00:09:55,520 --> 00:09:57,660 I was thinking about finding a new hobby. 233 00:09:58,340 --> 00:09:59,340 Right. 234 00:09:59,940 --> 00:10:01,180 Something we could do together. 235 00:10:01,520 --> 00:10:02,520 Right. 236 00:10:03,600 --> 00:10:04,740 Maybe ballroom dancing? 237 00:10:05,580 --> 00:10:06,580 One. 238 00:10:07,020 --> 00:10:08,020 Fly fishing? 239 00:10:08,760 --> 00:10:09,760 Sun. 240 00:10:11,420 --> 00:10:11,880 Hey. 241 00:10:12,140 --> 00:10:12,600 Hey. 242 00:10:12,740 --> 00:10:13,740 Uh. 243 00:10:15,720 --> 00:10:17,920 Mr. McAllister, man, Ruben, we're talking. 244 00:10:18,460 --> 00:10:20,660 How would you feel about helping out part time at store? 245 00:10:20,820 --> 00:10:21,820 He'll do it. 246 00:10:27,360 --> 00:10:29,840 Keep in mind, it's Georgia's store now. 247 00:10:29,940 --> 00:10:30,540 I know. 248 00:10:30,541 --> 00:10:32,820 Even if you disagree, you just do what he said. 249 00:10:32,821 --> 00:10:33,680 Yeah, I live with you. 250 00:10:33,780 --> 00:10:34,780 I know how this works. 251 00:10:35,320 --> 00:10:38,540 He's doing this for free, so show some appreciation. 252 00:10:39,200 --> 00:10:40,500 I'm letting him do this. 253 00:10:40,600 --> 00:10:42,160 Maybe he should show some appreciation. 254 00:10:42,520 --> 00:10:44,340 You mean, like, letting us live here? 255 00:10:44,800 --> 00:10:47,480 If you're going to win every time I am done arguing with you. 256 00:10:48,540 --> 00:10:50,660 Just remember, he's doing you a favor. 257 00:10:51,740 --> 00:10:53,220 Don't you mean he's doing your favor? 258 00:10:53,320 --> 00:10:54,660 A favor is being done. 259 00:10:55,540 --> 00:10:57,400 Hey, don't forget, he used to be the boss. 260 00:10:57,680 --> 00:10:58,680 I know. 261 00:10:58,880 --> 00:11:01,360 So this might be hard for him, so go easy. 262 00:11:02,020 --> 00:11:03,300 What if it's hard for me? 263 00:11:04,660 --> 00:11:05,700 Oh, sweetheart. 264 00:11:06,280 --> 00:11:08,680 Suck it up. 265 00:11:10,040 --> 00:11:11,040 Morning. 266 00:11:11,300 --> 00:11:11,380 Morning. 267 00:11:12,080 --> 00:11:13,740 Look who's all dressed up for school. 268 00:11:15,180 --> 00:11:16,480 We're just some coffee, boss. 269 00:11:16,980 --> 00:11:18,220 Please don't call me a boss. 270 00:11:18,780 --> 00:11:19,780 Georgia's fine. 271 00:11:19,960 --> 00:11:21,600 Georgia, you got it. 272 00:11:22,580 --> 00:11:23,580 Her pool of two cars. 273 00:11:23,960 --> 00:11:24,960 Two cars. 274 00:11:25,340 --> 00:11:27,220 Maybe you can pick up some donuts on the way in. 275 00:11:27,660 --> 00:11:30,160 Oh, you don't ask him to do that. 276 00:11:30,420 --> 00:11:31,160 No, it's fine. 277 00:11:31,340 --> 00:11:32,240 It doesn't mind. 278 00:11:32,241 --> 00:11:33,500 It's demeaning. 279 00:11:34,180 --> 00:11:35,760 It's part of the job. 280 00:11:35,960 --> 00:11:38,120 No, Georgia, you can get the donuts. 281 00:11:38,540 --> 00:11:41,980 Your father is perfectly capable of getting the donuts. 282 00:11:42,300 --> 00:11:43,760 Hey, Georgie's in charge. 283 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 I'm getting the donuts. 284 00:11:45,120 --> 00:11:46,200 You go to work, got it? 285 00:11:46,360 --> 00:11:46,860 Yes, sir. 286 00:11:46,900 --> 00:11:47,900 Thank you, sir. 287 00:11:50,100 --> 00:11:53,320 Hey, Mr. McAllister, it's good to have you back. 288 00:11:53,700 --> 00:11:54,420 Thanks, Ruben. 289 00:11:54,680 --> 00:11:56,640 And please, call me Jim. 290 00:11:57,540 --> 00:11:58,540 Cool. 291 00:11:58,660 --> 00:12:01,120 And moving forward, you can call me Mr. Alvarez. 292 00:12:02,500 --> 00:12:04,900 LAUGHTER Ruben's also a good fallback. 293 00:12:06,160 --> 00:12:08,420 LAUGHTER So, where do you want me? 294 00:12:08,480 --> 00:12:09,560 Garage, behind the counter. 295 00:12:09,720 --> 00:12:11,140 I can fix your display up front. 296 00:12:11,180 --> 00:12:12,780 I'll just set that up. 297 00:12:13,500 --> 00:12:14,500 And it looks great. 298 00:12:16,460 --> 00:12:21,160 LAUGHTER I'm in here. 299 00:12:22,080 --> 00:12:23,080 What are you doing? 300 00:12:23,360 --> 00:12:25,700 Until in a little me time. 301 00:12:29,300 --> 00:12:30,300 Welcome. 302 00:12:31,420 --> 00:12:32,020 Really? 303 00:12:32,360 --> 00:12:33,680 In the middle of the day. 304 00:12:34,900 --> 00:12:35,900 Yeah. 305 00:12:36,560 --> 00:12:37,680 Top me off. 306 00:12:39,740 --> 00:12:42,260 Oh, I see this is working out for you. 307 00:12:42,580 --> 00:12:42,920 Yeah. 308 00:12:43,420 --> 00:12:44,900 It really is. 309 00:12:46,560 --> 00:12:48,120 To the right thing, didn't we? 310 00:12:48,940 --> 00:12:50,120 Put dad back to work. 311 00:12:51,500 --> 00:12:52,840 Let me think about it. 312 00:12:56,580 --> 00:12:57,580 Yeah. 313 00:12:58,700 --> 00:13:00,860 I think Georgia was a little reluctant. 314 00:13:01,140 --> 00:13:02,360 I kind of bullied him into it. 315 00:13:02,960 --> 00:13:06,300 Oh, honey, it's not bullying when you do it to your house, Ben. 316 00:13:06,980 --> 00:13:08,180 What would you call it? 317 00:13:09,200 --> 00:13:10,200 For play. 318 00:13:17,120 --> 00:13:18,840 We stopped the break pads for you. 319 00:13:19,280 --> 00:13:19,600 Thanks. 320 00:13:20,220 --> 00:13:22,600 And while I was back there, I updated your inventory. 321 00:13:23,680 --> 00:13:24,680 I didn't have to do that. 322 00:13:24,900 --> 00:13:25,380 That's my pleasure. 323 00:13:25,900 --> 00:13:27,160 No, you really didn't have to do that. 324 00:13:27,161 --> 00:13:28,560 It's all on the computer now. 325 00:13:29,540 --> 00:13:29,960 Oh. 326 00:13:30,460 --> 00:13:30,800 Huh. 327 00:13:31,160 --> 00:13:34,040 We just gained it with this and the computer orders more when we get low. 328 00:13:34,780 --> 00:13:36,960 I didn't realize I was working at Star Wars. 329 00:13:38,460 --> 00:13:39,120 It's actually safe. 330 00:13:39,240 --> 00:13:39,940 It's a lot of time. 331 00:13:40,160 --> 00:13:41,280 I'm sure you haven't worked. 332 00:13:41,940 --> 00:13:43,820 Always happy to pick up a new skill. 333 00:13:44,720 --> 00:13:45,160 Okay. 334 00:13:45,300 --> 00:13:46,300 So it's pretty simple. 335 00:13:47,020 --> 00:13:49,980 You click here to open the inventory program. 336 00:13:54,730 --> 00:13:55,730 What's happening? 337 00:13:56,690 --> 00:13:57,690 It's open in the program. 338 00:14:00,570 --> 00:14:02,090 Even time already. 339 00:14:03,630 --> 00:14:04,630 There we go. 340 00:14:04,910 --> 00:14:09,030 Then you want to click file and put new items. 341 00:14:09,031 --> 00:14:10,070 Whoa, whoa, slow down. 342 00:14:10,890 --> 00:14:11,150 Sorry. 343 00:14:11,390 --> 00:14:12,790 Where do you want me to go back to? 344 00:14:12,890 --> 00:14:13,890 Pen and paper. 345 00:14:14,690 --> 00:14:15,690 This is easy. 346 00:14:15,810 --> 00:14:17,010 You don't get it. 347 00:14:18,050 --> 00:14:18,570 Or wherever. 348 00:14:19,010 --> 00:14:20,010 New item. 349 00:14:20,250 --> 00:14:20,670 No. 350 00:14:20,671 --> 00:14:21,850 Actually, that was new. 351 00:14:22,050 --> 00:14:23,050 Then item. 352 00:14:23,130 --> 00:14:24,290 Let's just an existing item. 353 00:14:24,310 --> 00:14:25,110 Then you don't go to new. 354 00:14:25,190 --> 00:14:26,190 You go to add. 355 00:14:26,650 --> 00:14:28,050 Then select scan. 356 00:14:28,051 --> 00:14:29,090 By our way. 357 00:14:29,790 --> 00:14:30,330 Wow. 358 00:14:30,690 --> 00:14:32,410 It's like living in the future. 359 00:14:33,130 --> 00:14:33,370 Yeah. 360 00:14:33,750 --> 00:14:34,990 Have a safe, give it a try. 361 00:14:35,790 --> 00:14:36,330 Are you sure? 362 00:14:36,630 --> 00:14:36,890 Yeah. 363 00:14:37,170 --> 00:14:37,490 Relax. 364 00:14:37,491 --> 00:14:39,350 You can't hurt it. 365 00:14:43,310 --> 00:14:44,310 File. 366 00:14:44,690 --> 00:14:45,690 Click. 367 00:14:46,390 --> 00:14:47,390 Input. 368 00:14:48,490 --> 00:14:49,490 Click. 369 00:14:51,030 --> 00:14:52,030 Starting to miss birds. 370 00:14:56,870 --> 00:14:58,510 Yeah, it's good to see you, Jim. 371 00:14:58,850 --> 00:14:59,850 Good to see you, too. 372 00:15:00,370 --> 00:15:01,630 I thought you was dead. 373 00:15:03,770 --> 00:15:05,150 No, just retired. 374 00:15:05,550 --> 00:15:06,670 I sent flowers. 375 00:15:07,430 --> 00:15:08,430 Really? 376 00:15:09,310 --> 00:15:10,330 I didn't get them. 377 00:15:11,470 --> 00:15:12,470 Well, you were dead. 378 00:15:12,570 --> 00:15:13,570 I gave them a mandy. 379 00:15:14,830 --> 00:15:17,470 Yeah, this place ain't been the same since you left. 380 00:15:18,170 --> 00:15:19,670 Oh, that ain't true when you know it. 381 00:15:20,230 --> 00:15:23,910 Yeah, when you was in charge, the customer was always right. 382 00:15:27,170 --> 00:15:28,910 He was a nice fella. 383 00:15:29,450 --> 00:15:30,050 We got a problem. 384 00:15:30,430 --> 00:15:31,170 What's going on? 385 00:15:31,171 --> 00:15:34,210 Somebody deleted the entire inventory. 386 00:15:37,190 --> 00:15:38,190 Who? 387 00:15:43,250 --> 00:15:44,250 Oh, man. 388 00:15:44,830 --> 00:15:45,530 It's all gone. 389 00:15:45,830 --> 00:15:47,070 We have to re-enter everything. 390 00:15:47,710 --> 00:15:48,730 What did you do? 391 00:15:49,330 --> 00:15:50,050 I don't know. 392 00:15:50,210 --> 00:15:51,390 You said I couldn't hurt it. 393 00:15:51,630 --> 00:15:52,890 Why would you tell him that? 394 00:15:53,090 --> 00:15:55,370 I thought if I couldn't screw it up, it was idiot for him. 395 00:15:56,450 --> 00:15:58,950 Hey, I knew this was a bad idea. 396 00:15:59,690 --> 00:16:01,150 Well, then why'd you ask me to come in? 397 00:16:01,151 --> 00:16:04,570 Why do you think your daughter made me? 398 00:16:05,210 --> 00:16:06,310 That's it. 399 00:16:06,450 --> 00:16:07,870 I'm gone. 400 00:16:11,810 --> 00:16:13,210 Well, now I feel terrible. 401 00:16:14,190 --> 00:16:14,710 Me, too. 402 00:16:14,910 --> 00:16:17,230 At least you don't have to go home and see him, do not. 403 00:16:18,190 --> 00:16:19,190 That helps, thanks. 404 00:16:24,300 --> 00:16:25,680 Hey, Dad, a morning dog. 405 00:16:25,681 --> 00:16:26,681 Nobody cares. 406 00:16:28,540 --> 00:16:29,880 Still got a name, Adam. 407 00:16:31,200 --> 00:16:32,200 One day. 408 00:16:32,920 --> 00:16:34,400 He couldn't make it one day. 409 00:16:34,401 --> 00:16:36,840 No, my fault, my boss is a dick. 410 00:16:37,940 --> 00:16:40,100 Hey, you're the one who screamed up. 411 00:16:40,800 --> 00:16:41,800 30 years of ran that place. 412 00:16:41,820 --> 00:16:43,380 Never had a problem with the inventory. 413 00:16:43,500 --> 00:16:45,840 What computer worked fine until you got your mitts on it? 414 00:16:47,340 --> 00:16:49,240 Those flowers were for my funeral. 415 00:16:50,720 --> 00:16:54,280 Yeah, I don't care who screwed up, but you, too, are going to shake hands and 416 00:16:54,281 --> 00:16:57,980 fix this, because I need you out of the house at least four days a week. 417 00:16:58,460 --> 00:16:59,460 Four. 418 00:16:59,560 --> 00:17:00,560 I'm five. 419 00:17:01,180 --> 00:17:02,960 I'm gone with Trent Armstrong. 420 00:17:02,961 --> 00:17:05,360 That was a bird you don't mess with. 421 00:17:06,980 --> 00:17:07,980 Torchy, please. 422 00:17:12,300 --> 00:17:13,720 I'm sorry for what I said. 423 00:17:14,680 --> 00:17:15,680 Thanks. 424 00:17:16,180 --> 00:17:18,520 I really do appreciate you trying to help us out. 425 00:17:19,580 --> 00:17:22,900 Yeah, well, you know, there's an introduction to computer class over at the library. 426 00:17:23,420 --> 00:17:25,180 I was thinking maybe I'd sign up. 427 00:17:26,200 --> 00:17:26,820 That'd be great. 428 00:17:26,900 --> 00:17:29,460 Oh, if this one can learn how, I'm sure you can. 429 00:17:30,000 --> 00:17:30,160 True. 430 00:17:30,340 --> 00:17:31,920 Yeah, I taught him it was brutal. 431 00:17:31,921 --> 00:17:33,140 It was a function key. 432 00:17:33,200 --> 00:17:34,700 It was a place bar so big. 433 00:17:35,620 --> 00:17:36,920 I am right here. 434 00:17:37,940 --> 00:17:39,160 So it's all settled. 435 00:17:39,400 --> 00:17:41,359 E2, we're going to go back into the store 436 00:17:41,360 --> 00:17:43,560 tomorrow and figure out how to work together. 437 00:17:43,860 --> 00:17:44,400 Well, I'm not asking. 438 00:17:44,401 --> 00:17:45,401 I'm not asking. 28918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.