Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:06,600 --> 00:06:08,000
Jeg tror jeg ser ham!
2
00:06:23,320 --> 00:06:24,549
Denne veien!
3
00:08:08,880 --> 00:08:10,633
- Fem.
- Flott.
4
00:08:10,760 --> 00:08:13,275
Du fikk en pil midt i brystet.
Du er ute 10 melee-runder.
5
00:08:13,360 --> 00:08:15,192
Slapp av. Jeg gjenoppsto.
6
00:08:15,280 --> 00:08:18,751
Jeg er allerede en udød.
Jeg kan ennå bruke trolldomskunster.
7
00:08:18,840 --> 00:08:21,116
Jeg prøver bare å hjelpe deg.
Ikke vær så sur.
8
00:08:21,200 --> 00:08:23,351
Hva med å trollbinde pizzabudet?
9
00:08:23,480 --> 00:08:25,756
Hvor er pizzaen vår?
10
00:08:25,840 --> 00:08:28,036
Jeg er klar til å spille.
11
00:08:28,200 --> 00:08:30,157
Jeg er klar til å spille nå, gutter.
12
00:08:30,360 --> 00:08:33,671
Vi er midtveis, Elliott.
Du kan ikke bli med midt i spillet.
13
00:08:33,760 --> 00:08:35,194
Jeg har ham!
14
00:08:36,000 --> 00:08:37,400
Hva skal jeg bestille?
15
00:08:40,760 --> 00:08:42,160
- Ja.
- Mike?
16
00:08:42,440 --> 00:08:44,272
Vet det. Ikke til oss, den er til mora hans.
17
00:08:45,760 --> 00:08:46,910
Mike?
18
00:08:48,160 --> 00:08:52,040
Spør Steve. Han er spillmester.
Han har uinnskrenket makt.
19
00:08:52,120 --> 00:08:54,999
- Steve?
- Steve, får jeg spille nå?
20
00:08:55,600 --> 00:08:57,193
Vent på pizzaen først.
21
00:08:57,280 --> 00:08:58,953
- Så får jeg bli med?
- Ja.
22
00:08:59,040 --> 00:09:01,999
Pønsk ut strategien din.
Du spiller etter Greg.
23
00:09:03,640 --> 00:09:05,836
Med masse pølse og pepperoni.
24
00:09:06,000 --> 00:09:07,832
Alt unntatt sånne små fisker.
25
00:09:42,840 --> 00:09:44,160
Harvey?
26
00:09:45,280 --> 00:09:46,919
Harvey, er det deg, gutt?
27
00:09:53,320 --> 00:09:54,595
Her borte.
28
00:09:54,680 --> 00:09:56,751
- Hold opp.
- Unnskyld.
29
00:10:06,080 --> 00:10:07,150
Harvey?
30
00:10:48,560 --> 00:10:51,871
- Alt man får, er sånne på 40.
- Hvordan vinner man dette spillet?
31
00:10:51,960 --> 00:10:54,839
Det er som livet. Du vinner ikke i livet.
32
00:10:54,920 --> 00:10:55,910
Penger hjelper.
33
00:10:56,000 --> 00:10:59,277
- Mamma! Det er noe ute...
- Hvor er pizzaen?
34
00:10:59,360 --> 00:11:02,797
Det er noe der ute! I redskapsboden!
35
00:11:02,880 --> 00:11:04,712
Det kasta en ball på meg.
36
00:11:05,240 --> 00:11:06,390
Hysj!
37
00:11:07,400 --> 00:11:09,357
Ingen går ut.
38
00:11:13,240 --> 00:11:15,311
Hold opp. Dere må bli her.
39
00:11:15,400 --> 00:11:18,154
Du blir her, mamma. Vi sjekker.
40
00:11:18,280 --> 00:11:20,237
Og legg fra dere de knivene!
41
00:11:22,320 --> 00:11:23,595
Alt i orden, Elliott.
42
00:11:24,640 --> 00:11:26,711
Vi henter lommelykta.
43
00:11:27,920 --> 00:11:29,832
Stopp. Vent litt.
44
00:11:31,160 --> 00:11:33,516
Grøss og gru.
45
00:11:33,600 --> 00:11:35,353
Hva så du egentlig?
46
00:11:36,040 --> 00:11:37,394
Der inne.
47
00:11:39,880 --> 00:11:41,200
Dette er nifst.
48
00:11:45,640 --> 00:11:47,199
Det er ingenting her inne.
49
00:11:47,280 --> 00:11:48,634
Porten er åpen.
50
00:11:49,080 --> 00:11:50,480
Se på disse.
51
00:11:56,520 --> 00:11:58,398
Prærieulven er tilbake igjen, mamma.
52
00:11:58,480 --> 00:12:00,870
Festen er slutt. Alle inn igjen.
53
00:12:00,960 --> 00:12:02,394
Ut med dere. Skynd dere.
54
00:12:02,480 --> 00:12:04,358
Fort. Skynd dere.
55
00:12:04,440 --> 00:12:06,113
Tyler, gi meg den kniven.
56
00:12:07,800 --> 00:12:10,634
Flott. Godt jobba, Elliott.
57
00:12:10,720 --> 00:12:12,040
Det var et uhell.
58
00:12:12,160 --> 00:12:15,710
Hvem sa dere kunne bestille pizza?
59
00:12:15,800 --> 00:12:17,200
Han.
60
00:12:18,040 --> 00:12:20,760
- Inn i huset.
- Din tosk.
61
00:12:20,840 --> 00:12:23,878
- Mamma, det var ekte.
- Drittstøvel.
62
00:12:23,960 --> 00:12:25,997
Ikke noe sånt prat i mitt hus.
63
00:13:31,000 --> 00:13:32,639
Elliott, du er sprø.
64
00:15:40,480 --> 00:15:41,675
Hallo.
65
00:15:54,320 --> 00:15:55,390
Hallo?
66
00:16:47,560 --> 00:16:51,270
- Hva skal du kle deg ut som på Halloween?
- Jeg har ikke tenkt å dra på Halloween.
67
00:16:51,360 --> 00:16:53,511
Forkle deg som en gnom.
68
00:16:53,600 --> 00:16:54,795
Hold tåta.
69
00:16:54,880 --> 00:16:56,917
Ikke at vi ikke tror deg, skatten.
70
00:16:57,000 --> 00:16:59,117
Den var ekte. Jeg sverger.
71
00:17:01,720 --> 00:17:02,915
Hva skal du kle deg ut som, Gert?
72
00:17:03,840 --> 00:17:06,071
Som cowboyjente.
73
00:17:06,800 --> 00:17:08,473
For en overraskelse.
74
00:17:09,600 --> 00:17:12,479
- Kanskje det var en leguan.
- Det var ingen leguan.
75
00:17:12,560 --> 00:17:13,550
Kanskje en...
76
00:17:15,160 --> 00:17:17,629
Du vet man sier det
fins alligatorer i kloakken?
77
00:17:17,760 --> 00:17:19,638
Alligatorer i kloakken.
78
00:17:19,960 --> 00:17:23,158
Vi prøver bare å si
at kanskje det var innbilning.
79
00:17:23,240 --> 00:17:25,038
Det kan det ikke ha vært.
80
00:17:25,120 --> 00:17:27,112
En pervers fyr eller et deformert barn.
81
00:17:27,200 --> 00:17:28,953
Et deformert barn.
82
00:17:29,760 --> 00:17:31,797
Kanskje en alv eller en underjordisk.
83
00:17:31,880 --> 00:17:34,076
Det var ikke noe sånt, din pikkeånde!
84
00:17:34,160 --> 00:17:36,231
Elliott!
85
00:17:36,320 --> 00:17:37,470
Sett deg.
86
00:17:41,320 --> 00:17:42,834
Pappa ville trodd på meg.
87
00:17:48,240 --> 00:17:50,596
Kanskje du bør ringe faren din
og fortelle ham om det.
88
00:17:52,240 --> 00:17:54,391
Jeg kan ikke. Han er i Mexico med Sally.
89
00:18:05,160 --> 00:18:07,755
Hvor er Mexico?
90
00:18:11,800 --> 00:18:12,995
Unnskyld meg.
91
00:18:18,120 --> 00:18:19,600
Jeg skal kverke deg.
92
00:18:22,000 --> 00:18:24,799
Ser du det igjen, så ikke ta på det,
samme hva det er.
93
00:18:24,880 --> 00:18:28,032
Bare rop på meg.
Vi skal få noen til å fjerne det.
94
00:18:28,120 --> 00:18:30,476
Som hundefangeren?
95
00:18:30,560 --> 00:18:35,032
De vil gi det lobotomi
eller eksperimentere med det eller noe sånt.
96
00:18:36,480 --> 00:18:38,790
Deres tur til å vaske opp.
97
00:18:38,920 --> 00:18:41,389
- Jeg dekka og rydda bordet.
- Det gjorde jeg.
98
00:18:41,480 --> 00:18:44,552
- Jeg lagde frokost.
- Jeg lagde frokost.
99
00:18:47,200 --> 00:18:48,350
Hva er det, mamma?
100
00:18:52,080 --> 00:18:53,912
Han hater Mexico.
101
00:18:54,760 --> 00:18:59,277
Pokker! Kan du ikke bli voksen?
Tenk på hva andre føler, til en forandring.
102
00:20:12,320 --> 00:20:13,310
Mamma.
103
00:20:13,480 --> 00:20:15,711
Mamma. Mamma!
104
00:20:15,800 --> 00:20:16,916
Michael.
105
00:20:22,840 --> 00:20:24,274
Michael. Mamma.
106
00:21:59,400 --> 00:22:01,392
KOM INN
107
00:23:18,280 --> 00:23:19,270
Jøss.
108
00:25:41,920 --> 00:25:43,798
Du er varm.
109
00:25:44,480 --> 00:25:45,880
Jeg er straks tilbake.
110
00:25:48,440 --> 00:25:52,400
- Mary, får jeg rygge ut bilen?
- Ikke en halvmeter utenfor oppkjørselen.
111
00:26:50,920 --> 00:26:54,118
Du var ute i går natt og ventet
på den tingen, ikke sant?
112
00:26:56,000 --> 00:26:58,117
Overlever du om jeg drar på jobben?
113
00:27:02,640 --> 00:27:05,075
Ok. Ingen TV.
114
00:27:14,920 --> 00:27:16,115
Kom igjen.
115
00:27:16,200 --> 00:27:18,317
Mamma, se hva Michael gjorde.
116
00:27:18,400 --> 00:27:19,516
Dette og...
117
00:27:19,600 --> 00:27:22,718
Jeg har sett dem, Gert,
og når jeg ser ham, skal jeg ta ham.
118
00:27:26,400 --> 00:27:28,471
Kom igjen. Ikke vær redd.
119
00:27:29,280 --> 00:27:31,397
Alt går bare bra. Kom nå.
120
00:27:32,720 --> 00:27:33,790
Kom, da.
121
00:27:38,960 --> 00:27:40,235
Kom, da.
122
00:27:41,800 --> 00:27:43,154
Kom, da.
123
00:27:43,560 --> 00:27:44,914
Kom, da.
124
00:27:45,920 --> 00:27:47,240
Kom, da.
125
00:27:55,400 --> 00:27:57,153
Kan du snakke?
126
00:27:57,800 --> 00:27:59,757
Du vet, snakke?
127
00:28:01,240 --> 00:28:02,993
Jeg, menneske.
128
00:28:03,920 --> 00:28:05,149
Gutt.
129
00:28:05,520 --> 00:28:06,590
Elliott.
130
00:28:08,400 --> 00:28:10,392
Elliott.
131
00:28:11,680 --> 00:28:12,750
Elliott.
132
00:28:24,680 --> 00:28:27,434
Cola. Vi drikker det.
133
00:28:27,520 --> 00:28:31,196
Det er en drikk. Mat, vet du?
134
00:28:32,200 --> 00:28:34,556
Det er leker. Små menn.
135
00:28:34,640 --> 00:28:36,916
Dette er Greedo.
136
00:28:37,000 --> 00:28:40,072
Og dette er Hammerhead.
137
00:28:40,160 --> 00:28:43,551
Dette er Walrus Man.
138
00:28:43,640 --> 00:28:46,280
Og dette er Snaggletooth.
139
00:28:47,160 --> 00:28:50,949
Og dette er Lando Calrissian. Ser du det?
140
00:28:52,000 --> 00:28:54,071
Og dette er Boba Fett.
141
00:28:54,160 --> 00:28:56,800
Se. De kan krige, til og med.
142
00:29:01,680 --> 00:29:03,751
Og se. Fisk.
143
00:29:04,600 --> 00:29:09,277
Fisk spiser fiskemat, og haien spiser fisk, -
144
00:29:10,440 --> 00:29:12,511
- men ingen spiser hai.
145
00:29:15,000 --> 00:29:18,232
Se, dette er Pez. Godteri.
146
00:29:18,360 --> 00:29:20,113
Det kan du spise.
147
00:29:20,200 --> 00:29:23,352
Du legger godteriet inn her, -
148
00:29:23,440 --> 00:29:27,354
- og når du løfter på hodet,
kommer godteriet ut, og du kan spise det.
149
00:29:27,440 --> 00:29:28,635
Vil du ha?
150
00:29:31,800 --> 00:29:33,598
Dette er en peanøtt.
151
00:29:33,680 --> 00:29:34,955
Den kan du spise.
152
00:29:35,040 --> 00:29:38,670
Men ikke denne, for denne er falsk.
153
00:29:39,360 --> 00:29:41,511
Dette er penger. Ser du det?
154
00:29:42,120 --> 00:29:44,715
Vi putter pengene i peanøtten.
155
00:29:44,800 --> 00:29:46,792
Ser du det. Bank.
156
00:29:46,880 --> 00:29:48,030
Og så -
157
00:29:50,040 --> 00:29:51,997
- er dette en bil.
158
00:29:52,080 --> 00:29:54,037
Vi kjører rundt med sånne.
159
00:29:54,880 --> 00:29:56,712
Skjønner du det? En bil.
160
00:30:00,240 --> 00:30:02,709
Vent litt.
161
00:30:03,560 --> 00:30:05,916
Nei. Du kan ikke spise dem.
162
00:30:06,800 --> 00:30:08,075
Er du sulten?
163
00:30:09,720 --> 00:30:11,200
Jeg er sulten.
164
00:30:14,680 --> 00:30:15,716
Bli der.
165
00:30:19,960 --> 00:30:22,350
Bli der. Jeg kommer straks.
166
00:30:24,080 --> 00:30:26,549
Ok? Jeg kommer straks.
167
00:30:27,520 --> 00:30:28,920
Harv!
168
00:30:34,080 --> 00:30:35,309
Kom igjen, Harvey.
169
00:30:42,840 --> 00:30:43,910
Dette vil han like.
170
00:30:51,640 --> 00:30:52,676
Dette.
171
00:30:54,640 --> 00:30:55,869
Dette.
172
00:31:23,800 --> 00:31:25,120
Er du ok?
173
00:31:28,800 --> 00:31:30,439
For mye spenning?
174
00:31:31,360 --> 00:31:32,510
Vil du ha en cola?
175
00:31:38,400 --> 00:31:42,679
Man kan møte så mange slags folk
176
00:31:42,760 --> 00:31:47,630
Så mange du kan sjekke oppog legge til i samlingen
177
00:31:47,720 --> 00:31:50,076
Men de lar deg bare vente
178
00:31:50,160 --> 00:31:53,073
Ikke annet enn helsekost.
179
00:31:53,160 --> 00:31:57,677
Legg dem til samlingenmen de lar deg bare vente
180
00:32:03,400 --> 00:32:04,675
Mike, kom inn.
181
00:32:04,760 --> 00:32:06,672
- Åssen går det, sjuklingen?
- Bare bra.
182
00:32:06,760 --> 00:32:08,274
Jeg har noe viktig...
183
00:32:08,360 --> 00:32:11,592
Tyler sa han fikk 69 000 poeng
på Asteroids i går.
184
00:32:11,680 --> 00:32:14,434
- Men han dro ut kontakten.
- Husker du gnomen?
185
00:32:15,040 --> 00:32:16,440
Du er så døll, Elliott.
186
00:32:16,760 --> 00:32:18,479
Kutt ut, Michael. Han kom tilbake.
187
00:32:19,800 --> 00:32:23,476
Kom han tilbake?
188
00:32:23,560 --> 00:32:24,880
Herregud!
189
00:32:24,960 --> 00:32:26,633
Én ting.
190
00:32:27,640 --> 00:32:29,438
Jeg har uinnskrenket makt.
191
00:32:29,520 --> 00:32:30,920
Si det.
192
00:32:31,000 --> 00:32:33,913
- Si det!
- Hva er det du har? Prærieulven?
193
00:32:34,000 --> 00:32:36,071
Nei. Hør her...
194
00:32:38,000 --> 00:32:41,038
Sverg.
195
00:32:41,120 --> 00:32:43,589
Det mest høytidelige løftet du kan avgi.
196
00:32:43,680 --> 00:32:47,276
Sverg som min eneste bror og på våre liv.
197
00:32:47,400 --> 00:32:49,631
Ikke bli så seriøs. Jeg sverger.
198
00:32:49,720 --> 00:32:52,440
Ok. Stå der borte.
199
00:32:52,520 --> 00:32:54,830
Best du tar av deg skulderbeskytterne.
200
00:32:54,920 --> 00:32:58,834
- Hva?
- Du kan skremme ham. Og lukk øynene.
201
00:32:59,960 --> 00:33:01,440
Ikke overdriv, Elliott.
202
00:33:01,520 --> 00:33:04,433
Jeg kommer ikke ut før du lukker øynene.
203
00:33:04,520 --> 00:33:06,557
Ok. Jeg lukker øynene.
204
00:33:07,240 --> 00:33:08,720
Mamma kommer til å kverke deg.
205
00:33:11,560 --> 00:33:14,997
Sverg én gang til.
206
00:33:15,080 --> 00:33:17,549
- Jeg har uinnskrenket makt.
- Du har uinnskrenket makt.
207
00:33:29,520 --> 00:33:32,513
Elliott! Se hva jeg har laget til deg!
208
00:33:38,360 --> 00:33:40,920
Hold opp!
209
00:33:41,880 --> 00:33:42,916
Stopp!
210
00:33:49,200 --> 00:33:50,600
Unger, jeg er hjemme!
211
00:33:50,920 --> 00:33:51,990
Gutter?
212
00:33:52,080 --> 00:33:55,039
- Inn i skapet, fort.
- Er det noen der oppe?
213
00:33:58,440 --> 00:33:59,874
Noen hjemme?
214
00:33:59,960 --> 00:34:02,555
Hei, skatten, hvordan føler du deg...
215
00:34:02,640 --> 00:34:04,518
Hva har skjedd her inne?
216
00:34:05,800 --> 00:34:07,837
Mener du på rommet mitt?
217
00:34:09,480 --> 00:34:11,153
Dette er ikke noe rom.
218
00:34:11,880 --> 00:34:13,712
Dette er et katastrofeområde.
219
00:34:13,800 --> 00:34:15,837
Jeg rydda opp.
220
00:34:16,360 --> 00:34:17,840
Jeg ser det.
221
00:34:17,920 --> 00:34:20,230
Sett de hyllene opp på veggen igjen.
222
00:34:20,320 --> 00:34:22,152
Få bort lekene fra gulvet.
223
00:34:22,240 --> 00:34:25,517
Re opp senga di, siden du ikke bruker den.
224
00:34:25,600 --> 00:34:27,876
Jeg ser at du føler deg bedre.
225
00:34:28,000 --> 00:34:31,550
Kan dere se til Gertie mens jeg tar en dusj?
226
00:34:31,640 --> 00:34:32,915
Klart det.
227
00:34:34,920 --> 00:34:36,036
Ha det, mamma.
228
00:34:46,880 --> 00:34:47,950
Elliott...
229
00:34:48,600 --> 00:34:49,920
Jeg beholder ham.
230
00:34:52,840 --> 00:34:54,354
Hva er det?
231
00:34:55,440 --> 00:34:57,477
Han gjør deg ikke noe vondt, Gertie.
232
00:34:58,520 --> 00:35:00,671
Han gjør deg ikke noe vondt.
233
00:35:01,480 --> 00:35:03,358
Vi vil deg ikke noe vondt.
234
00:35:04,520 --> 00:35:06,477
Er han gutt eller jente?
235
00:35:06,920 --> 00:35:08,320
Han er gutt.
236
00:35:11,520 --> 00:35:13,637
Hadde han klær på seg?
237
00:35:14,600 --> 00:35:15,875
Nei.
238
00:35:16,560 --> 00:35:20,759
Men ikke si noe. Ikke til mamma engang.
239
00:35:21,360 --> 00:35:22,510
Hvorfor ikke?
240
00:35:22,720 --> 00:35:25,679
Fordi voksne ikke kan se ham.
241
00:35:26,880 --> 00:35:29,475
Bare små barn kan se ham.
242
00:35:29,560 --> 00:35:31,074
Tror du jeg er dum, eller?
243
00:35:31,160 --> 00:35:36,440
Vet du hva som vil skje om du forteller det?
244
00:35:39,720 --> 00:35:41,234
Gjør det, Mike. Vi må.
245
00:35:41,320 --> 00:35:42,959
Nei, vær så snill!
246
00:35:43,040 --> 00:35:45,475
Jeg gjør hva som helst, vær så snill!
247
00:35:45,560 --> 00:35:47,517
Hjelp! Vær så snill!
248
00:35:48,560 --> 00:35:49,710
Gi meg den!
249
00:35:50,240 --> 00:35:51,560
- Lover du?
- Ja.
250
00:35:52,720 --> 00:35:54,313
Lover du?
251
00:37:04,120 --> 00:37:05,679
Hva gjør du, Gert?
252
00:37:06,160 --> 00:37:08,629
Jeg vil leke på rommet til Elliott.
253
00:37:10,120 --> 00:37:12,396
Ok. Ikke la ham torturere deg.
254
00:37:12,480 --> 00:37:14,073
Nei da, Mary.
255
00:37:21,080 --> 00:37:22,355
Hallo?
256
00:37:22,440 --> 00:37:23,954
Jerry!
257
00:37:29,960 --> 00:37:31,997
Kom igjen. Skynd deg.
258
00:37:33,080 --> 00:37:35,640
Ikke vær så hissig.
259
00:37:39,520 --> 00:37:40,920
En plante til deg.
260
00:37:41,840 --> 00:37:44,594
Kanskje han er et dyr som ikke skulle leve.
261
00:37:45,000 --> 00:37:46,719
Som de kaninene vi så den gangen.
262
00:37:46,800 --> 00:37:48,439
- Ikke tull.
- Grønn, oransje, rød.
263
00:37:48,520 --> 00:37:50,273
Kan være en ape eller orangutang.
264
00:37:50,360 --> 00:37:51,919
En skallet ape?
265
00:37:52,040 --> 00:37:54,839
Er han en gris? Han spiser iallfall som en.
266
00:37:55,560 --> 00:37:57,358
Du kan tegne ansikter.
267
00:37:58,040 --> 00:38:02,990
Og gjøre dem slemme og glade
og gi dem skarpe tenner.
268
00:38:03,080 --> 00:38:04,560
Her er vi.
269
00:38:05,520 --> 00:38:08,319
- Her er vi.
- Bruk denne.
270
00:38:08,400 --> 00:38:10,392
Du kan lage alle mulige ting.
271
00:38:10,480 --> 00:38:12,676
Her er vi.
272
00:38:13,360 --> 00:38:14,555
Her er vi.
273
00:38:14,680 --> 00:38:16,353
Hvor er du fra?
274
00:38:29,200 --> 00:38:30,998
Jeg liker ikke føttene hans.
275
00:38:31,120 --> 00:38:33,316
Det er jo bare føtter, lille gjøk.
276
00:38:33,400 --> 00:38:35,710
Han prøver å fortelle oss noe.
277
00:38:45,560 --> 00:38:46,630
Jorden.
278
00:38:48,240 --> 00:38:49,515
Hjem.
279
00:38:50,280 --> 00:38:51,350
Hjem.
280
00:38:52,240 --> 00:38:53,310
Hjem.
281
00:39:30,880 --> 00:39:32,234
Hva gjør han?
282
00:39:33,600 --> 00:39:35,080
Hva skjer?
283
00:39:48,280 --> 00:39:49,316
Elliott.
284
00:39:51,960 --> 00:39:53,155
Å, nei.
285
00:40:07,080 --> 00:40:08,309
Elliott, hva er det?
286
00:40:08,400 --> 00:40:10,357
Jeg vet ikke. Noe skummelt.
287
00:40:31,120 --> 00:40:33,032
- Har du pulsen?
- Nei, sjef.
288
00:40:38,240 --> 00:40:39,913
Vent. Her fanger vi opp noe.
289
00:40:41,520 --> 00:40:42,636
Følg ham.
290
00:40:45,520 --> 00:40:47,034
Tror du det er dette huset?
291
00:40:55,880 --> 00:40:57,633
hund
292
00:41:18,040 --> 00:41:19,315
Har du sagt hva skole er?
293
00:41:19,400 --> 00:41:21,790
Til en slik høyerestående intelligens?
294
00:41:21,880 --> 00:41:23,997
Kanskje han ikke er smart,
men er en arbeider -
295
00:41:24,080 --> 00:41:26,311
- som trykker på knapper.
- Han er smart.
296
00:41:26,400 --> 00:41:28,995
Jeg håper ikke vi våkner på Mars -
297
00:41:29,080 --> 00:41:31,640
- omringet av millioner av små grønne menn.
298
00:41:39,080 --> 00:41:40,150
Hei, Elliott.
299
00:41:40,240 --> 00:41:42,596
- Elliott, hvor er gnomen din?
- Hold tåta.
300
00:41:42,680 --> 00:41:43,955
Kom han tilbake?
301
00:41:44,240 --> 00:41:45,594
Gjorde han det?
302
00:41:46,320 --> 00:41:48,118
Ja, han kom tilbake.
303
00:41:48,200 --> 00:41:50,510
Men han er ingen gnom. Han er et romvesen.
304
00:41:51,680 --> 00:41:53,990
En slags utenomjordisk.
305
00:41:54,080 --> 00:41:57,357
Hvor er han fra? Uranus? Skjønner? Anus?
306
00:41:57,440 --> 00:42:00,353
- Han skjønner ikke.
- Anus?
307
00:42:00,440 --> 00:42:02,511
- Han skjønner ikke.
- Du er så umoden.
308
00:42:02,600 --> 00:42:04,193
Og du er en barnerumpe.
309
00:42:04,280 --> 00:42:07,671
- Null karisma.
- Barnerumpe.
310
00:42:07,760 --> 00:42:09,080
Hold kjeft, Greg!
311
00:42:09,160 --> 00:42:11,197
- Barnerumpe.
- Null karisma!
312
00:42:11,280 --> 00:42:12,430
Din bleikfis.
313
00:42:22,880 --> 00:42:24,234
Kom.
314
00:42:27,960 --> 00:42:30,555
Kom igjen. Inn i bilen. Vi er sene.
315
00:43:14,120 --> 00:43:18,592
Gutter og jenter,
i dag skal vi utføre froskedissekeringen -
316
00:43:18,680 --> 00:43:21,149
- som vi har forberedt oss på.
317
00:43:21,680 --> 00:43:26,232
Og dere vil oppdage mange likheter.
318
00:43:32,640 --> 00:43:37,192
Under dissekeringen
vil dere oppdage at anatomien...
319
00:44:08,080 --> 00:44:11,596
Skalpellen er veldig skarp.
320
00:44:12,400 --> 00:44:15,552
Vær forsiktige når dere skjærer.
321
00:44:15,640 --> 00:44:20,078
Det blir ikke mye blod.
Det blir kanskje litt kroppsvæske.
322
00:45:12,120 --> 00:45:15,636
Når vi begynner å dissekere, -
323
00:45:16,320 --> 00:45:20,712
- så husk at de tingene dere noterer...
324
00:45:31,800 --> 00:45:35,714
Noe av det dere bør se etter
under dissekeringen, -
325
00:45:35,800 --> 00:45:39,476
- er å finne hjertet,
og legge merke til at det fremdeles slår.
326
00:45:43,560 --> 00:45:46,359
Jeg vil igjen understreke likhetene -
327
00:45:46,440 --> 00:45:49,000
- av det vi kommer til å se...
328
00:45:53,640 --> 00:45:55,996
Likheter med den menneskelige anatomi.
329
00:45:57,400 --> 00:45:59,357
Først av alt, her er hjertet...
330
00:46:05,840 --> 00:46:11,199
Tarmene vil være i peristaltisk bevegelse.
331
00:46:12,840 --> 00:46:15,958
X-W-V-U.
332
00:46:16,040 --> 00:46:18,794
A-F-P.
333
00:46:18,920 --> 00:46:22,880
Det er feil. Sjenanse skal staves -
334
00:46:22,960 --> 00:46:28,194
- S-J-E-N-A-N-S-E.
335
00:46:35,040 --> 00:46:36,076
De trekker oss oppover.
336
00:46:42,440 --> 00:46:46,719
Her er bomullsdottene med kloroform.
337
00:46:46,800 --> 00:46:51,716
Så snart jeg legger dem oppi,
må dere sette på lokket.
338
00:46:51,800 --> 00:46:53,712
Sånn, ja.
339
00:46:53,800 --> 00:46:56,235
Da vil de sovne.
340
00:47:00,200 --> 00:47:03,318
De vil ikke føle noe. Det gjør ikke vondt.
341
00:47:05,760 --> 00:47:07,353
Det tar bare en liten stund.
342
00:47:08,200 --> 00:47:11,034
Om dere ikke vil se på dem,
behøver dere ikke det.
343
00:47:30,480 --> 00:47:31,880
Si hei.
344
00:47:33,240 --> 00:47:34,515
Kan du snakke?
345
00:47:35,240 --> 00:47:36,640
Kan du si hei?
346
00:48:01,960 --> 00:48:02,996
Hallo.
347
00:48:03,080 --> 00:48:04,594
Onkel Ralph!
348
00:48:04,680 --> 00:48:07,514
Det er onkel Ralph,på rikstelefon fra California!
349
00:48:07,600 --> 00:48:10,274
Jeg skal snakke fort. Dette må bli dyrt.
350
00:48:10,360 --> 00:48:13,592
Nei da. Ringer jeg på lørdageneuten å gå om sentralen, -
351
00:48:13,680 --> 00:48:16,354
- koster det kun 85 cent pluss momsfor fem minutter.
352
00:48:16,440 --> 00:48:19,000
Snakker jeg mindre, betaler jeg mindre.
353
00:48:19,080 --> 00:48:20,753
La meg snakke med den vesle fyren.
354
00:48:20,840 --> 00:48:22,991
Lou, dette er onkel Ralph.
355
00:48:23,080 --> 00:48:24,355
Hallo, onkel Ralph.
356
00:48:36,680 --> 00:48:37,716
HJELP! HJELP!
357
00:48:45,600 --> 00:48:46,920
Redd ham.
358
00:48:54,280 --> 00:48:57,352
Løp for livet! Tilbake til elva!
Tilbake til skogen!
359
00:48:57,440 --> 00:49:00,831
Løp! Jeg vil redde dere!
360
00:49:00,920 --> 00:49:02,957
Vi må komme oss vekk!
361
00:49:05,800 --> 00:49:07,234
Kom dere ut!
362
00:49:07,320 --> 00:49:09,039
Jeg må slippe ham ut!
363
00:49:16,360 --> 00:49:18,158
Du må redde ham!
364
00:49:43,360 --> 00:49:44,953
Jeg skal ta meg av dette!
365
00:49:45,040 --> 00:49:48,636
Jeg skal ta meg av dette. Jeg klarer det.
366
00:49:48,720 --> 00:49:49,995
Jeg skal ta den.
367
00:50:43,920 --> 00:50:45,912
Bestefar, hva er i veien?
368
00:50:46,360 --> 00:50:49,273
Jeg er redd Betsy Sue ikke kan startei morgen.
369
00:50:49,640 --> 00:50:52,200
Er det noe alvorlig?
370
00:50:52,280 --> 00:50:54,920
Harvey, jeg er hjemme. Kom her, gutt.
371
00:51:06,680 --> 00:51:08,034
Her er han.
372
00:51:08,120 --> 00:51:09,713
Her er hvem?
373
00:51:09,800 --> 00:51:13,077
Mannen fra månen,
men jeg tror du har drept ham alt.
374
00:51:13,160 --> 00:51:15,834
Bare jeg får pakket ut varene, ok?
375
00:51:22,160 --> 00:51:23,389
Insekter.
376
00:51:25,440 --> 00:51:27,557
Det er noen du må hilse på.
377
00:51:27,640 --> 00:51:29,871
Det er blitt så mye dyrere på bare en uke.
378
00:51:29,960 --> 00:51:31,440
Det er noen du må hilse på.
379
00:51:31,520 --> 00:51:35,116
Når jeg har fått ryddet bort dette, ok?
380
00:51:46,040 --> 00:51:48,430
Dumme ragu.
Jeg visste den ikke ville gå bort.
381
00:51:51,200 --> 00:51:52,714
- "B."
- "B."
382
00:51:52,800 --> 00:51:54,359
Hva er dette rotet?
383
00:51:57,920 --> 00:51:59,070
Hallo.
384
00:52:00,640 --> 00:52:02,120
Ja, det er meg.
385
00:52:02,520 --> 00:52:03,749
"Boks."
386
00:52:03,920 --> 00:52:04,956
"Banditt."
387
00:52:05,040 --> 00:52:06,156
"Ball."
388
00:52:06,240 --> 00:52:07,230
BOKS BANDITT BALL
389
00:52:07,360 --> 00:52:09,113
"Boks. Banditt. Ball."
390
00:52:09,840 --> 00:52:11,479
"Biller."
391
00:52:11,560 --> 00:52:12,676
"Bananer."
392
00:52:13,920 --> 00:52:15,479
Forgiftet?
393
00:52:20,640 --> 00:52:22,632
Sikker på at det er den riktige Elliott?
394
00:52:23,080 --> 00:52:24,753
"B. B."
395
00:52:25,800 --> 00:52:27,678
- "Boller."
- "B."
396
00:52:29,160 --> 00:52:30,355
Men "B" står for...
397
00:52:30,440 --> 00:52:31,715
B.
398
00:52:31,800 --> 00:52:33,678
...baseball og balltre.
399
00:52:35,200 --> 00:52:36,634
Du sa "B".
400
00:52:37,320 --> 00:52:38,390
B.
401
00:52:39,080 --> 00:52:41,231
Du sa "B". Bra.
402
00:52:42,440 --> 00:52:43,920
B.
403
00:52:45,040 --> 00:52:46,599
Bra.
404
00:52:46,960 --> 00:52:49,077
Jeg kommer straks. Takk.
405
00:52:51,720 --> 00:52:54,155
Gertie, jeg må hente Elliott.
406
00:52:54,240 --> 00:52:57,233
- Vær snill jente...
- Mamma, han kan snakke.
407
00:52:57,360 --> 00:53:01,070
Klart han kan det. Jeg kommer snart. Bli der.
408
00:53:01,160 --> 00:53:06,155
Mine damer og herrer,nå vil lille Grover demonstrere -
409
00:53:06,240 --> 00:53:09,358
- ved å løfte seg opp to ganger.
410
00:53:09,440 --> 00:53:10,874
- To ganger?- To ganger.
411
00:53:11,000 --> 00:53:13,151
- Kan jeg begynne?- Vær så god.
412
00:53:13,240 --> 00:53:14,720
Sett i gang.
413
00:53:14,800 --> 00:53:19,113
Telefon.
414
00:53:19,960 --> 00:53:22,600
Telefon.
415
00:53:26,280 --> 00:53:28,317
Vil du ringe til noen?
416
00:53:29,800 --> 00:53:31,712
Jeg betaler ikke for frosker.
417
00:53:32,360 --> 00:53:34,795
Vær snill.
418
00:53:36,080 --> 00:53:37,799
Bli her.
419
00:53:38,360 --> 00:53:41,432
Ikke si det til noen. Ingen.
420
00:53:42,480 --> 00:53:44,437
Vær snill.
421
00:53:47,040 --> 00:53:48,156
Flytt deg.
422
00:53:53,560 --> 00:53:55,392
Herregud!
423
00:53:55,480 --> 00:53:57,358
- Elliott.
- Hva?
424
00:53:57,440 --> 00:54:00,399
Elliott.
425
00:54:00,480 --> 00:54:04,235
Jeg har lært ham å snakke.
Han kan snakke nå.
426
00:54:04,320 --> 00:54:05,356
Elliott!
427
00:54:05,440 --> 00:54:07,716
Se hva han tok med hit helt av seg selv.
428
00:54:07,800 --> 00:54:08,790
Elliott.
429
00:54:08,880 --> 00:54:10,075
Hva trenger han disse sakene til?
430
00:54:10,160 --> 00:54:11,879
Elliott.
431
00:54:13,360 --> 00:54:14,635
E.T. Kan du si det?
432
00:54:14,720 --> 00:54:16,439
Kan du si E.T.?
433
00:54:16,800 --> 00:54:18,075
E.T.
434
00:54:18,520 --> 00:54:19,749
E.T.
435
00:54:21,160 --> 00:54:23,197
E.T. E.T.
436
00:54:23,320 --> 00:54:24,595
Vær snill.
437
00:54:24,680 --> 00:54:26,876
Jeg lærte ham det også.
438
00:54:26,960 --> 00:54:28,758
Respekter selvfølelsen hans.
439
00:54:28,840 --> 00:54:31,355
Dette er det latterligste jeg har sett!
440
00:54:32,160 --> 00:54:33,753
Ringe.
441
00:54:35,240 --> 00:54:36,959
Å ringe?
442
00:54:37,040 --> 00:54:40,317
Sa han "ringe"?
443
00:54:40,400 --> 00:54:43,791
Skjønner du ingenting, eller?
Han sa "ringe".
444
00:54:47,800 --> 00:54:49,029
Hjem.
445
00:54:49,480 --> 00:54:52,200
Det stemmer. Det er E.T.s hjem.
446
00:55:00,560 --> 00:55:02,472
E.T.
447
00:55:03,160 --> 00:55:05,311
Hjem, ringe.
448
00:55:10,400 --> 00:55:12,551
E.T. ringe hjem.
449
00:55:14,280 --> 00:55:18,115
E.T. ringe hjem.
450
00:55:18,200 --> 00:55:19,919
Han vil ringe til noen.
451
00:55:25,440 --> 00:55:29,992
- Hva foregår her?
- E.T. ringe hjem.
452
00:55:30,080 --> 00:55:31,878
Herlighet, nå snakker han, nå!
453
00:55:32,920 --> 00:55:34,195
Hjem.
454
00:55:35,400 --> 00:55:37,232
E.T. ringe hjem?
455
00:55:37,320 --> 00:55:40,916
E.T. ringe hjem.
456
00:55:44,600 --> 00:55:46,000
Kommer de, da?
457
00:55:46,080 --> 00:55:47,639
Kommer.
458
00:55:48,280 --> 00:55:50,112
Hjem.
459
00:55:51,200 --> 00:55:52,600
Hjem.
460
00:55:54,600 --> 00:55:56,592
- Jeg lover, mamma.- Hvilken bok?
461
00:55:56,680 --> 00:55:58,911
- Den du vil ha.
- Edderkoppen...
462
00:55:59,240 --> 00:56:02,153
Vi bare klistrer på oss et smilog prøver å få kvelden til å gå.
463
00:56:02,240 --> 00:56:04,038
Det er alt jeg vil.
464
00:56:05,320 --> 00:56:09,360
Vi kan ikke la Cathy kle seg i det sammelakenet hun hadde på Halloween i fjor.
465
00:56:09,440 --> 00:56:13,195
Skulle ønske jeg hadde fulgt medi naturfagtimene.
466
00:56:13,640 --> 00:56:14,790
Tenk, Michael.
467
00:56:14,920 --> 00:56:18,709
Vi bør raske sammen hva som helst
som han kan lage en maskin av.
468
00:56:18,800 --> 00:56:21,031
Hva kan man lage en radar av?
469
00:56:21,120 --> 00:56:23,715
Åssen skal jeg vite det? Du er geniet her.
470
00:56:23,800 --> 00:56:26,474
Du har uinnskrenket makt, husker du vel?
471
00:56:26,560 --> 00:56:28,711
"Jeg fant ham. Han tilhører meg."
472
00:56:42,560 --> 00:56:43,994
Vet du hva, Elliott, -
473
00:56:45,320 --> 00:56:49,030
- han ser ikke så frisk ut lenger.
- Ikke si det! Vi er friske!
474
00:56:49,800 --> 00:56:51,473
Hvorfor sier du "vi"?
475
00:56:52,240 --> 00:56:54,391
Du sier "vi" hele tida.
476
00:56:54,480 --> 00:56:56,915
- Jeg tror faktisk han blir syk.- Han er ok.
477
00:56:57,000 --> 00:57:00,357
Så glem at jeg sa noe.
478
00:57:01,400 --> 00:57:02,550
Ta den detektoren.
479
00:57:11,440 --> 00:57:12,840
Pappas skjorte.
480
00:57:16,920 --> 00:57:20,038
Husker du da han tok oss med på baseball -
481
00:57:20,120 --> 00:57:23,511
- og på kino, og vi hadde popkornkrig?
482
00:57:24,760 --> 00:57:27,673
- Vi skal gjøre det igjen, Elliott.- Ja visst.
483
00:57:36,360 --> 00:57:37,760
Old Spice.
484
00:57:38,320 --> 00:57:39,595
Sea Breeze.
485
00:57:45,480 --> 00:57:48,951
"Peter sier: 'Ble rødhudene slått?'
486
00:57:49,040 --> 00:57:51,600
''Wendy og guttene fanget av piratene?'
487
00:57:51,680 --> 00:57:54,036
'Jeg skal redde henne.'"
488
00:57:54,520 --> 00:57:56,637
"Først griper han dolken sin -"
489
00:57:56,720 --> 00:57:58,951
"- og deretter brynet for å slipe den."
490
00:57:59,040 --> 00:58:02,875
"Men Tingeling roper advarende."
491
00:58:03,000 --> 00:58:04,992
"'Å, det er jo bare medisinen min.'"
492
00:58:05,080 --> 00:58:07,959
"Hun sier: 'Forgiftet?'
493
00:58:08,040 --> 00:58:10,157
'Hvem kunne forgiftet den?'
494
00:58:10,240 --> 00:58:14,996
'Jeg lovte Wendy å ta den, og det skal jeg
så snart jeg har slipt dolken min.'"
495
00:58:15,080 --> 00:58:17,276
"Tingeling ser den røde fargen -"
496
00:58:17,360 --> 00:58:19,829
"- og husker det røde i piratens øye -"
497
00:58:19,920 --> 00:58:23,914
"- og svelger det tappert ned
mens Peters hånd griper etter det."
498
00:58:24,760 --> 00:58:28,913
"'Tingeling, du har drukket medisinen min.'"
499
00:58:29,000 --> 00:58:33,756
"Hun flyr rundt i rommet på en merkelig måte
og svarer ham bare med et svakt tingeling."
500
00:58:33,920 --> 00:58:34,910
Au!
501
00:58:35,600 --> 00:58:36,716
Au.
502
00:58:41,160 --> 00:58:42,753
Au.
503
00:58:52,640 --> 00:58:57,237
"Hun sier hun tror hun kan bli bra igjen -"
504
00:58:57,320 --> 00:58:59,312
"- om barn trodde på alver."
505
00:58:59,400 --> 00:59:01,869
"Tror du på dem? Si at du gjør det, fort."
506
00:59:01,960 --> 00:59:03,110
Jeg gjør det!
507
00:59:03,200 --> 00:59:05,317
"Tror du på dem, så klapp i hendene."
508
00:59:05,960 --> 00:59:08,600
"Mange klapper, noen gjør det ikke."
509
00:59:16,320 --> 00:59:19,950
"Men Tingeling er reddet. 'Takk.'
510
00:59:20,920 --> 00:59:23,799
'Å, tusen, tusen takk.'"
511
00:59:23,880 --> 00:59:25,792
"'Og nå må vi redde Wendy."'
512
00:59:26,640 --> 00:59:28,950
Kan du lese den om igjen?
513
00:59:32,480 --> 00:59:33,834
"Peter sier..."
514
00:59:54,040 --> 00:59:55,713
Nå setter han den sammen.
515
00:59:56,520 --> 00:59:59,479
- Jeg sa jo han var smart.
- Jeg er bekymra, Elliott.
516
00:59:59,560 --> 01:00:02,678
- Han kan sprenge huset i lufta.
- Han vet hva han gjør.
517
01:00:02,760 --> 01:00:04,638
Hør som han puster.
518
01:00:05,840 --> 01:00:07,479
Dette vil funke.
519
01:00:08,040 --> 01:00:09,554
Hva føler han nå?
520
01:00:10,520 --> 01:00:12,034
Han føler alt.
521
01:00:36,040 --> 01:00:38,794
Du går som et spøkelse. Du lovte.
522
01:00:38,880 --> 01:00:42,760
Jeg bare later som jeg går som cowboyjente.
523
01:00:43,520 --> 01:00:46,274
Du kan planene utenat, ikke sant?
524
01:00:46,360 --> 01:00:48,033
Vi møtes på utkikksposten.
525
01:00:48,120 --> 01:00:51,158
På utkikken. Jeg er ikke dum heller.
526
01:00:51,240 --> 01:00:54,711
Du kommer ikke fire kvartaler unna
om du går kledd sånn.
527
01:00:54,800 --> 01:00:56,120
- Vær så snill!
- Nei, dermed basta.
528
01:00:56,240 --> 01:00:57,674
Du får ikke kle deg ut som terrorist!
529
01:00:57,760 --> 01:00:58,910
Det gjør de andre!
530
01:00:59,000 --> 01:01:00,480
Jeg er ikke dum heller.
531
01:01:09,360 --> 01:01:10,589
Klar?
532
01:01:10,760 --> 01:01:12,035
Klar.
533
01:01:29,480 --> 01:01:31,631
- Vent, mamma. Ikke se.
- Ok.
534
01:01:37,960 --> 01:01:39,360
Nå kan du se.
535
01:01:44,320 --> 01:01:46,357
Det er supert!
536
01:01:48,120 --> 01:01:49,440
Bli her.
537
01:02:00,320 --> 01:02:02,118
Au.
538
01:02:02,440 --> 01:02:04,557
Hold opp! Nei! Ikke gjør det!
539
01:02:04,640 --> 01:02:06,233
Au.
540
01:02:06,320 --> 01:02:09,279
- Det er en narrekniv. Den er falsk.
- Au.
541
01:02:09,360 --> 01:02:10,680
Ok.
542
01:02:16,600 --> 01:02:17,795
Greit.
543
01:02:19,600 --> 01:02:21,000
Dere er kjempefine!
544
01:02:21,640 --> 01:02:22,994
- Takk.
- Takk.
545
01:02:23,080 --> 01:02:24,196
Takk.
546
01:02:33,440 --> 01:02:35,796
Kom tilbake en time etter solnedgang.
Ikke senere.
547
01:02:41,640 --> 01:02:42,790
Ha det.
548
01:02:46,360 --> 01:02:47,999
Gertie, kom her.
549
01:03:10,320 --> 01:03:11,879
Pek eller godteri?
550
01:03:17,840 --> 01:03:19,354
Hjem. Hjem.
551
01:03:44,480 --> 01:03:46,790
Hjem.
552
01:03:46,880 --> 01:03:52,035
Hjem. Hjem.
553
01:03:54,840 --> 01:03:57,309
Vær tilbake en time etter solnedgang.
Ikke senere.
554
01:03:57,960 --> 01:04:00,316
Jeg skal være så rask jeg kan, Mike.
555
01:04:00,440 --> 01:04:02,432
Du må dekke meg.
556
01:04:06,000 --> 01:04:08,037
Kom igjen. Hjelp meg.
557
01:04:08,560 --> 01:04:11,792
Vi skal vente på deg, Elliott.
Så sørg for å komme tilbake.
558
01:04:38,400 --> 01:04:41,120
Det er for humpete. Vi får gå videre herifra!
559
01:04:41,800 --> 01:04:43,280
E.T.!
560
01:04:54,800 --> 01:04:57,315
Ikke så høyt!
561
01:05:36,040 --> 01:05:37,679
Ikke krasj, er du snill!
562
01:07:02,120 --> 01:07:04,794
Jeg kan ikke tro du gjorde dette.
563
01:07:11,160 --> 01:07:13,516
Dette skal faren din få høre om.
564
01:07:21,320 --> 01:07:22,834
Mexico.
565
01:08:47,360 --> 01:08:49,238
E.T., det funker.
566
01:08:50,720 --> 01:08:52,279
Det funker!
567
01:08:52,520 --> 01:08:53,670
Hjem.
568
01:08:55,040 --> 01:08:56,554
Du klarte det!
569
01:08:57,560 --> 01:08:58,914
Det funker!
570
01:08:59,400 --> 01:09:00,880
Hjem.
571
01:09:02,480 --> 01:09:05,598
E.T., det funker!
572
01:09:33,080 --> 01:09:34,799
ADGANG FORBUDT
573
01:09:41,520 --> 01:09:42,954
Sjekk døra til venstre.
574
01:09:49,320 --> 01:09:51,152
Vi må gå nå, E.T.
575
01:09:52,120 --> 01:09:53,759
Vi er kjempeseine allerede.
576
01:10:01,280 --> 01:10:03,590
Vi må dra hjem nå, E.T.
577
01:10:10,080 --> 01:10:12,037
Du bør la dem få litt tid på seg.
578
01:10:15,160 --> 01:10:16,674
Au.
579
01:10:24,440 --> 01:10:25,954
Du kan bli lykkelig her.
580
01:10:26,200 --> 01:10:28,078
Jeg kan passe på deg.
581
01:10:28,320 --> 01:10:30,312
Jeg ville ikke la noen skade deg.
582
01:10:30,560 --> 01:10:32,597
Vi kan vokse opp sammen, E.T.
583
01:10:38,600 --> 01:10:40,159
Hjem.
584
01:10:42,200 --> 01:10:43,953
Hjem.
585
01:11:17,000 --> 01:11:18,798
Hjem.
586
01:11:24,000 --> 01:11:25,593
Hjem.
587
01:12:00,400 --> 01:12:01,595
E.T.?
588
01:12:05,120 --> 01:12:06,236
E.T.?
589
01:12:13,560 --> 01:12:15,756
Hvordan var han kledd da han sist ble sett?
590
01:12:16,600 --> 01:12:18,239
Han var kledd som en -
591
01:12:19,560 --> 01:12:20,835
- pukkelrygg.
592
01:12:21,840 --> 01:12:23,240
Pukkelrygg.
593
01:12:24,200 --> 01:12:26,715
Er det tegn på at han har rømt hjemmefra?
594
01:12:26,800 --> 01:12:29,599
Familieproblemer eller krangel?
595
01:12:31,920 --> 01:12:35,231
Mannen min og jeg ble nylig separert, -
596
01:12:35,320 --> 01:12:39,758
- og det har ikke vært lett for barna, men...
597
01:12:40,240 --> 01:12:42,436
Faren min er i Mexico.
598
01:12:49,080 --> 01:12:50,594
Men å rømme hjemmefra...
599
01:12:51,520 --> 01:12:53,352
Hvor skulle han ha dratt?
600
01:12:53,520 --> 01:12:54,874
Elliott.
601
01:12:54,960 --> 01:12:56,713
Å, Elliott!
602
01:12:58,120 --> 01:13:00,476
Gjør aldri noe sånt igjen, Elliott!
603
01:13:01,960 --> 01:13:04,634
Å, du store min, så varm du er.
604
01:13:05,960 --> 01:13:08,156
Løp opp og tapp vann i badekaret.
Fort deg, Gert.
605
01:13:09,280 --> 01:13:11,158
Jeg er lei for at jeg skjente på deg.
606
01:13:14,600 --> 01:13:16,956
Takk for alt bryderiet.
607
01:13:17,520 --> 01:13:18,954
Er han her?
608
01:13:21,320 --> 01:13:24,358
- Du må finne ham, Mike.
- Hvor er han?
609
01:13:25,320 --> 01:13:27,073
I skogen.
610
01:13:27,640 --> 01:13:29,233
På den åpne plassen.
611
01:13:30,280 --> 01:13:31,999
Du må finne ham.
612
01:14:22,880 --> 01:14:24,200
E.T.!
613
01:14:27,720 --> 01:14:28,949
E.T.!
614
01:14:31,720 --> 01:14:32,710
E.T.!
615
01:15:11,920 --> 01:15:13,240
Nei!
616
01:15:13,480 --> 01:15:14,755
Nei!
617
01:15:45,280 --> 01:15:47,590
Mamma, kan du bli med meg?
618
01:15:48,240 --> 01:15:49,674
Hva er det?
619
01:15:49,760 --> 01:15:51,513
Mary, bare bli med meg.
620
01:15:51,840 --> 01:15:53,479
Michael, hva er det?
621
01:15:53,800 --> 01:15:56,998
- Husker du gnomen?
- Hva mener du?
622
01:15:57,080 --> 01:15:59,515
Avgi det mest høytidelige løftet du kan.
623
01:15:59,600 --> 01:16:00,954
Michael.
624
01:16:07,440 --> 01:16:08,760
Den var fin.
625
01:16:15,280 --> 01:16:17,351
Mamma.
626
01:16:22,800 --> 01:16:23,995
Vi er syke.
627
01:16:27,200 --> 01:16:28,714
Jeg tror vi dør.
628
01:16:32,840 --> 01:16:34,832
- Michael.
- Mamma, slapp av.
629
01:16:36,800 --> 01:16:37,916
Nedenunder.
630
01:16:38,360 --> 01:16:40,795
Han vil deg ikke noe vondt, mamma.
631
01:16:41,320 --> 01:16:42,549
Han gjør deg ikke noe.
632
01:16:42,640 --> 01:16:44,154
Ta henne med nedenunder.
633
01:16:44,240 --> 01:16:46,118
Det er mannen fra månen.
634
01:16:46,200 --> 01:16:48,795
Mannen fra månen!
635
01:16:52,280 --> 01:16:54,875
Du kjenner ham ikke! Du kjenner ham ikke!
636
01:16:59,920 --> 01:17:01,877
Vi kan ikke la ham være alene.
637
01:17:40,800 --> 01:17:42,917
Dette er mitt hjem!
638
01:18:31,960 --> 01:18:33,440
Hjem.
639
01:18:35,200 --> 01:18:36,270
Hjem.
640
01:19:16,760 --> 01:19:20,720
Enhet Collagen,rapportér til Blue Level øyeblikkelig.
641
01:19:53,880 --> 01:19:56,634
- Sover han om natten?
- Jeg vet ikke.
642
01:19:56,720 --> 01:19:58,313
Hva feiler det Elliott?
643
01:19:59,320 --> 01:20:02,279
- Har du lagt merke til overflatesvette?
- Nei.
644
01:20:02,400 --> 01:20:05,359
- Har det mistet hår?
- Han har aldri hatt hår.
645
01:20:05,440 --> 01:20:07,272
- Er det bra med barna?
- Ja.
646
01:20:07,360 --> 01:20:10,717
Har det laget eller skrevet noe?
647
01:20:10,800 --> 01:20:11,870
Nei.
648
01:20:11,960 --> 01:20:15,636
Mener du det har evnen
til å manipulere sine omgivelser?
649
01:20:16,400 --> 01:20:19,438
Han er smart.
Han kommuniserer gjennom Elliott.
650
01:20:20,080 --> 01:20:22,197
Elliott tenker dets tanker.
651
01:20:22,560 --> 01:20:26,270
Nei. Elliott føler hans følelser.
652
01:20:30,440 --> 01:20:33,274
Vi har identifisert hans bæreprotein
ved elektroforese.
653
01:20:33,360 --> 01:20:34,510
Det er avgjort ikke albumin.
654
01:20:34,640 --> 01:20:37,838
Testingen viser ingen mangel.
Noe F&F. HTS-test...
655
01:20:37,920 --> 01:20:39,912
EEG-analyse viser fullstendig samsvar -
656
01:20:40,000 --> 01:20:42,674
- og synkronisering av hjernebølgene
mellom begge personer.
657
01:20:42,760 --> 01:20:44,592
Hudbiopsi...
658
01:20:45,400 --> 01:20:47,995
Nitrater. Tilsvarende 255 millioner.
659
01:20:48,080 --> 01:20:50,072
Best å gjøre IV og oral kontrast.
660
01:20:50,600 --> 01:20:53,479
Hvis det ikke er respons, lag en saltløsning.
661
01:20:53,760 --> 01:20:55,114
Vi har metastivelse tilgjengelig.
662
01:20:55,200 --> 01:20:56,554
Kutt fem per kilo.
663
01:20:56,640 --> 01:20:57,710
En CVP-ledning kan hjelpe.
664
01:20:57,800 --> 01:21:00,190
Jeg tror dere får mer informasjon med...
665
01:21:01,880 --> 01:21:06,397
Dere har ikke rett til å gjøre dette.
Dere skremmer ham.
666
01:21:07,400 --> 01:21:08,959
Dere skremmer ham!
667
01:21:09,120 --> 01:21:10,236
Åndedrettrsrate 12.
668
01:21:10,320 --> 01:21:12,755
God lufttilførsel,
men redusert tidevolum hos gutten.
669
01:21:12,840 --> 01:21:16,595
Sett ham på O2 fem liter via nasal kanyle
og trekk blodgass i 20 minutter.
670
01:21:16,680 --> 01:21:18,637
Kroppstemperaturen har falt fra 20 til 17.
671
01:21:18,720 --> 01:21:20,279
Hent et varmeteppe...
672
01:21:20,400 --> 01:21:22,471
La ham være i fred.
673
01:21:23,680 --> 01:21:26,639
La ham være i fred. Jeg kan ta meg av ham.
674
01:21:26,920 --> 01:21:29,276
Hent et dopplerskop
og gi meg 2D-ekkokardiogram.
675
01:21:29,360 --> 01:21:31,795
Huden er kjølig og diaforetisk.
676
01:21:32,120 --> 01:21:34,635
Han nekter slett ikke.
Han trenger inotropisk støtte.
677
01:21:34,800 --> 01:21:38,271
PH nede på 7,03. Han har metabolsk acidose.
678
01:21:39,480 --> 01:21:40,914
Det kan være sepsis.
679
01:21:41,320 --> 01:21:43,039
Vi har dratt to sett blodkulturer.
680
01:21:43,120 --> 01:21:46,318
Han trenger bred dekning. Hva med...
681
01:21:54,120 --> 01:21:55,474
Elliott.
682
01:21:58,160 --> 01:21:59,992
Jeg har vært i skogen.
683
01:22:01,160 --> 01:22:02,879
Han bør ikke snakke nå.
684
01:22:03,520 --> 01:22:05,671
Han må snakke nå, major.
685
01:22:08,920 --> 01:22:12,311
Elliott, den maskinen, hva gjør den?
686
01:22:14,480 --> 01:22:16,472
Kommunikatoren?
687
01:22:18,360 --> 01:22:21,034
Virker den ennå?
688
01:22:21,120 --> 01:22:22,839
Den gjør noe.
689
01:22:24,520 --> 01:22:25,590
Hva da?
690
01:22:26,680 --> 01:22:28,592
Jeg burde egentlig ikke si det.
691
01:22:29,760 --> 01:22:31,672
Han kom til meg.
692
01:22:32,240 --> 01:22:34,038
Han kom til meg.
693
01:22:35,280 --> 01:22:38,034
Elliott, han kom til meg også.
694
01:22:39,520 --> 01:22:43,036
Jeg har ønsket dette siden jeg var ti år.
695
01:22:43,800 --> 01:22:45,678
Jeg vil ikke at han skal dø.
696
01:22:46,600 --> 01:22:49,115
Hva kan vi gjøre som vi ikke alt gjør?
697
01:22:50,160 --> 01:22:52,880
Han må reise hjem.
698
01:22:54,600 --> 01:22:56,717
Han kaller på sitt eget folk, -
699
01:22:58,360 --> 01:23:00,955
- men jeg vet ikke hvor de er.
700
01:23:02,280 --> 01:23:04,317
Han må reise hjem.
701
01:23:05,560 --> 01:23:09,440
Elliott, jeg tror ikke han ble
etterlatt her med vilje.
702
01:23:12,480 --> 01:23:15,439
Men det at han er her, er et mirakel, Elliott.
703
01:23:16,720 --> 01:23:18,074
Det er et mirakel, -
704
01:23:19,760 --> 01:23:22,594
- og du gjorde det beste noen kunne gjøre.
705
01:23:26,160 --> 01:23:28,117
Jeg er glad han møtte deg først.
706
01:23:37,600 --> 01:23:39,671
- Han har DNA.
- Utrolig.
707
01:23:40,600 --> 01:23:41,920
- Han har DNA.
- Hva?
708
01:23:42,000 --> 01:23:44,310
Han har ikke fire nukleotider som oss.
Han har seks.
709
01:23:44,440 --> 01:23:47,080
Jeg har desynkronisering
av de to hjerneaktivitetene.
710
01:23:47,160 --> 01:23:48,355
Hva er de?
711
01:23:50,280 --> 01:23:51,430
E.T.!
712
01:23:51,560 --> 01:23:54,234
Guttens tilstand stabiliserer seg.
Blodtrykket har steget igjen.
713
01:23:55,960 --> 01:23:57,758
E.T.
714
01:23:59,120 --> 01:24:00,679
Elliott.
715
01:24:01,560 --> 01:24:03,279
- Han snakker.
- Han prater.
716
01:24:03,360 --> 01:24:06,876
E.T., bli hos meg.
717
01:24:09,280 --> 01:24:10,316
Vær så snill.
718
01:24:10,440 --> 01:24:12,159
Bli.
719
01:24:12,280 --> 01:24:13,555
Sammen.
720
01:24:14,960 --> 01:24:17,111
Jeg skal være hos deg.
721
01:24:17,840 --> 01:24:19,797
Jeg skal være hos deg.
722
01:24:22,480 --> 01:24:24,711
Bli.
723
01:24:25,600 --> 01:24:28,877
Elliott.
724
01:24:30,040 --> 01:24:31,633
Bli.
725
01:24:33,400 --> 01:24:35,517
Bli.
726
01:24:38,640 --> 01:24:40,154
Bli.
727
01:24:41,840 --> 01:24:43,638
Bli.
728
01:24:43,720 --> 01:24:46,997
Blodtrykket nærmer seg bunnverdien.
Allmenntilstanden er prekær.
729
01:24:47,160 --> 01:24:48,958
Hvordan er det med gutten?
730
01:24:49,520 --> 01:24:52,160
Han vender tilbake til normal sinusrytme.
731
01:24:53,800 --> 01:24:55,154
- De skilles ad.
- Definitivt.
732
01:24:55,240 --> 01:24:56,640
Gutten og vesenet skilles ad.
733
01:24:56,720 --> 01:25:00,396
- Hva betyr det?
- Gutten kommer tilbake. Vi mister E.T.
734
01:25:00,680 --> 01:25:03,479
E.T., svar meg, vær så snill!
735
01:25:04,160 --> 01:25:06,311
- Alt blir bra.
- Vær så snill.
736
01:25:06,920 --> 01:25:08,274
Bare slapp av.
737
01:26:15,920 --> 01:26:16,910
Nei!
738
01:26:17,000 --> 01:26:18,593
E.T., ikke gå!
739
01:26:18,840 --> 01:26:21,594
- Ikke noe blodtrykk.
- Han har ingen puls eller åndedrett.
740
01:26:23,920 --> 01:26:25,752
Vi finner verken puls eller blodtrykk.
741
01:26:25,840 --> 01:26:27,718
Det ser ikke ut som han puster.
742
01:26:31,480 --> 01:26:35,030
La ham være! Dere dreper ham!
743
01:26:35,200 --> 01:26:36,600
La ham være!
744
01:26:36,840 --> 01:26:38,479
Da setter vi i gang!
745
01:26:38,880 --> 01:26:40,633
Få gutten ut.
746
01:26:40,720 --> 01:26:44,509
Hold opp! Dere dreper ham!
Dere dreper ham!
747
01:26:46,880 --> 01:26:49,839
Dere dreper ham!
748
01:26:50,200 --> 01:26:52,590
Dere dreper ham! Han kom til meg!
749
01:26:53,720 --> 01:26:55,632
Puls?
750
01:26:55,720 --> 01:26:57,359
- La oss begynne.
- Han kom til meg!
751
01:27:03,120 --> 01:27:04,839
Minimal pustelyd.
752
01:27:06,520 --> 01:27:08,910
Ro deg ned.
753
01:27:10,480 --> 01:27:14,030
Vi prøver litt bretylium.
Kan vi få litt bretylium?
754
01:27:14,120 --> 01:27:15,190
Kjenner du noe puls?
755
01:27:16,800 --> 01:27:18,996
Komprimert luft. Det er bra.
756
01:27:20,040 --> 01:27:21,030
Takk.
757
01:27:21,680 --> 01:27:22,750
Bare IV-støt.
758
01:27:22,880 --> 01:27:24,109
Han puster ikke.
759
01:27:25,320 --> 01:27:27,232
Pupillene hans er ubevegelige og utvidet.
760
01:27:27,320 --> 01:27:28,356
Hva med mer medisiner?
761
01:27:28,440 --> 01:27:29,476
Stille.
762
01:27:29,560 --> 01:27:31,233
Defibrillér ham.
763
01:27:35,040 --> 01:27:37,271
- Alle holder seg unna.
- Unna.
764
01:27:37,840 --> 01:27:39,115
Vi mister ham.
765
01:27:39,200 --> 01:27:40,429
Én gang til.
766
01:27:42,480 --> 01:27:43,834
Stille!
767
01:27:44,440 --> 01:27:45,840
- Det defibrillerer ennå.
- Kom igjen.
768
01:27:45,920 --> 01:27:47,354
Kom igjen.
769
01:27:49,960 --> 01:27:51,189
Stille.
770
01:27:54,960 --> 01:27:56,280
Elliott?
771
01:27:58,040 --> 01:27:59,190
Mamma.
772
01:28:09,720 --> 01:28:10,949
Prøv kalsium.
773
01:28:11,040 --> 01:28:12,952
Han trenger kalsium i kroppen.
774
01:28:13,040 --> 01:28:14,679
Vi fortsetter med gjenopplivningen.
775
01:28:30,280 --> 01:28:32,237
Kan dere holde dere unna?
776
01:28:37,600 --> 01:28:39,353
Det skjer noe.
777
01:28:40,160 --> 01:28:42,470
- De kommer til å dø.
- Hold munn, Greg.
778
01:28:42,560 --> 01:28:44,597
Det skjer noe, det er sikkert.
779
01:28:44,720 --> 01:28:46,996
Er det noen som har noen ideer?
780
01:28:47,080 --> 01:28:49,595
- Elektrokardiogrammet er flatt.
- Ok, jeg sier det er over.
781
01:28:51,760 --> 01:28:53,399
- Jeg tror han er død.
- Nei. Jeg vet ikke.
782
01:28:53,480 --> 01:28:55,119
Det er over. Hva er klokka?
783
01:28:55,200 --> 01:28:56,634
Den er 15.36.
784
01:28:56,840 --> 01:28:59,071
Kl. 15.36.
785
01:28:59,920 --> 01:29:01,240
Ok.
786
01:29:01,920 --> 01:29:03,752
Vi pakker ham ned i is.
787
01:29:04,600 --> 01:29:06,239
Vi går.
788
01:30:12,760 --> 01:30:14,274
Er han død, mamma?
789
01:30:15,480 --> 01:30:17,153
Jeg tror det, skatten.
790
01:30:17,800 --> 01:30:19,996
Kan vi ønske at han vil komme tilbake?
791
01:30:21,840 --> 01:30:23,035
Ja.
792
01:30:23,640 --> 01:30:25,040
Da ønsker jeg det.
793
01:30:26,000 --> 01:30:27,514
Jeg også.
794
01:30:37,080 --> 01:30:40,517
Kom, Gert. Vi venter på Elliott utenfor.
795
01:30:42,680 --> 01:30:47,550
Hjertestansen inntraff kl. 15.36.
796
01:30:47,640 --> 01:30:53,272
Han fikk intravenøs lidokain,
intravenøs epinefrin, et lidokain-drypp, -
797
01:30:53,360 --> 01:30:57,718
- og 2,7 prosent natriumklorid-løsning,
katetre av typen "A".
798
01:30:57,880 --> 01:31:02,238
Det bør sendes til dyrkning.
799
01:31:02,320 --> 01:31:08,271
Han ble overvåket med EEG og EKG.
800
01:31:08,400 --> 01:31:10,198
Han ble defibrillert...
801
01:31:10,280 --> 01:31:12,556
De fører ham bort nå.
802
01:31:12,640 --> 01:31:14,996
De kommer til å skjære ham opp.
803
01:31:17,560 --> 01:31:20,632
Vil du være alene med ham litt?
804
01:31:36,160 --> 01:31:38,914
Kan alle gå ut et øyeblikk, takk?
805
01:32:33,440 --> 01:32:35,716
Se hva de har gjort med deg.
806
01:32:38,640 --> 01:32:40,040
Jeg er så lei for det.
807
01:32:46,320 --> 01:32:47,879
Du må være død -
808
01:32:50,200 --> 01:32:54,319
- fordi jeg vet ikke hva jeg skal føle.
809
01:32:58,000 --> 01:33:00,231
Jeg kan ikke føle noe lenger.
810
01:33:03,560 --> 01:33:05,836
Du har reist til et annet sted nå.
811
01:33:14,200 --> 01:33:16,510
Jeg skal tro på deg så lenge jeg lever.
812
01:33:18,360 --> 01:33:19,760
Hver eneste dag.
813
01:33:24,680 --> 01:33:25,875
E.T., -
814
01:33:29,080 --> 01:33:30,594
- jeg elsker deg.
815
01:34:02,080 --> 01:34:03,833
Å, herregud.
816
01:34:10,600 --> 01:34:12,671
E.T. ringe hjem.
817
01:34:13,800 --> 01:34:16,395
Ringe hjem.
818
01:34:16,720 --> 01:34:18,154
Ringe hjem.
819
01:34:18,600 --> 01:34:20,239
Betyr det at de kommer?
820
01:34:20,680 --> 01:34:22,114
Ja.
821
01:34:24,880 --> 01:34:27,839
E.T. ringe hjem. E.T. ringe hjem.
822
01:34:27,920 --> 01:34:29,274
Bli her.
823
01:34:29,360 --> 01:34:31,158
Hold munn.
824
01:34:31,240 --> 01:34:32,435
Ringe.
825
01:34:32,560 --> 01:34:33,835
- Ringe hjem.
- Hysj!
826
01:34:33,920 --> 01:34:35,673
Ringe! Ringe!
827
01:34:35,760 --> 01:34:37,752
Kan du holde munn?
828
01:34:37,840 --> 01:34:40,196
Ringe hjem. E.T. ringe hjem.
829
01:34:40,320 --> 01:34:42,994
E.T. ringe hjem.
830
01:34:43,280 --> 01:34:46,193
Ringe hjem.
831
01:34:46,280 --> 01:34:48,476
Ringe hjem. Elliott.
832
01:34:48,560 --> 01:34:51,359
Elliott.
833
01:34:54,520 --> 01:34:56,000
Elliott?
834
01:35:05,160 --> 01:35:07,117
- Elliott?
- Nei.
835
01:35:08,120 --> 01:35:11,716
- Elliott, hvorfor blir du ikke med meg?
- Nei. Nei.
836
01:35:13,280 --> 01:35:14,953
- Det er greit.
- Nei, nei.
837
01:35:18,200 --> 01:35:19,600
Det er greit.
838
01:35:20,640 --> 01:35:22,393
Vil du ha blomstene?
839
01:35:26,800 --> 01:35:29,634
Han lever!
840
01:35:43,920 --> 01:35:45,832
Er de dratt, mamma?
841
01:35:46,280 --> 01:35:48,476
- Hvem da, skatten?
- Guttene.
842
01:35:48,560 --> 01:35:49,755
Hvilke gutter?
843
01:35:50,360 --> 01:35:53,671
Jeg skulle gi deg denne beskjeden
når de var dratt.
844
01:35:55,680 --> 01:35:57,353
Gi meg den med én gang, Gertie.
845
01:36:04,960 --> 01:36:06,679
Å, herregud.
846
01:36:15,680 --> 01:36:17,558
Hjelp meg med denne.
847
01:36:25,640 --> 01:36:27,791
- Hvor er maska di?
- Baki her.
848
01:36:27,880 --> 01:36:29,792
- Så ta den på deg!
- Jeg prøver!
849
01:36:36,560 --> 01:36:38,597
Hvem er du?
850
01:36:39,280 --> 01:36:40,919
Jeg kjører.
851
01:36:42,440 --> 01:36:43,999
Åpne døra, gutt.
852
01:36:44,080 --> 01:36:48,154
- Det er en fyr her ute. Hva gjør jeg?
- Hva venter du på? Kjør!
853
01:36:49,240 --> 01:36:51,311
Vi må vekk!
854
01:36:51,400 --> 01:36:54,234
Jeg har aldri kjørt forover før!
855
01:37:03,040 --> 01:37:05,999
Hent syklene.
Møt oss på lekeplassen på toppen av åsen.
856
01:37:06,080 --> 01:37:07,309
Skal bli!
857
01:37:09,120 --> 01:37:12,238
Kom igjen, Michael!
858
01:37:27,920 --> 01:37:30,754
Vi blir drept alle sammen,
og jeg får aldri lappen.
859
01:37:34,080 --> 01:37:37,710
- Hvor er lekeplassen?
- I nærheten av førskolen!
860
01:37:37,800 --> 01:37:42,113
- Hvor er den?
- Jeg kjenner ikke gatene. Mamma kjører meg.
861
01:37:43,000 --> 01:37:44,354
Fytte katta.
862
01:38:10,360 --> 01:38:13,558
- Hvor skal dere?
- Til romskipet.
863
01:38:13,640 --> 01:38:17,270
- Romskipet?
- Til romskipet til månen.
864
01:38:17,680 --> 01:38:19,160
Hysj!
865
01:38:20,760 --> 01:38:22,080
Å, herregud!
866
01:38:23,040 --> 01:38:24,713
Stopp bilen!
867
01:38:28,480 --> 01:38:30,278
Ikke trekk dem ut!
868
01:38:43,920 --> 01:38:45,320
Det gjorde susen!
869
01:39:33,720 --> 01:39:38,033
Ok. Han er en mann fra det ytre rom,
og vi tar ham med til romskipet hans.
870
01:39:38,720 --> 01:39:40,871
Kan han ikke bare stråle seg av gårde?
871
01:39:41,160 --> 01:39:42,799
Dette er virkeligheten, Greg.
872
01:39:45,400 --> 01:39:46,800
- Stopp henne!
- Nei!
873
01:39:46,880 --> 01:39:50,715
- Stopp henne!
- Ingen våpen. De er barn!
874
01:39:50,800 --> 01:39:53,554
Nei! Nei!
875
01:39:53,640 --> 01:39:54,994
- Hvor er de?
- Nei!
876
01:39:55,400 --> 01:39:57,119
Det er ingen her.
877
01:40:04,840 --> 01:40:06,160
Hvor skal vi?
878
01:40:06,240 --> 01:40:07,640
Til skogen!
879
01:40:10,920 --> 01:40:12,195
Følg meg!
880
01:40:44,880 --> 01:40:46,633
Vi oppsporet dem ved foten av åsen.
881
01:41:02,840 --> 01:41:04,433
Dette er Enhet 302.
882
01:41:04,520 --> 01:41:07,831
Vi har avskåret ungene ved foten av åsen.
Send støtteenheter.
883
01:41:32,600 --> 01:41:34,034
Vi deler oss.
884
01:41:34,320 --> 01:41:35,310
Ok!
885
01:41:43,760 --> 01:41:45,353
Heng på!
886
01:42:06,080 --> 01:42:08,515
Vi klarte det! Å, skitt!
887
01:42:48,520 --> 01:42:50,432
Si ifra når det er over!
888
01:44:03,440 --> 01:44:04,715
Hjem.
889
01:44:52,520 --> 01:44:54,318
Stopp bilen, mamma!
890
01:44:54,400 --> 01:44:57,313
De er der borte! De er der borte!
891
01:45:13,240 --> 01:45:16,199
Jeg ville bare si farvel.
892
01:45:17,880 --> 01:45:19,712
Han vet ikke hva det betyr.
893
01:45:22,200 --> 01:45:24,237
Vær snill.
894
01:45:25,920 --> 01:45:26,990
Ja.
895
01:45:55,040 --> 01:45:57,953
Takk skal du ha.
896
01:45:59,520 --> 01:46:01,079
Ingen årsak.
897
01:46:27,720 --> 01:46:28,790
Kom.
898
01:46:33,360 --> 01:46:34,874
Bli.
899
01:46:45,720 --> 01:46:46,949
Au.
900
01:46:53,480 --> 01:46:54,994
Au.
901
01:48:06,440 --> 01:48:11,435
Jeg vil alltid være her inne.
902
01:48:21,400 --> 01:48:22,470
Farvel.
59295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.