All language subtitles for Dont call me Maam Episode 06 1080p.NF.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,020 --> 00:00:29,020 [This drama is a work of fiction.] [Names and descriptions of people and places are fictitious.] 2 00:00:29,020 --> 00:00:30,020 [Organizations, events and settings are not inspired by reality.] 3 00:00:30,020 --> 00:00:31,020 [The child actors were filmed under the supervision of their guardians in a secure environment.] 4 00:00:36,260 --> 00:00:38,860 [Episode 6] 5 00:00:50,780 --> 00:00:51,640 Honey? 6 00:00:53,180 --> 00:00:53,980 Ho. 7 00:00:55,280 --> 00:00:56,650 What are you doing here? 8 00:00:57,750 --> 00:00:59,390 What are you doing here, darling? 9 00:01:02,490 --> 00:01:04,360 Hello, Sunbaenim*. * sunbae is used in front of someone with more experience 10 00:01:04,360 --> 00:01:07,260 I am Kim Seon Min, show host who previously worked... 11 00:01:07,260 --> 00:01:08,860 with producer Noh at Sweet Home Shopping. 12 00:01:14,670 --> 00:01:18,140 Oh yes. I think we've met before. 13 00:01:19,370 --> 00:01:20,770 But what were you doing... 14 00:01:20,770 --> 00:01:23,780 —Actually... — I was unable to renew my contract. 15 00:01:25,440 --> 00:01:28,250 So I came to ask the producer Noh if he could help me find a job. 16 00:01:29,350 --> 00:01:31,420 But I was so upset that I burst into tears. 17 00:01:33,220 --> 00:01:34,920 I see. 18 00:01:35,220 --> 00:01:37,220 So I'm going to go there. 19 00:01:37,960 --> 00:01:39,490 Producer Noh, thanks for today. 20 00:01:39,490 --> 00:01:41,430 All right. We'll talk again later. 21 00:01:42,600 --> 00:01:43,560 Bye. 22 00:01:49,900 --> 00:01:51,040 But what do you think you're doing? 23 00:01:51,400 --> 00:01:53,370 Did she really come to ask for work? 24 00:01:53,370 --> 00:01:54,710 Of course yes. 25 00:01:55,070 --> 00:01:56,940 What weird ideas come to you? 26 00:01:59,450 --> 00:02:00,310 Seriously ? 27 00:02:02,680 --> 00:02:04,950 Someone from the company arrives. We talk about it at home. 28 00:02:10,920 --> 00:02:12,260 Why are you standing there? 29 00:02:12,560 --> 00:02:13,390 Sit down. 30 00:02:17,360 --> 00:02:19,230 Why are you making me go crazy like that? 31 00:02:20,070 --> 00:02:21,870 Hey, did you hear... 32 00:02:21,870 --> 00:02:23,170 that you stole my spot on TV? 33 00:02:24,570 --> 00:02:25,770 Shit ! 34 00:02:25,770 --> 00:02:27,870 Return to producer Kim immediately, 35 00:02:27,870 --> 00:02:29,310 and tell him you'll give it back to me. 36 00:02:29,310 --> 00:02:30,280 What ? 37 00:02:30,280 --> 00:02:32,780 You've already been on the air once. 38 00:02:32,780 --> 00:02:35,080 Isn't that enough for you? You are really too greedy! 39 00:02:35,980 --> 00:02:36,920 I won't do it. 40 00:02:37,280 --> 00:02:38,350 What ? 41 00:02:38,980 --> 00:02:39,890 Why not ? 42 00:02:40,420 --> 00:02:42,250 Doing a show is important to me too. 43 00:02:42,250 --> 00:02:44,420 I worked so hard for this opportunity. Who are you to tell me to give it up? 44 00:02:47,290 --> 00:02:49,730 Chon Na Jeong. 45 00:02:49,730 --> 00:02:50,630 You have gained confidence. 46 00:02:51,030 --> 00:02:54,670 Have you forgotten where you live right now? 47 00:02:56,100 --> 00:02:58,270 Should I remind you? 48 00:02:59,410 --> 00:03:01,070 Amazing. 49 00:03:01,070 --> 00:03:02,440 This girl is a real bully... 50 00:03:02,440 --> 00:03:04,980 She tries to settle everything with threats. 51 00:03:04,980 --> 00:03:06,950 Do you think I'm afraid of you? 52 00:03:07,210 --> 00:03:08,280 Wait a bit. 53 00:03:08,280 --> 00:03:10,450 I'm going to fix this with my talent alone. 54 00:03:10,780 --> 00:03:12,790 She doesn't even ask about the products, 55 00:03:12,790 --> 00:03:15,150 and she only talks to say nothing. 56 00:03:20,930 --> 00:03:22,930 Oh, honey, you're home. 57 00:03:24,600 --> 00:03:26,830 The presenter from earlier. 58 00:03:26,830 --> 00:03:29,800 She cried her eyes out in front of you. 59 00:03:29,800 --> 00:03:31,970 Well, as Seon Min said earlier, 60 00:03:31,970 --> 00:03:34,370 she did not obtain the renewal of her contract. 61 00:03:34,370 --> 00:03:35,740 So she tries to find a new job, 62 00:03:35,740 --> 00:03:37,940 but it's not going well, so she's stressed. 63 00:03:38,840 --> 00:03:40,780 You've been there too, so you know how it feels. 64 00:03:40,780 --> 00:03:42,080 The economy is bad, 65 00:03:42,080 --> 00:03:44,750 and almost no one hires animators, so it's difficult. 66 00:03:44,750 --> 00:03:45,890 I know. 67 00:03:45,890 --> 00:03:49,360 Still, why was she crying right in front of you, darling? 68 00:03:50,820 --> 00:03:52,630 Is it because you didn't know how to say no once again... 69 00:03:52,630 --> 00:03:54,630 when people ask you for services? 70 00:03:55,230 --> 00:03:56,600 Well, something like that. 71 00:03:57,100 --> 00:03:59,800 Or did you have an affair with this woman? 72 00:04:00,430 --> 00:04:01,670 Seriously ? 73 00:04:02,030 --> 00:04:03,240 Trust your husband, please! 74 00:04:04,570 --> 00:04:05,540 Move! 75 00:04:07,440 --> 00:04:08,440 What character! 76 00:04:09,810 --> 00:04:13,150 As if a shy person like him would have the courage anyway. 77 00:04:17,020 --> 00:04:19,550 In short, how to deal with Yang Mi Sook... 78 00:04:19,550 --> 00:04:21,690 and his little shenanigans? 79 00:04:21,690 --> 00:04:24,590 It gives me a terrible headache. 80 00:04:25,260 --> 00:04:26,430 Why is it going so fast? 81 00:04:31,560 --> 00:04:34,870 Faced with someone who only talks and says nothing, direct confrontation is the best solution. 82 00:04:35,630 --> 00:04:37,070 I'm going to show him what I'm capable of. 83 00:04:38,600 --> 00:04:39,610 All right. 84 00:04:43,040 --> 00:04:45,910 [Gas stove, induction] 85 00:04:47,550 --> 00:04:51,280 Immediate installation... 86 00:04:52,080 --> 00:04:54,550 [Sweet Home Shopping] 87 00:05:02,630 --> 00:05:03,630 Hello. 88 00:05:03,630 --> 00:05:05,460 Feel free to use this. 89 00:05:05,460 --> 00:05:06,270 - THANKS. - Producer Kim. 90 00:05:07,200 --> 00:05:08,770 This is for both of you. 91 00:05:08,770 --> 00:05:09,840 THANKS. 92 00:05:10,670 --> 00:05:12,100 Ms. Yang, is this authentic? 93 00:05:12,810 --> 00:05:13,870 No. 94 00:05:13,870 --> 00:05:15,940 It is a counterfeit that we sell on our website. 95 00:05:15,940 --> 00:05:17,440 I brought it so you can all use it without feeling overwhelmed. 96 00:05:17,440 --> 00:05:19,810 Even if it's a duplicate, you shouldn't give us things like that. 97 00:05:19,810 --> 00:05:20,950 Come on, it's just a duplicate. 98 00:05:20,950 --> 00:05:22,380 Use it without problem. 99 00:05:22,380 --> 00:05:24,120 Thanks, I will. 100 00:05:24,920 --> 00:05:26,290 Amazing. 101 00:05:26,290 --> 00:05:27,520 If you have any questions, don't hesitate. 102 00:05:27,520 --> 00:05:29,120 Really ? THANKS. 103 00:05:29,120 --> 00:05:30,390 No, it's me who should be thanking you. 104 00:05:30,390 --> 00:05:31,660 - See you later. — Yes, see you later. 105 00:05:31,660 --> 00:05:32,630 - Yes. - THANKS. 106 00:05:32,630 --> 00:05:33,630 Good day. 107 00:05:33,630 --> 00:05:34,930 THANKS. 108 00:05:40,030 --> 00:05:40,900 Come here. 109 00:05:42,300 --> 00:05:43,740 What do you think you're doing? 110 00:05:43,740 --> 00:05:45,800 Pourquoi corromps-tu le personnel ? 111 00:05:46,210 --> 00:05:48,370 Weren't you the one who wanted a fair match? 112 00:05:48,370 --> 00:05:50,010 Tu appelles ça équitable ? 113 00:05:50,010 --> 00:05:51,610 You are ridiculous. 114 00:05:51,780 --> 00:05:53,280 Tu étais déjà employée ici. 115 00:05:53,280 --> 00:05:54,850 So, it can't be fair anyway. 116 00:05:55,450 --> 00:05:57,850 I only have money. What are you going to do? 117 00:06:02,250 --> 00:06:04,820 I can't believe it. 118 00:06:05,320 --> 00:06:08,030 I have a niece. 119 00:06:08,030 --> 00:06:11,030 Elle fait des études d'art. 120 00:06:11,030 --> 00:06:13,500 She's a student. 121 00:06:13,500 --> 00:06:15,030 But his notes... 122 00:06:16,070 --> 00:06:16,840 Really? 123 00:06:17,870 --> 00:06:20,840 I didn't know you needed good results in the university entrance exam. 124 00:06:21,840 --> 00:06:23,310 She should have prepared better, but... 125 00:06:26,180 --> 00:06:27,080 Cho Sunbae. 126 00:06:28,480 --> 00:06:29,320 Yes ? 127 00:06:29,780 --> 00:06:32,450 When did I let this go? 128 00:06:32,450 --> 00:06:33,750 I didn't even realize it. 129 00:06:34,220 --> 00:06:35,150 Wait a minute. 130 00:06:37,320 --> 00:06:38,620 This… 131 00:06:39,790 --> 00:06:42,500 You didn't have to do all that. 132 00:06:42,500 --> 00:06:43,930 I know you will do very well. 133 00:06:45,360 --> 00:06:47,970 You know what my only weapon is. 134 00:06:48,170 --> 00:06:49,240 Hard work! 135 00:06:49,500 --> 00:06:51,470 Hard work is all I have. 136 00:06:51,470 --> 00:06:53,510 Hold Sunbaenim. Your hard work! 137 00:06:54,110 --> 00:06:55,270 What a job! 138 00:06:56,510 --> 00:06:57,510 What a job! 139 00:07:05,150 --> 00:07:09,490 [Sweet Home Shopping broadcast program] 140 00:07:12,490 --> 00:07:14,160 [Shin Yu Ra, Cho Na Jeong] 141 00:07:17,800 --> 00:07:19,130 Shit ! 142 00:07:24,240 --> 00:07:26,840 143 00:07:37,720 --> 00:07:38,980 Why are you calling me while I'm working? 144 00:07:40,220 --> 00:07:41,590 Why do you need to know this? 145 00:07:44,190 --> 00:07:46,090 Why shouldn't I make money? 146 00:07:46,560 --> 00:07:47,390 Hey. 147 00:07:48,660 --> 00:07:50,530 If you ever touch my daughter, 148 00:07:50,530 --> 00:07:51,930 I'll kill you. 149 00:07:53,800 --> 00:07:55,170 Without me, 150 00:07:55,170 --> 00:07:58,400 you would still be a lousy crook scamming people in Dongdaemun. 151 00:07:58,900 --> 00:08:01,040 Give me my money back while I ask you nicely. 152 00:08:01,240 --> 00:08:03,210 Otherwise, I will go to China, I will hunt you down, 153 00:08:03,210 --> 00:08:04,240 and I will drag you out like... 154 00:08:13,950 --> 00:08:16,420 Madam, it's me, Ri Ae's mother. 155 00:08:16,420 --> 00:08:18,820 If someone comes to kindergarten and... 156 00:08:18,820 --> 00:08:21,430 You can show me, right? 157 00:08:21,430 --> 00:08:22,500 What's going on between you two? 158 00:08:22,500 --> 00:08:24,100 Why do you want to see my text messages? 159 00:08:24,100 --> 00:08:24,860 I am your wife. 160 00:08:24,860 --> 00:08:27,370 - So you won't show it to me? - Finally, these are personal data… 161 00:08:27,370 --> 00:08:28,700 Why can't you show it to me? 162 00:08:29,440 --> 00:08:31,770 No. Honey, okay. 163 00:08:31,770 --> 00:08:33,810 - I'll do it. - Really ? Show me. 164 00:08:33,810 --> 00:08:35,210 - I'll show you. - All right. 165 00:08:35,210 --> 00:08:36,710 Let him go. Don't move anymore. 166 00:08:36,710 --> 00:08:38,210 - Hurry up and unlock it. - All right. 167 00:08:51,290 --> 00:08:52,590 Why are you standing there? 168 00:08:58,330 --> 00:08:59,800 - Calm down. - Wait. 169 00:09:00,500 --> 00:09:01,900 One second. 170 00:09:01,900 --> 00:09:03,370 Seriously ? 171 00:09:08,070 --> 00:09:08,910 Hong sunbaenim. 172 00:09:10,210 --> 00:09:11,980 You must be disappointed not to could have been the co-host. 173 00:09:13,080 --> 00:09:14,780 But we can't do anything about it. 174 00:09:15,080 --> 00:09:17,650 You'll have another chance soon. 175 00:09:18,120 --> 00:09:19,450 How are you. 176 00:09:19,450 --> 00:09:22,620 This unexpected opportunity it was too much for me anyway. 177 00:09:22,920 --> 00:09:25,520 Cho Na Jeong has much more experience. 178 00:09:26,130 --> 00:09:27,060 But… 179 00:09:27,360 --> 00:09:30,860 Cho Na Jeong is married, right? 180 00:09:31,360 --> 00:09:32,330 Why this question ? 181 00:09:33,430 --> 00:09:34,470 Nothing. 182 00:09:36,200 --> 00:09:39,240 Have you heard anything strange about him? 183 00:09:40,770 --> 00:09:41,970 That's not it. 184 00:09:43,540 --> 00:09:46,050 I just saw her on the roof... 185 00:09:46,050 --> 00:09:48,910 with a guy, and the atmosphere was rather naughty. 186 00:09:48,910 --> 00:09:52,480 He looked a bit like a giraffe, didn't he? 187 00:09:52,920 --> 00:09:53,990 Were you aware? 188 00:09:55,350 --> 00:09:57,890 This man is Ms. Cho's husband. 189 00:09:57,890 --> 00:09:59,090 He is a producer here. 190 00:09:59,290 --> 00:10:00,160 Really ? 191 00:10:09,670 --> 00:10:10,740 Are you finished for today? 192 00:10:12,040 --> 00:10:12,840 Yes. 193 00:10:13,810 --> 00:10:15,570 Write monitoring reports… 194 00:10:15,570 --> 00:10:17,910 and watching shows is exhausting. 195 00:10:17,910 --> 00:10:19,780 I would prefer to broadcast. 196 00:10:19,780 --> 00:10:21,210 How much longer are they going to make us watch? 197 00:10:22,210 --> 00:10:23,380 I know, right? 198 00:10:23,380 --> 00:10:25,750 Someone is already scheduled on the air, 199 00:10:25,750 --> 00:10:27,320 while others are stuck as extras. 200 00:10:27,750 --> 00:10:28,750 Exactly. 201 00:10:29,320 --> 00:10:32,360 But did you know, you two... 202 00:10:32,360 --> 00:10:35,360 that Cho Na Jeong's husband is a producer here? 203 00:10:35,930 --> 00:10:37,030 - Really ? - Really ? 204 00:10:37,030 --> 00:10:39,730 She was having fun with a guy on the roof, 205 00:10:39,730 --> 00:10:42,100 and it turned out to be her husband. 206 00:10:42,100 --> 00:10:43,870 - I see. - I see. 207 00:10:47,910 --> 00:10:51,310 You don't understand what I'm trying to say? 208 00:10:51,810 --> 00:10:54,380 Isn't it strange that she alone still have opportunities? 209 00:10:54,780 --> 00:10:56,720 She worked here, and her husband is a producer here. 210 00:10:57,350 --> 00:10:59,750 Of course, she would be entitled to preferential treatment. 211 00:10:59,750 --> 00:11:00,690 Ah good ? 212 00:11:01,250 --> 00:11:02,250 You are right. 213 00:11:03,390 --> 00:11:04,920 Now that I think about it, 214 00:11:04,920 --> 00:11:06,330 during the entrance exam, 215 00:11:06,590 --> 00:11:10,100 I felt like she was perfectly prepared and she responded with such ease. 216 00:11:10,560 --> 00:11:12,800 I thought she was talented, 217 00:11:13,530 --> 00:11:16,440 but perhaps she already knew the questions. 218 00:11:16,440 --> 00:11:17,740 Ah good ? 219 00:11:17,740 --> 00:11:18,600 Really ? 220 00:11:19,070 --> 00:11:20,170 Yes. 221 00:11:20,910 --> 00:11:22,240 Now that I think about it, 222 00:11:22,240 --> 00:11:24,280 there have been several strange things. 223 00:11:24,280 --> 00:11:25,950 Even during our previous lunch, 224 00:11:25,950 --> 00:11:28,950 the other presenters said that they had heard that she had returned, 225 00:11:28,950 --> 00:11:30,380 isn't it? 226 00:11:30,820 --> 00:11:32,180 So, what are we doing here? 227 00:11:32,180 --> 00:11:34,020 Are we just extras who will disappear at the end? 228 00:11:36,420 --> 00:11:37,660 It's impossible. 229 00:11:38,320 --> 00:11:40,260 I came here determined to make it work. 230 00:11:41,760 --> 00:11:42,860 Frankly, 231 00:11:43,060 --> 00:11:45,360 we probably shouldn't let this slide. 232 00:11:46,370 --> 00:11:48,730 I will create a separate group chat. 233 00:11:49,170 --> 00:11:50,900 Let's talk about it there. 234 00:11:51,840 --> 00:11:53,070 - That suits me. - Yes. 235 00:12:00,610 --> 00:12:02,780 Hwang Bo-Ra: I had a feeling something was wrong. 236 00:12:02,780 --> 00:12:04,780 The team leader shows favoritism with Ms. Cho, 237 00:12:05,050 --> 00:12:06,850 and she's the only one invited to company dinners. 238 00:12:06,850 --> 00:12:09,720 Han Ji-Ha: And she always had this superior side. 239 00:12:09,720 --> 00:12:12,960 As if she were different people who worked in commerce. 240 00:12:12,960 --> 00:12:14,690 Jeong Sook-Young: You think that during the entrance exam, 241 00:12:14,690 --> 00:12:16,330 Did we give him the questions in advance? 242 00:12:16,660 --> 00:12:18,630 Ji-Ha: Mi Sook says it looks like it. 243 00:12:18,630 --> 00:12:21,530 But if we only have suspicions, and no proof, 244 00:12:21,530 --> 00:12:23,200 wouldn't we accuse an innocent person? 245 00:12:24,240 --> 00:12:25,370 Yang Mi Suk: I have proof. 246 00:12:25,370 --> 00:12:27,27 Ji-Ha: Really? Sook-Young: What evidence? 247 00:12:27,270 --> 00:12:30,180 I was a show host, 248 00:12:30,180 --> 00:12:32,040 but after having children, 249 00:12:32,040 --> 00:12:33,910 I stopped about six years ago. 250 00:12:34,380 --> 00:12:37,750 Even when I wanted to work again, I never had the chance. 251 00:12:37,750 --> 00:12:40,520 Then I heard that Sweet Home Shopping organized an information meeting, 252 00:12:40,520 --> 00:12:41,890 so I applied. 253 00:12:41,890 --> 00:12:43,690 Mi Suk: Isn't that proof? 254 00:12:43,690 --> 00:12:47,160 This shows that she was already in contact with the company. 255 00:12:47,160 --> 00:12:47,890 Ji-Ha: Impossible. 256 00:12:47,890 --> 00:12:48,860 Sook-Young: Daebak! (incredible) 257 00:12:48,860 --> 00:12:49,860 Bo-Ra: Crazy. 258 00:12:49,860 --> 00:12:51,900 Min-Jeong: So everything was rigged from the start? 259 00:12:52,600 --> 00:12:55,330 At this rate, she was shortlisted from the start. 260 00:12:55,330 --> 00:12:56,470 Ji-Ha:Yeah. 261 00:12:56,740 --> 00:12:57,800 Sook-Young: Exactly. 262 00:12:57,800 --> 00:12:58,970 Bo-Ra: I can't believe it. 263 00:12:58,970 --> 00:13:00,110 Mi-Suk: Everyone. 264 00:13:00,110 --> 00:13:02,470 We all agree, We can't let this go, can we? 265 00:13:03,280 --> 00:13:05,010 Tomorrow, without Cho Na Jeong, 266 00:13:05,010 --> 00:13:07,080 let's meet up to chat. 267 00:13:11,580 --> 00:13:12,520 - Mom. - Yes ? 268 00:13:12,520 --> 00:13:14,890 A new little girl has arrived at kindergarten, 269 00:13:14,890 --> 00:13:16,560 and she is really very pretty. 270 00:13:16,560 --> 00:13:17,590 What ? 271 00:13:17,590 --> 00:13:20,890 Does my son now a girlfriend he prefers to mom? 272 00:13:20,890 --> 00:13:21,890 What is her name? 273 00:13:21,890 --> 00:13:22,730 Joo Ri Ae. 274 00:13:22,730 --> 00:13:26,530 His father lives in China, and his mother in Korea. 275 00:13:26,530 --> 00:13:28,230 So, his father is Chinese? 276 00:13:28,230 --> 00:13:30,940 No, but Ri Ae says she doesn't want to go to China. 277 00:13:30,940 --> 00:13:32,240 She says her mother-in-law scares her. 278 00:13:32,240 --> 00:13:33,270 I see. 279 00:13:33,740 --> 00:13:34,770 Joo Ri Ae. 280 00:13:35,140 --> 00:13:36,280 Noh Min Woo. 281 00:13:39,710 --> 00:13:41,410 Mom, this is my girlfriend. 282 00:13:41,410 --> 00:13:43,250 Mom, this is my boyfriend. 283 00:13:45,990 --> 00:13:46,920 What ? 284 00:13:47,190 --> 00:13:49,220 Are you Joo Ri Ae's mom? 285 00:13:50,020 --> 00:13:51,690 How is this possible… 286 00:13:51,690 --> 00:13:53,930 Does destiny work like this? 287 00:13:53,930 --> 00:13:55,660 That's what I meant. 288 00:13:55,660 --> 00:13:58,100 They say we always finish by crossing his enemy under the persimmon tree. 289 00:13:58,100 --> 00:13:59,100 A persimmon tree? 290 00:14:00,600 --> 00:14:03,040 Your jokes are really bad. 291 00:14:04,640 --> 00:14:08,210 In short, Min Woo seems to be getting closer to Ri Ae. 292 00:14:08,210 --> 00:14:10,510 So, as soon as you have time, send her to my house. 293 00:14:11,480 --> 00:14:12,510 Are you crazy? 294 00:14:15,580 --> 00:14:16,320 Let's go. 295 00:14:17,350 --> 00:14:19,620 Mom, I want to play with Noh Min Woo. 296 00:14:20,250 --> 00:14:21,190 Silence. 297 00:14:21,190 --> 00:14:22,790 You will never play with him again. 298 00:14:22,790 --> 00:14:23,890 All right ? Come here. 299 00:14:27,890 --> 00:14:29,830 Joo Ri Ae. 300 00:14:31,430 --> 00:14:32,700 Noh Min Woo. 301 00:14:41,340 --> 00:14:42,170 Mom. 302 00:14:42,880 --> 00:14:44,880 Mom, does that mean I can't play with Joo Ri Ae anymore? 303 00:14:45,240 --> 00:14:46,150 For what ? 304 00:14:46,150 --> 00:14:48,150 — Well... —Why? 305 00:14:48,880 --> 00:14:49,780 I mean... 306 00:14:53,420 --> 00:14:55,790 Let's go. Come on. 307 00:14:58,990 --> 00:15:00,390 - Enjoy your food. - THANKS. 308 00:15:06,200 --> 00:15:07,570 Good morning. 309 00:15:07,570 --> 00:15:08,730 Can I sit here? 310 00:15:11,800 --> 00:15:14,340 Writing reports is exhausting, isn't it? 311 00:15:14,810 --> 00:15:17,940 Once the broadcast has started, It's going to be even crazier. 312 00:15:19,140 --> 00:15:20,310 Come to think of it, 313 00:15:20,310 --> 00:15:23,220 I don't think we've ever had a drink together. 314 00:15:23,220 --> 00:15:25,180 Should we organize a small meeting between interns? 315 00:15:25,850 --> 00:15:26,690 Yes ? 316 00:15:27,020 --> 00:15:28,420 Organize this meeting yourself. 317 00:15:30,220 --> 00:15:32,930 We don't even know if we will be hired full time. 318 00:15:33,560 --> 00:15:36,100 Let's go have a coffee since we finished eating. 319 00:15:46,770 --> 00:15:48,010 It's difficult. 320 00:15:55,150 --> 00:15:56,820 Na Jeong doesn't know yet, does he? 321 00:15:56,820 --> 00:15:58,850 About producer Noh and Seon Min and their behavior. 322 00:15:58,850 --> 00:16:00,620 She doesn't know it. 323 00:16:00,620 --> 00:16:01,950 She would throw a tantrum if she knew. 324 00:16:01,950 --> 00:16:03,090 The doors close. 325 00:16:03,790 --> 00:16:05,320 Wait. 326 00:16:06,290 --> 00:16:08,290 Are you going home? 327 00:16:08,290 --> 00:16:09,130 Yes. 328 00:16:13,600 --> 00:16:14,730 Are you going to the meeting? 329 00:16:16,070 --> 00:16:18,400 Mi Sook asked me yesterday... 330 00:16:18,400 --> 00:16:20,170 where would be a good place for a meeting. 331 00:16:20,170 --> 00:16:21,710 So I told him about Million Hof. 332 00:16:21,970 --> 00:16:23,210 You're going now, aren't you? 333 00:16:24,310 --> 00:16:26,650 Yes, I'm going there. 334 00:17:08,250 --> 00:17:09,220 Good morning. 335 00:17:10,020 --> 00:17:11,620 Can I join you for a drink? 336 00:17:13,060 --> 00:17:16,060 I heard from host Hong Seon Young… 337 00:17:16,060 --> 00:17:18,100 that everyone was there. 338 00:17:19,400 --> 00:17:21,270 Why didn't you tell me? 339 00:17:21,270 --> 00:17:23,500 I was about to get offended, you know. 340 00:17:24,200 --> 00:17:25,600 You didn't exclude me on purpose, did you? 341 00:17:26,240 --> 00:17:27,140 I'm sorry, 342 00:17:27,870 --> 00:17:29,140 but we excluded you on purpose. 343 00:17:29,910 --> 00:17:30,980 For what ? 344 00:17:30,980 --> 00:17:33,710 Your husband is a producer at Sweet Home Shopping, right? 345 00:17:33,710 --> 00:17:35,310 So what? 346 00:17:35,680 --> 00:17:37,050 SO… 347 00:17:37,050 --> 00:17:39,550 how can you say it has nothing to do with it? with the fact that you became the main host… 348 00:17:39,550 --> 00:17:41,320 and full-time co-host? 349 00:17:41,550 --> 00:17:43,490 What are you implying? 350 00:17:46,390 --> 00:17:48,530 So you're saying that I benefited from preferential treatment... 351 00:17:48,830 --> 00:17:50,860 because of my husband? 352 00:17:52,970 --> 00:17:55,900 Is that why you've all been so cold to me? 353 00:17:58,500 --> 00:17:59,240 No. 354 00:17:59,240 --> 00:18:02,440 I swear it all my life, I have never received preferential treatment. 355 00:18:02,440 --> 00:18:06,210 And my husband doesn't even have that kind of power. 356 00:18:06,210 --> 00:18:10,020 He really tried to stop me from coming. 357 00:18:10,020 --> 00:18:12,690 But we're all here, apart... 358 00:18:12,690 --> 00:18:15,090 when you are the only one who has was able to do a main show. 359 00:18:15,090 --> 00:18:18,790 It only happened because the main presenter had an accident. 360 00:18:18,790 --> 00:18:20,990 So why were you invited… 361 00:18:20,990 --> 00:18:22,530 at a partners’ dinner which we couldn't even attend? 362 00:18:23,060 --> 00:18:24,230 Furthermore, 363 00:18:24,230 --> 00:18:26,330 why did the other animators say: 364 00:18:26,330 --> 00:18:28,100 “Your employment is almost guaranteed”? 365 00:18:29,270 --> 00:18:31,440 It's just a courtesy. 366 00:18:31,770 --> 00:18:35,310 And company dinners are not preferential treatment is just work. 367 00:18:35,310 --> 00:18:37,940 How can this be called preferential treatment? 368 00:18:37,940 --> 00:18:39,180 How is this “work”? 369 00:18:39,180 --> 00:18:40,580 For interns, this is a valuable opportunity. 370 00:18:40,880 --> 00:18:42,380 Seriously ? 371 00:18:42,380 --> 00:18:43,820 So explain that to me. 372 00:18:43,820 --> 00:18:47,150 Even when I wanted to work again, I never had the chance. 373 00:18:47,150 --> 00:18:49,920 Then I heard that Sweet Home Shopping organized an information meeting, 374 00:18:49,920 --> 00:18:51,360 so I applied. 375 00:18:51,360 --> 00:18:53,390 You expect us to believe That it was a coincidence, again? 376 00:18:54,430 --> 00:18:55,860 That really was a coincidence. 377 00:18:56,260 --> 00:18:58,600 It was my birthday, and I was out with friends. 378 00:18:58,600 --> 00:19:00,170 Then they said that the person who was to be interviewed had canceled. 379 00:19:00,170 --> 00:19:02,230 So I took his place at short notice. 380 00:19:03,440 --> 00:19:06,470 And what does this have to do with this interview? 381 00:19:06,640 --> 00:19:07,970 How could there not be? 382 00:19:07,970 --> 00:19:10,140 When we first met, 383 00:19:10,140 --> 00:19:12,680 you told me you already had a position at Sweet Home Shopping. 384 00:19:15,150 --> 00:19:17,880 So I accepted a job offer. 385 00:19:17,880 --> 00:19:18,750 Really ? 386 00:19:20,620 --> 00:19:21,650 Where does it come from? 387 00:19:21,650 --> 00:19:22,860 From Sweet Home Shopping. 388 00:19:27,390 --> 00:19:28,430 Explain that to me. 389 00:19:28,760 --> 00:19:30,730 Are you going to say that was a lie too? 390 00:19:35,770 --> 00:19:37,670 I'm sorry. 391 00:19:39,570 --> 00:19:40,940 Frankly, at the time, 392 00:19:41,540 --> 00:19:44,340 I was ashamed to tell you the truth, so I lied. 393 00:19:44,340 --> 00:19:46,750 Yeah, that's it. 394 00:19:47,150 --> 00:19:49,620 They had already selected you but told you to pretend... 395 00:19:49,620 --> 00:19:51,580 to take the exam, right? 396 00:19:51,580 --> 00:19:52,750 No. 397 00:19:52,750 --> 00:19:54,690 Be a little ashamed, Cho Na Jeong. 398 00:19:54,690 --> 00:19:56,960 How come every time that you open your mouth, is it a lie? 399 00:19:56,960 --> 00:19:59,530 Do you think we gave our kids to someone else... 400 00:19:59,530 --> 00:20:01,830 just to serve as a backdrop? 401 00:20:13,210 --> 00:20:14,840 [Seon Art Center] 402 00:20:22,580 --> 00:20:25,120 It's not much, I just have one question. 403 00:20:25,120 --> 00:20:25,780 Yes ? 404 00:20:26,590 --> 00:20:28,890 Is there a rumor in the company according to which I would divorce? 405 00:20:30,120 --> 00:20:31,620 Who told you that? 406 00:20:33,260 --> 00:20:34,660 The CEO asked… 407 00:20:35,490 --> 00:20:37,500 if I was somewhere else because of my divorce. 408 00:20:38,400 --> 00:20:40,470 If the CEO says that, 409 00:20:41,330 --> 00:20:43,770 Isn’t it because everyone is already talking about it? 410 00:20:44,970 --> 00:20:46,010 Who is it ? 411 00:20:46,840 --> 00:20:48,870 Who started this unfounded rumor? 412 00:20:49,110 --> 00:20:52,040 In fact, Team Leader Shin said… 413 00:20:52,550 --> 00:20:54,050 …that he saw you leaving a motel… 414 00:20:54,050 --> 00:20:56,150 …in front of the company, during the lunch break, 415 00:20:56,850 --> 00:20:59,790 …and you buy sexy lingerie, 416 00:20:59,790 --> 00:21:02,790 …and every time you speak to your husband on the phone, you argue. 417 00:21:03,520 --> 00:21:05,660 So he said you must be having an affair. 418 00:21:11,360 --> 00:21:12,730 [Luxury Hanmaeum Motel] 419 00:21:20,140 --> 00:21:21,340 Has he lost his mind? 420 00:21:22,210 --> 00:21:24,340 How does Team Leader Shin could he have spread such a rumor... 421 00:21:24,340 --> 00:21:25,910 without even coming to see me? 422 00:21:29,180 --> 00:21:30,050 Team leader Gu. 423 00:21:31,920 --> 00:21:33,250 Where are you? 424 00:21:33,550 --> 00:21:34,820 Team Leader Gu! 425 00:21:35,090 --> 00:21:36,020 Yeah. 426 00:21:37,690 --> 00:21:39,530 Mom, I'll call you back later. 427 00:21:48,700 --> 00:21:49,870 What do you think you're doing? 428 00:21:50,170 --> 00:21:51,970 Let's go outside and talk about it. 429 00:21:52,170 --> 00:21:53,170 Say it here. 430 00:21:54,040 --> 00:21:54,940 For what ? 431 00:21:55,410 --> 00:21:58,710 Is it too delicate to say it in front of people? 432 00:21:59,710 --> 00:22:01,110 What are you talking about? 433 00:22:01,750 --> 00:22:03,780 I heard you were saying... 434 00:22:03,780 --> 00:22:05,250 that I was having an affair and was going to divorce. 435 00:22:06,790 --> 00:22:10,960 I said it looked like you were going to divorce. 436 00:22:11,360 --> 00:22:14,190 So you spread the word everywhere that I was having an affair? 437 00:22:14,190 --> 00:22:16,430 Who exactly was I having an affair with? 438 00:22:17,100 --> 00:22:19,000 Did you see it? Did you see me cheat on my husband? 439 00:22:22,130 --> 00:22:24,800 When a married woman goes to a motel... 440 00:22:24,800 --> 00:22:26,640 instead of going home, Isn’t that revealing? 441 00:22:26,640 --> 00:22:28,510 What other confirmation do I need? 442 00:22:30,040 --> 00:22:32,550 If you plan to cheat on your husband at least do it discreetly. 443 00:22:33,710 --> 00:22:36,320 And lots of people saw you... 444 00:22:36,320 --> 00:22:38,120 get angry at your husband on the phone. 445 00:22:38,850 --> 00:22:40,250 Do they have any ideas? 446 00:22:41,350 --> 00:22:43,560 And am I wrong? 447 00:22:46,790 --> 00:22:48,260 So, I'm curious. 448 00:22:50,800 --> 00:22:53,470 Who is this new boy you're dating? 449 00:22:54,170 --> 00:22:56,740 That boy from the audition? 450 00:23:01,340 --> 00:23:02,470 Be careful. 451 00:23:03,380 --> 00:23:05,180 You risk being reported. 452 00:23:05,180 --> 00:23:06,650 No. 453 00:23:06,650 --> 00:23:08,210 —How many times do I have to tell you? — Stop. 454 00:23:08,510 --> 00:23:09,620 You piece of trash. 455 00:23:09,620 --> 00:23:11,780 I'm going to sue you for defamation. 456 00:23:12,850 --> 00:23:14,690 Someone stop him! 457 00:23:14,690 --> 00:23:15,820 I won't let this go! 458 00:23:16,320 --> 00:23:17,390 You piece of trash! 459 00:23:18,260 --> 00:23:20,260 You have really crossed the line! 460 00:23:21,130 --> 00:23:22,260 Why is she panicking? 461 00:23:25,870 --> 00:23:27,370 Look at this. 462 00:23:29,300 --> 00:23:31,540 - It's really red. - You two are adults. 463 00:23:31,540 --> 00:23:35,040 You two are supposed to be adults. But what is that? 464 00:23:35,040 --> 00:23:38,040 Why did you go to a motel in broad daylight, team leader Gu? 465 00:23:41,850 --> 00:23:44,680 I am preparing for pregnancy. 466 00:23:45,480 --> 00:23:47,720 And that day happened to be my ovulation day. 467 00:23:48,350 --> 00:23:49,360 The day of ovulation? 468 00:23:53,830 --> 00:23:56,360 How many times have I told you already? 469 00:23:56,360 --> 00:23:57,860 You should be careful what you say. 470 00:23:58,460 --> 00:23:59,900 Aren't you embarrassed in front of the employees? 471 00:24:02,970 --> 00:24:03,840 I… 472 00:24:04,740 --> 00:24:06,110 Why didn't you go home? 473 00:24:20,550 --> 00:24:21,620 Yes, Tae Jeong. 474 00:24:27,230 --> 00:24:28,060 What ? 475 00:24:34,570 --> 00:24:35,430 So… 476 00:24:36,670 --> 00:24:40,670 The trainees think that there was corruption during the hiring process. 477 00:24:40,670 --> 00:24:41,640 Is that right? 478 00:24:42,040 --> 00:24:43,280 Yes. 479 00:24:43,280 --> 00:24:46,480 Some trainees asked me questions about this yesterday. 480 00:24:48,080 --> 00:24:50,550 How could they imagine... 481 00:24:50,550 --> 00:24:51,680 that we would have such a faulty system? 482 00:24:52,690 --> 00:24:53,790 We opened our doors… 483 00:24:54,220 --> 00:24:56,560 to help women who are breaking up career to reintegrate into society, 484 00:24:56,560 --> 00:24:58,260 and this is how they thank us? 485 00:24:59,430 --> 00:25:01,590 They think it's a neighborhood grocery store? 486 00:25:04,730 --> 00:25:06,800 If I have offended you, please forgive me. 487 00:25:07,270 --> 00:25:08,470 But… 488 00:25:08,470 --> 00:25:11,400 However, the intern Cho Na Jeong told me… 489 00:25:11,400 --> 00:25:13,340 that she had already started working here. 490 00:25:13,340 --> 00:25:15,270 Why did you say such a thing before even taking the exam? 491 00:25:16,310 --> 00:25:17,410 I'm sorry. 492 00:25:18,040 --> 00:25:19,880 Without thinking, 493 00:25:19,880 --> 00:25:21,510 I lied out of shame. 494 00:25:21,510 --> 00:25:24,450 I never would have imagined that this would cause such a misunderstanding. 495 00:25:25,150 --> 00:25:26,090 I'm sorry. 496 00:25:28,620 --> 00:25:29,490 Producer Kim. 497 00:25:30,020 --> 00:25:30,860 Yes ? 498 00:25:31,260 --> 00:25:33,890 For now, remove Cho Na Jeong from the schedule. 499 00:25:36,230 --> 00:25:39,600 If I followed my intuition, I will fire you on the spot. 500 00:25:40,070 --> 00:25:41,430 But you kept the show from collapsing, 501 00:25:41,430 --> 00:25:43,370 so I'm going to close my eyes this time. 502 00:25:43,570 --> 00:25:44,740 And Madam Yang, 503 00:25:45,770 --> 00:25:48,240 it seems that you don't have a lot of confidence in this company. 504 00:25:48,240 --> 00:25:49,340 In this case, the company has no reason... 505 00:25:49,340 --> 00:25:51,440 to treat you like a privileged recruit. 506 00:25:52,080 --> 00:25:54,210 You will be on air next week. 507 00:25:54,980 --> 00:25:57,320 But if you don't do a good job, 508 00:25:57,750 --> 00:25:59,190 you will suffer the consequences. 509 00:26:00,690 --> 00:26:01,450 Producer Kim. 510 00:26:02,120 --> 00:26:03,960 Get all the other interns on air. 511 00:26:03,960 --> 00:26:06,360 And if someone isn't up to it, fire her immediately. 512 00:26:06,360 --> 00:26:07,990 Those who poison the company... 513 00:26:07,990 --> 00:26:10,460 better to dismiss them quickly for the good of all. 514 00:26:12,770 --> 00:26:14,130 General Director. 515 00:26:40,260 --> 00:26:42,390 Mr. Lee Jeong Ho? 516 00:26:45,260 --> 00:26:46,630 It's better than I expected. 517 00:26:49,370 --> 00:26:51,340 Would you like something to drink? 518 00:26:51,340 --> 00:26:52,810 I have already ordered. 519 00:26:53,470 --> 00:26:55,140 You can order there. 520 00:26:57,580 --> 00:26:58,810 All right. 521 00:27:14,290 --> 00:27:17,730 Mr Lee, what are you doing usually in your free time? 522 00:27:20,270 --> 00:27:21,170 I don't really know. 523 00:27:21,530 --> 00:27:24,400 Well, if you work in an office, the weekend is for catching up on sleep. 524 00:27:25,070 --> 00:27:27,470 But with the kind of job I have, 525 00:27:27,470 --> 00:27:30,980 I work hard not to fall behind. 526 00:27:30,980 --> 00:27:34,410 I try to go to exhibitions, or at shows, etc. 527 00:27:36,180 --> 00:27:37,050 What is it? 528 00:27:40,120 --> 00:27:41,820 In your photo, 529 00:27:42,490 --> 00:27:44,390 You looked really young. 530 00:27:44,390 --> 00:27:46,430 But seeing you in person, 531 00:27:46,430 --> 00:27:48,030 you look your age. 532 00:27:49,330 --> 00:27:50,500 What does that mean? 533 00:27:52,060 --> 00:27:53,430 I say it like that. 534 00:27:56,600 --> 00:27:58,940 Mr. Lee, aren't you curious about anything? About me? 535 00:28:00,610 --> 00:28:01,470 Not really. 536 00:28:04,010 --> 00:28:05,310 What do you think you're doing? 537 00:28:05,310 --> 00:28:07,480 I've been talking all this time and you are on your phone. 538 00:28:08,350 --> 00:28:10,320 Sorry, I'm a little overwhelmed with work. 539 00:28:10,320 --> 00:28:12,080 I think I should go. 540 00:28:12,080 --> 00:28:12,890 What ? 541 00:28:13,590 --> 00:28:14,490 Nice to have met you. 542 00:28:21,290 --> 00:28:22,660 What's wrong with him? 543 00:28:29,540 --> 00:28:30,640 Amazing. 544 00:28:31,370 --> 00:28:33,110 So why bother going out? 545 00:28:33,970 --> 00:28:36,110 He looked at me and decided That I wasn't worth it, that's all? 546 00:28:37,340 --> 00:28:39,010 He didn't want to waste his time. Is that all? 547 00:28:48,720 --> 00:28:49,960 Seriously ? What a bastard! 548 00:28:52,360 --> 00:28:56,330 Afterwards, could we have some pasta? 549 00:28:56,330 --> 00:28:57,460 Are you free for dinner? 550 00:28:57,460 --> 00:28:58,500 Yes, with pleasure. 551 00:28:59,000 --> 00:29:00,870 —And wine? — I love wine too. 552 00:29:00,870 --> 00:29:02,330 Do you like that? I like it a lot too. 553 00:29:02,330 --> 00:29:03,370 Yes, me too. 554 00:29:07,940 --> 00:29:09,040 What is it? 555 00:29:09,040 --> 00:29:10,910 What do you think you're doing? 556 00:29:11,480 --> 00:29:13,450 We had planned to see each other not too long ago. 557 00:29:13,450 --> 00:29:14,850 So what are you doing here? 558 00:29:15,680 --> 00:29:17,450 You are a catalog model… 559 00:29:17,450 --> 00:29:18,820 from a marriage agency? 560 00:29:20,120 --> 00:29:22,120 How many sessions have you booked? 561 00:29:22,120 --> 00:29:25,320 Did they encourage you to take a premium plan and did they convince you to choose the most expensive one? 562 00:29:26,060 --> 00:29:28,160 I hate to say it, but you and I... 563 00:29:28,160 --> 00:29:30,000 we got scammed. 564 00:29:30,730 --> 00:29:31,930 Really ? 565 00:29:31,930 --> 00:29:33,530 No. 566 00:29:33,530 --> 00:29:35,430 What do you think you're doing? 567 00:29:35,430 --> 00:29:36,670 Let me go! 568 00:29:37,270 --> 00:29:39,940 You're too cheap to buy me a coffee, 569 00:29:40,140 --> 00:29:41,270 and you think you know what shame is? 570 00:29:42,810 --> 00:29:43,680 And you ? 571 00:29:43,840 --> 00:29:45,950 YOU ? 572 00:29:45,950 --> 00:29:47,910 Do you think Photoshop will erase your age? 573 00:29:49,050 --> 00:29:50,520 What's wrong with my age? 574 00:29:50,520 --> 00:29:51,880 You're not young either. 575 00:29:51,880 --> 00:29:53,390 We can be old, 576 00:29:53,390 --> 00:29:55,690 but not me? You idiot! 577 00:29:56,390 --> 00:29:59,020 But what is wrong with this woman? 578 00:30:00,290 --> 00:30:01,860 - Thin ! - My neck! 579 00:30:01,860 --> 00:30:02,800 Ms. Woo Joo. 580 00:30:03,100 --> 00:30:03,900 Damn then! 581 00:30:23,920 --> 00:30:25,650 [Advertising] You won a voucher for a coffee! 582 00:30:26,190 --> 00:30:27,890 Another stupid ad! 583 00:30:29,790 --> 00:30:31,720 [Naraeng] 584 00:30:31,720 --> 00:30:34,630 Lee Il Ri, Are you really not going to answer me? 585 00:30:44,640 --> 00:30:45,740 Welcome. 586 00:30:54,210 --> 00:30:56,880 A draft beer and a spicy whelk salad, please. 587 00:30:56,880 --> 00:30:58,420 Yes, just a moment. 588 00:31:04,590 --> 00:31:05,890 Welcome. 589 00:31:05,890 --> 00:31:07,090 - Good morning. —How many of you are there? 590 00:31:07,090 --> 00:31:08,830 - Five. - Five. 591 00:31:08,830 --> 00:31:10,860 Over there, one, two, three... 592 00:31:10,860 --> 00:31:12,770 It takes up a whole big table. 593 00:31:12,770 --> 00:31:13,830 There's room here. 594 00:31:13,830 --> 00:31:15,200 Please wait a second. 595 00:31:15,200 --> 00:31:16,270 Let's share the table. 596 00:31:16,270 --> 00:31:17,670 Share with her? 597 00:31:17,670 --> 00:31:18,840 Can't she leave? 598 00:31:18,840 --> 00:31:21,570 I said you were selling amazing fried chicken and I brought my friends here. 599 00:31:21,570 --> 00:31:22,940 Wait a bit. 600 00:31:25,010 --> 00:31:26,110 Oh, it's hot. 601 00:31:27,250 --> 00:31:28,750 Why is it so hot here? 602 00:31:30,080 --> 00:31:32,790 Madam, cancel my order. 603 00:31:33,650 --> 00:31:34,750 Make room for him. 604 00:31:34,750 --> 00:31:35,590 I'm sorry, Madam. 605 00:31:37,120 --> 00:31:38,460 THANKS. 606 00:31:38,460 --> 00:31:39,960 - Hurry up. - Let's sit down. 607 00:31:41,860 --> 00:31:44,360 Three fried chickens, a spicy whelk salad, 608 00:31:44,360 --> 00:31:45,460 and five beers, please. 609 00:31:47,500 --> 00:31:48,330 It looks delicious. 610 00:31:48,600 --> 00:31:50,900 - I told you so. - It's magnificent. 611 00:32:17,530 --> 00:32:18,260 He laughed. 612 00:32:29,610 --> 00:32:30,380 How are you ? 613 00:32:36,980 --> 00:32:37,950 Did something happen? 614 00:33:00,710 --> 00:33:03,280 Hey, take it easy. 615 00:33:04,010 --> 00:33:06,150 Are you possessed or something? Why are you eating so quickly? 616 00:33:12,890 --> 00:33:14,220 I feel much better. 617 00:33:22,430 --> 00:33:23,900 No. 618 00:33:24,800 --> 00:33:26,130 Sorry, man. 619 00:33:26,530 --> 00:33:28,200 Why am I so clumsy? 620 00:33:28,200 --> 00:33:31,700 I knew it would happen. That's why I lent you my jacket. 621 00:33:32,200 --> 00:33:34,210 Since school, 622 00:33:34,210 --> 00:33:36,680 you always had stains on your clothes, what you ate. 623 00:33:36,680 --> 00:33:38,810 Tteokbokki, spicy noodle soup seafood, and so on. 624 00:33:39,110 --> 00:33:40,010 Stop. 625 00:33:42,880 --> 00:33:45,250 Now talk to me. 626 00:33:46,720 --> 00:33:47,720 What is happening? 627 00:33:48,390 --> 00:33:50,090 What happened? 628 00:33:50,090 --> 00:33:51,920 Why were you crying like a child in the street? 629 00:33:53,130 --> 00:33:54,060 Well, 630 00:33:55,730 --> 00:33:57,400 I had a fight with Na Jeong. 631 00:33:58,660 --> 00:34:00,800 What ? And I thought it was serious. 632 00:34:02,030 --> 00:34:04,340 You are big enough now, and you are still arguing? 633 00:34:04,600 --> 00:34:06,240 Brief. You don't know what happened. 634 00:34:14,910 --> 00:34:16,650 Oh. 635 00:34:20,320 --> 00:34:21,520 Look how he eats. 636 00:34:22,490 --> 00:34:23,460 He eats way too much. 637 00:34:24,860 --> 00:34:26,530 Jae Hyeon is really hilarious, right? 638 00:34:26,530 --> 00:34:27,660 Downright. 639 00:34:28,060 --> 00:34:31,560 How does he make it look so appetizing when he eats? 640 00:34:31,560 --> 00:34:33,600 It's going to get huge, I tell you. 641 00:34:33,600 --> 00:34:36,540 He's already much bigger than other children his age. 642 00:34:36,540 --> 00:34:38,170 And Joo Hyeon sees it… 643 00:34:38,170 --> 00:34:41,510 and begins to eat like an ogress, saying that she must become as big as him. 644 00:34:42,170 --> 00:34:44,640 I really need to make a lot of money. 645 00:34:44,640 --> 00:34:46,250 Work hard and feed them well. 646 00:34:46,250 --> 00:34:48,050 It's the greatest joy... 647 00:34:48,880 --> 00:34:51,550 and the best investment there is. 648 00:34:53,950 --> 00:34:54,820 Eonni. 649 00:34:55,350 --> 00:34:56,820 Do you even look at my Instagram? 650 00:34:58,520 --> 00:34:59,530 What are you talking about? 651 00:35:00,790 --> 00:35:04,430 You never leave comments. 652 00:35:05,330 --> 00:35:07,970 You post every day in the group chat. Should I also leave comments? 653 00:35:08,400 --> 00:35:09,970 It's different. 654 00:35:11,070 --> 00:35:13,570 Don't you think your nephew and niece are adorable? 655 00:35:14,910 --> 00:35:16,240 What are you trying to say? 656 00:35:17,280 --> 00:35:20,650 They say you have to be jealous of children... 657 00:35:20,650 --> 00:35:23,450 to have one yourself. 658 00:35:23,450 --> 00:35:26,520 Then you'll try harder, right? Be more proactive. 659 00:35:26,520 --> 00:35:27,620 That's enough. 660 00:35:28,250 --> 00:35:29,890 She must be frustrated already. 661 00:35:33,190 --> 00:35:34,360 So… 662 00:35:34,360 --> 00:35:36,700 Eonni, what exactly is the problem? 663 00:35:37,860 --> 00:35:39,630 Can’t Sang Min play? 664 00:35:40,300 --> 00:35:41,800 Or are you the problem? 665 00:35:43,240 --> 00:35:44,840 I'm going to go there. Finish eating. 666 00:35:44,840 --> 00:35:46,070 Mom, I'm gone. 667 00:35:47,670 --> 00:35:49,070 Thanks for the meal. 668 00:35:53,110 --> 00:35:54,110 How much does it cost? 669 00:35:54,110 --> 00:35:55,450 It's 170,000 won. 670 00:35:58,220 --> 00:35:59,190 A moment. 671 00:36:03,260 --> 00:36:06,660 I tell you, it means that the problem is with her husband. 672 00:36:06,660 --> 00:36:07,530 For what ? 673 00:36:07,930 --> 00:36:11,000 Otherwise, why Joo Young Would she still be this nervous? 674 00:36:12,200 --> 00:36:14,470 They say there are lots of guys in IT... 675 00:36:14,800 --> 00:36:18,240 with problems down there. 676 00:36:19,340 --> 00:36:22,210 She cannot satisfy her desire or have children. 677 00:36:22,470 --> 00:36:25,040 It must be terribly frustrating! 678 00:36:25,040 --> 00:36:27,710 Tu vois, je te l'avais bien dit ! 679 00:36:28,110 --> 00:36:30,520 I told you, the problem wasn't Joo Young. It was her husband. 680 00:36:30,820 --> 00:36:32,790 C'est précisément pour ça que j'ai dit… 681 00:36:32,790 --> 00:36:36,120 J'avais un mauvais pressentiment about men who collect toys. 682 00:36:36,120 --> 00:36:37,460 Exactly. 683 00:36:37,460 --> 00:36:40,590 I didn't like it as soon as I saw it, either. 684 00:36:44,060 --> 00:36:45,000 What did you just say? 685 00:36:45,870 --> 00:36:46,970 Repeat. 686 00:36:47,630 --> 00:36:49,740 Why do you call a perfectly healthy man helpless? 687 00:36:49,740 --> 00:36:51,500 Joo Young, ce n'est pas ce que je voulais dire. 688 00:36:51,500 --> 00:36:52,470 Our wedding… 689 00:36:53,040 --> 00:36:54,640 is doing wonderfully. 690 00:36:54,640 --> 00:36:56,980 Sang Min is so nice to me. 691 00:36:56,980 --> 00:36:58,840 And I have absolutely nothing to complain about. 692 00:36:59,510 --> 00:37:02,410 It's not because we're going to have a baby later you can invent anything! 693 00:37:02,820 --> 00:37:04,150 Do we seem so easy to attack? 694 00:37:04,150 --> 00:37:06,950 Why are you so angry? 695 00:37:06,950 --> 00:37:08,720 It's not even that bad. 696 00:37:14,090 --> 00:37:15,960 He is truly helpless. 697 00:37:15,960 --> 00:37:16,900 Shut up. 698 00:37:47,630 --> 00:37:49,430 Open the door. It's me. 699 00:37:53,130 --> 00:37:55,370 I know you are there. Open! 700 00:38:20,760 --> 00:38:21,960 Why don't you come home? 701 00:38:25,000 --> 00:38:26,730 Do you plan to continue living here? 702 00:38:26,730 --> 00:38:27,730 With them? 703 00:38:31,470 --> 00:38:32,300 Alright. 704 00:38:33,570 --> 00:38:35,610 I didn't come to fight, so I'm stopping. 705 00:38:38,180 --> 00:38:39,140 Rebecca. 706 00:38:40,780 --> 00:38:42,180 I'm sorry I broke his arm. 707 00:38:42,980 --> 00:38:45,220 But try to put yourself in my place. 708 00:38:45,550 --> 00:38:47,820 It's not even a small figurine, but a huge model. 709 00:38:48,450 --> 00:38:50,060 It was really too scary. 710 00:38:50,060 --> 00:38:52,020 And if something is bothering you, you can talk to me about it. 711 00:38:52,020 --> 00:38:53,460 Why are you talking to a doll? 712 00:38:53,760 --> 00:38:56,260 Why are you behaving like this? 713 00:38:56,730 --> 00:38:58,630 Say something! 714 00:39:04,040 --> 00:39:06,210 Okay, fine. 715 00:39:07,440 --> 00:39:10,810 But the reason why I came here to tell you this. 716 00:39:12,240 --> 00:39:14,580 We should go to the hospital. 717 00:39:15,580 --> 00:39:16,820 From what I see, 718 00:39:16,820 --> 00:39:19,220 I think you are suffering inside. 719 00:39:19,920 --> 00:39:22,090 Nowadays, if you get examined and treated, 720 00:39:22,090 --> 00:39:23,560 it is said that most things can be cured. 721 00:39:23,560 --> 00:39:25,660 So, let's go together, okay? 722 00:39:32,300 --> 00:39:33,300 For what ? 723 00:39:35,600 --> 00:39:37,700 Do you feel like I think you're crazy? 724 00:39:37,700 --> 00:39:38,670 Does this bother you? 725 00:39:40,040 --> 00:39:41,640 That's not it. 726 00:39:42,410 --> 00:39:45,310 I'm doing this because I want to help you as best I can. 727 00:39:59,830 --> 00:40:01,660 I'm really sorry to tell you this, 728 00:40:02,860 --> 00:40:03,830 but... 729 00:40:06,000 --> 00:40:08,130 don't ask me anything, and divorce. 730 00:40:09,440 --> 00:40:10,370 What ? 731 00:40:14,040 --> 00:40:15,270 What's wrong with you? 732 00:40:16,480 --> 00:40:17,710 I tell you that I forgive you. 733 00:40:17,710 --> 00:40:19,750 What right do you have to talk about divorce? 734 00:40:22,480 --> 00:40:23,380 You're right. 735 00:40:23,980 --> 00:40:25,220 I know I don't have the right to do so. 736 00:40:25,520 --> 00:40:28,620 Like you said, I'm not even in my normal state anymore. 737 00:40:29,790 --> 00:40:31,720 But living with you... 738 00:40:34,630 --> 00:40:35,900 was stifling. 739 00:40:36,960 --> 00:40:39,100 All you cared about was a pregnancy. 740 00:40:39,100 --> 00:40:40,370 What am I, some sort of baby-making machine? 741 00:40:41,200 --> 00:40:42,070 Really ? 742 00:40:43,440 --> 00:40:44,540 Really… 743 00:40:46,570 --> 00:40:48,070 I really felt like I was going crazy. 744 00:41:31,580 --> 00:41:32,950 [New notification.] 745 00:41:32,950 --> 00:41:35,550 [Ovulation day, High probability of pregnancy] 746 00:42:13,960 --> 00:42:17,460 My cycle is over. 747 00:42:18,330 --> 00:42:20,130 It's over. 748 00:42:21,030 --> 00:42:23,470 All I have left to do is... 749 00:42:24,340 --> 00:42:26,210 become a lonely old person... 750 00:42:26,710 --> 00:42:29,280 and die alone in an empty house. 751 00:42:29,280 --> 00:42:32,850 You have your whole future ahead of you. Why do you say such depressing things? 752 00:42:32,850 --> 00:42:33,780 Dude. 753 00:42:35,450 --> 00:42:37,220 When I die, 754 00:42:38,420 --> 00:42:40,720 since you live right across the street from me, 755 00:42:42,250 --> 00:42:44,420 before I completely decompose, 756 00:42:45,390 --> 00:42:46,890 before I completely disappear, 757 00:42:47,760 --> 00:42:50,360 will you bury me in a sunny place? 758 00:42:51,330 --> 00:42:52,460 I knew it would happen. 759 00:42:54,430 --> 00:42:56,400 I knew you were going to act up. Wait here, okay? 760 00:43:05,010 --> 00:43:05,850 What ? 761 00:43:07,310 --> 00:43:08,710 Did you just laugh at me? 762 00:43:10,420 --> 00:43:11,320 For what ? 763 00:43:12,020 --> 00:43:13,020 I look ridiculous, don't I? 764 00:43:14,320 --> 00:43:16,360 What's so funny, exactly? 765 00:43:18,220 --> 00:43:20,560 - Excuse me, she’s just a little… - Wait a second. 766 00:43:20,560 --> 00:43:22,060 I heard you clearly. 767 00:43:22,900 --> 00:43:24,830 You said, “This woman is hilarious.” 768 00:43:24,830 --> 00:43:25,930 That's enough. 769 00:43:25,930 --> 00:43:28,870 Why did you find me hilarious? 770 00:43:28,870 --> 00:43:29,870 All right. 771 00:43:29,870 --> 00:43:32,000 I'm sorry. She doesn't feel well. 772 00:43:32,170 --> 00:43:33,640 Let's go, Lee Il Ri. Let's go home. 773 00:43:33,640 --> 00:43:35,940 Hey, where do you think you're going? 774 00:43:35,940 --> 00:43:37,140 Where do you think you're going? 775 00:43:37,140 --> 00:43:39,140 I'm a fighter, you know. 776 00:43:39,140 --> 00:43:40,610 — She really doesn't feel well. - Hey ! 777 00:43:41,610 --> 00:43:42,620 Hey ! 778 00:43:45,550 --> 00:43:46,920 Young woman. 779 00:43:46,920 --> 00:43:49,120 Can you give me the access code? 780 00:43:49,120 --> 00:43:51,520 No, I don't want to. I won't tell you. 781 00:43:51,520 --> 00:43:54,760 What if I told you, and you came in like that, when you like it? 782 00:43:54,760 --> 00:43:56,360 Then I'll drag you home. 783 00:43:56,360 --> 00:43:58,730 Out of the question. 784 00:43:59,000 --> 00:44:01,700 You have ulterior motives for me, don't you? 785 00:44:01,700 --> 00:44:03,400 Since when? 786 00:44:03,400 --> 00:44:04,870 You brute! 787 00:44:08,370 --> 00:44:11,040 But what perfume do you use? 788 00:44:12,110 --> 00:44:13,380 Why are you like this again? 789 00:44:14,750 --> 00:44:15,850 It smells good. 790 00:44:15,850 --> 00:44:17,920 Yes, even back then, 791 00:44:17,920 --> 00:44:20,290 I always asked you to carry me on my back because I loved that smell. 792 00:44:21,090 --> 00:44:22,490 I remember. 793 00:44:23,360 --> 00:44:24,520 That's nice. 794 00:44:25,190 --> 00:44:26,630 Hey, please. 795 00:44:26,630 --> 00:44:29,160 Enter the code! 796 00:44:29,730 --> 00:44:31,560 Hey, where are we? 797 00:44:32,430 --> 00:44:34,500 Where have you taken me? 798 00:44:34,500 --> 00:44:36,070 We have arrived. 799 00:44:44,380 --> 00:44:45,640 Finally. 800 00:44:46,310 --> 00:44:47,950 You're heavier than when you were a kid. 801 00:44:50,920 --> 00:44:53,620 Hey, will you take off my shoes? 802 00:44:54,290 --> 00:44:56,220 They're designer shoes, you know. 803 00:44:56,220 --> 00:44:57,120 Wait. 804 00:44:58,060 --> 00:44:59,890 It's really expensive. 805 00:44:59,890 --> 00:45:00,590 Understood. 806 00:45:01,130 --> 00:45:02,960 - Don't steal them. - I won't steal them. 807 00:45:08,870 --> 00:45:09,700 Wait. 808 00:45:10,400 --> 00:45:11,300 Let's move forward. 809 00:45:22,080 --> 00:45:24,250 You really haven't changed. 810 00:45:25,720 --> 00:45:27,250 Hey, Byeon Sang Gyu. 811 00:45:27,820 --> 00:45:29,220 You like me, don't you? 812 00:45:31,560 --> 00:45:32,490 What are you talking about ? 813 00:45:33,060 --> 00:45:34,860 You're really drunk. 814 00:45:34,860 --> 00:45:36,530 We'll talk again tomorrow when you're sober, okay? 815 00:45:36,530 --> 00:45:38,600 I repeat it. 816 00:45:39,270 --> 00:45:40,800 I don't like you. 817 00:45:41,570 --> 00:45:44,570 But I feel really alone today. 818 00:45:45,570 --> 00:45:46,410 Wait. 819 00:46:05,660 --> 00:46:07,330 You don't have to love me now. 820 00:46:08,860 --> 00:46:10,100 Because I'm going to make you fall in love with me. 821 00:46:30,420 --> 00:46:33,020 [Sweet Home Shopping] 822 00:46:34,490 --> 00:46:35,960 Hello. 823 00:46:36,390 --> 00:46:38,120 - What should I do? - It's good. 824 00:46:38,120 --> 00:46:40,630 It doesn't matter. It happens. 825 00:46:41,660 --> 00:46:42,830 Don't cry. 826 00:46:43,660 --> 00:46:45,030 Don't cry about it. 827 00:46:45,530 --> 00:46:46,730 What happened? 828 00:46:47,430 --> 00:46:48,530 Ask him directly. 829 00:46:48,530 --> 00:46:49,400 Let's go. 830 00:46:56,710 --> 00:46:58,110 Did something happen? 831 00:46:59,580 --> 00:47:01,750 The producer told him to leave immediately… 832 00:47:01,750 --> 00:47:02,950 for ruining the show. 833 00:47:03,320 --> 00:47:04,250 What ? 834 00:47:04,550 --> 00:47:06,650 It's all your fault. 835 00:47:06,650 --> 00:47:09,220 If you hadn't told those stupid lies, we would not have alienated the director, 836 00:47:09,220 --> 00:47:11,760 and we would not have been put on the air so suddenly. 837 00:47:11,760 --> 00:47:13,530 How is this my fault? 838 00:47:14,360 --> 00:47:15,530 And… 839 00:47:15,530 --> 00:47:18,200 you were the one who wanted to be on the air the most. 840 00:47:18,200 --> 00:47:21,130 It's not like I wanted to go in so unprepared. 841 00:47:22,400 --> 00:47:23,970 Madam Cho, it's your fault. 842 00:47:24,270 --> 00:47:26,910 Because of you, everyone in the company hates us now. 843 00:47:28,140 --> 00:47:30,340 What are we supposed to do? 844 00:47:35,180 --> 00:47:37,150 What am I supposed to do? 845 00:47:38,650 --> 00:47:39,350 It's good. 846 00:47:39,350 --> 00:47:42,120 [Sanmaeul Fermented Soybean Stew] 847 00:47:48,360 --> 00:47:51,000 [Sanmaeul Fermented Soybean Stew] 848 00:48:04,040 --> 00:48:06,250 Are you all ready? 849 00:48:07,210 --> 00:48:09,350 As this is Ms. Yang's first broadcast, 850 00:48:09,350 --> 00:48:10,680 don't overdo it. 851 00:48:10,680 --> 00:48:12,850 And don't miss a single word of my instructions. 852 00:48:12,850 --> 00:48:14,550 Even if you hear something in your headset, 853 00:48:14,550 --> 00:48:16,220 don't lose your concentration. 854 00:48:16,220 --> 00:48:17,220 All right. 855 00:48:17,220 --> 00:48:19,290 Alright, here we go. 856 00:48:21,160 --> 00:48:22,630 Live broadcast in five seconds. 857 00:48:26,970 --> 00:48:29,770 Three, two, one. 858 00:48:30,970 --> 00:48:31,870 Welcome. 859 00:48:31,870 --> 00:48:33,970 It's delicious! This is Sanmaeul fermented soybean stew. 860 00:48:33,970 --> 00:48:35,370 I'm Hong Seon Young. 861 00:48:35,370 --> 00:48:37,810 And I'm Yang Mi Sook, the presenter. 862 00:48:37,810 --> 00:48:40,750 In recent times, with the trend towards healthy foods, 863 00:48:40,750 --> 00:48:43,850 Which food attracts the most attention? 864 00:48:43,850 --> 00:48:46,220 Fermented soy stew. 865 00:48:46,220 --> 00:48:47,790 Dish rich in protein and low in calories, 866 00:48:47,790 --> 00:48:50,260 he is appreciated by all, men and women, young and old. 867 00:48:50,260 --> 00:48:52,790 And as a fermented food, it is incredibly good for your health. 868 00:48:52,790 --> 00:48:54,590 How difficult it is to do at home, 869 00:48:54,590 --> 00:48:56,960 if you stock up in your fridge now, 870 00:48:56,960 --> 00:48:58,560 you will be calm. 871 00:48:58,560 --> 00:48:59,770 Yes, then... 872 00:48:59,770 --> 00:49:01,300 And if you look here, 873 00:49:01,300 --> 00:49:04,700 we have specially prepared Sanmaeul fermented soybean stew today. 874 00:49:04,700 --> 00:49:07,610 You all know that you could only find this dish in stores until now, right? 875 00:49:07,610 --> 00:49:10,240 Ms. Yang, you are speaking much too quickly. 876 00:49:10,880 --> 00:49:12,240 And you talk a lot more than the main host. 877 00:49:12,910 --> 00:49:14,750 Let's see. 878 00:49:14,750 --> 00:49:17,250 The most important element about fermented soybean stew... 879 00:49:17,250 --> 00:49:18,580 that's the ingredient. 880 00:49:18,820 --> 00:49:20,950 So what type of soy is it? 881 00:49:20,950 --> 00:49:23,620 It is said that it was once served at the royal table. 882 00:49:23,620 --> 00:49:25,990 The famous Jangdan soybean from Paju. 883 00:49:25,990 --> 00:49:30,060 It's 100% locally grown, pure soy. 884 00:49:30,060 --> 00:49:31,230 Ms. Yang, can't you hear me? 885 00:49:32,130 --> 00:49:34,030 Why are you doing this even though you are the co-host? 886 00:49:34,570 --> 00:49:35,430 I'm sorry. 887 00:49:41,070 --> 00:49:42,740 And we take these Jangdan soybeans… 888 00:49:42,740 --> 00:49:46,380 and we boil them in a cauldron like this for about two hours, 889 00:49:46,380 --> 00:49:49,320 then we let them steam for about three and a half hours. 890 00:49:49,320 --> 00:49:51,950 And then ferment them on warm soil. 891 00:49:55,520 --> 00:49:56,460 And look at this. 892 00:49:56,460 --> 00:49:58,760 See those pale white filaments? 893 00:50:01,230 --> 00:50:02,090 All right. 894 00:50:03,800 --> 00:50:05,160 Can we taste it? 895 00:50:05,160 --> 00:50:08,030 It looks delicious. I will taste some too. 896 00:50:09,070 --> 00:50:10,000 Yes. 897 00:50:17,580 --> 00:50:18,710 Don't spit it out. 898 00:50:18,710 --> 00:50:20,950 Swallow it! 899 00:50:20,950 --> 00:50:21,680 Please. 900 00:50:32,990 --> 00:50:34,290 You think broadcasting is a joke? 901 00:50:35,160 --> 00:50:37,100 The comments section is in turmoil. 902 00:50:37,630 --> 00:50:39,670 They say it's like a comedy, not a teleshopping show. 903 00:50:40,170 --> 00:50:43,570 They say they have never seen someone spit out food like that, 904 00:50:43,570 --> 00:50:45,500 and how disgusting it was! 905 00:50:47,070 --> 00:50:50,280 And why did you do the show alone? 906 00:50:50,540 --> 00:50:53,080 Have you forgotten that I'm the main host, and you are the co-host? 907 00:50:53,610 --> 00:50:55,780 We're supposed to work together, 908 00:50:55,780 --> 00:50:57,450 but you are desperate to be noticed! 909 00:50:58,020 --> 00:51:01,020 Do you realize how much Does this make viewers uncomfortable? 910 00:51:02,020 --> 00:51:03,090 How are you doing… 911 00:51:03,360 --> 00:51:06,090 take responsibility for this situation? 912 00:51:38,990 --> 00:51:40,890 Good morning. 913 00:51:42,030 --> 00:51:43,360 Good morning. 914 00:51:43,360 --> 00:51:45,430 — You are here for the children today. - Yes. 915 00:51:45,430 --> 00:51:46,770 — A moment. - All right. 916 00:52:01,150 --> 00:52:02,010 Mom. 917 00:52:02,010 --> 00:52:03,180 - Mom. - Cuckoo. 918 00:52:03,980 --> 00:52:07,090 Mom, can we go play at the park first? 919 00:52:07,090 --> 00:52:07,820 Of course. 920 00:52:10,920 --> 00:52:12,120 - THANKS. - It was nothing. 921 00:52:15,690 --> 00:52:16,860 Good morning. 922 00:52:17,260 --> 00:52:19,870 If I may ask, whose father are you? 923 00:52:19,870 --> 00:52:21,700 I am Joo Ri Ae's father. 924 00:52:21,700 --> 00:52:23,170 My wife was working, so I came. 925 00:52:24,270 --> 00:52:26,040 A moment. 926 00:52:31,140 --> 00:52:32,380 You're pretty cute. 927 00:52:32,750 --> 00:52:34,680 My wife is in a meeting. 928 00:52:34,680 --> 00:52:36,280 She told me not to call her. 929 00:52:37,080 --> 00:52:38,650 But still... 930 00:52:39,690 --> 00:52:40,850 You don't believe me? 931 00:52:41,390 --> 00:52:44,160 She's in an important meeting right now and she told me not to call. 932 00:52:46,390 --> 00:52:48,430 But according to the kindergarten regulations, 933 00:52:48,430 --> 00:52:51,230 we cannot leave a child leave without his mother's consent. 934 00:52:53,500 --> 00:52:56,740 Look, his mother had work. 935 00:52:56,740 --> 00:52:58,140 That's why she sent me. 936 00:52:58,940 --> 00:53:00,670 If you're really that worried, 937 00:53:01,070 --> 00:53:03,140 bring Ri Ae and let her see me. 938 00:53:03,140 --> 00:53:05,540 If she says she doesn't want to go, I'll leave. 939 00:53:06,750 --> 00:53:07,880 A moment. 940 00:53:14,520 --> 00:53:16,690 But Ri Ae says she doesn't want to go to China. 941 00:53:16,690 --> 00:53:17,860 She says her mother-in-law scares her. 942 00:53:24,930 --> 00:53:26,200 There is no power... 943 00:53:29,700 --> 00:53:30,600 Dad? 944 00:53:32,000 --> 00:53:34,110 My darling. 945 00:53:37,910 --> 00:53:39,410 Didn't you miss me? 946 00:53:39,410 --> 00:53:40,980 I missed you. 947 00:53:41,910 --> 00:53:43,020 Do you believe me now? 948 00:53:44,550 --> 00:53:46,050 I told you, I'm Ri Ae's father. 949 00:53:47,450 --> 00:53:48,320 Let's go! 950 00:53:51,590 --> 00:53:55,060 Oh ! You are the delivery man from Hanmae-dong, Joo Cheol Geun, right? 951 00:53:55,690 --> 00:53:57,260 Nice to see you again. 952 00:53:58,300 --> 00:53:59,130 Who are you ? 953 00:53:59,135 --> 00:54:01,880 Me ? I'm Cho Na Jeong, from Hanmae Middle School. 954 00:54:02,800 --> 00:54:04,670 Sorry, I don't remember. 955 00:54:04,670 --> 00:54:06,640 What do you mean, you don't remember? 956 00:54:06,640 --> 00:54:08,510 You asked me to go to karaoke with you, 957 00:54:08,510 --> 00:54:11,540 and Mi Sook got angry, she pulled my hair and we fought. 958 00:54:13,050 --> 00:54:14,710 I tell you that I don't know you. 959 00:54:14,710 --> 00:54:16,850 By the way, how have you been all this time? 960 00:54:16,850 --> 00:54:17,920 Are you doing well ? 961 00:54:18,150 --> 00:54:20,450 But does Ri Ae’s mom know? 962 00:54:20,450 --> 00:54:22,420 that you take him? 963 00:54:23,090 --> 00:54:24,790 Sir, I'm sorry, 964 00:54:24,790 --> 00:54:26,390 but you should talk to his mother first, 965 00:54:26,390 --> 00:54:28,130 and then take him away. 966 00:54:29,460 --> 00:54:32,200 What is this madness? Get out of my way. 967 00:54:34,370 --> 00:54:35,840 Moms, what timing! 968 00:54:35,840 --> 00:54:38,570 He's trying to kidnap a child. Hold it, please. 969 00:54:38,570 --> 00:54:39,510 Police ! 970 00:54:40,140 --> 00:54:41,640 - Let me go. - Call the police. 971 00:54:43,240 --> 00:54:44,180 Hold it tight. 972 00:54:44,180 --> 00:54:45,680 There you go, hold it tight. 973 00:54:46,850 --> 00:54:48,180 Let me go, you crazy people! 974 00:54:53,220 --> 00:54:55,220 What do you think you're doing? 975 00:54:55,620 --> 00:54:57,760 Why involve someone who has done nothing wrong? 976 00:54:57,760 --> 00:54:59,760 I am the father of the child, and I want to take him with me. 977 00:54:59,760 --> 00:55:01,230 What's the problem? 978 00:55:01,230 --> 00:55:04,160 There is nothing wrong with a father taking his child. 979 00:55:04,160 --> 00:55:05,730 But you live abroad now, don't you? 980 00:55:05,730 --> 00:55:07,530 If you take him away without even telling his mother, 981 00:55:07,530 --> 00:55:09,800 that's a problem. 982 00:55:11,600 --> 00:55:14,170 And where does this perfect stranger come from? 983 00:55:14,170 --> 00:55:15,340 Can you be quiet? 984 00:55:15,980 --> 00:55:17,110 Who are you calling a complete stranger? 985 00:55:17,410 --> 00:55:19,810 Calm down. 986 00:55:19,810 --> 00:55:20,580 Please sit down. 987 00:55:21,750 --> 00:55:22,550 Mi Sook. 988 00:55:25,080 --> 00:55:27,250 You piece of trash, who are you to take my child from me? 989 00:55:27,250 --> 00:55:28,690 Who do you think you are? 990 00:55:28,690 --> 00:55:30,320 I told you to leave my daughter alone. 991 00:55:30,320 --> 00:55:32,290 I told you to leave my daughter alone! 992 00:55:32,290 --> 00:55:34,030 Are you crazy? 993 00:55:34,590 --> 00:55:36,400 Ri Ae is only your daughter? 994 00:55:36,400 --> 00:55:37,900 She's also my daughter. 995 00:55:39,570 --> 00:55:41,870 A guy who leaves his child watch him beat his mother every day? 996 00:55:41,870 --> 00:55:43,570 What kind of father does that? 997 00:55:43,570 --> 00:55:46,970 A guy who doesn't pay a won for living expenses? How can you call that a father? 998 00:55:47,610 --> 00:55:51,580 Where have you hidden my hard-earned money? 999 00:55:51,580 --> 00:55:52,980 Give me my money back! 1000 00:55:52,980 --> 00:55:55,010 Give me my money back, you bastard. 1001 00:55:55,010 --> 00:55:56,180 Give me my money back. 1002 00:55:56,180 --> 00:55:57,180 Damn then! 1003 00:55:58,920 --> 00:56:00,550 - Mi Sook. - Damn then! 1004 00:56:00,950 --> 00:56:01,850 How are you ? 1005 00:56:03,720 --> 00:56:04,860 Let me go! 1006 00:56:05,560 --> 00:56:06,590 You ! 1007 00:56:20,540 --> 00:56:21,410 Hold. 1008 00:56:24,840 --> 00:56:26,010 By the way, where is Ri Ae? 1009 00:56:26,480 --> 00:56:28,280 She is good with our nanny. 1010 00:56:28,280 --> 00:56:29,320 Don't worry. 1011 00:56:30,250 --> 00:56:31,120 THANKS. 1012 00:56:39,120 --> 00:56:42,060 This is Joo Cheol Geun from back in the day, right? 1013 00:56:46,500 --> 00:56:47,370 Yes, it's him. 1014 00:56:48,200 --> 00:56:49,970 It's so humiliating. 1015 00:56:49,970 --> 00:56:51,770 Going out like that and calling him my husband. 1016 00:56:51,770 --> 00:56:54,110 I was really blind. 1017 00:56:55,210 --> 00:56:56,610 For what ? 1018 00:56:56,610 --> 00:56:58,140 You got married, you started a business together, 1019 00:56:58,140 --> 00:56:59,650 and you made a lot of money. 1020 00:57:00,110 --> 00:57:01,510 There is nothing to be ashamed of. 1021 00:57:02,210 --> 00:57:03,450 A lot of money? 1022 00:57:05,620 --> 00:57:08,720 Hey, I earned all of this from live trading. 1023 00:57:08,720 --> 00:57:10,490 This idiot didn't do anything. 1024 00:57:10,490 --> 00:57:12,730 But you know what's really amazing? 1025 00:57:14,060 --> 00:57:17,230 This bastard has gone crazy for a woman... 1026 00:57:17,230 --> 00:57:19,900 and siphoned off every last won of my money and all our property. 1027 00:57:21,430 --> 00:57:22,940 And you know what's even more absurd? 1028 00:57:23,240 --> 00:57:24,870 No matter how horrible it is, 1029 00:57:25,440 --> 00:57:27,370 if I don't have a suitable job, 1030 00:57:27,870 --> 00:57:29,340 they say they will send her back to her father. 1031 00:57:29,340 --> 00:57:31,210 They say they can't do anything. 1032 00:57:32,280 --> 00:57:34,780 That's why I absolutely wanted enter Sweet Home Shopping. 1033 00:57:37,350 --> 00:57:40,720 But what am I supposed to do now? 1034 00:57:40,720 --> 00:57:43,990 At this rate, it's obvious I'm going to get fired. 1035 00:57:45,890 --> 00:57:46,930 Shit ! 1036 00:57:49,830 --> 00:57:50,860 If… 1037 00:57:51,830 --> 00:57:53,730 they really take away Ri Ae from me, 1038 00:57:54,630 --> 00:57:56,770 how will I be able to continue living, Na Jeong? 1039 00:57:57,740 --> 00:57:59,870 How will I be able to continue? 1040 00:58:02,510 --> 00:58:04,510 Damn then! 1041 00:58:15,090 --> 00:58:18,360 Last time, because of Ms. Cho's arrival, 1042 00:58:18,360 --> 00:58:19,990 I couldn’t apologize properly. 1043 00:58:21,830 --> 00:58:22,830 I'm sorry. 1044 00:58:26,070 --> 00:58:29,070 But even when I was refused by Samjin Shopping, my last chance, 1045 00:58:29,640 --> 00:58:30,600 I found it so unfair. 1046 00:58:32,140 --> 00:58:35,340 I won't stop there. 1047 00:58:36,180 --> 00:58:38,140 I will fight until the end. 1048 00:58:38,810 --> 00:58:40,450 I had to try so hard to become a facilitator. 1049 00:58:40,750 --> 00:58:43,520 I can't let myself be labeled like that and be destroyed. 1050 00:58:44,920 --> 00:58:46,020 Right, Producer Noh? 1051 00:58:49,150 --> 00:58:51,420 Seon Min, I'm sorry. 1052 00:58:53,330 --> 00:58:55,590 I don't think I can help you further. 1053 00:58:57,730 --> 00:59:00,270 I know perfectly well how much things are difficult for you. 1054 00:59:00,900 --> 00:59:02,600 But the pressure from the company is simply unbearable. 1055 00:59:03,300 --> 00:59:05,800 I was willing to accept it if they fired me. 1056 00:59:05,800 --> 00:59:07,440 I thought I could handle this. 1057 00:59:09,010 --> 00:59:11,340 But they said they were going to fire my wife too. 1058 00:59:14,550 --> 00:59:16,420 I'm really sorry. 1059 00:59:17,880 --> 00:59:19,120 No, Producer Noh. 1060 00:59:20,920 --> 00:59:22,590 I understand perfectly. 1061 00:59:22,890 --> 00:59:26,060 Anyone else would have looked away. 1062 00:59:27,630 --> 00:59:28,730 But you helped me, Producer Noh. 1063 00:59:29,860 --> 00:59:32,300 I know how much you have helped me. So far. 1064 00:59:37,470 --> 00:59:40,140 I'm sorry, I forgot I had another appointment. 1065 00:59:40,670 --> 00:59:41,940 I'm going to go there. 1066 00:59:46,310 --> 00:59:47,510 I was never able to give it back to you at the time. 1067 00:59:49,480 --> 00:59:50,520 Until next time. 1068 01:00:02,160 --> 01:00:05,400 If I don't find stable work, they will send him to his father. 1069 01:00:05,400 --> 01:00:07,370 They say she doesn't need a "good mother." 1070 01:00:15,810 --> 01:00:17,080 Mom, look at this. 1071 01:00:18,140 --> 01:00:19,210 What is this ? 1072 01:00:19,550 --> 01:00:20,780 A gift for Ri Ae. 1073 01:00:24,850 --> 01:00:27,120 But mom, is Ri Ae going to China now? 1074 01:00:28,820 --> 01:00:30,860 No, who said that? 1075 01:00:31,390 --> 01:00:33,330 But Ri Ae's father came today. 1076 01:00:33,630 --> 01:00:36,160 Should I say goodbye to him now? 1077 01:00:39,030 --> 01:00:40,170 No. 1078 01:00:45,300 --> 01:00:47,710 You did a wonderful job. It's magnificent. 1079 01:00:56,720 --> 01:00:57,620 Hold. 1080 01:00:59,150 --> 01:00:59,990 What is this ? 1081 01:00:59,990 --> 01:01:03,660 These are some tips that I found important. 1082 01:01:03,660 --> 01:01:05,890 I've been writing them down for a while. 1083 01:01:05,890 --> 01:01:07,730 I thought it might be useful if you took a look. 1084 01:01:08,160 --> 01:01:09,030 Look at. 1085 01:01:10,730 --> 01:01:11,660 Hey, Cho Na Jeong. 1086 01:01:12,160 --> 01:01:13,000 Yes ? 1087 01:01:14,070 --> 01:01:16,070 Why are you doing this for me? 1088 01:01:16,770 --> 01:01:18,600 If I fail, it will only benefit you. 1089 01:01:19,000 --> 01:01:20,210 So why are you doing this for me? 1090 01:01:21,870 --> 01:01:24,210 Yes, I blame you a little. 1091 01:01:25,110 --> 01:01:26,050 But… 1092 01:01:26,380 --> 01:01:28,580 I want to protect my son's girlfriend. That's why. 1093 01:01:29,280 --> 01:01:30,120 All right ? 1094 01:01:34,690 --> 01:01:38,290 Could you teach me yourself? 1095 01:01:38,990 --> 01:01:39,830 What ? 1096 01:01:40,090 --> 01:01:42,760 Don't you remember? I was really bad at studying. 1097 01:01:43,830 --> 01:01:46,570 And how am I supposed to manage on my own? 1098 01:01:56,610 --> 01:01:57,580 Hold. 1099 01:01:57,580 --> 01:02:00,110 If I had to give you the tips that I have used the most, here is what I would say. 1100 01:02:00,110 --> 01:02:01,550 When you host a cooking show, 1101 01:02:01,550 --> 01:02:03,450 like the food has been simmering for eternity, 1102 01:02:03,450 --> 01:02:05,180 it's burning. 1103 01:02:05,180 --> 01:02:06,990 Take a spoonful. 1104 01:02:06,990 --> 01:02:08,750 Then start your text. 1105 01:02:08,750 --> 01:02:11,390 While you speak, the temperature will drop naturally. 1106 01:02:11,390 --> 01:02:13,460 At least you won't have to worry about getting burned. 1107 01:02:13,460 --> 01:02:15,530 I didn't even know it. 1108 01:02:15,530 --> 01:02:17,630 And when we present a product, 1109 01:02:17,630 --> 01:02:19,930 no need for long speeches nor anything else. 1110 01:02:19,930 --> 01:02:21,700 Among everything you feel about it, 1111 01:02:21,700 --> 01:02:23,770 choose the point that would tempt you the most, 1112 01:02:23,770 --> 01:02:25,600 and insists on it. This is essential. 1113 01:02:27,010 --> 01:02:28,770 And for cosmetics, 1114 01:02:28,770 --> 01:02:30,540 it's much more natural to try them yourself first, right? 1115 01:02:30,540 --> 01:02:31,580 Of course. 1116 01:02:31,580 --> 01:02:34,010 We can mention properties such as complexion radiance or anti-aging, 1117 01:02:34,010 --> 01:02:36,850 but we don't really know how it applies or how long it lasts when using it. 1118 01:02:36,850 --> 01:02:38,250 Exactly. 1119 01:02:38,250 --> 01:02:39,450 Before a broadcast, 1120 01:02:39,450 --> 01:02:41,750 I test everything myself for several days. 1121 01:02:41,750 --> 01:02:43,320 I even do tests. 1122 01:02:43,590 --> 01:02:46,660 The main thing is to rephrase everything in his own words. 1123 01:02:47,560 --> 01:02:49,230 - Tests. - Yes. 1124 01:02:53,200 --> 01:02:54,000 Here they are. 1125 01:02:54,730 --> 01:02:55,570 That's it. 1126 01:02:55,570 --> 01:02:57,140 - You summarized the key points really well. - Yes. 1127 01:02:59,840 --> 01:03:01,810 Take a spoonful like this. 1128 01:03:01,810 --> 01:03:02,740 Take a spoonful. 1129 01:03:02,740 --> 01:03:04,510 And talk while it cools. 1130 01:03:05,610 --> 01:03:09,650 Do you see the steam rising? That’s when it’s the best, right? 1131 01:03:10,180 --> 01:03:13,450 Do you see the steam rising? That’s when it’s the best, right? 1132 01:03:13,850 --> 01:03:15,350 I'll try. 1133 01:03:15,890 --> 01:03:17,560 I'll try. 1134 01:03:21,690 --> 01:03:22,630 So. 1135 01:03:27,200 --> 01:03:28,400 So. 1136 01:03:28,400 --> 01:03:30,570 Yes, it's good. Let's start again. 1137 01:03:31,370 --> 01:03:33,340 This has happened to you before, right? 1138 01:03:33,340 --> 01:03:35,880 In the morning, you put soup in your lunch box, 1139 01:03:35,880 --> 01:03:37,440 and it gets all over your bag. 1140 01:03:37,440 --> 01:03:39,650 What a disaster! Even your clothes... 1141 01:03:39,650 --> 01:03:41,510 In these passages, where you insist on a point, 1142 01:03:41,510 --> 01:03:44,580 it's good that we look into each other's eyes and we give each other a little smile. 1143 01:03:44,580 --> 01:03:47,850 If you only fix the camera, we feel like we're alone. 1144 01:03:47,850 --> 01:03:49,490 Exact. Reactions. 1145 01:03:49,920 --> 01:03:52,930 It would be nice if you could tell us when to pause and react. 1146 01:03:52,930 --> 01:03:54,160 All right. 1147 01:03:54,790 --> 01:03:57,260 The timing of breaks is therefore important. 1148 01:03:57,260 --> 01:03:58,560 Yes. 1149 01:04:10,710 --> 01:04:11,540 Fighting 1150 01:04:15,810 --> 01:04:18,480 Three, two, one. 1151 01:04:19,590 --> 01:04:21,950 Hello everyone. I'm Hong Seon Young, presenter of the show. 1152 01:04:21,950 --> 01:04:23,790 Hello, I'm Yang Mi Sook. 1153 01:04:24,020 --> 01:04:27,660 Hello, what are you worried about? when using food containers? 1154 01:04:27,660 --> 01:04:30,600 After a very short time, they become stained and impregnated with odors. 1155 01:04:30,600 --> 01:04:33,470 You fear they will release harmful chemicals. 1156 01:04:33,470 --> 01:04:36,640 Wondering if they can be put in the freezer, or in the microwave. 1157 01:04:36,640 --> 01:04:38,200 Isn't it? 1158 01:04:38,200 --> 01:04:41,340 Exactly. Once purchased, you want use them properly and for a long time. 1159 01:04:41,340 --> 01:04:43,140 But there are so many things to think about. 1160 01:04:44,010 --> 01:04:47,010 What brand comes to mind in these moments? 1161 01:04:47,010 --> 01:04:48,480 Yes, Gotlock. 1162 01:04:48,480 --> 01:04:51,380 It has occupied the first place in terms of brand power for ten consecutive years, 1163 01:04:51,380 --> 01:04:53,420 and obtained certification LOHAS, renowned for its rigor... 1164 01:04:53,420 --> 01:04:55,450 eight consecutive years. 1165 01:04:55,450 --> 01:04:59,360 It's the brand moms trust and which one they choose first. 1166 01:04:59,360 --> 01:05:02,660 Honestly, we find everything in every home at least one Gotlock product, right? 1167 01:05:02,660 --> 01:05:03,500 Exactly. 1168 01:05:03,500 --> 01:05:05,430 This time I replaced all the containers in the house... 1169 01:05:05,430 --> 01:05:07,200 by Gotlock. 1170 01:05:07,200 --> 01:05:09,900 Before, no matter how much I cleaned the fridge, 1171 01:05:09,900 --> 01:05:13,240 it always seemed cluttered, and a slight smell of dishes persisted. 1172 01:05:13,240 --> 01:05:15,310 Now it's flawless. 1173 01:05:15,310 --> 01:05:18,340 Now I really understand why housewives are always looking for Gotlock. 1174 01:05:18,340 --> 01:05:20,180 - I understand now. - It's true. 1175 01:05:20,180 --> 01:05:23,850 There's a reason why so many women at home trust him and choose him. 1176 01:05:23,850 --> 01:05:26,820 Now there's only about a minute left, in our show, 1177 01:05:26,820 --> 01:05:28,720 our remaining stock is almost… 1178 01:05:29,620 --> 01:05:30,790 Yes, everything is sold! 1179 01:05:30,790 --> 01:05:31,660 We did it! 1180 01:05:33,030 --> 01:05:35,230 Thank you all very much. 1181 01:05:35,230 --> 01:05:38,800 Our savvy customers are truly capable of making decisions quickly. 1182 01:05:39,770 --> 01:05:42,940 To everyone who joined us today, thank you from the bottom of my heart. 1183 01:05:42,940 --> 01:05:44,500 Change your family's menu. 1184 01:05:44,500 --> 01:05:47,070 It's not too late to start today. 1185 01:05:47,070 --> 01:05:49,980 If you missed today's order, don’t miss our next show! 1186 01:05:49,980 --> 01:05:52,240 To your health! And to an economical house! 1187 01:05:52,240 --> 01:05:53,750 We support you! 1188 01:05:54,810 --> 01:05:56,780 A big thank you to everyone! 1189 01:05:59,750 --> 01:06:00,820 Well done everyone! 1190 01:06:10,400 --> 01:06:11,430 Are you going home already? 1191 01:06:11,900 --> 01:06:14,000 Hey, you did well today! 1192 01:06:15,300 --> 01:06:17,400 Do you have to come home early today? Or something like that? 1193 01:06:17,400 --> 01:06:19,040 No, not really. 1194 01:06:19,340 --> 01:06:22,110 We're going to have a drink with the others at the Million Hof this evening. 1195 01:06:22,110 --> 01:06:23,210 Do you want to come? 1196 01:06:23,210 --> 01:06:25,010 It's me who pays. 1197 01:06:25,710 --> 01:06:26,780 Really ? 1198 01:06:27,150 --> 01:06:28,280 If you pay, I should go. 1199 01:06:29,350 --> 01:06:30,120 Let's go. 1200 01:06:35,960 --> 01:06:38,690 Thanks for everything. 1201 01:06:38,690 --> 01:06:39,760 It's nothing. 1202 01:06:40,890 --> 01:06:42,190 I told you so, didn't I? 1203 01:06:42,190 --> 01:06:43,800 I'll ask for help for now. 1204 01:06:43,800 --> 01:06:46,070 But don't think I'll let you do this forever. 1205 01:06:46,870 --> 01:06:49,270 My school may not be as good as yours, 1206 01:06:49,270 --> 01:06:50,840 but I have more guts than you. 1207 01:06:50,840 --> 01:06:52,510 Yang Mi Sook. 1208 01:06:52,510 --> 01:06:54,340 You are really proud. 1209 01:06:55,040 --> 01:06:56,310 Wait. 1210 01:06:59,350 --> 01:07:00,250 [Nanny] 1211 01:07:11,560 --> 01:07:12,530 I'm sorry. 1212 01:07:12,690 --> 01:07:13,490 It's nothing. 1213 01:07:33,680 --> 01:07:35,380 Why doesn't she answer? 1214 01:07:37,580 --> 01:07:52,380 Subtitle translation: Jaechaegi 1215 01:08:32,610 --> 01:08:34,740 [Don't call me Ma'am - Don't call me ma'am] 1216 01:08:35,210 --> 01:08:36,780 Why doesn't she answer? 1217 01:08:36,780 --> 01:08:37,710 Min Woo. 1218 01:08:37,710 --> 01:08:38,740 Noh Min Jun. 1219 01:08:40,050 --> 01:08:41,880 We're getting divorced. 1220 01:08:41,880 --> 01:08:43,350 Tell me why. 1221 01:08:44,650 --> 01:08:46,650 Do I look good today? 1222 01:08:47,420 --> 01:08:48,250 Gu Joo Young. 1223 01:08:48,250 --> 01:08:51,790 You know, there are guys which have a really pleasant smell? 1224 01:08:56,030 --> 01:08:58,430 Am I a nanny you pay? 1225 01:08:59,300 --> 01:09:00,700 Mom, is your maid cleaning after you? 1226 01:09:00,700 --> 01:09:01,670 I better shut that big mouth up. 1227 01:09:01,670 --> 01:09:04,370 Go ahead, do it. If you think you can do it, hit me. 1228 01:09:04,370 --> 01:09:06,410 So are you going back? 1229 01:09:07,110 --> 01:09:08,910 Take this opportunity to take a step back in relation to childcare. 81955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.