All language subtitles for Dont call me Maam Episode 05 1080p.NF.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,020 --> 00:00:29,020 [This drama is a work of fiction. Names, descriptions of people and places are fictitious.] 2 00:00:29,020 --> 00:00:30,020 [Organizations, events and contexts are not inspired by reality.] 3 00:00:30,020 --> 00:00:31,020 [The child actors were filmed under the supervision of their guardians in a secure environment.] 4 00:00:33,490 --> 00:00:36,030 [Episode 5] 5 00:00:37,130 --> 00:00:41,700 [Sweet Home Shopping] 6 00:00:50,510 --> 00:00:51,740 - Good job today. - You really performed today. 7 00:00:51,740 --> 00:00:52,840 You too. 8 00:00:52,840 --> 00:00:53,780 - Bye. - Bye. 9 00:00:55,850 --> 00:00:56,810 Mom. 10 00:00:57,450 --> 00:00:58,320 And then! 11 00:00:58,780 --> 00:01:01,790 Why didn't you tell me that you were going to put on the air? 12 00:01:01,790 --> 00:01:03,790 I almost missed this. 13 00:01:05,390 --> 00:01:07,130 Have you seen me on TV? 14 00:01:07,760 --> 00:01:08,730 Of course yes. 15 00:01:09,730 --> 00:01:12,900 Seeing you on TV after so long... 16 00:01:12,900 --> 00:01:14,200 made me so happy. 17 00:01:16,000 --> 00:01:18,800 It must have been so hard to hide this talent all this time. 18 00:01:21,110 --> 00:01:21,810 Mom. 19 00:01:21,810 --> 00:01:25,080 I'll be on TV all the time from now on, so don't miss my shows. 20 00:01:26,880 --> 00:01:29,980 And I did so well today... 21 00:01:29,980 --> 00:01:32,250 that the general director said that I should go straight on the air. 22 00:01:32,720 --> 00:01:33,690 Really ? 23 00:01:34,650 --> 00:01:36,250 That's my daughter. 24 00:01:37,060 --> 00:01:39,190 Look at you. You are so insightful. I wonder who you got that from. 25 00:01:43,160 --> 00:01:44,000 Producer Noh. 26 00:01:45,760 --> 00:01:47,570 You don't want Na Jeong Stay at Sweet Home Shopping, right? 27 00:01:48,330 --> 00:01:49,530 Can you make her go away? 28 00:01:50,270 --> 00:01:51,170 What ? 29 00:01:52,340 --> 00:01:53,570 I knew it. 30 00:01:54,010 --> 00:01:57,710 That's why I practically got you begged not to let Na Jeong come back... 31 00:01:57,710 --> 00:01:59,480 whatever happens. 32 00:01:59,480 --> 00:02:01,880 Why did you ignore this? 33 00:02:01,880 --> 00:02:03,650 You mean that you were hurt because of Na Jeong? 34 00:02:03,650 --> 00:02:05,080 That's exactly it. 35 00:02:05,080 --> 00:02:07,220 If she hadn't insisted on shooting on location, 36 00:02:07,220 --> 00:02:09,050 that wouldn't have happened to me. 37 00:02:09,790 --> 00:02:10,690 So what? 38 00:02:11,020 --> 00:02:14,390 I really can't work with Na Jeong anymore. 39 00:02:15,290 --> 00:02:17,830 Can't you at least talk to him now... 40 00:02:17,830 --> 00:02:19,560 and tell him to stop? 41 00:02:19,560 --> 00:02:20,430 What ? 42 00:02:20,730 --> 00:02:22,700 Come on, let's be honest. 43 00:02:22,700 --> 00:02:24,200 You don't want Na Jeong to find out... 44 00:02:24,200 --> 00:02:27,610 that you put everyone back at work because of Seon Min, 45 00:02:27,610 --> 00:02:28,770 and I'm so uncomfortable around him too, so... 46 00:02:28,770 --> 00:02:29,710 Hey, Song Ye Na. 47 00:02:30,880 --> 00:02:33,110 You think I'm weak just because I didn't say anything? 48 00:02:33,580 --> 00:02:35,080 What happened with Seon Min is one thing, 49 00:02:35,310 --> 00:02:36,750 but your inconsiderate comments about Na Jeong... 50 00:02:36,750 --> 00:02:37,950 that's going too far. 51 00:02:42,150 --> 00:02:44,260 You are really inflexible. 52 00:02:44,260 --> 00:02:46,590 I'm just trying to have a nice dinner with you after so long. 53 00:02:47,130 --> 00:02:47,990 What about Ye Eun? 54 00:02:48,790 --> 00:02:50,330 Did she say what time she would be home? 55 00:03:00,810 --> 00:03:02,910 It's been forever that I didn't have dinner with my girlfriend either. 56 00:03:21,260 --> 00:03:24,060 Hey guys, it's been a long time! 57 00:03:24,060 --> 00:03:25,730 I told you not to touch it. 58 00:03:31,300 --> 00:03:32,270 You scared me. 59 00:03:38,710 --> 00:03:41,250 Isn't that totally unfair? 60 00:03:41,610 --> 00:03:42,880 We are all interns, 61 00:03:42,880 --> 00:03:45,820 so how come she can go on air while the others just watch? 62 00:03:45,820 --> 00:03:46,950 Exactly. 63 00:03:47,250 --> 00:03:50,220 And not even as co-host, but as the main presenter? 64 00:03:50,220 --> 00:03:52,220 It seems that the main host was stung by a bee, 65 00:03:52,220 --> 00:03:53,460 so she took over at the last minute. 66 00:03:54,230 --> 00:03:55,330 Stung by a bee? 67 00:03:55,930 --> 00:03:56,790 I can't believe it. 68 00:03:57,460 --> 00:03:59,700 I guess it's true what they say. 69 00:03:59,700 --> 00:04:00,900 Luck favors some. 70 00:04:03,840 --> 00:04:05,070 Good morning. 71 00:04:06,400 --> 00:04:08,040 It seems like it's only a good day for you. 72 00:04:09,770 --> 00:04:12,180 Girls, let's go get some coffee. 73 00:04:12,180 --> 00:04:13,040 That suits me. 74 00:04:29,530 --> 00:04:30,700 [Sweet Home Shopping Program, 3rd week of August] 75 00:04:33,260 --> 00:04:35,400 [Show presenters] 76 00:04:36,870 --> 00:04:38,000 [See more] 77 00:04:40,570 --> 00:04:41,570 Why am I not on this list? 78 00:04:44,110 --> 00:04:45,940 Well, 79 00:04:47,150 --> 00:04:49,110 I proposed you as co-host in the next show, 80 00:04:49,110 --> 00:04:52,180 but Ye Na said she thought that it was still a little early for you, 81 00:04:52,180 --> 00:04:53,550 and asked me to postpone the proposal. 82 00:04:53,550 --> 00:04:56,220 You know it's already a delicate question in terms of fairness, 83 00:04:56,220 --> 00:04:58,060 and if even your mentor objects, 84 00:04:58,920 --> 00:05:00,090 I really have no argument. 85 00:05:01,790 --> 00:05:02,630 All right. 86 00:05:09,970 --> 00:05:11,270 Excuse me. 87 00:05:11,270 --> 00:05:12,400 Have you seen Song Ye Na? 88 00:05:12,870 --> 00:05:14,540 I think she's resting in the waiting room. 89 00:05:14,540 --> 00:05:15,610 THANKS. 90 00:05:20,580 --> 00:05:21,950 What do you think you're doing? 91 00:05:21,950 --> 00:05:23,450 That's exactly what I wanted to ask. 92 00:05:23,450 --> 00:05:25,280 I took you to the emergency room when you were about to pass out, 93 00:05:25,280 --> 00:05:27,090 I ensured the retransmission so that everything does not collapse, 94 00:05:27,090 --> 00:05:28,650 and this is how you thank me? 95 00:05:28,650 --> 00:05:29,990 How could you do this? 96 00:05:31,260 --> 00:05:33,190 I can't believe you see things like that. 97 00:05:33,190 --> 00:05:34,390 Look at you. 98 00:05:34,390 --> 00:05:36,690 From where I am, 99 00:05:36,690 --> 00:05:38,460 it looks like you got on stepping on me in the gutter. 100 00:05:41,330 --> 00:05:43,570 You know what? Let's forget that. 101 00:05:43,570 --> 00:05:45,600 How am I supposed to deal with someone like you... 102 00:05:45,600 --> 00:05:46,740 who distorts everything I say and do? 103 00:05:46,970 --> 00:05:48,010 Never mind. 104 00:05:48,010 --> 00:05:50,410 Now you're at the bottom of the hole or at the point of death, 105 00:05:50,840 --> 00:05:52,110 I will never help you again. 106 00:05:52,380 --> 00:05:55,010 The day I help you again, I won't even be human anymore. 107 00:06:12,260 --> 00:06:14,030 Damn then! I'm furious. 108 00:06:14,030 --> 00:06:15,500 What did I do in a past life... 109 00:06:15,500 --> 00:06:18,240 so that she makes trouble for me over nothing? 110 00:06:18,240 --> 00:06:20,640 Still, I saved her, right? 111 00:06:20,640 --> 00:06:23,170 You knew she was a little pest. 112 00:06:23,680 --> 00:06:26,580 I knew it, but not to this extent. 113 00:06:26,580 --> 00:06:27,810 What else to do? 114 00:06:27,810 --> 00:06:30,650 Try to reason with her as best you can so she doesn't do something stupid. 115 00:06:31,180 --> 00:06:32,380 No. 116 00:06:32,380 --> 00:06:34,890 I've seen lots of people like that. 117 00:06:34,890 --> 00:06:36,320 With petty people like her, 118 00:06:36,320 --> 00:06:38,960 if you firmly resist them, they usually give in eventually. 119 00:06:38,960 --> 00:06:41,290 So why not a direct approach? 120 00:06:41,290 --> 00:06:42,490 Like what ? 121 00:06:42,490 --> 00:06:45,630 Report her for workplace harassment. 122 00:06:45,960 --> 00:06:46,660 What ? 123 00:06:46,660 --> 00:06:49,900 No, it's way too risky. 124 00:06:50,170 --> 00:06:51,200 What is risky? 125 00:06:51,200 --> 00:06:52,370 If the situation remains like this, 126 00:06:52,370 --> 00:06:55,070 she won't have any good ones anyway evaluations, and will inevitably end up being fired. 127 00:06:55,070 --> 00:06:57,410 Might as well confront it directly. 128 00:06:57,410 --> 00:06:59,080 Anything ! 129 00:06:59,540 --> 00:07:02,350 No matter what happens, Ye Na is employed, and she's just an intern. 130 00:07:02,350 --> 00:07:03,280 Denounce her? 131 00:07:03,280 --> 00:07:04,350 Easier said than done. 132 00:07:04,750 --> 00:07:06,520 Which side do you think the company will take? 133 00:07:07,020 --> 00:07:08,620 Who will suffer the consequences? 134 00:07:09,450 --> 00:07:10,360 And what am I supposed to do? 135 00:07:10,960 --> 00:07:13,730 Find a way to seduce her. 136 00:07:14,460 --> 00:07:17,560 Tell me, technically speaking, you are not commercial? 137 00:07:17,860 --> 00:07:20,370 You attract viewers who don't care, but you can't seduce her? 138 00:07:21,200 --> 00:07:22,000 It's true. 139 00:07:23,330 --> 00:07:26,240 By the way, did you go to the gynecologist? 140 00:07:27,840 --> 00:07:29,070 Oh, yes. 141 00:07:29,370 --> 00:07:30,780 I was told my periods were irregular. 142 00:07:32,410 --> 00:07:34,080 I knew it. 143 00:07:34,080 --> 00:07:37,150 You spend your nights drinking like hell and getting exhausted. 144 00:07:37,150 --> 00:07:39,680 Hey, we really need to stop destroying each other. 145 00:07:39,680 --> 00:07:41,650 If you burn out when you're young, 146 00:07:41,650 --> 00:07:43,790 your body takes revenge when you get older. 147 00:07:43,790 --> 00:07:45,790 Okay, okay. 148 00:07:48,860 --> 00:07:50,630 What do I do with her? I'm furious. 149 00:07:53,530 --> 00:07:54,830 When did the driver say he was coming? 150 00:07:56,100 --> 00:07:57,740 In about five minutes. 151 00:08:02,940 --> 00:08:04,440 Aren't you going to tell Na Jeong about this? 152 00:08:05,340 --> 00:08:06,680 It's nothing, really. 153 00:08:06,680 --> 00:08:08,910 She'll worry and make a big deal. 154 00:08:10,750 --> 00:08:13,990 What if you froze your eggs? 155 00:08:14,490 --> 00:08:16,860 Why do it? Anyway, I don't plan on having children. 156 00:08:17,560 --> 00:08:18,520 Despite everything. 157 00:08:19,190 --> 00:08:22,030 One day, if you meet someone you really like, 158 00:08:22,030 --> 00:08:23,500 maybe you'll change your mind. 159 00:08:27,100 --> 00:08:29,000 Egg freezing? 160 00:08:32,000 --> 00:08:36,310 Well, it's not totally impossible, 161 00:08:37,780 --> 00:08:40,580 but you could do all that and not getting much. 162 00:08:41,450 --> 00:08:44,180 We generally need to collect around 20 follicles... 163 00:08:44,180 --> 00:08:46,990 to get one or two of good quality. 164 00:08:48,050 --> 00:08:50,220 But in your case, Ms. Lee, 165 00:08:50,620 --> 00:08:53,260 even the production of follicles is not easy. 166 00:08:57,900 --> 00:08:59,860 It's good ! Don't make a big deal out of it. 167 00:09:21,050 --> 00:09:21,850 Hi. 168 00:09:23,620 --> 00:09:24,420 Hi. 169 00:09:26,660 --> 00:09:27,830 Go wash and rest. 170 00:09:33,160 --> 00:09:34,170 Honey, have you been drinking? 171 00:09:36,570 --> 00:09:37,470 Yes. 172 00:09:40,000 --> 00:09:40,810 Are you happy? 173 00:09:41,310 --> 00:09:42,170 What ? 174 00:09:42,910 --> 00:09:45,580 You're glad I didn't ask you trying to have a baby... 175 00:09:45,580 --> 00:09:46,580 and spend my time drinking? 176 00:09:47,450 --> 00:09:49,110 Why are you reacting like that again? 177 00:10:00,630 --> 00:10:01,530 Darling. 178 00:10:03,900 --> 00:10:04,730 What's wrong? 179 00:10:16,240 --> 00:10:17,940 What amuses you so much? 180 00:10:19,340 --> 00:10:21,980 You are no longer a child. What fun do you have about playing with that? 181 00:10:23,050 --> 00:10:24,380 Why all of a sudden? 182 00:10:24,380 --> 00:10:25,320 Did something happen? 183 00:10:29,920 --> 00:10:30,920 Alright. 184 00:10:31,660 --> 00:10:32,620 Let's leave it alone. 185 00:10:33,760 --> 00:10:34,930 It's just a doll. 186 00:11:15,500 --> 00:11:18,500 Report her for workplace harassment. 187 00:11:18,500 --> 00:11:21,340 Find a way to seduce her instead. 188 00:11:21,340 --> 00:11:23,580 Technically speaking, you're a salesperson, right? 189 00:11:24,280 --> 00:11:25,440 What should I do? 190 00:11:28,580 --> 00:11:30,150 Good morning. 191 00:11:30,150 --> 00:11:31,480 I'm a big fan, Blunt Sister. 192 00:11:41,390 --> 00:11:42,390 What ? 193 00:11:42,390 --> 00:11:43,430 Cho Na Jeong. 194 00:11:43,730 --> 00:11:46,360 I told you to play hard, not lick his boots. 195 00:11:46,360 --> 00:11:48,000 What deal are you talking about with a person like her? 196 00:11:48,000 --> 00:11:50,870 You didn't say you had to also replace an absent guest? 197 00:11:51,440 --> 00:11:53,810 Teleshopping is on the front line of shopping, 198 00:11:53,810 --> 00:11:55,140 so you have that in common. 199 00:11:55,140 --> 00:11:58,310 And the hosts are practically semi-celebrities. 200 00:11:58,710 --> 00:12:02,050 I just hope you don't let yourself be fooled by this cunning fox and suffer the consequences. 201 00:12:02,050 --> 00:12:04,550 Think about it. 202 00:12:04,550 --> 00:12:07,020 It's not for her. 203 00:12:07,020 --> 00:12:09,390 It's a high-level strategy and tactic for our careers. 204 00:12:14,230 --> 00:12:17,000 What did you want so much to come and bother me? 205 00:12:17,300 --> 00:12:18,960 Spit it out. I'm busy. 206 00:12:18,960 --> 00:12:20,170 All right. 207 00:12:20,170 --> 00:12:23,430 I don't want to see you any longer than necessary, so I'll do it quickly. 208 00:12:23,430 --> 00:12:26,740 Let's stop this childish war of attrition. 209 00:12:26,740 --> 00:12:28,970 Let's try a more strategic approach. 210 00:12:28,970 --> 00:12:31,840 No hard feelings. Let’s aim for a win-win solution. 211 00:12:32,310 --> 00:12:33,310 What do you mean? 212 00:12:34,250 --> 00:12:36,250 Be specific. 213 00:12:36,250 --> 00:12:38,680 You want to be famous, don't you? 214 00:12:39,250 --> 00:12:40,420 I can help you. 215 00:12:42,490 --> 00:12:43,760 How exactly would you help me? 216 00:12:44,460 --> 00:12:46,690 You know that the assistant editor from N Life magazine is a friend, right? 217 00:12:47,190 --> 00:12:48,690 Blunt Sister. 218 00:12:49,135 --> 00:12:51,335 I'll get you an interview with her. 219 00:12:51,530 --> 00:12:54,500 In exchange, you offer me as co-host of your show. 220 00:12:57,940 --> 00:13:00,000 But… 221 00:13:00,670 --> 00:13:03,640 If you ask her, will she say yes? 222 00:13:04,240 --> 00:13:07,250 I already talked to my friend about it. 223 00:13:07,250 --> 00:13:09,980 She said if you're up for it, she will make it happen. 224 00:13:14,720 --> 00:13:15,750 Otherwise, forget it. 225 00:13:15,750 --> 00:13:16,750 Wait. 226 00:13:18,090 --> 00:13:19,990 Why are you so impatient? 227 00:13:20,890 --> 00:13:23,860 It's not really my favorite media, 228 00:13:24,430 --> 00:13:26,700 but if you can make it happen, I'll try. 229 00:13:28,270 --> 00:13:29,600 Okay, then. 230 00:13:30,540 --> 00:13:32,640 So, what are the conditions? 231 00:13:33,170 --> 00:13:36,440 First, film a vlog of your daily life and send it. 232 00:13:36,440 --> 00:13:39,040 Then, during the interview, she will also do a photo shoot. 233 00:13:39,040 --> 00:13:40,580 If the photos are successful, 234 00:13:40,580 --> 00:13:43,050 they could even publish it in the press. 235 00:13:44,120 --> 00:13:45,050 All right. 236 00:13:45,480 --> 00:13:47,190 If a presenter's profile gains popularity, 237 00:13:47,190 --> 00:13:48,490 sales also increase. 238 00:13:49,520 --> 00:13:52,090 So, on Ye Na's next show, 239 00:13:52,090 --> 00:13:53,420 Will Na Jeong be his co-host? 240 00:13:54,190 --> 00:13:56,330 It's a bit fast, 241 00:13:56,330 --> 00:13:59,430 but I guess a bold investment is necessary to nurture talents. 242 00:14:00,530 --> 00:14:01,970 Exactly, well done. 243 00:14:03,400 --> 00:14:04,670 Join you… 244 00:14:04,670 --> 00:14:06,640 created a greater synergy than expected. 245 00:14:07,640 --> 00:14:09,440 Well, good luck. 246 00:14:09,440 --> 00:14:10,310 Yes. 247 00:14:16,610 --> 00:14:19,020 Okay, you've done your part. 248 00:14:19,020 --> 00:14:21,450 But don't get a big head. 249 00:14:21,450 --> 00:14:25,360 Honestly, I also received maintenance proposals for lots of places. 250 00:14:26,060 --> 00:14:28,490 I was just lazy. 251 00:14:28,660 --> 00:14:30,660 I see. 252 00:14:30,660 --> 00:14:33,000 In short, I did my part. 253 00:14:33,000 --> 00:14:34,900 So I hope you don't forget yours. 254 00:14:49,650 --> 00:14:50,680 [Busy] 255 00:14:54,520 --> 00:14:56,220 My God! 256 00:14:56,860 --> 00:14:58,160 An interview for N Life magazine? 257 00:15:08,170 --> 00:15:11,000 If I go to Jeju for a month, 258 00:15:11,000 --> 00:15:13,840 could you ask Sang Min to come water the plants? 259 00:15:28,390 --> 00:15:31,920 I find this introduction a bit cliché. 260 00:15:31,920 --> 00:15:34,660 - Coffee for everyone. - Mrs. Cho. 261 00:15:34,660 --> 00:15:36,060 You really didn't have to. 262 00:15:36,060 --> 00:15:37,860 An intern should at least do that. 263 00:15:37,860 --> 00:15:38,860 - By the way, - Yes? 264 00:15:38,860 --> 00:15:40,600 How did you convince Ye Na 265 00:15:40,600 --> 00:15:41,870 to become a co-host? 266 00:15:42,030 --> 00:15:43,200 It happened like that. 267 00:15:44,000 --> 00:15:46,370 - Let's have a coffee. - Thank you, Mrs. Cho. 268 00:15:46,370 --> 00:15:48,070 Thanks to Ms. Cho. 269 00:15:51,340 --> 00:15:53,280 You know today is filming day, right? 270 00:15:53,280 --> 00:15:56,210 Be at Studio A in our premises at 2 p.m. 271 00:15:56,210 --> 00:15:57,050 Okay. 272 00:15:57,050 --> 00:15:58,780 We're going there right after the meeting. 273 00:15:58,780 --> 00:16:00,550 I hope she films well for her vlog. 274 00:16:00,550 --> 00:16:01,990 Hello. 275 00:16:01,990 --> 00:16:05,160 Today, the whole team is gathered... 276 00:16:05,160 --> 00:16:07,760 for a brainstorming session... 277 00:16:07,760 --> 00:16:09,430 about the setting and the show in general. 278 00:16:09,860 --> 00:16:11,160 Hi ! 279 00:16:11,160 --> 00:16:13,360 Hello, what's new? We are in a meeting. 280 00:16:16,030 --> 00:16:16,840 Seriously ? 281 00:16:17,400 --> 00:16:19,670 Is everyone going to be so uncooperative? 282 00:16:20,510 --> 00:16:21,870 It's not for me. 283 00:16:21,870 --> 00:16:24,480 It's for the company. 284 00:16:28,910 --> 00:16:31,620 Come on, have a little good mood! 285 00:16:31,620 --> 00:16:33,220 - All right ? - Yes. 286 00:16:33,690 --> 00:16:35,090 Good morning. 287 00:16:35,090 --> 00:16:38,020 Hello, N Life magazine subscribers. 288 00:16:38,020 --> 00:16:40,690 I am delighted to meet you like this. 289 00:16:40,690 --> 00:16:44,230 I hope you like Sweet Home Shopping very much? 290 00:16:44,230 --> 00:16:46,060 Please. 291 00:16:52,800 --> 00:16:54,140 -Na Jeong. - Hi. 292 00:16:54,140 --> 00:16:56,980 It's been so long when we didn't go out together like that. 293 00:16:57,610 --> 00:17:00,780 Back then, we went out after work all the time. 294 00:17:03,080 --> 00:17:06,720 It's true. 295 00:17:06,720 --> 00:17:08,890 It was a really great time. 296 00:17:08,890 --> 00:17:12,020 We were drinking after the show, 297 00:17:13,630 --> 00:17:15,590 and we also went on a trip. 298 00:17:15,590 --> 00:17:16,860 Right? 299 00:17:17,160 --> 00:17:19,200 I learned so much from you, Na Jeong, 300 00:17:19,200 --> 00:17:21,400 and I have grown so much thanks to you. 301 00:17:21,400 --> 00:17:23,270 - I'm really grateful to you. - I see. 302 00:17:23,270 --> 00:17:26,640 If I ever did anything who hurt you even a little, 303 00:17:26,640 --> 00:17:27,640 forgive me. 304 00:17:27,940 --> 00:17:30,310 You know I can be a little petty sometimes. 305 00:17:30,480 --> 00:17:31,680 Oh no, you're not at all. 306 00:17:32,810 --> 00:17:34,610 Wait. 307 00:17:35,050 --> 00:17:36,310 I had something to give you. 308 00:17:41,290 --> 00:17:44,190 I only wore it twice, 309 00:17:44,190 --> 00:17:47,090 but I have the impression that it would suit you perfectly. 310 00:17:47,090 --> 00:17:49,660 Oh but it's expensive. 311 00:17:50,630 --> 00:17:52,630 I will try to help you as a mentor... 312 00:17:52,630 --> 00:17:54,570 as best as I can, 313 00:17:54,570 --> 00:17:56,730 so from now on, Don't hesitate to count on me, okay? 314 00:17:56,730 --> 00:17:58,840 THANKS. 315 00:22:15,360 --> 00:22:16,430 I came home. 316 00:22:22,070 --> 00:22:23,100 How are you ? 317 00:22:29,840 --> 00:22:30,880 How do you feel? 318 00:22:32,580 --> 00:22:34,080 You must be frustrated that you no longer have a head. 319 00:22:35,250 --> 00:22:36,780 But it should have arrived a long time ago. How strange. 320 00:22:39,050 --> 00:22:40,350 Once delivered, 321 00:22:40,350 --> 00:22:43,720 you will soon find your pretty face. 322 00:22:46,760 --> 00:22:49,430 Yeah, she hasn't talked about it lately. 323 00:22:50,030 --> 00:22:51,230 I guess she gave up. 324 00:22:51,230 --> 00:22:53,870 Last time, she even came home drunk. 325 00:22:55,070 --> 00:22:56,470 Frankly, it relieves me. 326 00:22:57,240 --> 00:22:59,340 I feel a little bad, though. 327 00:23:01,070 --> 00:23:03,440 Yeah, maybe a little. 328 00:23:04,240 --> 00:23:07,250 You know Joo Young is always a stickler for the rules. 329 00:23:08,350 --> 00:23:09,850 She has a strong idea... 330 00:23:10,180 --> 00:23:12,050 of what a perfect family should be. 331 00:23:12,850 --> 00:23:15,320 I think something happened... 332 00:23:15,950 --> 00:23:17,320 when she was young, like me. 333 00:23:18,890 --> 00:23:19,790 In a way, 334 00:23:20,760 --> 00:23:21,890 j'ai un peu pitié d'elle. 335 00:23:23,190 --> 00:23:24,130 I heard... 336 00:23:24,130 --> 00:23:25,830 que son père est parti quand elle était en terminale. 337 00:23:26,830 --> 00:23:28,130 Mais même là, sa mère… 338 00:23:28,130 --> 00:23:29,430 You piece of trash! 339 00:23:38,310 --> 00:23:39,310 C'était qui, tout à l'heure ? 340 00:23:44,350 --> 00:23:45,250 Ne me dis pas que c'était toi ! 341 00:23:50,420 --> 00:23:52,560 Ce n'était pas toi, n'est-ce pas ? 342 00:23:53,890 --> 00:23:55,130 C'était moi, espèce de fou furieux ! 343 00:23:58,700 --> 00:24:00,270 What are you doing here? 344 00:24:00,270 --> 00:24:02,100 Qu'est-ce que toi, tu fais là ? 345 00:24:02,100 --> 00:24:04,170 Me ? I'm just... 346 00:24:04,670 --> 00:24:08,270 Eh bien, avec mes chiffres ici… 347 00:24:09,140 --> 00:24:10,210 It’s… 348 00:24:11,940 --> 00:24:14,080 Tu as dû être vraiment choquée, chérie. 349 00:24:14,450 --> 00:24:16,580 C’est une longue histoire, 350 00:24:16,580 --> 00:24:17,950 - mais ne te méprends pas… - Misunderstand me? 351 00:24:18,620 --> 00:24:19,720 What “mistake”? 352 00:24:19,720 --> 00:24:22,350 Tell me the truth. 353 00:24:22,350 --> 00:24:23,790 What exactly does it do for you? 354 00:24:23,790 --> 00:24:25,020 I don't use them for anything. 355 00:24:25,020 --> 00:24:26,660 They are my friends. I don't use them. 356 00:24:26,660 --> 00:24:27,760 I've had them since childhood and... 357 00:24:27,760 --> 00:24:28,760 You mean... 358 00:24:29,060 --> 00:24:30,730 that this already existed before our marriage? 359 00:24:31,960 --> 00:24:33,870 So why did his head appear in a package? 360 00:24:34,470 --> 00:24:35,670 Answer me. 361 00:24:37,040 --> 00:24:39,940 Because of the last flood, the cellar was filled, 362 00:24:40,410 --> 00:24:42,240 and Jessica's face turned moldy. 363 00:24:42,240 --> 00:24:43,070 What ? 364 00:24:44,910 --> 00:24:45,780 Jessica? 365 00:24:50,010 --> 00:24:51,480 You disgusting thing! 366 00:24:52,620 --> 00:24:53,890 Hey, what are you doing? 367 00:24:53,890 --> 00:24:55,390 Let me go! 368 00:24:56,190 --> 00:24:57,760 — I burn them. - No. 369 00:24:57,760 --> 00:24:59,360 Let me go, you pervert! 370 00:24:59,360 --> 00:25:00,990 - Please. - Let me go! 371 00:25:12,470 --> 00:25:13,340 Rebecca. 372 00:25:14,370 --> 00:25:17,080 Rebecca! 373 00:25:17,080 --> 00:25:18,110 No. 374 00:25:20,110 --> 00:25:21,850 Rebecca. 375 00:25:25,180 --> 00:25:26,780 Rebecca. 376 00:25:36,330 --> 00:25:37,900 Rebecca. 377 00:25:41,830 --> 00:25:42,870 He laughed. 378 00:25:44,500 --> 00:25:46,440 - Hi. - Hi. 379 00:25:47,810 --> 00:25:49,770 This is Song Ye Na, the presenter. 380 00:25:50,040 --> 00:25:51,810 And this is Lee Il Ri, the deputy editor. 381 00:25:56,350 --> 00:25:57,650 Good morning. 382 00:25:57,650 --> 00:26:00,020 Do you remember me? We ran into each other at the mall last time. 383 00:26:00,020 --> 00:26:03,350 I told you I was a big fan from your show, Blunt Sister. 384 00:26:03,590 --> 00:26:06,120 I've heard so much about you. I feel like I already know you. 385 00:26:06,420 --> 00:26:07,190 Pardon ? 386 00:26:09,290 --> 00:26:11,960 Where is the makeup room? Could you show it to him? 387 00:26:11,960 --> 00:26:13,800 - Yes, I'll take you there right away. - All right. 388 00:26:19,240 --> 00:26:21,370 Il Ri, calm down, please. 389 00:26:21,710 --> 00:26:22,470 What did I do? 390 00:26:27,580 --> 00:26:28,950 That's it, it's over. 391 00:26:28,950 --> 00:26:29,950 THANKS. 392 00:26:32,650 --> 00:26:34,650 Please try this outfit. 393 00:26:34,650 --> 00:26:37,360 It's magnificent. 394 00:26:37,360 --> 00:26:39,690 I love this 60s style jacket. 395 00:26:40,430 --> 00:26:42,230 Thank you, Deputy Editor. 396 00:26:43,130 --> 00:26:45,860 I swear I'm not flattering you. 397 00:26:45,860 --> 00:26:48,270 I'm a big fan of Blunt Sister's Sensible Advice. 398 00:26:48,270 --> 00:26:49,870 I've watched every episode since the beginning. 399 00:26:49,870 --> 00:26:51,270 I'm a really big fan. 400 00:26:51,740 --> 00:26:52,740 THANKS. 401 00:26:52,740 --> 00:26:54,540 Especially the episode with the wife older and the younger man. 402 00:26:54,540 --> 00:26:56,740 It was really funny. 403 00:26:56,740 --> 00:26:59,580 Do you and your boyfriend Are you still arguing via text these days? 404 00:27:00,110 --> 00:27:01,450 We broke up recently. 405 00:27:02,280 --> 00:27:03,080 I see. 406 00:27:03,780 --> 00:27:04,650 Sorry. 407 00:27:05,250 --> 00:27:07,550 What if I set you up on a blind date? 408 00:27:08,250 --> 00:27:09,220 No, it's okay. 409 00:27:09,220 --> 00:27:10,660 In fact, 410 00:27:10,660 --> 00:27:14,260 as soon as I saw you, Deputy Editor, an image came to my mind. 411 00:27:14,960 --> 00:27:16,630 He is a director in one of our partner companies, 412 00:27:16,630 --> 00:27:18,700 and honestly, of all people that I met, 413 00:27:18,700 --> 00:27:21,570 he has the best personality, impeccable manners, 414 00:27:22,530 --> 00:27:23,600 and he is armed with money. 415 00:27:24,070 --> 00:27:25,070 He owns two buildings. 416 00:27:27,410 --> 00:27:28,270 Wait. 417 00:27:29,770 --> 00:27:30,780 There it is. 418 00:27:30,780 --> 00:27:34,610 He is around forty years old now. 419 00:27:35,650 --> 00:27:36,780 There it is. 420 00:27:37,420 --> 00:27:38,150 What do you think? 421 00:27:45,590 --> 00:27:47,330 For what ? Don't you like it? 422 00:27:48,860 --> 00:27:50,060 Well, 423 00:27:50,060 --> 00:27:52,300 this photo was taken when we went in Namhansanseong eat chicken stew, 424 00:27:52,300 --> 00:27:54,400 so he looks a little older here. 425 00:27:54,400 --> 00:27:56,630 In fact, he's really handsome. 426 00:27:57,170 --> 00:28:00,100 If he is so good, why don't you go out with him, Ye Na? 427 00:28:01,740 --> 00:28:04,740 There is a huge age gap between us. 428 00:28:04,740 --> 00:28:06,310 And he's not really my type. 429 00:28:09,210 --> 00:28:10,850 You're really not interested, Madam Deputy Editor-in-Chief? 430 00:28:11,950 --> 00:28:14,020 She really is a nightmare, according to Na Jeong. 431 00:28:17,720 --> 00:28:19,090 Is everything going well? 432 00:28:19,790 --> 00:28:22,060 Yes, everything is fine. 433 00:28:22,060 --> 00:28:25,100 Na Jeong does better than expected. 434 00:28:25,100 --> 00:28:27,900 As an intern, she is very satisfactory. 435 00:28:29,270 --> 00:28:31,770 What else do you want to know, dear editor and editor? 436 00:28:31,770 --> 00:28:33,270 I have a question. 437 00:28:33,270 --> 00:28:36,910 How can teleshopping offer such a wide range of products, 438 00:28:36,910 --> 00:28:40,850 you must have difficult customers or nightmarish viewers. 439 00:28:41,950 --> 00:28:43,550 Yes, tons. 440 00:28:43,550 --> 00:28:47,850 Customer service, in particular, has a lot of trouble dealing with this. 441 00:28:47,850 --> 00:28:50,150 For example, there are countless cases where people resend items... 442 00:28:50,150 --> 00:28:52,690 after using them for a month or two. 443 00:28:52,690 --> 00:28:55,730 And a lot of people are asking for refunds for completely absurd reasons. 444 00:28:55,730 --> 00:28:57,730 They return products after using them for a month or two? 445 00:28:57,730 --> 00:28:58,700 Yes. 446 00:28:58,700 --> 00:29:00,770 Not just shoes or clothes. 447 00:29:01,200 --> 00:29:03,300 Some people even return underwear they have already worn. 448 00:29:04,340 --> 00:29:05,540 My God ! 449 00:29:07,040 --> 00:29:10,210 A customer once purchased sanitary napkins. 450 00:29:10,710 --> 00:29:11,880 As you know, 451 00:29:11,880 --> 00:29:15,250 hygienic protections sold online are packaged in large packages. 452 00:29:15,250 --> 00:29:18,180 But she suddenly called... 453 00:29:18,180 --> 00:29:20,050 and said she was menopausal, 454 00:29:20,050 --> 00:29:22,190 and that she no longer needed hygienic protection. 455 00:29:22,190 --> 00:29:23,450 Impossible. 456 00:29:23,450 --> 00:29:26,720 She should have bought extract pomegranate or something. 457 00:29:26,720 --> 00:29:27,930 Exactly. 458 00:29:28,430 --> 00:29:30,730 I sold some too. 459 00:29:31,230 --> 00:29:32,660 Do you drink it, by any chance? 460 00:29:37,770 --> 00:29:40,610 Nowadays, menopause occurs earlier, 461 00:29:40,610 --> 00:29:43,710 so a lot of women in their forties take it as part of their routine. 462 00:29:44,440 --> 00:29:46,910 Pomegranate extract is really good for women. 463 00:29:46,910 --> 00:29:47,980 I highly recommend it. 464 00:29:49,250 --> 00:29:53,120 The show presenters like you are all so thin. 465 00:29:53,120 --> 00:29:55,750 You must be under a lot of pressure... 466 00:29:55,750 --> 00:29:58,020 to keep a size XS or S. 467 00:29:58,220 --> 00:30:00,490 Do you have any slimming tips to share? 468 00:30:02,760 --> 00:30:03,900 Well… 469 00:30:04,930 --> 00:30:06,430 [Liposuction] 470 00:30:07,900 --> 00:30:11,100 [DIA plastic surgery] 471 00:30:12,040 --> 00:30:13,270 What is the reason for your consultation today? 472 00:30:15,940 --> 00:30:19,240 I'm not the type to gain weight easily, 473 00:30:19,580 --> 00:30:21,410 so even if I eat whatever I want, 474 00:30:21,410 --> 00:30:24,180 after doing live shows for more than an hour, and market research, 475 00:30:24,180 --> 00:30:25,820 I have almost no time left to gain weight. 476 00:30:52,640 --> 00:30:55,150 Rebecca. 477 00:30:58,580 --> 00:31:00,120 Rebecca. 478 00:31:05,420 --> 00:31:06,660 This madman. 479 00:31:15,830 --> 00:31:17,970 [CEO Kim Hak Joo] 480 00:31:29,680 --> 00:31:31,020 Yes, sir. 481 00:31:31,020 --> 00:31:33,120 You weren't at your desk. Where are you ? 482 00:31:33,550 --> 00:31:34,990 I left for the day. I'm outside. 483 00:31:36,020 --> 00:31:37,260 Did something happen? 484 00:31:37,890 --> 00:31:39,160 Have you been drinking? 485 00:31:40,690 --> 00:31:41,490 Yes. 486 00:31:41,490 --> 00:31:42,960 Team Leader Gu, what's going on lately? 487 00:31:43,600 --> 00:31:46,100 Before, you never deviated from schedules, 488 00:31:46,600 --> 00:31:47,870 but now your reports are late, 489 00:31:47,870 --> 00:31:49,070 and you leave work as soon as you can. 490 00:31:50,200 --> 00:31:52,200 I even heard a rumor that you are getting divorced. 491 00:31:52,970 --> 00:31:54,510 Is that why you've been in the moon lately? 492 00:31:55,940 --> 00:31:57,910 Even if your personal life is a disaster, 493 00:31:57,910 --> 00:31:59,510 you can't let this affect your work. 494 00:31:59,780 --> 00:32:00,550 What ? 495 00:32:01,580 --> 00:32:04,580 Sir, what are you talking about? 496 00:32:05,150 --> 00:32:08,050 In any case, the foundation is monitoring the situation closely… 497 00:32:08,350 --> 00:32:10,390 “Kiss of the Spider Woman”, 498 00:32:10,390 --> 00:32:11,860 So pull yourself together. 499 00:32:12,190 --> 00:32:13,830 And don't think about making excuses later. 500 00:32:14,560 --> 00:32:15,360 Understood ? 501 00:32:24,940 --> 00:32:26,600 - Well done ! - Great job today! 502 00:32:26,600 --> 00:32:27,710 You did a great job today. 503 00:32:27,710 --> 00:32:28,840 Yes, you did. 504 00:32:28,840 --> 00:32:30,440 How do you manage to be so comfortable in front of the camera? 505 00:32:30,440 --> 00:32:31,680 Me ? 506 00:32:32,280 --> 00:32:34,010 Song Ye Na is over the moon. 507 00:32:34,680 --> 00:32:36,510 I was super nervous today. 508 00:32:36,510 --> 00:32:37,950 — You were wonderful. - You were amazing. 509 00:32:39,420 --> 00:32:41,690 Honestly, I was scared to death today. 510 00:32:42,250 --> 00:32:44,120 Put the angry Lee Il Ri... 511 00:32:44,120 --> 00:32:47,160 with the plague Song Ye Na, 512 00:32:47,160 --> 00:32:48,790 I thought it was going to get out of hand. 513 00:32:49,830 --> 00:32:52,300 Anyway, I'm so relieved that everything ended well. 514 00:32:52,760 --> 00:32:54,000 Thank you, my friend. 515 00:32:54,770 --> 00:32:56,330 I have so much to say. 516 00:32:56,970 --> 00:32:58,600 For what ? What happened? 517 00:32:59,800 --> 00:33:01,810 Eonni, deputy editor. 518 00:33:01,810 --> 00:33:02,610 Hey. 519 00:33:04,940 --> 00:33:06,810 - Clink glasses with me too. - Of course. 520 00:33:06,810 --> 00:33:08,310 - THANKS. - THANKS. 521 00:33:13,420 --> 00:33:15,090 — Eonni. - Yes ? 522 00:33:15,090 --> 00:33:19,120 Thank you very much for allowing me to get such an incredible interview. 523 00:33:19,620 --> 00:33:22,290 And thank you too, Deputy Editor. 524 00:33:22,890 --> 00:33:25,430 During the photo session today, 525 00:33:25,430 --> 00:33:27,070 I was truly in heaven. 526 00:33:28,300 --> 00:33:31,100 Why were you so happy to wear the same old clothes... 527 00:33:31,100 --> 00:33:32,700 and the same makeup? 528 00:33:32,700 --> 00:33:34,370 No. 529 00:33:34,370 --> 00:33:36,610 Normally, I'm not the main character. 530 00:33:36,610 --> 00:33:38,540 It's the product that is. 531 00:33:38,910 --> 00:33:42,280 So no matter how I look, 532 00:33:42,580 --> 00:33:43,920 I'm still the foil. 533 00:33:44,520 --> 00:33:46,620 But today, 534 00:33:46,620 --> 00:33:48,850 I was the star. 535 00:33:50,360 --> 00:33:54,430 So this is what it's like to be the lead. 536 00:33:58,060 --> 00:33:59,660 Eonni, I'm sorry. 537 00:33:59,660 --> 00:34:00,500 It's nothing. 538 00:34:01,100 --> 00:34:02,600 I'm going to the bathroom. 539 00:34:08,470 --> 00:34:09,670 But deputy editor, 540 00:34:10,040 --> 00:34:13,140 was this director really that bad? 541 00:34:13,140 --> 00:34:14,010 Yes. 542 00:34:14,250 --> 00:34:16,680 I don't plan to get married right away. 543 00:34:16,680 --> 00:34:18,880 Come on ! 544 00:34:18,880 --> 00:34:20,750 Madam Deputy Editor-in-Chief, you are 41 years old, right? 545 00:34:21,150 --> 00:34:24,260 If you don't start now, you might really miss your chance. 546 00:34:24,260 --> 00:34:26,160 How can you be too disconnected from reality? 547 00:34:26,460 --> 00:34:29,790 And the heartache... 548 00:34:29,790 --> 00:34:32,030 always heals thanks to a new person. 549 00:34:32,400 --> 00:34:33,530 The more difficult it is, 550 00:34:33,530 --> 00:34:36,400 the more people you should meet. 551 00:34:37,370 --> 00:34:39,270 If you're really against it, fine. 552 00:34:39,270 --> 00:34:41,740 Let it go. I'll introduce him to someone else. 553 00:34:43,340 --> 00:34:44,880 Your requirements… 554 00:34:45,440 --> 00:34:47,680 are rather high, Deputy Editor-in-Chief. 555 00:34:50,750 --> 00:34:54,050 But Deputy Editor, can I ask you a favor? 556 00:34:54,050 --> 00:34:56,020 This passage about diets that we were talking about earlier. 557 00:34:56,020 --> 00:34:58,920 Could you delete it, please? 558 00:34:58,920 --> 00:34:59,790 For what ? 559 00:35:00,160 --> 00:35:01,190 It's just... 560 00:35:02,730 --> 00:35:05,260 Please just remove it. 561 00:35:05,700 --> 00:35:07,930 To me there didn't seem to be a problem. 562 00:35:08,270 --> 00:35:09,230 Don't worry. 563 00:35:09,230 --> 00:35:11,440 We will remove anything that could cause problems. 564 00:35:11,440 --> 00:35:12,770 Seriously ? 565 00:35:13,540 --> 00:35:17,180 Celebrities get what they want to be cut during editing. 566 00:35:17,810 --> 00:35:20,410 Do you discriminate between celebrities and presenters? 567 00:35:21,480 --> 00:35:22,380 Discrimination? 568 00:35:22,380 --> 00:35:24,350 Isn't this discrimination? 569 00:35:24,350 --> 00:35:27,120 Celebrities can see the montage in preview... 570 00:35:27,120 --> 00:35:29,790 and even approve of it. I know how it works. 571 00:35:30,320 --> 00:35:34,490 Honestly, I too am a public figure, and I make my living from my image. 572 00:35:34,490 --> 00:35:38,030 So please delete that. 573 00:35:38,630 --> 00:35:39,730 Ms. Song Ye Na, 574 00:35:40,270 --> 00:35:43,030 we have the final word on assembly. That's enough. 575 00:35:43,230 --> 00:35:45,270 Hey, Il Ri, can we talk for two seconds? 576 00:35:45,270 --> 00:35:46,440 What ? 577 00:35:46,440 --> 00:35:49,470 Let's go outside. Come on. 578 00:35:51,940 --> 00:35:53,080 Hey. 579 00:35:54,610 --> 00:35:55,610 What is your problem? 580 00:35:55,880 --> 00:35:57,480 How can you pull someone from his seat like that, in front of everyone? 581 00:35:57,480 --> 00:35:58,750 What image does that give me? 582 00:35:58,750 --> 00:36:00,920 I ask you like this: 583 00:36:00,920 --> 00:36:02,650 so please cut it for her if you can. 584 00:36:02,650 --> 00:36:05,160 From his point of view, It could really bother her. 585 00:36:08,630 --> 00:36:10,760 Why are you so submissive today? 586 00:36:11,360 --> 00:36:13,330 Have you forgotten everything she put you through? 587 00:36:13,800 --> 00:36:14,970 Are you so blinded by success... 588 00:36:14,970 --> 00:36:17,370 to the point of forgetting your pride? 589 00:36:17,370 --> 00:36:19,570 I told you not to bow down in front of someone less than nothing like her. 590 00:36:19,570 --> 00:36:20,570 Enough, Lee Il Ri. 591 00:36:20,570 --> 00:36:22,040 What is enough? 592 00:36:22,040 --> 00:36:23,640 Honestly, I never liked her. 593 00:36:23,640 --> 00:36:26,480 The only reason I put up with her, It's because you asked me. 594 00:36:26,480 --> 00:36:29,810 And instead of being grateful, Is this how you treat me? 595 00:36:29,810 --> 00:36:30,580 Hey. 596 00:36:37,220 --> 00:36:38,160 Ye Na. 597 00:36:43,160 --> 00:36:43,960 Ye Na. 598 00:36:46,730 --> 00:36:48,770 Song Ye Na, let me explain. 599 00:36:50,100 --> 00:36:53,370 Did you say bad things to him about me? 600 00:36:56,610 --> 00:36:59,380 Of course yes. I knew it. 601 00:36:59,610 --> 00:37:02,210 You allied yourself with her from the start just to harm me, right? 602 00:37:02,380 --> 00:37:04,420 What are you talking about? 603 00:37:04,420 --> 00:37:06,120 Isn't it? 604 00:37:06,420 --> 00:37:08,850 You planned to modify the show on purpose to ruin me 605 00:37:08,850 --> 00:37:10,560 to take revenge for what happened before. 606 00:37:10,560 --> 00:37:12,720 Why do you imagine things? 607 00:37:12,720 --> 00:37:13,590 You know, 608 00:37:14,060 --> 00:37:15,260 always, 609 00:37:15,260 --> 00:37:17,300 nothing ever went well every time I interfered in your affairs. 610 00:37:17,460 --> 00:37:19,730 You were monopolizing all the attention, 611 00:37:20,230 --> 00:37:22,530 you despised me and mistreated me just because you were the oldest. 612 00:37:22,530 --> 00:37:25,500 Do you know how much I was mad at you for that? 613 00:37:25,500 --> 00:37:26,600 And you ? 614 00:37:26,600 --> 00:37:28,070 You said everywhere that I was taking it easy because of my kid. 615 00:37:28,070 --> 00:37:29,910 You talked behind my back to everyone. 616 00:37:29,910 --> 00:37:32,340 When you asked to change teams, It really hurt me. 617 00:37:32,710 --> 00:37:34,110 After everything I've done for you. 618 00:37:34,110 --> 00:37:36,850 You were a burden back then. 619 00:37:36,850 --> 00:37:38,450 Being a working mother is not a privilege. 620 00:37:42,350 --> 00:37:43,190 You're right. 621 00:37:43,960 --> 00:37:45,320 Being a working mother is not a privilege. 622 00:37:46,190 --> 00:37:47,690 But life is full of ups and downs, 623 00:37:47,690 --> 00:37:50,130 good times and moments where we can barely hold on. 624 00:37:50,700 --> 00:37:52,460 Despite everything, should you really see this as your chance... 625 00:37:52,460 --> 00:37:54,630 and make me sink like that? 626 00:37:54,630 --> 00:37:56,530 You're doing the same thing right now. 627 00:37:57,640 --> 00:37:58,470 You're right. 628 00:37:59,000 --> 00:38:00,210 I hated you, 629 00:38:00,210 --> 00:38:03,370 but I was still grateful that you allowed me to take this photo. 630 00:38:04,140 --> 00:38:06,980 So I even felt a little remorse for what I did at the time. 631 00:38:07,980 --> 00:38:09,180 But look at this. 632 00:38:09,380 --> 00:38:10,680 You talked behind my back. 633 00:38:12,750 --> 00:38:14,290 You're like me, eonni. 634 00:38:23,430 --> 00:38:24,930 — He laughed. —Sunbae. 635 00:38:25,700 --> 00:38:26,530 Yes ? 636 00:38:27,870 --> 00:38:29,630 He Ri Sunbae left. 637 00:38:51,590 --> 00:38:53,320 [Sanitary napkins] 638 00:39:19,920 --> 00:39:21,850 [Missed call Naraeng] x8 639 00:39:29,730 --> 00:39:33,000 [Connection...] 640 00:39:49,510 --> 00:39:50,750 He laughed. 641 00:39:51,680 --> 00:39:52,650 Lee He Ri. 642 00:39:52,980 --> 00:39:54,690 Are you really not going to answer? 643 00:40:06,760 --> 00:40:08,930 Did you get home safely last night? 644 00:40:26,580 --> 00:40:28,250 [Producer Kim Tae Jeong] 645 00:40:28,820 --> 00:40:29,920 What happened? 646 00:40:30,560 --> 00:40:31,820 I heard that Ye Na asked… 647 00:40:31,820 --> 00:40:33,690 for Ms. Yang to replace you as co-host. 648 00:40:34,130 --> 00:40:35,090 What ? 649 00:40:37,360 --> 00:40:39,130 What are you talking about? 650 00:40:39,330 --> 00:40:40,600 Seon Young said… 651 00:40:40,600 --> 00:40:42,800 that Ye Na told him that she couldn't be on the air with you... 652 00:40:42,800 --> 00:40:45,040 and asked that Ms. Yang be the co-host in her place. 653 00:40:45,040 --> 00:40:47,410 After all the preparatory meetings what she did with you, 654 00:40:47,410 --> 00:40:48,770 why would she suddenly want someone else? 655 00:40:51,840 --> 00:40:52,740 Ye Na. 656 00:40:55,450 --> 00:40:58,550 You told them to fire me and take Yang Mi Sook as co-host instead of me? 657 00:40:59,020 --> 00:40:59,780 Yes. 658 00:41:02,220 --> 00:41:03,720 This is not what we agreed. 659 00:41:04,460 --> 00:41:06,420 They said if I got you the interview, you would take me as co-… 660 00:41:06,420 --> 00:41:08,860 I called N Life magazine… 661 00:41:09,190 --> 00:41:12,200 and I told them not to publish the interview. 662 00:41:12,200 --> 00:41:13,160 So… 663 00:41:14,030 --> 00:41:15,670 …that means I don’t owe you anything anymore. 664 00:41:32,620 --> 00:41:33,420 Exact. 665 00:41:34,250 --> 00:41:35,690 This package is excellent. 666 00:41:35,690 --> 00:41:37,960 Really ? That's what I thought... 667 00:41:37,960 --> 00:41:40,460 I would try to highlight maximum highlights here… 668 00:41:50,000 --> 00:41:51,240 The division head is present. 669 00:41:55,070 --> 00:41:55,870 Yes. 670 00:41:57,280 --> 00:41:58,210 You can sit down. 671 00:42:00,550 --> 00:42:03,650 You all remember that we team dinner tonight, right? 672 00:42:03,650 --> 00:42:04,520 Yes. 673 00:42:06,520 --> 00:42:08,420 The interns have been there for a while now, 674 00:42:09,020 --> 00:42:10,360 and we didn't even welcome them properly. 675 00:42:12,620 --> 00:42:14,490 We'll go have a nice bite to eat later. 676 00:42:20,530 --> 00:42:21,430 Well done everyone! 677 00:42:25,370 --> 00:42:28,910 By the way, what department does he run? 678 00:42:30,480 --> 00:42:32,610 He is responsible for broadcast support. 679 00:42:32,980 --> 00:42:34,810 and he is the nephew of the president's wife. 680 00:42:35,780 --> 00:42:36,780 Seriously ? 681 00:42:38,320 --> 00:42:39,220 Daebak! (Amazing) 682 00:42:55,870 --> 00:42:56,900 Everyone! 683 00:42:57,900 --> 00:43:00,940 We have a new friend joining our Sky Class. 684 00:43:02,310 --> 00:43:04,640 Ri Ae, do you want to say hello to your friends? 685 00:43:04,640 --> 00:43:05,440 Yes. 686 00:43:06,480 --> 00:43:09,050 Hi, I'm Joo Ri Ae. 687 00:43:09,450 --> 00:43:10,650 Nice to meet you. 688 00:43:13,690 --> 00:43:16,420 Be nice to our new friend. 689 00:43:17,920 --> 00:43:19,960 Ri Ae, your… 690 00:43:22,430 --> 00:43:23,660 is this one. 691 00:43:23,660 --> 00:43:25,200 I'll put your backpack inside. 692 00:43:30,070 --> 00:43:31,240 And your place… 693 00:43:32,170 --> 00:43:32,970 is here. 694 00:43:36,440 --> 00:43:37,840 My name is Noh Min Woo. 695 00:43:38,510 --> 00:43:39,680 I'm Joo Ri Ae. 696 00:44:02,730 --> 00:44:03,840 All right. 697 00:44:04,140 --> 00:44:06,070 I'm Yang Mi Sook. I don't take it easy at work, 698 00:44:06,070 --> 00:44:07,810 and I give my all when I play. 699 00:44:07,810 --> 00:44:09,140 Nice to meet you. 700 00:44:09,140 --> 00:44:09,910 All right. 701 00:44:13,210 --> 00:44:14,010 Everyone. 702 00:44:14,710 --> 00:44:18,380 Don't forget, each of you represents our company. 703 00:44:19,550 --> 00:44:21,250 Make life pleasant, 704 00:44:21,820 --> 00:44:23,920 and pleasant sales. 705 00:44:23,920 --> 00:44:24,920 Pleasant. 706 00:44:24,920 --> 00:44:26,720 “Home Shopping”. 707 00:44:42,270 --> 00:44:43,510 Yes, they ate. 708 00:44:44,040 --> 00:44:46,180 And don't let them stay up too late. 709 00:44:46,180 --> 00:44:47,750 Make sure they're in bed by 9 p.m. 710 00:44:47,750 --> 00:44:48,950 I will. 711 00:44:48,950 --> 00:44:51,750 Min Jun needs to go to the bathroom before going to bed, 712 00:44:51,750 --> 00:44:53,280 otherwise he will wet the sheets. 713 00:44:53,280 --> 00:44:54,790 Okay, okay. 714 00:45:03,600 --> 00:45:04,500 Ye Na. 715 00:45:04,830 --> 00:45:06,160 Come on, really. 716 00:45:07,300 --> 00:45:08,670 Sir, you are drunk. 717 00:45:08,670 --> 00:45:10,440 I'm not drunk. 718 00:45:10,440 --> 00:45:11,300 Hey. 719 00:45:26,890 --> 00:45:27,650 Na Jeong. 720 00:45:27,650 --> 00:45:28,750 Yes ? 721 00:45:28,750 --> 00:45:29,690 What are you doing here? 722 00:45:30,560 --> 00:45:33,390 It's you, Mr. Kim. 723 00:45:33,390 --> 00:45:34,590 I didn't know you were there too, Ye Na. 724 00:45:34,590 --> 00:45:37,460 I was just calling my husband. 725 00:45:37,460 --> 00:45:38,200 I see. 726 00:45:39,760 --> 00:45:42,600 Ye Na didn't look good. She had been pale for a while. 727 00:45:43,230 --> 00:45:44,440 As division head, 728 00:45:45,300 --> 00:45:46,500 I should watch over her. 729 00:45:47,310 --> 00:45:48,840 Yes of course. 730 00:45:50,070 --> 00:45:51,340 — Come in. - Yes. 731 00:45:55,680 --> 00:45:56,680 What was it? 732 00:45:56,980 --> 00:45:59,080 Why do you interfere in other people's affairs? 733 00:45:59,650 --> 00:46:02,050 If you start talking about it indiscriminately, 734 00:46:02,820 --> 00:46:04,220 I won't let this go. 735 00:46:13,200 --> 00:46:15,200 If you need help, my office is always open. 736 00:46:15,730 --> 00:46:16,600 THANKS. 737 00:46:17,570 --> 00:46:20,910 Please supervise the trainees well. 738 00:46:27,510 --> 00:46:29,080 Shall we have a drink? 739 00:46:42,130 --> 00:46:43,330 Ah, Woo-Ra. 740 00:46:43,330 --> 00:46:45,500 My throat is so sore, I went to the hospital. 741 00:46:45,500 --> 00:46:47,270 If anything requires approval, send me a message. 742 00:46:47,270 --> 00:46:48,230 Okay, good luck. 743 00:46:49,400 --> 00:46:51,040 [Yeonhwa Marriage Agency] 744 00:46:52,640 --> 00:46:53,810 [Marriage is not just a choice.] 745 00:46:53,810 --> 00:46:55,040 [It's a journey to meet of the most important person in your life.] 746 00:46:55,040 --> 00:46:56,610 [Find the person with whom share your future at Yeonhwa.] 747 00:47:01,610 --> 00:47:02,710 Hello. 748 00:47:07,650 --> 00:47:09,520 Okay, mom. 749 00:47:09,890 --> 00:47:11,520 Don't worry. I'm not running away. 750 00:47:11,990 --> 00:47:13,930 I will make an appointment first for a consultation and I will call you. 751 00:47:15,360 --> 00:47:17,500 I told you I didn't want that. Why did you sign me up... 752 00:47:17,500 --> 00:47:19,360 and complicate my life? 753 00:47:24,970 --> 00:47:26,400 A C grade? 754 00:47:27,070 --> 00:47:29,140 With my physique and my notoriety, 755 00:47:29,140 --> 00:47:31,910 and my work, how is it possible that I have a C? 756 00:47:31,910 --> 00:47:33,040 I know. 757 00:47:33,040 --> 00:47:35,950 Given your physique and your profile, 758 00:47:35,950 --> 00:47:37,980 It's normal that you are shocked. 759 00:47:39,020 --> 00:47:40,620 But surprisingly, 760 00:47:40,620 --> 00:47:42,720 fashion journalists and YouTubers... 761 00:47:42,720 --> 00:47:45,390 are not the candidates the most popular on the wedding market. 762 00:47:46,260 --> 00:47:49,060 Lawyers, doctors, pharmacists. 763 00:47:49,060 --> 00:47:51,330 This type of profession are considered the most prestigious. 764 00:47:52,330 --> 00:47:55,430 Okay, I understand. 765 00:47:56,530 --> 00:47:59,040 So is this the main problem? 766 00:47:59,540 --> 00:48:02,140 Or is there something else wrong? 767 00:48:04,940 --> 00:48:06,880 The real problem... 768 00:48:06,880 --> 00:48:10,220 you are already a little older to have children, and... 769 00:48:10,680 --> 00:48:13,920 I’ve said before that I don’t plan on having children. 770 00:48:14,450 --> 00:48:16,150 Yes. 771 00:48:16,150 --> 00:48:20,060 We will look for the right person... 772 00:48:20,060 --> 00:48:21,690 best meets your expectations. 773 00:48:22,790 --> 00:48:24,260 When it comes to seeing someone, 774 00:48:24,260 --> 00:48:28,030 what matters most to you? 775 00:48:29,330 --> 00:48:30,640 Well, 776 00:48:33,540 --> 00:48:34,440 The feeling. 777 00:48:36,770 --> 00:48:37,580 The feeling? 778 00:48:39,240 --> 00:48:40,750 Exactly. The feeling. 779 00:48:41,310 --> 00:48:43,720 The feeling is great. It's important. 780 00:48:44,720 --> 00:48:46,020 Yes, the feeling. 781 00:48:47,420 --> 00:48:48,590 [Ideal partner type] 782 00:48:48,590 --> 00:48:50,660 [It seems like she gives a lot of importance to feeling] 783 00:48:51,320 --> 00:48:52,160 That's it! 784 00:48:53,630 --> 00:48:54,590 Exactly. 785 00:49:02,300 --> 00:49:03,570 Seriously ? 786 00:49:04,270 --> 00:49:06,340 Did she pass out after drinking last night? 787 00:49:06,670 --> 00:49:08,740 Why did she leave anyone wait for two hours? 788 00:49:10,040 --> 00:49:11,480 Hey, Cho Na Jeong. 789 00:49:11,480 --> 00:49:12,340 Yes ? 790 00:49:12,340 --> 00:49:14,250 Have you heard from Ms. Song? 791 00:49:15,280 --> 00:49:16,810 No, nothing. 792 00:49:17,550 --> 00:49:19,620 How can you stay so calm... 793 00:49:19,620 --> 00:49:20,820 when your own mentor is unreachable? 794 00:49:21,590 --> 00:49:23,690 Yesterday like today, 795 00:49:23,690 --> 00:49:26,290 you always thought of yourself. It hasn't changed one iota. 796 00:49:26,290 --> 00:49:27,560 Brief. 797 00:49:28,930 --> 00:49:31,330 - Good morning. - Good morning. 798 00:49:33,130 --> 00:49:34,800 I can't believe it. 799 00:49:44,640 --> 00:49:45,840 How strange. 800 00:49:46,740 --> 00:49:48,250 She has a complicated personality, 801 00:49:48,250 --> 00:49:50,620 but she's never the type to cancel an appointment. 802 00:50:10,900 --> 00:50:12,570 [Presenter: Song Ye Na] 803 00:50:27,220 --> 00:50:28,650 - Mrs. Cho. - Yes ? 804 00:50:28,650 --> 00:50:30,220 Have you seen Song Ye Na anywhere? 805 00:50:30,220 --> 00:50:31,190 No. 806 00:50:31,660 --> 00:50:34,990 Weird. Why isn't she answering the phone? 807 00:50:34,990 --> 00:50:36,160 Yes, she doesn't answer. 808 00:50:36,560 --> 00:50:38,360 If you meet her, 809 00:50:38,360 --> 00:50:41,130 could you tell her that she has to give back mentoring assessment today? 810 00:50:41,130 --> 00:50:42,330 We can't put it off any longer. 811 00:50:42,330 --> 00:50:43,770 - All right. - THANKS. 812 00:50:44,370 --> 00:50:45,200 Tae Jeong. 813 00:50:46,370 --> 00:50:49,810 If she doesn't answer, should I go to Ye Na's house? 814 00:50:49,810 --> 00:50:51,780 I can talk to him about the assessment too. 815 00:50:52,080 --> 00:50:53,380 Yes, go ahead. 816 00:50:53,710 --> 00:50:54,910 This is probably the best solution. 817 00:50:54,910 --> 00:50:55,750 All right. 818 00:51:58,940 --> 00:51:59,880 [Host Song Ye Na] 819 00:52:14,630 --> 00:52:16,730 [Cho Na Jeong] 820 00:52:34,750 --> 00:52:35,780 Help... 821 00:52:37,580 --> 00:52:39,380 Hello? 822 00:52:39,380 --> 00:52:40,120 Ye Na. 823 00:52:40,790 --> 00:52:41,650 This... 824 00:52:42,590 --> 00:52:43,720 hurts. 825 00:52:45,460 --> 00:52:46,660 What's going on, Ye Na? 826 00:52:49,090 --> 00:52:49,960 Ye Na. 827 00:52:50,160 --> 00:52:52,100 I'm right outside your house. 828 00:52:52,460 --> 00:52:54,170 Can you open the door? 829 00:52:55,270 --> 00:52:56,130 Ye Na. 830 00:52:58,600 --> 00:52:59,440 Ye Na. 831 00:53:00,140 --> 00:53:01,040 Ye Na. 832 00:53:01,640 --> 00:53:03,010 Did something happen? 833 00:53:12,580 --> 00:53:16,860 [Main operating room] 834 00:53:37,180 --> 00:53:40,280 You have a good appetite, my dear. 835 00:53:44,320 --> 00:53:47,690 Here are some fried foods for you too. 836 00:54:00,330 --> 00:54:01,700 I want a jajangmyon* * noodles with black bean sauce. 837 00:54:07,910 --> 00:54:09,910 I want sweet and sour pork. 838 00:54:51,720 --> 00:54:52,520 Oh. 839 00:54:53,590 --> 00:54:55,420 Ye Na, you are awake. 840 00:54:56,860 --> 00:54:58,860 Why do you always scare people? 841 00:54:59,360 --> 00:55:01,230 You almost died, you know. 842 00:55:01,890 --> 00:55:03,230 What happened? 843 00:55:04,130 --> 00:55:06,160 You had emergency surgery due to intestinal obstruction. 844 00:55:06,530 --> 00:55:08,500 The doctor asked how many things you had to eat... 845 00:55:08,500 --> 00:55:10,640 so that your intestines stick together. 846 00:55:11,640 --> 00:55:14,310 No wonder. You've never eaten rice... 847 00:55:14,310 --> 00:55:16,540 and all you did was drink chain coffee. 848 00:55:18,040 --> 00:55:20,950 But how did you know? 849 00:55:21,350 --> 00:55:24,250 Mi Sook and Tae Jeong said that they couldn't reach you. 850 00:55:24,620 --> 00:55:25,880 I found it strange. 851 00:55:26,450 --> 00:55:28,490 You're not the type to miss an appointment. 852 00:55:29,250 --> 00:55:32,320 And you've been looking pale for a few days already. 853 00:55:32,760 --> 00:55:34,460 I couldn't shake this feeling. 854 00:55:34,790 --> 00:55:38,560 So you came all the way to my house? 855 00:55:39,800 --> 00:55:41,570 Well, you are still my mentor. 856 00:55:41,570 --> 00:55:43,400 What if something had happened? 857 00:55:44,600 --> 00:55:47,910 I panicked and ran. 858 00:55:53,810 --> 00:55:56,580 Maybe it's not the best time, 859 00:55:57,550 --> 00:55:59,380 but I'm sorry for the last time. 860 00:56:01,090 --> 00:56:04,420 It's not like I badmouthed you from the start. 861 00:56:05,760 --> 00:56:07,860 When you said you didn't want to work with me, 862 00:56:08,560 --> 00:56:10,360 Who else could I confide in? 863 00:56:10,860 --> 00:56:13,000 I couldn't say anything at work. 864 00:56:13,730 --> 00:56:17,200 So I just let off steam with my closest friends. 865 00:56:18,340 --> 00:56:19,170 In short, 866 00:56:20,410 --> 00:56:22,970 if I hurt you, 867 00:56:26,140 --> 00:56:27,180 I'm sorry. 868 00:56:28,310 --> 00:56:30,880 Forgive me, okay? 869 00:56:38,260 --> 00:56:40,020 Are you crying? 870 00:56:44,630 --> 00:56:45,560 You don't know 871 00:56:47,600 --> 00:56:48,800 You can't even imagine, Na Jeong. 872 00:56:50,100 --> 00:56:51,740 You have no idea how hard it was for me. 873 00:56:52,870 --> 00:56:55,010 I thought I was going to die. 874 00:56:57,480 --> 00:56:59,310 You are married, you have children, 875 00:56:59,840 --> 00:57:01,010 and you have a husband. 876 00:57:02,350 --> 00:57:04,380 I have neither husband nor children. 877 00:57:05,720 --> 00:57:08,290 All I have left is my job. 878 00:57:09,990 --> 00:57:12,920 And you coveted my place, like a greedy pig. 879 00:57:14,430 --> 00:57:16,290 So I hated you. 880 00:57:17,800 --> 00:57:19,700 I hated you so much. 881 00:57:28,510 --> 00:57:32,680 [Internal Issue Tracking: I accuse Division Manager K of Sweet Home Shopping of sexual harassment.] 882 00:57:33,650 --> 00:57:36,550 It's incredible. 883 00:57:40,290 --> 00:57:43,720 We hired a crazy woman, and look at the result. 884 00:57:44,190 --> 00:57:45,090 I told you so. 885 00:57:45,820 --> 00:57:48,230 Why did you let yourself be carried away in such ridiculous accusations? 886 00:57:48,930 --> 00:57:50,460 Now everything has gotten out of hand. 887 00:57:51,160 --> 00:57:52,730 Even if the case goes to court, 888 00:57:52,730 --> 00:57:54,870 she will be the only one to be completely ruined. 889 00:57:55,570 --> 00:57:56,500 What do we do now? 890 00:57:58,200 --> 00:57:59,070 So, 891 00:57:59,740 --> 00:58:01,770 since you still see Seon Min, 892 00:58:02,270 --> 00:58:03,370 why don't you talk to him yourself? 893 00:58:04,640 --> 00:58:05,540 Pardon ? 894 00:58:05,540 --> 00:58:08,080 For what ? Did you think I didn't know that? 895 00:58:10,550 --> 00:58:13,890 You helped her find work, 896 00:58:13,890 --> 00:58:15,850 you comforted her and all that. 897 00:58:15,850 --> 00:58:18,420 So obviously, people spread rumors. 898 00:58:18,420 --> 00:58:20,490 I told you to take a step back, but you didn't listen to me. 899 00:58:20,960 --> 00:58:23,030 If you continue like this, 900 00:58:23,030 --> 00:58:25,400 I won't be able to protect you anymore. 901 00:58:26,430 --> 00:58:27,930 Which company keeps an employee… 902 00:58:27,930 --> 00:58:29,300 Who is trying to betray her? 903 00:58:30,700 --> 00:58:31,570 And that's not all. 904 00:58:32,370 --> 00:58:34,940 At this rate, even Na Jeong, who does very well at work... 905 00:58:34,940 --> 00:58:36,770 will be dragged into your fall. 906 00:58:38,110 --> 00:58:39,340 You are the one who supports the family. 907 00:58:39,610 --> 00:58:42,480 Do you want your innocent wife lose your job because of this? 908 00:58:55,990 --> 00:58:56,900 Producer Noh. 909 00:58:57,330 --> 00:59:01,100 I'm waiting at the cafe out front. 910 00:59:01,400 --> 00:59:03,200 Can we talk for a moment? 911 00:59:04,640 --> 00:59:05,700 Me again? 912 00:59:06,300 --> 00:59:07,110 For what ? 913 00:59:07,110 --> 00:59:08,570 We discussed it, 914 00:59:08,570 --> 00:59:10,710 and since Seon Young was already replacing Ye Na, 915 00:59:10,710 --> 00:59:13,110 entrust an inexperienced person like Ms. Yang as co-host... 916 00:59:13,110 --> 00:59:14,450 is too risky. 917 00:59:14,450 --> 00:59:16,280 Partner companies will not tolerate this. 918 00:59:16,280 --> 00:59:18,950 And you managed all the meetings preparatory anyway. 919 00:59:19,320 --> 00:59:21,550 We therefore think that it would be preferable that you are co-host again. 920 00:59:24,020 --> 00:59:24,860 For what ? 921 00:59:26,220 --> 00:59:27,130 You don't want to? 922 00:59:27,630 --> 00:59:28,860 No. 923 00:59:30,030 --> 00:59:31,460 Of course not. 924 00:59:34,730 --> 00:59:35,770 Bye. 925 00:59:38,200 --> 00:59:39,540 [Yang Mi Sook] 926 00:59:41,640 --> 00:59:43,540 - Hello? - You. 927 00:59:43,540 --> 00:59:45,480 Come to the cafe out front. We need to talk. 928 00:59:45,980 --> 00:59:48,780 We can talk in the office. Why make me come all this way? 929 00:59:48,780 --> 00:59:51,520 You want everyone in the office... 930 00:59:52,750 --> 00:59:54,390 witness a fight between interns, you idiot? 931 01:01:09,430 --> 01:01:10,200 Dear ? 932 01:01:11,830 --> 01:01:12,760 Oh. 933 01:01:13,970 --> 01:01:15,230 What are you doing here? 934 01:01:16,400 --> 01:01:18,100 What are you doing here, honey? 935 01:01:31,840 --> 01:01:46,780 Subtitle translation: Jaechaegi 936 01:02:26,800 --> 01:02:28,910 [Don't call me Ma'am - Don't call me ma'am] 937 01:02:29,240 --> 01:02:31,010 The presenter from earlier. 938 01:02:31,010 --> 01:02:33,550 She cried her eyes out in front of you. 939 01:02:33,980 --> 01:02:36,410 You've already been on the air once. 940 01:02:36,410 --> 01:02:38,580 So tell them you're giving me your place. 941 01:02:38,580 --> 01:02:40,080 Mom, this is my girlfriend. 942 01:02:40,080 --> 01:02:41,750 Mom, this is my boyfriend. 943 01:02:42,850 --> 01:02:43,560 No. 944 01:02:44,460 --> 01:02:45,560 What happened? 945 01:02:45,560 --> 01:02:47,790 Why are you crying like a child? 946 01:02:47,790 --> 01:02:49,690 Hey, you like me, don't you? 947 01:02:50,560 --> 01:02:51,830 What's wrong with you? 948 01:02:51,830 --> 01:02:52,900 Living with you... 949 01:02:53,770 --> 01:02:54,870 I felt suffocated. 950 01:02:54,870 --> 01:02:56,700 You mean that... 951 01:02:56,700 --> 01:02:58,300 I was entitled to preferential treatment thanks to my husband? 952 01:02:58,300 --> 01:03:00,310 I wanted to go back to work, but I didn't have the chance. 953 01:03:00,310 --> 01:03:01,910 What does this have to do with maintenance? 954 01:03:01,910 --> 01:03:03,910 When we first met, you said… 955 01:03:03,910 --> 01:03:06,340 that you already had a position at Sweet Home Shopping. 956 01:03:06,680 --> 01:03:07,550 What ? 63194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.