Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,827 --> 00:00:43,991
Solar panels that we
pop over the farmland.
2
00:00:44,030 --> 00:00:47,330
- Figures for next
year's forecast, sir.
3
00:00:48,601 --> 00:00:51,196
- Did you not bring biscuits?
4
00:00:51,237 --> 00:00:52,762
- There weren't any, sir.
5
00:00:52,805 --> 00:00:54,671
Up to 600 acres
across East Anglia.
6
00:00:54,707 --> 00:00:56,300
- No biscuits?
7
00:00:56,342 --> 00:00:58,470
- Starting with a
site in north Essex,
8
00:00:58,511 --> 00:01:02,073
which we received planning
permission for on the 4th of May.
9
00:01:02,115 --> 00:01:05,779
51-acre site, 30 megawatts of
power per annum and a saving
10
00:01:05,818 --> 00:01:09,311
of 180,000 tons
of carbon dioxide
11
00:01:09,355 --> 00:01:12,382
over the course
of a 30-year lease.
12
00:01:12,425 --> 00:01:14,621
For centuries, man has
looked for the earth's bounty
13
00:01:14,660 --> 00:01:17,186
below the ground,
but now we are on
14
00:01:17,230 --> 00:01:19,995
the brink of a new age of clean,
15
00:01:20,032 --> 00:01:22,695
carbon neutral energy
production from the Sun
16
00:01:22,735 --> 00:01:25,068
and the treasure,
ladies and gentlemen,
17
00:01:25,104 --> 00:01:27,471
is very much above our heads.
18
00:01:29,542 --> 00:01:31,568
Now, Church Farm,
once these solar panels
19
00:01:31,611 --> 00:01:33,341
start being erected
in six weeks' time,
20
00:01:33,379 --> 00:01:36,213
will be the third-largest
solar farm in England
21
00:01:36,249 --> 00:01:38,445
and will supply
low-cost electricity
22
00:01:38,484 --> 00:01:40,953
to the local town of Danebury.
23
00:02:00,940 --> 00:02:04,172
- Look at that, not
a cloud in the sky.
24
00:02:06,812 --> 00:02:08,405
- Shall we?
25
00:02:08,447 --> 00:02:09,447
- Let's.
26
00:02:19,158 --> 00:02:24,256
♪ Will you search the
lonely earth for me ♪
27
00:02:24,297 --> 00:02:29,065
♪ Climb through the
briar and bramble ♪
28
00:02:29,101 --> 00:02:32,401
♪ I'll be your treasure ♪
29
00:02:40,012 --> 00:02:44,643
♪ I felt the touch of the kings
and the breath of the wind ♪
30
00:02:44,684 --> 00:02:47,518
♪ I knew the call of
all the songbirds ♪
31
00:02:47,553 --> 00:02:52,514
♪ They sang all
the wrong words ♪
32
00:02:53,593 --> 00:03:01,092
♪ I'm waiting for you ♪
33
00:03:13,246 --> 00:03:15,545
- What do you think that is?
34
00:03:16,882 --> 00:03:18,612
- Oh, yeah.
35
00:03:18,651 --> 00:03:20,313
That's a retaining
plate from the back
36
00:03:20,353 --> 00:03:23,380
of a mid-20th
century socket mount.
37
00:03:23,422 --> 00:03:25,789
Would have had a
rod coming off here,
38
00:03:25,825 --> 00:03:30,126
with a loop to attach it
to the spring housing.
39
00:03:30,162 --> 00:03:33,326
- Brilliant, I can cross
that off my wish list.
40
00:03:33,366 --> 00:03:34,595
- Don't knock it, mate.
41
00:03:34,634 --> 00:03:36,466
That's a piece of
history right there.
42
00:03:36,502 --> 00:03:39,301
Small scrap of a
life long forgotten.
43
00:03:39,338 --> 00:03:40,616
- Yeah, that's
easy for you to say.
44
00:03:40,640 --> 00:03:42,973
You've got a piece
in the British Museum.
45
00:03:43,009 --> 00:03:44,637
- Have I told you about that?
46
00:03:44,677 --> 00:03:46,111
- Where do you go from there?
47
00:03:46,145 --> 00:03:47,545
What do you aspire to?
48
00:03:47,580 --> 00:03:50,709
- Is there a Nobel prize
for metal detecting?
49
00:03:50,750 --> 00:03:52,218
- There should be.
50
00:03:55,187 --> 00:03:56,985
- We're so lucky living here.
51
00:03:57,023 --> 00:04:00,221
When you think about
how small this island is.
52
00:04:00,259 --> 00:04:02,785
We're walking on archeology.
53
00:04:02,828 --> 00:04:04,973
There's nowhere we could
tread that hasn't been trodden on
54
00:04:04,997 --> 00:04:09,128
1,000 times before by the
Celts, the Druids, the Romans.
55
00:04:10,469 --> 00:04:12,062
- What have you got?
56
00:04:12,104 --> 00:04:13,504
- Scaffold clamp.
57
00:04:14,540 --> 00:04:16,839
Saxons, the Vikings.
58
00:04:16,876 --> 00:04:21,678
You know, when I look at
this landscape, I can read it.
59
00:04:21,714 --> 00:04:24,047
That's the likely
site of a settlement.
60
00:04:24,083 --> 00:04:26,416
That's where the workers
gathered for their lunch.
61
00:04:26,452 --> 00:04:29,320
- That's where someone
left some scaffolding.
62
00:04:43,369 --> 00:04:45,361
- If you could
invite any six people
63
00:04:45,404 --> 00:04:47,964
to a dinner party,
who would it be?
64
00:04:48,007 --> 00:04:49,976
Anyone from history.
65
00:04:50,009 --> 00:04:51,204
Alive or dead.
66
00:04:51,243 --> 00:04:53,769
- Alive, probably.
- You know what I mean.
67
00:04:53,813 --> 00:04:55,338
- I know who I wouldn't invite.
68
00:04:55,381 --> 00:04:58,044
- Who?
- Stephen Fry or Jesus.
69
00:04:58,084 --> 00:04:59,609
- Yeah?
- Yeah.
70
00:04:59,652 --> 00:05:01,196
They get invited to these
imaginary dinner parties
71
00:05:01,220 --> 00:05:04,384
all the time, I doubt they'd
be very good company.
72
00:05:04,423 --> 00:05:06,983
Probably a bit bored and bolshy.
73
00:05:07,026 --> 00:05:09,996
- And the Dalai Lama, bit moody.
74
00:05:10,029 --> 00:05:11,588
- I don't know,
maybe Kurt Cobain?
75
00:05:11,630 --> 00:05:13,690
- Oh, yeah, he'd
be a good laugh.
76
00:05:13,733 --> 00:05:17,534
He was known for his sparkling
dinner party conversation.
77
00:05:17,570 --> 00:05:20,665
- Will there be heroin
at this dinner party?
78
00:05:20,706 --> 00:05:23,175
- Oh, speaking of which.
79
00:05:23,209 --> 00:05:26,509
I reckon one of Kate's
friends is smoking in my flat.
80
00:05:26,545 --> 00:05:29,071
You know, a bit of the old, uh.
81
00:05:29,115 --> 00:05:30,515
- Go on, say it.
82
00:05:30,549 --> 00:05:32,484
- What?
- Wacky baccy.
83
00:05:32,518 --> 00:05:34,384
- I wasn't gonna
say wacky baccy.
84
00:05:34,420 --> 00:05:36,446
What were you gonna say?
85
00:05:36,489 --> 00:05:37,489
- Spliff.
86
00:05:38,391 --> 00:05:40,053
- Cool.
87
00:05:40,092 --> 00:05:41,856
Is Kate still in the spare room?
88
00:05:41,894 --> 00:05:42,953
- Yeah, yeah.
89
00:05:44,430 --> 00:05:45,955
Yeah.
90
00:05:45,998 --> 00:05:47,466
- You don't mind?
91
00:05:47,500 --> 00:05:50,470
- No, no, it's great, you know.
92
00:05:50,503 --> 00:05:52,495
Brings a bit of
life to the place.
93
00:05:52,538 --> 00:05:55,906
It's no longer Lance's
sad bachelor pad.
94
00:05:55,941 --> 00:05:59,139
All spick and span and tidy.
95
00:05:59,178 --> 00:06:02,012
Now there's people about.
96
00:06:02,047 --> 00:06:03,047
Young people.
97
00:06:04,650 --> 00:06:06,949
Stuff all over the floor.
98
00:06:06,986 --> 00:06:08,181
No, it's great.
99
00:06:09,755 --> 00:06:11,849
I don't even mind the, uh...
100
00:06:11,891 --> 00:06:13,484
- Wacky baccy.
- Spliff.
101
00:06:13,526 --> 00:06:15,757
- Oh, well, that's
good, that's great.
102
00:06:15,795 --> 00:06:17,229
You ever stay at Toni's?
103
00:06:17,263 --> 00:06:20,028
- No, I can't, I get seasick.
104
00:06:20,065 --> 00:06:22,967
- Mate, she lives on a
barge, a narrow boat.
105
00:06:23,002 --> 00:06:25,096
It's not being tossed
upon the open seas.
106
00:06:25,137 --> 00:06:27,299
- Well, it makes no difference.
107
00:06:27,339 --> 00:06:31,800
I can feel movement, even
when it's imperceptible to others.
108
00:06:31,844 --> 00:06:35,975
I last about 10 minutes, then
I start to sweat and heave.
109
00:06:39,151 --> 00:06:41,950
- Oh, that's not a good look.
110
00:06:41,987 --> 00:06:44,013
- How's it going at
the mother-in-law's?
111
00:06:44,056 --> 00:06:46,924
- Oh, it's great, it's great.
112
00:06:46,959 --> 00:06:48,086
It's all good.
113
00:06:49,094 --> 00:06:51,359
She's a bit, sometimes,
114
00:06:51,397 --> 00:06:53,957
but she likes me better
now that I've got a job.
115
00:06:53,999 --> 00:06:57,561
She adores Stanley,
babysits, so no, it's all good.
116
00:06:57,603 --> 00:07:00,129
- You don't miss not
having your own space?
117
00:07:00,172 --> 00:07:04,200
- I've, uh, I've taking
up vaping of an evening.
118
00:07:04,243 --> 00:07:05,768
Just so that I can
go and stand alone
119
00:07:05,811 --> 00:07:07,541
in the garden for 10 minutes.
120
00:07:07,580 --> 00:07:09,913
- Oh, there you go.
121
00:07:09,949 --> 00:07:10,949
Ideal.
122
00:07:11,817 --> 00:07:12,817
- Yeah.
123
00:07:14,787 --> 00:07:15,787
Yeah.
124
00:07:42,748 --> 00:07:43,807
Hello.
125
00:07:43,849 --> 00:07:44,849
- In here.
126
00:07:51,190 --> 00:07:54,957
Make sure you put your
things back in the cupboard,
127
00:07:54,994 --> 00:07:56,895
so I don't fall over them again.
128
00:07:56,929 --> 00:07:58,955
- Yeah, doing that now.
129
00:07:58,998 --> 00:08:03,129
- Put your boots on the paper.
- I've just done it, just now.
130
00:08:06,038 --> 00:08:07,973
- Don't get snippy
with me, I heard that.
131
00:08:08,007 --> 00:08:10,408
- I hate being told to do
stuff that I've already done,
132
00:08:10,442 --> 00:08:14,209
or I'm actually in
the process of doing.
133
00:08:14,246 --> 00:08:15,991
- I bet you don't speak
to Rebecca like that.
134
00:08:16,015 --> 00:08:17,483
- I wouldn't dare.
135
00:08:18,984 --> 00:08:19,984
Is she here?
136
00:08:20,019 --> 00:08:21,544
- Giving Stanley a bath.
137
00:08:21,587 --> 00:08:24,489
Don't go in the lounge,
it's all set up for my ladies.
138
00:08:24,523 --> 00:08:25,547
- Okay.
139
00:08:25,591 --> 00:08:28,083
- Where have you been today?
140
00:08:28,127 --> 00:08:30,153
Metal detecting?
- Yep.
141
00:08:30,195 --> 00:08:31,595
- Find anything?
142
00:08:31,630 --> 00:08:33,462
"Nah."
- Nah.
143
00:08:33,499 --> 00:08:36,128
- Look who's clean
and ready for bed.
144
00:08:36,168 --> 00:08:38,137
- Hello, sunshine.
145
00:08:38,170 --> 00:08:40,162
Who's reading you a story?
146
00:08:40,205 --> 00:08:41,935
- You.
- Yeah?
147
00:08:41,974 --> 00:08:43,285
- Oh, before you
put Stanley to bed,
148
00:08:43,309 --> 00:08:45,005
can you check on
that bathroom mirror?
149
00:08:45,044 --> 00:08:47,309
It's loose, I'm afraid it's
going to fall off the wall.
150
00:08:47,346 --> 00:08:49,713
- Okay, better go
and find my drill.
151
00:08:49,748 --> 00:08:51,740
I might be some time.
152
00:08:51,784 --> 00:08:53,428
- Do you want a glass of wine?
- Oh, yes, please.
153
00:08:53,452 --> 00:08:55,444
- I'll bring one out.
154
00:08:55,487 --> 00:08:57,888
What story shall we read, hm?
155
00:09:42,601 --> 00:09:44,729
Are you missing your shed?
156
00:09:51,243 --> 00:09:54,145
- Who was it who said any
man who, past the age of 30,
157
00:09:54,179 --> 00:09:58,139
finds himself without a shed
can consider himself a failure?
158
00:09:58,183 --> 00:09:59,879
Titchmarsh?
159
00:09:59,918 --> 00:10:03,116
- Might have been
Titchmarsh, yeah.
160
00:10:03,155 --> 00:10:05,681
- We're not gonna
be here forever.
161
00:10:05,724 --> 00:10:07,886
Just until we get a deposit
together and now that
162
00:10:07,926 --> 00:10:11,488
you're working, that's
gonna happen all the sooner.
163
00:10:11,530 --> 00:10:13,408
Hey, don't you start a
new dig at work tomorrow?
164
00:10:13,432 --> 00:10:15,867
- Yeah, new site
near Colchester.
165
00:10:15,901 --> 00:10:18,146
They're putting up an office
block and we've got to go and
166
00:10:18,170 --> 00:10:20,162
check out what could
be some Roman walls.
167
00:10:20,205 --> 00:10:23,369
- That could be exciting.
- Oh, yeah, definitely, yeah.
168
00:10:23,409 --> 00:10:25,878
- Yeah?
- Oh, absolutely.
169
00:10:25,911 --> 00:10:27,455
A lot of archaeologists
think there's a lost
170
00:10:27,479 --> 00:10:30,313
Roman settlement
outside Colchester.
171
00:10:30,349 --> 00:10:32,113
- There you go, then.
172
00:10:32,151 --> 00:10:35,781
Here's to you finding
the Essex Herculaneum.
173
00:10:40,292 --> 00:10:41,954
- Terry's got two sheds.
174
00:10:41,994 --> 00:10:43,963
- You can have one shed.
175
00:11:42,688 --> 00:11:45,749
- Good morning.
- Well, almost.
176
00:11:45,791 --> 00:11:48,022
- What time is it?
- 12:45.
177
00:11:48,060 --> 00:11:49,060
- Oh, shit.
178
00:11:52,097 --> 00:11:53,793
- You have a good night?
179
00:11:53,832 --> 00:11:56,461
Yeah, it was all right.
180
00:11:58,270 --> 00:12:00,535
- Where'd you go?
- Oh, we had a lock-in.
181
00:12:00,572 --> 00:12:04,373
Just stayed in the bar
once they'd closed up.
182
00:12:04,409 --> 00:12:06,037
- You working tonight?
183
00:12:06,078 --> 00:12:07,808
- Oh, I've got the night off.
184
00:12:07,846 --> 00:12:10,782
I've invited people
round here, actually.
185
00:12:10,816 --> 00:12:15,618
- That's all right, isn't it?
- Yep.
186
00:12:15,654 --> 00:12:19,557
You want some cheese on toast?
- Oh, yes, please.
187
00:12:25,964 --> 00:12:28,160
- Actually, uh, love, um...
188
00:12:30,636 --> 00:12:34,198
Mrs. Morris was asking whether
you could keep the noise down
189
00:12:34,239 --> 00:12:38,199
when you ask friends back
here late at night, 'cause, uh...
190
00:12:38,243 --> 00:12:41,441
- Honestly, Dad, I couldn't
make any less noise if I tried.
191
00:12:41,480 --> 00:12:44,211
This place is so deathly
quiet at night, the tiniest noise,
192
00:12:44,249 --> 00:12:45,740
like, echoes around the town.
193
00:12:45,784 --> 00:12:47,980
- I know, but she's old.
- I dropped my keys.
194
00:12:48,020 --> 00:12:49,798
That's what it was, I dropped
my keys and I swear to God,
195
00:12:49,822 --> 00:12:51,848
I saw five lights come
on up up the road.
196
00:12:51,890 --> 00:12:53,950
People coming to their windows.
197
00:12:53,992 --> 00:12:55,221
- Well, that...
198
00:12:56,228 --> 00:12:58,197
That's Danebury for you.
199
00:13:03,068 --> 00:13:04,434
Oh and, um, Kate,
200
00:13:05,537 --> 00:13:07,130
you know the cheese?
201
00:13:07,172 --> 00:13:09,198
- The what?
- You know the cheese?
202
00:13:09,241 --> 00:13:11,938
If you cut a corner off it,
it makes it harder to sli,
203
00:13:11,977 --> 00:13:13,377
it doesn't matter.
204
00:13:13,412 --> 00:13:14,744
- Sorry, what?
- Doesn't matter.
205
00:13:14,780 --> 00:13:18,911
It's just, the cheese.
206
00:13:40,372 --> 00:13:44,275
- Stick your hat on,
mate, you'll get me fined.
207
00:13:46,378 --> 00:13:48,006
No, I know.
208
00:13:48,046 --> 00:13:49,674
But rules are rules.
209
00:13:51,183 --> 00:13:52,549
You find anything, no?
210
00:13:52,584 --> 00:13:54,295
- I don't know, mate,
this is promising stuff.
211
00:13:54,319 --> 00:13:56,447
I mean, this definitely
looks like a Roman building.
212
00:13:56,488 --> 00:13:58,719
There's bits of of this around.
213
00:13:58,757 --> 00:14:01,056
This is obviously the
exterior of the wall,
214
00:14:01,093 --> 00:14:03,494
so the rest of the building
would have been in this area.
215
00:14:03,528 --> 00:14:06,362
I was gonna suggest a trench
parallel with the wall and then
216
00:14:06,398 --> 00:14:09,766
maybe one in this direction.
- Yeah, I was thinking more...
217
00:14:09,801 --> 00:14:10,801
Over there.
218
00:14:11,637 --> 00:14:13,265
- Over there?
219
00:14:13,305 --> 00:14:15,797
- Yeah, around there, that area.
220
00:14:15,841 --> 00:14:18,572
- Why there?
- See what's there.
221
00:14:18,610 --> 00:14:19,610
Under there.
222
00:14:21,113 --> 00:14:23,139
- You mean, as
opposed to over here?
223
00:14:23,181 --> 00:14:24,649
- Yeah, yeah.
224
00:14:24,683 --> 00:14:25,683
Yes.
225
00:14:27,286 --> 00:14:28,796
- It's just that I thought we
were more likely to find...
226
00:14:28,820 --> 00:14:30,584
- But that's not
far from here, is it?
227
00:14:30,622 --> 00:14:31,920
It's just there.
228
00:14:33,191 --> 00:14:34,659
- Yeah, I suppose.
229
00:14:35,627 --> 00:14:37,095
- Yeah, I suppose.
230
00:14:38,497 --> 00:14:40,363
Well, we'll mark it out.
231
00:14:40,399 --> 00:14:43,699
And I don't think we
need to dig too deep.
232
00:14:43,735 --> 00:14:45,328
- All right if I have
a quick sweep
233
00:14:45,370 --> 00:14:47,032
of this area with
my metal detector?
234
00:14:47,072 --> 00:14:48,072
- Huh?
235
00:14:50,809 --> 00:14:52,402
You've got a metal detector?
236
00:14:52,444 --> 00:14:53,969
- Yeah, yeah.
237
00:14:54,012 --> 00:14:55,878
- What for?
- It's a useful tool.
238
00:14:55,914 --> 00:14:57,158
- Yeah, well, I don't
think you should be using
239
00:14:57,182 --> 00:14:59,048
a metal detector
without permission.
240
00:14:59,084 --> 00:15:00,609
- No, but I'm asking permission.
241
00:15:00,652 --> 00:15:02,497
- No, I know, I'm saying I
don't think the construction
242
00:15:02,521 --> 00:15:06,014
company will like you
using a metal detector.
243
00:15:06,058 --> 00:15:07,356
- Could you ask?
244
00:15:11,229 --> 00:15:12,229
- Yes.
245
00:15:13,231 --> 00:15:14,756
But don't hold your breath.
246
00:15:14,800 --> 00:15:17,031
And keep your hat on, mate.
247
00:15:19,504 --> 00:15:20,972
Health and safety.
248
00:15:28,680 --> 00:15:31,172
- Well, I can tell by
the very healthy state
249
00:15:31,216 --> 00:15:33,845
of the finds table that
last week's wet weather
250
00:15:33,885 --> 00:15:36,116
has really helped
your detecting.
251
00:15:36,154 --> 00:15:39,181
The ground at the beginning
of the month was so parched
252
00:15:39,224 --> 00:15:43,025
and cracked, but a
couple of good days of rain
253
00:15:44,296 --> 00:15:47,061
and those cracks become moist.
254
00:15:47,099 --> 00:15:49,034
Which, of course,
makes it easier
255
00:15:49,067 --> 00:15:52,265
for you to get your tool in.
256
00:15:52,304 --> 00:15:56,036
And what else do moister
conditions mean, Hugh?
257
00:15:56,074 --> 00:15:58,543
Eh, deeper penetration.
258
00:15:58,577 --> 00:16:02,412
- Deeper penetration,
that's right.
259
00:16:02,447 --> 00:16:04,643
As much as six
inches, in some cases.
260
00:16:07,319 --> 00:16:08,947
Sorry, what's funny?
261
00:16:08,987 --> 00:16:10,683
- Nothing.
262
00:16:10,722 --> 00:16:12,623
Louise?
263
00:16:12,657 --> 00:16:14,216
- Nothing, nothing.
264
00:16:15,794 --> 00:16:18,354
- Sorry, sorry, Terry, I
wasn't really concentrating.
265
00:16:18,397 --> 00:16:21,128
What do, uh, what do
moist conditions mean?
266
00:16:21,166 --> 00:16:23,260
- Deeper penetration.
267
00:16:24,403 --> 00:16:25,564
- That's right.
268
00:16:25,604 --> 00:16:27,038
- Oh, I see.
269
00:16:27,072 --> 00:16:29,507
Yeah, you're being
smutty, aren't you?
270
00:16:29,541 --> 00:16:30,839
Cover your ears, Sheila.
271
00:16:30,876 --> 00:16:32,606
You shouldn't have
to listen to this filth.
272
00:16:32,644 --> 00:16:34,112
- Sorry, Sheila.
273
00:16:34,146 --> 00:16:35,341
- I don't mind.
274
00:16:35,380 --> 00:16:37,246
- Luckily, young
Hugh doesn't get it.
275
00:16:37,282 --> 00:16:38,306
- Get what?
276
00:16:38,350 --> 00:16:39,716
- He's nearly 35!
277
00:16:39,751 --> 00:16:43,313
- Yeah, well, look,
smutty innuendo aside,
278
00:16:43,355 --> 00:16:47,486
as I say, some very choice
finds on the finds table.
279
00:16:49,461 --> 00:16:52,590
Whose are the crotal bells?
- Those are mine!
280
00:16:52,631 --> 00:16:54,259
Lovely pair.
281
00:16:54,299 --> 00:16:55,824
- Thank you.
282
00:16:55,867 --> 00:16:58,632
- Two very nice Victorian
coins here, whose are these?
283
00:16:58,670 --> 00:17:01,731
- They're mine, my first hoard.
284
00:17:01,773 --> 00:17:05,335
- Well, I'm not sure we
can call that a hoard, Hugh.
285
00:17:05,377 --> 00:17:06,936
Purse spill, maybe.
286
00:17:08,413 --> 00:17:10,006
Were they in the same hole?
287
00:17:10,048 --> 00:17:11,277
- Close.
288
00:17:11,316 --> 00:17:12,841
How close?
289
00:17:12,884 --> 00:17:14,375
- 50 yards.
290
00:17:14,419 --> 00:17:16,479
They were in a straight line.
291
00:17:16,521 --> 00:17:18,012
- But there are
only two of them.
292
00:17:18,056 --> 00:17:21,117
Any two points on Earth
are in a straight line.
293
00:17:21,159 --> 00:17:25,187
- Oh, now, I believe we
have got some jewelry
294
00:17:25,230 --> 00:17:27,893
retrieval service news. Russ?
295
00:17:27,933 --> 00:17:29,424
- Indeed.
296
00:17:29,468 --> 00:17:32,666
You'll recall how Hugh, here,
found an interesting badge
297
00:17:32,704 --> 00:17:35,105
that turned out to be
an identification tag
298
00:17:35,140 --> 00:17:37,371
from Her Majesty's
Prison, Chelmsford.
299
00:17:37,409 --> 00:17:40,538
Well, after some research,
we were able to match
300
00:17:40,579 --> 00:17:45,040
the prisoner number
to a Mr. Oliver Meeker,
301
00:17:45,083 --> 00:17:47,552
who sadly passed away in 1993.
302
00:17:49,087 --> 00:17:52,546
But, we also were
able to trace his widow,
303
00:17:53,925 --> 00:17:58,056
who is still alive and
she's living in Ipswich
304
00:17:58,096 --> 00:18:01,999
and so we were able to
return the badge to her!
305
00:18:04,102 --> 00:18:07,266
- How did that work out?
- It was a complete surprise.
306
00:18:07,305 --> 00:18:09,706
She had absolutely
no idea that her
307
00:18:09,741 --> 00:18:12,506
husband had even been to prison.
308
00:18:12,544 --> 00:18:15,878
She thought he'd been
working away in Colombia
309
00:18:15,914 --> 00:18:17,940
for 18 months.
310
00:18:17,983 --> 00:18:20,452
- In the hotel industry.
311
00:18:20,485 --> 00:18:22,511
- She was very emotional.
312
00:18:22,554 --> 00:18:24,182
- Quite tearful.
313
00:18:24,222 --> 00:18:26,157
- Do you know why
he went to prison?
314
00:18:26,191 --> 00:18:27,191
- Yes.
315
00:18:28,894 --> 00:18:29,894
He'd, um...
316
00:18:36,368 --> 00:18:41,466
He'd, I'd rather not talk
about it, because it's not nice.
317
00:18:41,506 --> 00:18:43,839
- Oh, you're
joking, look at this.
318
00:18:43,875 --> 00:18:46,606
Another solar farm, yeah.
319
00:18:46,645 --> 00:18:48,637
Won't be any land
left to detect on soon.
320
00:18:48,680 --> 00:18:51,377
- Well, it's clean,
sustainable energy, Louise.
321
00:18:51,416 --> 00:18:54,477
You've got to move with the
times, embrace the change.
322
00:18:54,519 --> 00:18:56,078
- Don't they fry birds?
323
00:18:56,121 --> 00:18:57,316
- Fry them?
324
00:18:57,355 --> 00:18:59,620
- Yeah, fry them out of the sky.
325
00:18:59,658 --> 00:19:02,492
You know, is that
done with solar beams?
326
00:19:02,527 --> 00:19:06,931
- No, the solar panels
absorb the sunlight, Hugh.
327
00:19:06,965 --> 00:19:10,367
They don't reflect it back
in concentrated death rays.
328
00:19:10,402 --> 00:19:12,530
- Don't they confuse bees?
329
00:19:14,139 --> 00:19:16,608
- A confused bee's better
than no bee at all, Sheila.
330
00:19:16,641 --> 00:19:18,803
- They help the bees,
'cause they plant wildflowers
331
00:19:18,843 --> 00:19:20,869
in between the solar panels.
332
00:19:20,912 --> 00:19:22,574
- Where's this one going, then?
333
00:19:22,614 --> 00:19:25,083
- Uh, it's, um, hang on a sec.
334
00:19:29,287 --> 00:19:33,247
"Third-largest solar farm,"
yada yada yada yada.
335
00:19:34,693 --> 00:19:36,924
"30 megawatts," no,
no, no, where is it?
336
00:19:36,962 --> 00:19:39,090
Ah, here we are.
337
00:19:39,130 --> 00:19:42,931
"Due to start construction
in six weeks at..."
338
00:19:49,741 --> 00:19:51,539
- Look who I found.
339
00:19:51,576 --> 00:19:52,576
Toni's here.
340
00:19:54,045 --> 00:19:54,944
- Hi, love.
341
00:19:54,980 --> 00:19:55,948
- Hello, you.
342
00:19:55,981 --> 00:19:57,210
- Cider.
343
00:19:57,249 --> 00:19:59,537
Numbers.
344
00:20:00,885 --> 00:20:03,855
And an Aperol spritz
for me good lady wife.
345
00:20:03,888 --> 00:20:05,914
- Oh, hee-hee.
346
00:20:05,957 --> 00:20:08,085
- Thanks, Terry.
- Thanks, Terry.
347
00:20:08,126 --> 00:20:09,594
- Cheers.
- Cheers.
348
00:20:13,665 --> 00:20:16,066
- Hang on, has
something happened?
349
00:20:16,101 --> 00:20:18,866
- Just found out
we've lost the farm.
350
00:20:18,903 --> 00:20:21,134
- Oh, no, you've been
there for years, haven't you?
351
00:20:21,172 --> 00:20:23,664
- Five - Well, exactly!
352
00:20:23,708 --> 00:20:25,820
I mean, you've searched the
place out, you said yourself
353
00:20:25,844 --> 00:20:28,575
you've got to accept
change, time to move on.
354
00:20:28,613 --> 00:20:31,208
- No such thing as searched
out, Terry, there's always more.
355
00:20:31,249 --> 00:20:32,627
- I've always thought
there's something good there,
356
00:20:32,651 --> 00:20:34,552
something significant.
357
00:20:34,586 --> 00:20:38,785
Well, I thought this was the
year we were gonna find it.
358
00:20:38,823 --> 00:20:42,419
- How long are the solar
panels going to be there?
359
00:20:42,460 --> 00:20:44,952
- Says the lease is 30 years.
360
00:20:44,996 --> 00:20:47,124
- And how old are you now?
361
00:20:48,133 --> 00:20:49,133
- 48.
362
00:20:53,571 --> 00:20:55,403
- You'll find a new permission.
363
00:20:55,440 --> 00:20:59,844
- I don't know, love, it's
getting harder and harder.
364
00:20:59,878 --> 00:21:00,878
- Oh, well.
365
00:21:02,414 --> 00:21:05,043
Let's all take off
our gloomy trousers
366
00:21:05,083 --> 00:21:06,711
and talk about something else.
367
00:21:06,751 --> 00:21:08,276
- Good idea, love.
- Yeah.
368
00:21:08,320 --> 00:21:10,619
Change of subject.
369
00:21:16,194 --> 00:21:21,223
Oh, I heard your Kate dropped
her keys the other night?
370
00:21:21,266 --> 00:21:23,497
- Mm, how do you know that?
371
00:21:24,869 --> 00:21:27,566
- Who told us that
Kate dropped her keys?
372
00:21:27,605 --> 00:21:29,904
Was it Miriam in the pet shop?
373
00:21:29,941 --> 00:21:32,809
- Miriam heard from one
of the moms at Clown Land.
374
00:21:32,844 --> 00:21:35,075
- Did she find them?
- I don't think she lost 'em.
375
00:21:35,113 --> 00:21:37,742
- She just dropped them?
- I think so.
376
00:21:37,782 --> 00:21:41,275
- I'll have to tell Miriam.
- If you could.
377
00:21:51,229 --> 00:21:54,290
- It might be a good thing, you
can spend more time with me,
378
00:21:54,332 --> 00:21:56,267
or start writing songs again.
379
00:21:56,301 --> 00:21:57,769
- Mm.
380
00:21:57,802 --> 00:22:00,829
- When you gonna play me
something on your mandolin?
381
00:22:00,872 --> 00:22:02,898
- Oh, I'm not that great.
382
00:22:02,941 --> 00:22:04,569
- That wasn't the question.
383
00:22:04,609 --> 00:22:06,134
- Ah, I don't know.
384
00:22:07,445 --> 00:22:08,445
- Tonight?
385
00:22:09,948 --> 00:22:10,972
- Ah.
386
00:22:11,015 --> 00:22:12,643
- Kate's there?
387
00:22:12,684 --> 00:22:14,380
- She's got some
friends staying.
388
00:22:14,419 --> 00:22:16,115
- I don't mind.
389
00:22:16,154 --> 00:22:18,749
- The place isn't really
my own at the moment.
390
00:22:18,790 --> 00:22:22,818
- Well, can't you bring
your mandolin over to mine?
391
00:22:22,861 --> 00:22:27,265
I stopped off at the
chemist and got these.
392
00:22:27,298 --> 00:22:28,561
Seasickness pills.
393
00:22:28,600 --> 00:22:30,728
- It's just, they
don't agree with me.
394
00:22:30,769 --> 00:22:31,998
- "Yes, we do!"
395
00:22:33,638 --> 00:22:35,216
- I've had 'em before and
they make me hallucinate.
396
00:22:35,240 --> 00:22:37,800
- That sounds fun.
- Then I get the runs.
397
00:22:37,842 --> 00:22:38,842
- Oh.
398
00:22:39,611 --> 00:22:40,943
- Look.
399
00:22:40,979 --> 00:22:44,677
Look, I'll talk to Kate
and I'll sort it out.
400
00:22:44,716 --> 00:22:46,810
I'm sorry, I promise.
401
00:22:46,851 --> 00:22:48,080
- Okay.
402
00:22:48,119 --> 00:22:50,452
Well, then, I'll
see you tomorrow?
403
00:22:50,488 --> 00:22:52,013
- All right, sorry.
404
00:22:52,056 --> 00:22:53,422
- It's all right.
405
00:22:58,463 --> 00:22:59,463
- Sorry.
406
00:23:22,287 --> 00:23:24,085
I'm living in a squat.
407
00:23:27,492 --> 00:23:29,893
- Did you say something?
408
00:23:29,928 --> 00:23:31,954
- I said, I live in a squat.
409
00:23:31,996 --> 00:23:33,828
Shit everywhere.
410
00:23:33,865 --> 00:23:36,494
Towels on the
floor, piles of clothes,
411
00:23:36,534 --> 00:23:39,698
dirty mugs and
plates, spillages.
412
00:23:39,737 --> 00:23:42,297
- What's brought this on?
413
00:23:42,340 --> 00:23:45,799
- Toni won't stay while
Kate's there, and I'm worried
414
00:23:45,844 --> 00:23:49,440
she's gonna leave me
if I don't sort it out soon.
415
00:23:49,481 --> 00:23:50,744
Place isn't mine anymore.
416
00:23:50,782 --> 00:23:52,808
I want it all spick
and span again.
417
00:23:52,851 --> 00:23:54,128
- You should say
something to Kate,
418
00:23:54,152 --> 00:23:56,246
if she's staying
there rent free.
419
00:23:56,287 --> 00:23:58,153
- Yeah, I know.
420
00:23:58,189 --> 00:23:59,987
I'm worried if I say anything,
421
00:24:00,024 --> 00:24:02,084
she's gonna up and leave again.
422
00:24:02,126 --> 00:24:04,220
I'm walking on egg shells.
423
00:24:04,262 --> 00:24:05,753
Literally.
424
00:24:05,797 --> 00:24:08,596
There was egg shells all
over the kitchen floor last week.
425
00:24:08,633 --> 00:24:12,229
- If it's any consolation,
I hate my job.
426
00:24:12,270 --> 00:24:13,761
- I thought you loved your job?
427
00:24:13,805 --> 00:24:16,536
- It's bullshit, I don't know
what's going on there.
428
00:24:16,574 --> 00:24:18,907
The site manager doesn't
know what he's doing.
429
00:24:18,943 --> 00:24:20,788
He's dead behind the
eyes, I thought you had to be
430
00:24:20,812 --> 00:24:22,713
passionate to be an
archaeologist, you know?
431
00:24:22,747 --> 00:24:26,115
It's not something you
can just fall into reluctantly.
432
00:24:26,150 --> 00:24:29,177
Don't know what I'd do
without this place to escape to.
433
00:24:29,220 --> 00:24:31,189
Haven't even got a shed.
434
00:24:32,423 --> 00:24:34,119
- Call it a day?
- Go on, then.
435
00:24:34,158 --> 00:24:36,718
Switching off detectors in five.
436
00:24:36,761 --> 00:24:38,024
Four.
437
00:24:38,062 --> 00:24:39,291
Three.
438
00:24:39,330 --> 00:24:40,593
- Two.
- Hang on.
439
00:24:42,934 --> 00:24:44,232
- What you got?
440
00:24:44,269 --> 00:24:47,728
- Jumping around
between 50 and 80.
441
00:24:47,772 --> 00:24:49,604
Probably just a shotty.
442
00:24:53,444 --> 00:24:54,969
Bloody hell.
443
00:24:55,013 --> 00:24:56,709
Look at that.
444
00:24:56,748 --> 00:24:58,717
It's a whistle.
445
00:24:58,750 --> 00:25:00,116
- That is lovely.
446
00:25:01,619 --> 00:25:03,178
Good job, mate.
447
00:25:03,221 --> 00:25:04,655
- What's that, military?
448
00:25:04,689 --> 00:25:07,318
- Nah, hawking whistle.
449
00:25:07,358 --> 00:25:10,954
A falconer would have
used that, call his bird back.
450
00:25:10,995 --> 00:25:12,190
- Does it work?
451
00:25:13,298 --> 00:25:15,494
It's full of dirt, hang on.
452
00:25:25,410 --> 00:25:26,410
- Go on.
453
00:25:42,594 --> 00:25:43,594
Pub?
454
00:25:45,096 --> 00:25:46,223
- Go on, then.
455
00:26:19,564 --> 00:26:22,363
♪ One's for sorrow ♪
456
00:26:22,400 --> 00:26:27,361
♪ Two's for joy ♪
457
00:26:28,873 --> 00:26:32,969
♪ Three's for a girl
and four's for a boy ♪
458
00:26:36,214 --> 00:26:41,175
♪ Five's for silver,
six for gold ♪
459
00:26:43,655 --> 00:26:48,616
♪ Seven's for a
secret never told ♪
460
00:26:51,829 --> 00:26:54,321
♪ Devil, Devil ♪
461
00:26:54,365 --> 00:26:59,326
♪ I defy thee ♪
462
00:27:00,304 --> 00:27:02,296
♪ Devil, Devil ♪
463
00:27:02,340 --> 00:27:07,301
♪ I defy thee ♪
464
00:27:08,179 --> 00:27:09,943
♪ Devil, Devil ♪
465
00:27:09,981 --> 00:27:14,942
♪ I defy thee ♪
466
00:27:18,256 --> 00:27:21,590
♪ Oh, the magpie
brings us tidings ♪
467
00:27:21,626 --> 00:27:26,189
♪ Of news both fair and foul ♪
468
00:27:26,230 --> 00:27:30,167
♪ She's more cunning
than the raven ♪
469
00:27:30,201 --> 00:27:35,299
♪ More wise than any owl ♪
470
00:27:35,339 --> 00:27:38,798
♪ Though she brings
us news of the harvest ♪
471
00:27:38,843 --> 00:27:41,711
♪ Of the barley,
wheat and corn ♪
472
00:27:41,746 --> 00:27:45,547
♪ And she knows when
we'll go to our graves ♪
473
00:27:45,583 --> 00:27:50,544
♪ And how we shall be born ♪
474
00:27:51,923 --> 00:27:54,483
♪ One's for sorrow ♪
475
00:27:54,525 --> 00:27:58,587
♪ Two's for joy ♪
476
00:27:58,629 --> 00:28:03,590
♪ Three's for a girl
and four's for a boy ♪
477
00:28:05,770 --> 00:28:10,731
♪ Five's for silver,
six for gold ♪
478
00:28:12,944 --> 00:28:17,075
♪ Seven's for a
secret never told ♪
34522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.