Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,451 --> 00:00:17,147
Oi, mate.
2
00:00:38,241 --> 00:00:40,039
What was that, mate?
3
00:00:40,109 --> 00:00:42,578
Trampoline.
4
00:00:42,645 --> 00:00:43,977
Ah.
5
00:00:48,184 --> 00:00:50,585
Any of you chaps
see a trampoline?
6
00:00:51,621 --> 00:00:53,453
Went that way.
7
00:00:54,357 --> 00:00:55,916
Was there a child in it?
8
00:00:55,992 --> 00:00:57,517
Don't think so.
9
00:00:57,593 --> 00:00:59,892
Right.
10
00:00:59,962 --> 00:01:01,692
Is that good news?
11
00:01:03,065 --> 00:01:04,863
Potentially.
12
00:01:22,952 --> 00:01:28,084
♪ Will you search through
the lonely earth for me ♪
13
00:01:28,157 --> 00:01:33,152
♪ Climb through the
briar and bramble? ♪
14
00:01:33,229 --> 00:01:38,429
♪ I'll be your treasure ♪
15
00:01:38,501 --> 00:01:43,064
♪ I'm waiting for you ♪
16
00:01:43,139 --> 00:01:46,803
♪ I'm waiting for you ♪
17
00:01:52,882 --> 00:01:54,851
You said... and I quote...
18
00:01:54,917 --> 00:01:57,182
"I've got to give her space."
19
00:01:57,253 --> 00:01:58,253
I know.
20
00:01:58,287 --> 00:02:00,483
You said you'd like
Kate to call you Dad,
21
00:02:00,556 --> 00:02:03,253
but it was too early, and
you had to give her space.
22
00:02:03,326 --> 00:02:04,589
I know.
23
00:02:04,660 --> 00:02:05,958
And then you go and dump
24
00:02:06,028 --> 00:02:09,590
45 individually wrapped birthday
and Christmas presents on her?
25
00:02:09,665 --> 00:02:11,327
I've been an idiot.
26
00:02:11,400 --> 00:02:13,562
Surprised she
didn't call the police.
27
00:02:15,705 --> 00:02:18,140
Terrified I've blown it.
28
00:02:18,207 --> 00:02:19,732
Where'd she go?
29
00:02:21,110 --> 00:02:23,375
Don't know.
30
00:02:23,446 --> 00:02:25,881
Not answering her phone.
31
00:02:25,948 --> 00:02:27,041
Ah, she's just gone to find
32
00:02:27,116 --> 00:02:28,880
some of that space
you said you'd give her.
33
00:02:28,951 --> 00:02:29,951
She'll be back.
34
00:02:31,253 --> 00:02:32,846
Bloody hope so.
35
00:02:37,326 --> 00:02:38,350
Oh, I got that job.
36
00:02:39,595 --> 00:02:41,393
Yeah?
37
00:02:41,464 --> 00:02:43,194
Yep.
38
00:02:43,265 --> 00:02:45,393
Must be 'cause I
mentioned Crackdust
39
00:02:45,468 --> 00:02:47,596
and the Botswanian
death-metal scene.
40
00:02:47,670 --> 00:02:51,004
Must have been. You're welcome.
41
00:02:51,073 --> 00:02:53,008
So you're gonna take it?
42
00:02:53,075 --> 00:02:55,601
Don't know.
43
00:02:55,678 --> 00:02:57,237
You haven't told
Becky yet, have you?
44
00:02:57,313 --> 00:02:58,508
Nope.
45
00:02:58,581 --> 00:03:00,345
What's the problem?
46
00:03:00,416 --> 00:03:03,250
- Oh, I'm so scared, mate.
- Of what?
47
00:03:03,319 --> 00:03:05,811
Of taking my family out
to the middle of nowhere...
48
00:03:05,888 --> 00:03:07,880
To a malaria zone,
for Christ's sake...
49
00:03:07,957 --> 00:03:10,722
And not knowing what the
fuck I'm doing once I'm there.
50
00:03:10,793 --> 00:03:12,557
Of not being able to cope
51
00:03:12,628 --> 00:03:15,689
and Becky seeing me
not being able to cope.
52
00:03:15,765 --> 00:03:18,394
Feels like stepping off
a cliff into the unknown.
53
00:03:19,702 --> 00:03:23,764
Sometimes in life we
have to step off cliffs.
54
00:03:23,839 --> 00:03:26,240
That's not an
expression. Shut up.
55
00:03:28,744 --> 00:03:30,303
Since meeting Kate, I...
56
00:03:30,379 --> 00:03:31,623
Yeah, I know what
you're gonna say.
57
00:03:31,647 --> 00:03:33,878
Since meeting your
daughter for the first time,
58
00:03:33,949 --> 00:03:36,817
it's made you reevaluate
what's important in life
59
00:03:36,886 --> 00:03:39,822
and made you determined
to grab every opportunity
60
00:03:39,889 --> 00:03:41,790
and not take
anything for granted.
61
00:03:42,992 --> 00:03:44,858
Not word for word,
but along those lines.
62
00:03:44,927 --> 00:03:46,828
Yeah, well, I've
heard it all before.
63
00:03:46,896 --> 00:03:47,659
Where?
64
00:03:47,730 --> 00:03:50,962
On Oprah Winfrey, so back off.
65
00:03:51,033 --> 00:03:52,544
I'm fed up with people
trying to push me
66
00:03:52,568 --> 00:03:53,934
in directions I
don't want to go.
67
00:03:56,305 --> 00:03:58,240
You should take that job, mate.
68
00:03:58,307 --> 00:03:59,639
You'll regret it if you don't.
69
00:04:01,143 --> 00:04:02,771
When have you got
to let them know by?
70
00:04:02,845 --> 00:04:04,507
End of the week, I think.
71
00:04:04,580 --> 00:04:06,310
It says in the letter.
72
00:04:10,519 --> 00:04:12,181
- Bollocks.
- What?
73
00:04:12,254 --> 00:04:14,450
It's not there. Must
have fallen out.
74
00:04:16,492 --> 00:04:17,755
Oh, well.
75
00:04:17,827 --> 00:04:21,264
There you go. It's a sign.
76
00:04:21,330 --> 00:04:24,323
There's no such thing as signs.
77
00:04:24,400 --> 00:04:26,665
There are when
you want there to be.
78
00:04:58,434 --> 00:04:59,766
Peter, what's going on?
79
00:04:59,835 --> 00:05:01,497
Why aren't you
answering your phone?
80
00:05:01,570 --> 00:05:02,731
I've had enough, Sophie.
81
00:05:02,805 --> 00:05:05,400
I'm packing up,
getting out of here.
82
00:05:05,474 --> 00:05:06,635
I don't know.
83
00:05:06,709 --> 00:05:09,304
Terry and the others turned
it into some stupid conspiracy,
84
00:05:09,378 --> 00:05:10,437
and it spoiled for me.
85
00:05:10,513 --> 00:05:11,513
I'm going home.
86
00:05:11,580 --> 00:05:14,641
What, that's it?
You're just going?
87
00:05:14,717 --> 00:05:18,711
It's not your fault, but the
whole thing has gone sour.
88
00:05:18,787 --> 00:05:21,518
They can have their
rally, dig it all up.
89
00:05:21,590 --> 00:05:23,991
It's nothing to do
with me anymore.
90
00:05:24,059 --> 00:05:25,925
I'm sorry.
91
00:05:25,995 --> 00:05:27,395
It was nice to meet you.
92
00:05:28,898 --> 00:05:30,992
Yeah, you too.
93
00:05:44,580 --> 00:05:46,549
Where are you?
94
00:05:46,615 --> 00:05:49,175
No, change of plan.
It has to be tonight.
95
00:05:50,219 --> 00:05:51,812
Soon as you can.
96
00:05:55,958 --> 00:05:57,586
Capital of Mongolia?
97
00:05:57,660 --> 00:05:58,992
Ulaanbaatar.
98
00:05:59,061 --> 00:06:00,859
Knew it.
99
00:06:00,930 --> 00:06:03,297
Uh, largest carnivore?
100
00:06:03,365 --> 00:06:05,266
- Blue whale.
- Land carnivore.
101
00:06:05,334 --> 00:06:06,962
Bengal tiger.
102
00:06:08,204 --> 00:06:09,244
- Polar bear.
- Polar bear.
103
00:06:09,305 --> 00:06:11,604
Surprising.
104
00:06:17,012 --> 00:06:19,208
Here, you gonna
be seeing your mate?
105
00:06:19,281 --> 00:06:20,715
The foreign one.
106
00:06:20,783 --> 00:06:22,274
- Peter, German?
- Yeah.
107
00:06:22,351 --> 00:06:23,375
Yeah, maybe.
108
00:06:23,452 --> 00:06:24,920
He left this here.
109
00:06:24,987 --> 00:06:26,580
Oh, right. Yeah, I
can give it to him.
110
00:06:26,655 --> 00:06:29,181
- When was he in?
- Earlier, with two others.
111
00:06:29,258 --> 00:06:30,590
Was Sophie with him?
112
00:06:30,659 --> 00:06:31,922
Nah, it was two blokes.
113
00:06:31,994 --> 00:06:33,587
One with the hair
and a short one.
114
00:06:33,662 --> 00:06:35,290
Simon and Garfunkel.
115
00:06:35,364 --> 00:06:36,855
They have their
detectors with them?
116
00:06:36,932 --> 00:06:38,400
I think so.
117
00:06:43,072 --> 00:06:45,507
- Mate, you can't do that.
- Shut up.
118
00:06:45,574 --> 00:06:46,940
What's in there?
119
00:06:48,444 --> 00:06:50,470
What did he say his
grandfather's name was?
120
00:06:50,546 --> 00:06:52,640
Schneider.
121
00:06:52,715 --> 00:06:53,944
Baumann.
122
00:06:54,016 --> 00:06:55,712
Well, maybe it
was his mum's dad.
123
00:06:55,784 --> 00:06:58,276
No, he said his grandmother
was pregnant with his father
124
00:06:58,354 --> 00:06:59,515
when the plane went down.
125
00:06:59,588 --> 00:07:01,022
Well, there's any
number of reasons
126
00:07:01,090 --> 00:07:02,300
he could have a different name.
127
00:07:02,324 --> 00:07:04,259
Mate, it's not looking good.
128
00:07:04,326 --> 00:07:06,158
He's after something else.
129
00:07:06,228 --> 00:07:08,993
Surely all that buried gold
stuff's just Internet bullshit.
130
00:07:09,064 --> 00:07:10,498
It's a rural urban myth.
131
00:07:14,737 --> 00:07:16,763
What was that?
132
00:07:16,839 --> 00:07:17,863
Gold coin.
133
00:07:17,940 --> 00:07:20,933
- Yeah?
- Yeah.
134
00:07:21,010 --> 00:07:24,003
It's German. It's
got an eagle on it.
135
00:07:25,214 --> 00:07:26,739
Is the eagle holding anything?
136
00:07:30,019 --> 00:07:31,681
Yeah.
137
00:07:31,754 --> 00:07:33,848
It's holding a wreath.
138
00:07:35,924 --> 00:07:37,688
Is there a symbol in the wreath?
139
00:07:44,233 --> 00:07:45,963
Yeah.
140
00:07:50,072 --> 00:07:52,064
We need to get hold of Terry.
141
00:07:52,141 --> 00:07:53,632
Emergency meeting.
142
00:08:03,152 --> 00:08:05,883
Second thoughts, Mike,
we'll leave it here, um,
143
00:08:05,954 --> 00:08:08,822
in case he comes back for it.
144
00:08:08,891 --> 00:08:10,655
Turns out we're not thirsty.
145
00:08:10,726 --> 00:08:12,854
Heh.
146
00:08:12,928 --> 00:08:15,363
Neither of us.
147
00:08:31,280 --> 00:08:32,908
Lance, Andy.
148
00:08:34,283 --> 00:08:35,342
Terence.
149
00:08:35,417 --> 00:08:37,352
Come through to
the operations room.
150
00:08:43,258 --> 00:08:44,658
Everybody.
151
00:08:44,727 --> 00:08:47,094
Lance. Andy.
152
00:08:50,466 --> 00:08:52,094
Hello!
153
00:08:52,167 --> 00:08:53,897
Oh, how exciting.
154
00:08:53,969 --> 00:08:54,766
Sheila.
155
00:08:54,837 --> 00:08:56,931
Oh, I wish I'd known
you were all coming.
156
00:08:57,005 --> 00:08:59,099
I'd have laid on a buffet.
157
00:09:00,976 --> 00:09:02,501
Who would like some lemonade?
158
00:09:02,578 --> 00:09:04,638
- Oh! Yes, please.
- Yes, please, Sheila.
159
00:09:04,713 --> 00:09:07,012
- Yeah. Oh, you should try some.
- It's good stuff.
160
00:09:07,082 --> 00:09:09,813
- Mmm, tasty.
- It really is.
161
00:09:09,885 --> 00:09:12,377
Well, two please, Sheila.
162
00:09:12,454 --> 00:09:14,184
- Go on, then.
- Yes, please.
163
00:09:14,256 --> 00:09:16,191
Oh!
164
00:09:18,794 --> 00:09:20,092
So, what's this about?
165
00:09:20,162 --> 00:09:22,222
We don't think Peter's
who he says he is.
166
00:09:22,297 --> 00:09:24,562
We don't think his
grandfather was on that plane,
167
00:09:24,633 --> 00:09:26,761
and he was seen drinking
with the Dirt Sharks.
168
00:09:26,835 --> 00:09:29,430
- I knew it.
- Sneaky bastard.
169
00:09:29,505 --> 00:09:30,871
And we've seen something
170
00:09:30,939 --> 00:09:33,932
that might back up
Varde's buried-gold theory.
171
00:09:34,009 --> 00:09:35,477
Why, what'd you see?
172
00:09:35,544 --> 00:09:38,378
Well, don't want to reveal
too much at this stage.
173
00:09:38,447 --> 00:09:40,348
But suffice it to say,
174
00:09:40,416 --> 00:09:42,976
a large gold coin
dropped out of his wallet.
175
00:09:43,051 --> 00:09:45,714
What type of gold coin?
176
00:09:45,788 --> 00:09:48,314
A bad gold coin.
177
00:09:48,390 --> 00:09:49,881
No.
178
00:09:49,958 --> 00:09:51,620
'Fraid so.
179
00:09:51,693 --> 00:09:52,592
You mean a Na...
180
00:09:52,661 --> 00:09:54,926
Not in this house,
thank you, Russell.
181
00:09:56,498 --> 00:09:58,126
We think they're
gonna hit that site.
182
00:09:58,200 --> 00:10:01,329
- When?
- Well, he knows we're onto him.
183
00:10:01,403 --> 00:10:03,403
Why else would he be
drinking with the Dirt Sharks?
184
00:10:03,472 --> 00:10:04,838
What, you think tonight?
185
00:10:04,907 --> 00:10:06,239
We need to protect it.
186
00:10:06,308 --> 00:10:09,278
I think you're right. I think
we need to get up there.
187
00:10:09,344 --> 00:10:11,313
- All of us?
- A stakeout?
188
00:10:11,380 --> 00:10:13,611
Nothing more, nothing
less, young Hugh.
189
00:10:13,682 --> 00:10:15,014
Cool.
190
00:10:15,083 --> 00:10:21,023
Right, so there are
three ways into that field.
191
00:10:21,089 --> 00:10:23,524
You're gonna have
to guard all three.
192
00:10:23,592 --> 00:10:24,632
Where will you be?
193
00:10:24,660 --> 00:10:27,289
Sheila and I have got
a prior engagement.
194
00:10:27,362 --> 00:10:29,297
What? Where are you going?
195
00:10:29,364 --> 00:10:30,662
Lindy Hop.
196
00:10:30,732 --> 00:10:32,667
Well, can't you
forgo the Lindy Hop?
197
00:10:32,734 --> 00:10:34,828
Well, Sheila's been looking
forward to the Lindy Hop.
198
00:10:34,903 --> 00:10:37,395
So dance is more
important than detecting?
199
00:10:37,473 --> 00:10:40,932
No. But Sheila is.
200
00:10:41,009 --> 00:10:42,875
So...
201
00:10:42,945 --> 00:10:45,312
Who's up for an all-nighter?
202
00:10:45,380 --> 00:10:47,679
Lemonade!
203
00:10:49,184 --> 00:10:50,261
- Ahh!
- Here.
204
00:10:50,285 --> 00:10:52,584
- Thanks, Sheila.
- Thank you.
205
00:10:53,989 --> 00:10:55,184
The DMDC.
206
00:10:56,191 --> 00:10:58,285
All: DMDC.
207
00:11:00,996 --> 00:11:02,259
I'll get it.
208
00:11:07,536 --> 00:11:09,095
Oh, hello, Sophie.
209
00:11:09,171 --> 00:11:10,366
Hi, Sheila. Are they here?
210
00:11:10,439 --> 00:11:13,341
Yes! Yes, do come through.
211
00:11:15,777 --> 00:11:17,245
Do you want some lemonade?
212
00:11:17,312 --> 00:11:18,507
No, thanks.
213
00:11:19,481 --> 00:11:21,245
Oh, Sophie, there you are.
214
00:11:21,316 --> 00:11:22,545
What have you done?
215
00:11:22,618 --> 00:11:23,711
What have we done?
216
00:11:23,785 --> 00:11:27,153
I just spoke to Peter.
He's packing up and going.
217
00:11:27,222 --> 00:11:28,690
You've driven him away.
218
00:11:28,757 --> 00:11:30,350
- No, Sophie.
- Yes, Andy.
219
00:11:30,425 --> 00:11:32,189
He came to us asking for help
220
00:11:32,261 --> 00:11:35,095
with a personal and emotional
journey he was making.
221
00:11:35,163 --> 00:11:36,688
And you've just
turned it into a farce.
222
00:11:36,765 --> 00:11:39,064
- Sophie...
- You're all so paranoid.
223
00:11:39,134 --> 00:11:41,535
You think everybody's out
to take something from you.
224
00:11:41,603 --> 00:11:43,765
Look, calm down, Sophie.
225
00:11:43,839 --> 00:11:46,365
He's been lying to us. He's
not even who he says he is.
226
00:11:46,441 --> 00:11:47,441
Oh, who is he, then?
227
00:11:47,509 --> 00:11:49,068
Well, his name's not Schneider.
228
00:11:49,144 --> 00:11:50,942
And that's your proof?
229
00:11:51,013 --> 00:11:53,380
He's been seen drinking
with the Dirt Sharks.
230
00:11:53,448 --> 00:11:54,381
Yeah.
231
00:11:54,449 --> 00:11:56,528
I bet he wishes he'd gone
to them in the first place,
232
00:11:56,552 --> 00:11:58,930
'cause they're not gonna turn
the whole thing into a carnival
233
00:11:58,954 --> 00:12:01,788
and invite the local paper down.
234
00:12:04,893 --> 00:12:07,522
Oh. Christ.
235
00:12:08,630 --> 00:12:10,064
Sophie, he's a nighthawk.
236
00:12:10,132 --> 00:12:11,132
No.
237
00:12:11,166 --> 00:12:14,227
You're wrong. I'll prove it.
238
00:12:45,801 --> 00:12:46,801
What's going on?
239
00:12:48,870 --> 00:12:50,202
I decided to go up there
240
00:12:50,272 --> 00:12:52,503
before Terry and the
rest go digging it all up.
241
00:12:52,574 --> 00:12:54,509
Why? What's up there?
242
00:12:54,576 --> 00:12:56,442
You know what's
up there. I told you.
243
00:12:56,511 --> 00:12:58,104
My grandfather's plane.
244
00:12:58,180 --> 00:13:00,115
But he wasn't on it
when it went down.
245
00:13:00,182 --> 00:13:02,208
Yeah, but I still have
a connection to it.
246
00:13:02,284 --> 00:13:04,116
Won't be the special
moment I was hoping for,
247
00:13:04,186 --> 00:13:05,346
but it'll still be something.
248
00:13:06,722 --> 00:13:10,159
They say you're a liar, that
Schneider isn't even your name.
249
00:13:10,225 --> 00:13:12,524
I never said my
name was Schneider.
250
00:13:12,594 --> 00:13:14,825
I have my stepfather's
name... Baumann.
251
00:13:18,834 --> 00:13:20,769
I thought we were spending
the summer together.
252
00:13:20,836 --> 00:13:22,566
We still can.
253
00:13:22,638 --> 00:13:25,005
I'm sorry. I was angry before.
254
00:13:25,073 --> 00:13:26,302
I don't have to go home.
255
00:13:26,375 --> 00:13:29,868
I'll go in the morning.
Just let me do this tonight.
256
00:13:33,382 --> 00:13:34,315
Do you want me to help?
257
00:13:34,383 --> 00:13:36,147
No. Thanks.
258
00:13:36,218 --> 00:13:39,154
I think I want to
do this on my own.
259
00:13:39,221 --> 00:13:41,452
You won't be able to
take the van up that track,
260
00:13:41,523 --> 00:13:43,321
so we should move
the stuff on foot.
261
00:14:13,622 --> 00:14:15,454
Hello, Kate?
262
00:14:15,524 --> 00:14:19,325
It's your dad. No, it's Lance.
263
00:14:19,394 --> 00:14:22,421
Uh, just thought I'd
leave you a message.
264
00:14:22,497 --> 00:14:24,466
Another message.
265
00:14:24,533 --> 00:14:26,695
Ignore the other seven.
266
00:14:27,703 --> 00:14:32,971
I just wondered if I was
gonna see you again.
267
00:14:33,041 --> 00:14:34,407
That's all.
268
00:14:36,111 --> 00:14:40,913
And sorry about all the
Christmas and birthday presents.
269
00:14:40,982 --> 00:14:43,383
Don't know what I was thinking.
270
00:14:43,452 --> 00:14:44,943
I'm gonna load
them all up in the car
271
00:14:45,020 --> 00:14:47,922
and take them down the
charity shop on Monday.
272
00:14:47,989 --> 00:14:51,585
You were probably never
into Evel Knievel anyway.
273
00:14:51,660 --> 00:14:55,529
I think that was
probably for me.
274
00:14:56,698 --> 00:15:01,864
But I-I do want you to keep
that pocket money I saved you.
275
00:15:01,937 --> 00:15:03,428
Yeah, that's yours.
276
00:15:03,505 --> 00:15:04,871
You can give it
away if you want,
277
00:15:04,940 --> 00:15:07,307
but I-I want you to have it.
278
00:15:12,047 --> 00:15:15,245
Maybe, you know,
279
00:15:15,317 --> 00:15:20,119
let me know if you want
me to send it on anywhere.
280
00:15:21,523 --> 00:15:25,984
Text me the
address if it's easier.
281
00:15:26,061 --> 00:15:27,654
Okay.
282
00:15:27,729 --> 00:15:29,561
Um, bye.
283
00:15:52,854 --> 00:15:55,517
Come on, V, why
the silent treatment?
284
00:16:04,266 --> 00:16:07,361
Did you tell your parents?
285
00:16:07,435 --> 00:16:08,767
Tell them what?
286
00:16:08,837 --> 00:16:11,898
That you were
going to be up late?
287
00:16:11,973 --> 00:16:12,973
No.
288
00:16:15,377 --> 00:16:17,573
Do you want me
to give them a ring?
289
00:16:20,115 --> 00:16:21,981
Not really, no.
290
00:16:36,832 --> 00:16:41,361
Funny, you never think you'll
actually end up on a stakeout.
291
00:16:44,072 --> 00:16:47,133
This is the third
stakeout I've been on.
292
00:16:47,209 --> 00:16:50,236
Yeah? What were the other two?
293
00:16:51,246 --> 00:16:55,240
Oh, first was protecting
a giant vegetable
294
00:16:55,317 --> 00:16:59,049
the night before an
important horticultural show.
295
00:16:59,120 --> 00:17:02,818
It's a long story.
I didn't grow it.
296
00:17:02,891 --> 00:17:06,123
- Pumpkin?
- Marrow.
297
00:17:07,429 --> 00:17:09,091
The other one?
298
00:17:09,164 --> 00:17:12,623
Oh, well, I staked out
an ex-girlfriend's house,
299
00:17:12,701 --> 00:17:14,897
see who she was going out with.
300
00:17:18,206 --> 00:17:21,335
- What?
- Mate, that's stalking.
301
00:17:21,409 --> 00:17:22,172
No.
302
00:17:22,244 --> 00:17:23,712
No, it would have
become stalking
303
00:17:23,778 --> 00:17:25,804
if I'd have done it loads.
304
00:17:25,881 --> 00:17:27,372
How many times did you do it?
305
00:17:27,449 --> 00:17:29,680
Mm, three or four.
306
00:18:17,132 --> 00:18:18,725
Terry to Cobb's Lane.
307
00:18:18,800 --> 00:18:21,702
Come in Cobb's Lane. Over.
308
00:18:21,770 --> 00:18:25,332
This is Cobb's Lane. Go
ahead, Lindy Hop. Over.
309
00:18:25,407 --> 00:18:27,899
Anything to report? Over.
310
00:18:29,411 --> 00:18:30,879
Negative, Terence.
311
00:18:30,946 --> 00:18:32,778
Nothing come through
the Cobb's Lane access
312
00:18:32,847 --> 00:18:33,906
in either direction.
313
00:18:33,982 --> 00:18:34,745
Over.
314
00:18:34,816 --> 00:18:37,342
There's no activity
down by the site?
315
00:18:37,419 --> 00:18:38,887
Over.
316
00:18:39,988 --> 00:18:42,719
We don't actually have an
eyeball on the site, Terence,
317
00:18:42,791 --> 00:18:43,952
from where we are.
318
00:18:44,025 --> 00:18:45,755
Over.
319
00:18:45,827 --> 00:18:47,557
Copy that.
320
00:18:47,629 --> 00:18:49,860
Keep the access
point under surveillance
321
00:18:49,931 --> 00:18:52,127
and stand by for
further instructions.
322
00:18:52,200 --> 00:18:53,634
Over.
323
00:18:55,971 --> 00:18:57,872
Juliet Bravo.
324
00:19:00,575 --> 00:19:03,409
Come in, Ashdown Road. Over.
325
00:19:04,746 --> 00:19:07,614
Go ahead. Over.
326
00:19:07,682 --> 00:19:10,811
Anything happening
down there? Over.
327
00:19:11,853 --> 00:19:14,118
Negative.
328
00:19:14,189 --> 00:19:18,058
Uh, no. No suspicious
activity here.
329
00:19:18,126 --> 00:19:19,594
Over.
330
00:19:20,729 --> 00:19:22,527
Do you have a good
view of the crash site?
331
00:19:22,597 --> 00:19:24,259
Over.
332
00:19:24,332 --> 00:19:26,733
No. Not from here, Terry.
333
00:19:26,801 --> 00:19:28,667
It's the other side
of the hill from us.
334
00:19:28,737 --> 00:19:30,103
Over.
335
00:19:31,873 --> 00:19:35,401
Copy that. Over.
336
00:19:35,477 --> 00:19:37,969
Terry to Danebury
Road. Do you read me?
337
00:19:38,046 --> 00:19:39,947
Over.
338
00:19:40,015 --> 00:19:42,678
Danebury Road
receiving you. Over.
339
00:19:42,751 --> 00:19:47,883
Louise, tell me you can see
the crash site from where you are.
340
00:19:47,956 --> 00:19:50,289
Over.
341
00:19:50,358 --> 00:19:54,921
Um, that's a negative,
Terry. Not from this position.
342
00:19:55,997 --> 00:19:58,228
Am I to understand
that not one of you
343
00:19:58,299 --> 00:20:01,098
can see the actual site that
we're supposed to be watching?
344
00:20:01,169 --> 00:20:02,364
Over.
345
00:20:04,539 --> 00:20:06,804
Seems about the
size of it, Terry.
346
00:20:06,875 --> 00:20:08,867
Looks that way, Terry, yes.
347
00:20:08,943 --> 00:20:12,038
That's an affirmative.
348
00:20:12,113 --> 00:20:13,741
Over.
349
00:20:13,815 --> 00:20:16,649
Which one of
you's closest? Over.
350
00:20:18,019 --> 00:20:20,545
That'll be us,
Terry. Cobb's Lane.
351
00:20:20,622 --> 00:20:22,818
You want us to
take a wander over?
352
00:20:23,658 --> 00:20:24,887
Over.
353
00:20:26,294 --> 00:20:28,593
Might be an idea, Lance.
354
00:20:30,365 --> 00:20:31,663
Let's hit it.
355
00:20:54,556 --> 00:20:56,923
Shit!
356
00:20:56,991 --> 00:20:58,550
Come in, Terry. Over.
357
00:20:58,626 --> 00:21:00,618
Go ahead. Over.
358
00:21:00,695 --> 00:21:01,822
We're too late.
359
00:21:01,896 --> 00:21:03,831
Nighthawks.
360
00:21:03,898 --> 00:21:05,423
How did they get there?
361
00:21:05,500 --> 00:21:08,231
Don't know. Didn't
come past any of us.
362
00:21:08,303 --> 00:21:10,431
Well, how many? Over.
363
00:21:10,505 --> 00:21:13,771
Four. At least
three with detectors.
364
00:21:13,842 --> 00:21:16,243
Right. I'm gonna
call the police.
365
00:21:16,311 --> 00:21:18,803
You sit tight and do not
let them know you're there.
366
00:21:18,880 --> 00:21:21,543
Things can turn nasty
with these sorts of people.
367
00:21:21,616 --> 00:21:24,916
I'll drop Sheila home, and
then I'll get straight down there.
368
00:21:24,986 --> 00:21:26,386
Over and out.
369
00:21:32,460 --> 00:21:34,292
Can you see any of their faces?
370
00:21:34,362 --> 00:21:36,126
No.
371
00:21:36,197 --> 00:21:38,166
Pretty sure it's Peter
and the Dirt Sharks,
372
00:21:38,233 --> 00:21:41,294
but there's somebody
else standing further away,
373
00:21:41,369 --> 00:21:42,667
just seems to be watching.
374
00:21:42,737 --> 00:21:45,138
Anyone doing any gold dancing?
375
00:21:45,206 --> 00:21:47,368
No.
376
00:21:47,442 --> 00:21:50,139
Do nighthawks do a gold
dance when they find gold?
377
00:21:50,211 --> 00:21:53,375
I don't know. Does
seem a bit frivolous.
378
00:22:00,622 --> 00:22:02,716
Come on, your
detector's beeping!
379
00:22:02,790 --> 00:22:03,883
Why aren't you digging?
380
00:22:03,958 --> 00:22:05,688
They're all false signals.
381
00:22:05,760 --> 00:22:08,025
There's so much
scrap metal around.
382
00:22:08,096 --> 00:22:10,895
The ground's all mineralized.
Burned from the explosion.
383
00:22:10,965 --> 00:22:12,743
Doesn't this piece of
junk have a gold setting?
384
00:22:12,767 --> 00:22:14,827
The Arado 120B
385
00:22:14,903 --> 00:22:18,135
is a highly sophisticated
deep-seeking metal detector.
386
00:22:18,206 --> 00:22:20,446
I don't understand why a German
bomber going over England
387
00:22:20,508 --> 00:22:21,908
would be carrying gold.
388
00:22:21,976 --> 00:22:23,808
Isn't that a ridiculous idea?
389
00:22:25,547 --> 00:22:26,742
Shit.
390
00:22:27,615 --> 00:22:28,913
Oh!
391
00:22:32,320 --> 00:22:34,789
Oh!
392
00:22:34,856 --> 00:22:36,688
Oh.
393
00:22:36,758 --> 00:22:37,758
Oh!
394
00:22:40,628 --> 00:22:41,628
No.
395
00:22:42,130 --> 00:22:45,623
The Arado!
396
00:22:45,700 --> 00:22:47,532
You imbecile!
397
00:22:47,602 --> 00:22:51,061
Stay down and keep your
hands where I can see 'em.
398
00:22:51,139 --> 00:22:53,165
I knew this would happen.
I knew this would happen.
399
00:22:53,241 --> 00:22:55,233
I've stopped!
There! I've stopped.
400
00:22:55,310 --> 00:22:57,575
I'm not trying to get away!
401
00:22:57,645 --> 00:22:59,238
Oh!
402
00:22:59,314 --> 00:23:01,476
I'm not resisting!
403
00:23:01,549 --> 00:23:04,383
Aah! You're
pulling my hair! Aah!
404
00:23:04,452 --> 00:23:06,614
Come here!
405
00:23:06,688 --> 00:23:09,487
Stop resisting and
calm down, you big girl!
406
00:23:09,557 --> 00:23:10,889
Get... Get off me!
407
00:23:28,142 --> 00:23:30,168
Margarine.
408
00:23:32,280 --> 00:23:35,114
- I haven't done anything wrong.
- Why were you running, then?
409
00:23:35,183 --> 00:23:36,879
I didn't know who you were.
410
00:23:36,951 --> 00:23:38,010
How many of you are there?
411
00:23:38,086 --> 00:23:40,282
I didn't even want to come.
Wasn't trying to get away.
412
00:23:40,355 --> 00:23:41,914
How many more?
413
00:23:41,990 --> 00:23:43,618
There were four of them.
414
00:23:43,691 --> 00:23:44,818
What are your names?
415
00:23:44,892 --> 00:23:46,724
Philip Peters.
416
00:23:46,794 --> 00:23:48,126
Paul Lee.
417
00:23:48,196 --> 00:23:49,789
Where are the other two?
418
00:23:49,864 --> 00:23:51,162
I don't know.
419
00:23:51,232 --> 00:23:53,167
Right, what are you doing here?
420
00:23:53,234 --> 00:23:54,912
Nighthawking. That's
what they've been doing.
421
00:23:54,936 --> 00:23:57,371
How dare you?!
422
00:23:57,438 --> 00:23:59,168
We have permission to be here.
423
00:23:59,240 --> 00:24:00,674
At 2:00 in the morning?
424
00:24:00,742 --> 00:24:02,404
Who do you have permission from?
425
00:24:02,477 --> 00:24:04,412
From me.
426
00:24:04,479 --> 00:24:05,742
And you are...?
427
00:24:05,813 --> 00:24:08,578
I'm the mayor. This is my land.
428
00:24:08,650 --> 00:24:11,313
And you know these two men?
429
00:24:11,386 --> 00:24:12,410
Yes.
430
00:24:12,487 --> 00:24:15,013
And you gave them
permission to be here?
431
00:24:15,089 --> 00:24:16,421
Mm-hmm.
432
00:24:16,491 --> 00:24:18,153
So, what's the...
Why... Why are...
433
00:24:18,226 --> 00:24:19,819
Here comes Terry.
434
00:24:24,732 --> 00:24:27,827
We've hit a snag, Terry.
435
00:24:27,902 --> 00:24:30,997
Seems the mayor has
given them permission to dig.
436
00:24:31,072 --> 00:24:32,404
No, actually.
437
00:24:32,473 --> 00:24:34,965
You can't give them
permission to dig here.
438
00:24:35,043 --> 00:24:38,207
Because I've got the
license from the MOD
439
00:24:38,279 --> 00:24:41,408
that says that this
is a protected place.
440
00:24:41,482 --> 00:24:42,313
Wrong.
441
00:24:42,383 --> 00:24:45,182
The Protection of
Military Remains Act 1986
442
00:24:45,253 --> 00:24:47,449
states that this is
a controlled site.
443
00:24:47,522 --> 00:24:48,990
What's the difference?
444
00:24:51,159 --> 00:24:53,219
Do you know what?
445
00:24:53,294 --> 00:24:54,694
I know I should
know the difference
446
00:24:54,762 --> 00:24:57,197
between a protected
place and a controlled site
447
00:24:57,265 --> 00:25:00,702
according to the Protection
of Military Remains Act 1986,
448
00:25:00,768 --> 00:25:04,034
but right now I
can't bring it to mind.
449
00:25:04,105 --> 00:25:06,336
I shall have to look it up.
450
00:25:06,407 --> 00:25:08,535
In a book.
451
00:25:08,609 --> 00:25:11,169
And my book is
back at the station.
452
00:25:11,245 --> 00:25:13,737
So who'd like to
come to the station?
453
00:25:15,950 --> 00:25:18,044
We'll all go.
454
00:25:18,119 --> 00:25:20,315
I'll give some of you a lift.
455
00:25:56,824 --> 00:25:59,055
Hey.
456
00:25:59,127 --> 00:26:00,356
What you doing up?
457
00:26:00,428 --> 00:26:03,990
I've got a three-month-old baby.
458
00:26:04,065 --> 00:26:05,397
Oh, yeah.
459
00:26:14,609 --> 00:26:16,043
How was your stakeout?
460
00:26:16,110 --> 00:26:20,480
Yeah, we caught three of the
bad guys, but one got away.
461
00:26:23,017 --> 00:26:24,645
Is he asleep?
462
00:26:25,887 --> 00:26:27,446
Just gone down.
463
00:26:29,991 --> 00:26:31,619
Did you hear about that job yet?
464
00:26:32,627 --> 00:26:33,720
No, not yet.
465
00:26:33,795 --> 00:26:35,161
No?
466
00:26:36,697 --> 00:26:38,893
I got some good news today.
467
00:26:38,966 --> 00:26:40,764
- Oh, yeah?
- Yeah.
468
00:26:40,835 --> 00:26:42,667
I've been accepted on VSO.
469
00:26:44,038 --> 00:26:45,768
Right. So, what does that mean?
470
00:26:45,840 --> 00:26:49,140
It means me and Stanley
are going to Botswana.
471
00:26:50,344 --> 00:26:51,403
Without me?
472
00:26:53,181 --> 00:26:55,514
You can do what you like,
Andy. I really don't care.
473
00:26:55,583 --> 00:26:57,051
Becky?
474
00:26:57,118 --> 00:26:59,917
You are a fucking liar, Andy.
475
00:27:01,322 --> 00:27:03,917
I know you got that job,
because I saw the letter.
476
00:27:03,991 --> 00:27:06,654
But you're too spineless
to tell me about it.
477
00:27:06,727 --> 00:27:10,164
So me and Stanley will
go to Botswana on our own,
478
00:27:10,231 --> 00:27:12,757
and you can stay
here and play stakeouts
479
00:27:12,834 --> 00:27:14,462
with your
metal-detecting friends.
480
00:27:14,535 --> 00:27:16,299
- You can't...
- Just watch me.
481
00:27:16,370 --> 00:27:18,032
For Christ's sake,
Becky, this isn't fair.
482
00:27:18,105 --> 00:27:20,904
You just come up with a
plan and forged ahead with it,
483
00:27:20,975 --> 00:27:23,410
knowing that I don't think
it's the right thing to do.
484
00:27:23,478 --> 00:27:26,380
I didn't come up with
any plan. We both did.
485
00:27:26,447 --> 00:27:27,972
We've always said
we'd go to Africa.
486
00:27:28,049 --> 00:27:29,540
We've been saying it for years.
487
00:27:29,617 --> 00:27:30,812
I thought you were joking.
488
00:27:34,188 --> 00:27:35,622
I wasn't joking.
489
00:27:38,893 --> 00:27:41,624
I fell in love with you
because you're a dreamer.
490
00:27:41,696 --> 00:27:44,791
But when it comes to the crunch,
you don't act on those dreams.
491
00:27:46,000 --> 00:27:48,128
Because if you
don't act on them,
492
00:27:48,202 --> 00:27:51,001
there's no risk of failure
or disappointment.
493
00:27:52,306 --> 00:27:56,676
What other things we said
we'd do were you joking about?
33786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.