Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,380 --> 00:00:13,349
Describe it to me again.
2
00:00:13,416 --> 00:00:15,317
It's the, um, you know...
3
00:00:15,384 --> 00:00:16,750
It's the big, chunky chain
4
00:00:16,819 --> 00:00:18,913
that the mayor wears
on special occasions.
5
00:00:18,988 --> 00:00:21,287
It lets everyone
know he's the mayor.
6
00:00:21,357 --> 00:00:23,758
- And this is where he lost it?
- So he says.
7
00:00:23,826 --> 00:00:26,455
Why would he wear it here?
8
00:00:26,529 --> 00:00:28,794
Your guess is as good as mine.
9
00:00:28,865 --> 00:00:31,664
It's probably best not to
think too much about it.
10
00:01:26,956 --> 00:01:29,926
Do you think that's what
the mayor was doing?
11
00:01:29,992 --> 00:01:31,654
Which one?
12
00:01:33,863 --> 00:01:36,059
That one.
13
00:01:36,132 --> 00:01:37,725
Possibly.
14
00:01:38,935 --> 00:01:42,997
Maybe not exactly that, but
certainly along those lines.
15
00:01:43,072 --> 00:01:46,304
Do you think he was wearing
his chain when he was doing it?
16
00:01:46,375 --> 00:01:47,968
I suppose so.
17
00:01:49,078 --> 00:01:50,569
What for?
18
00:01:50,646 --> 00:01:52,808
Probably gives him
a sense of power.
19
00:01:56,953 --> 00:01:59,650
- Can we go home now?
- Yeah.
20
00:02:00,756 --> 00:02:04,090
Don't want to stick around
here any longer than we have to.
21
00:02:13,869 --> 00:02:16,304
She's gonna catch her death.
22
00:02:25,514 --> 00:02:30,646
♪ Will you search through
the lonely earth for me ♪
23
00:02:30,720 --> 00:02:35,522
♪ Climb through the
briar and bramble? ♪
24
00:02:35,591 --> 00:02:40,791
♪ I'll be your treasure ♪
25
00:02:40,863 --> 00:02:45,426
♪ I'm waiting for you ♪
26
00:02:45,501 --> 00:02:49,165
♪ I'm waiting for you ♪
27
00:03:24,240 --> 00:03:25,674
Oh, Lance, hello.
28
00:03:25,741 --> 00:03:27,676
Sophie.
29
00:03:27,743 --> 00:03:29,109
Hello.
30
00:03:29,178 --> 00:03:31,511
- What are you up to?
- I was just, uh...
31
00:03:31,580 --> 00:03:33,549
Oh, I was just, um...
32
00:03:34,984 --> 00:03:36,452
picking up a few things.
33
00:03:36,519 --> 00:03:37,885
Nice flowers.
34
00:03:37,953 --> 00:03:41,583
Yeah, yeah. Brighten
the place up a bit.
35
00:03:41,657 --> 00:03:43,387
What kind of...
36
00:03:43,459 --> 00:03:44,518
Freesias, I think.
37
00:03:44,593 --> 00:03:46,585
And chocolates?
38
00:03:46,662 --> 00:03:50,064
Yeah. Give
myself a little treat.
39
00:03:50,132 --> 00:03:51,566
Why not?
40
00:03:51,634 --> 00:03:53,694
Exactly.
41
00:03:57,073 --> 00:03:58,939
Can you smell the early '90s?
42
00:04:00,876 --> 00:04:02,105
No.
43
00:04:03,479 --> 00:04:06,176
Anyway, good to see you.
44
00:04:06,248 --> 00:04:07,272
Yeah, you too.
45
00:04:09,185 --> 00:04:11,120
Enjoy the chocolates.
46
00:04:13,289 --> 00:04:14,222
Sorry?
47
00:04:14,290 --> 00:04:15,815
Chocolates?
48
00:04:18,160 --> 00:04:20,459
Yeah. Yeah.
49
00:04:33,275 --> 00:04:36,507
Your phone's ringing.
50
00:04:36,579 --> 00:04:38,138
It's Sophie.
51
00:04:38,214 --> 00:04:41,309
Can you answer it?
I'm up to my elbows.
52
00:04:41,383 --> 00:04:43,784
Hi, Sophie. It's Becky.
53
00:04:43,853 --> 00:04:46,288
Yes, he's changing a nappy.
54
00:04:46,355 --> 00:04:47,687
All right.
55
00:04:49,525 --> 00:04:50,857
Hang on.
56
00:04:50,926 --> 00:04:53,054
Sophie's just bumped into Lance,
57
00:04:53,129 --> 00:04:55,598
and she thinks something's
about to go down.
58
00:04:55,664 --> 00:04:57,929
- Like what?
- Like what?
59
00:05:00,669 --> 00:05:02,262
She saw him in the supermarket
60
00:05:02,338 --> 00:05:04,671
buying all the
materials required
61
00:05:04,740 --> 00:05:07,175
to make a romantic evening.
62
00:05:07,243 --> 00:05:09,287
Oh, God, he must have got
the instructions off the Internet.
63
00:05:09,311 --> 00:05:11,246
I got to wash my hands.
What was he buying?
64
00:05:11,313 --> 00:05:14,147
What was he buying?
65
00:05:14,216 --> 00:05:16,276
Flowers, chocolates, aftershave.
66
00:05:16,352 --> 00:05:17,945
What kind?
67
00:05:18,020 --> 00:05:20,455
Freesias, Ferrero
Rocher, Fahrenheit.
68
00:05:20,523 --> 00:05:22,014
Christ.
69
00:05:22,091 --> 00:05:23,389
Hello?
70
00:05:23,459 --> 00:05:25,951
You still got the
suspect in your sights?
71
00:05:26,028 --> 00:05:28,725
All right, follow at a discreet
distance and report back.
72
00:05:28,797 --> 00:05:32,359
Oh, and Sophie? Be safe.
73
00:05:32,434 --> 00:05:34,300
You are a bunch of kids.
74
00:05:34,370 --> 00:05:35,547
We're just concerned about him.
75
00:05:35,571 --> 00:05:37,048
We don't want him to
make a fool of himself.
76
00:05:37,072 --> 00:05:40,338
Mm, because you're
an expert in that field?
77
00:05:41,677 --> 00:05:44,545
Listen, tomorrow
night, shall we go out?
78
00:05:44,613 --> 00:05:45,546
Just the two of us.
79
00:05:45,614 --> 00:05:47,310
Yeah, okay. What's
brought this on?
80
00:05:47,383 --> 00:05:49,045
Nothing's brought this on.
81
00:05:49,118 --> 00:05:50,984
I'm only suggesting
going to a restaurant.
82
00:05:51,053 --> 00:05:53,454
Cool. Who'll babysit?
83
00:05:53,522 --> 00:05:55,514
- Well, let's face it.
- Your mum.
84
00:05:55,591 --> 00:05:56,354
She's free.
85
00:05:56,425 --> 00:05:58,189
Course she is. She
doesn't have any friends.
86
00:05:58,260 --> 00:06:00,320
I meant she doesn't
cost anything.
87
00:06:00,396 --> 00:06:02,763
Oh, yeah, sorry.
88
00:06:02,831 --> 00:06:04,766
She is his grandmother.
89
00:06:04,833 --> 00:06:07,200
I just wish we didn't have
to rely on her so much.
90
00:06:07,269 --> 00:06:11,604
Well, I think I've got
a plan to deal with her.
91
00:06:11,674 --> 00:06:14,234
Murder? Really? Okay.
92
00:06:14,310 --> 00:06:15,505
Not murder.
93
00:06:15,578 --> 00:06:17,376
I know someone. I
can make a phone call.
94
00:06:17,446 --> 00:06:20,006
Not murder.
95
00:07:08,430 --> 00:07:09,864
Oh, look, it's Forrest Gump.
96
00:07:09,932 --> 00:07:12,231
Oh, yeah.
97
00:07:38,827 --> 00:07:39,624
Hello.
98
00:07:39,695 --> 00:07:41,664
Uh, we were just
looking for something.
99
00:07:41,730 --> 00:07:43,631
Yeah, I-I... I lost something.
100
00:07:43,699 --> 00:07:45,219
Don't think we'll
ever find it. Do you?
101
00:07:45,267 --> 00:07:46,963
No, no, I don't.
102
00:07:47,036 --> 00:07:49,801
- Was it valuable?
- What?
103
00:07:49,872 --> 00:07:51,272
The thing you lost.
104
00:07:51,340 --> 00:07:52,968
N-No. V-Very cheap.
105
00:07:53,042 --> 00:07:54,552
Oh, well, we should
just call it a day.
106
00:07:54,576 --> 00:07:56,442
I think we're just
gonna call it a day.
107
00:08:02,851 --> 00:08:04,479
Who was that?
108
00:08:04,553 --> 00:08:07,785
Uh, I don't know. But
they were spying on you.
109
00:08:09,391 --> 00:08:11,656
Oh. Hello.
110
00:08:11,727 --> 00:08:13,958
Hello.
111
00:08:14,029 --> 00:08:14,962
How are you?
112
00:08:15,030 --> 00:08:17,090
Yeah, not bad. Good.
113
00:08:17,166 --> 00:08:18,166
Yourself?
114
00:08:20,369 --> 00:08:21,667
Good.
115
00:08:25,474 --> 00:08:27,807
- Should we...
- Yeah, okay.
116
00:08:49,031 --> 00:08:50,075
It's quite reasonable.
117
00:08:50,099 --> 00:08:51,226
No, i-it's horrible.
118
00:08:51,300 --> 00:08:53,178
It's not horrible. It
can be... Imagine...
119
00:08:53,202 --> 00:08:54,602
It looks like a white hearse.
120
00:08:57,406 --> 00:08:59,705
About 22, 23. Blond.
121
00:08:59,775 --> 00:09:01,437
Yeah, that's her.
Did he see you?
122
00:09:01,510 --> 00:09:03,741
No, but she did.
I'm shit at spying.
123
00:09:03,812 --> 00:09:05,474
Well, that's already
been established.
124
00:09:05,547 --> 00:09:07,482
But he dumped the
chocolates and the flowers?
125
00:09:07,549 --> 00:09:11,782
Yep. But the smell of aftershave
was very much still in the air.
126
00:09:11,854 --> 00:09:13,823
It's amazing, isn't it?
127
00:09:13,889 --> 00:09:17,951
All the information at
our fingertips these days.
128
00:09:18,026 --> 00:09:20,518
Oh, it certainly is, Sheila.
129
00:09:20,596 --> 00:09:23,794
The things Terry gets
up to on his computer.
130
00:09:23,866 --> 00:09:27,564
Do you know where he
sent an e-mail last week?
131
00:09:27,636 --> 00:09:28,399
Where?
132
00:09:28,470 --> 00:09:30,132
New Zealand.
133
00:09:30,205 --> 00:09:31,264
Yeah?
134
00:09:31,340 --> 00:09:32,603
Terry!
135
00:09:32,674 --> 00:09:35,200
Please, Terry. Hugh's
cousin's a mechanic.
136
00:09:35,277 --> 00:09:36,711
- No.
- Oh...
137
00:09:36,779 --> 00:09:41,342
Terry, tell them where you
sent an e-mail last week.
138
00:09:41,417 --> 00:09:42,441
New Zealand.
139
00:09:42,518 --> 00:09:43,713
Told you.
140
00:09:43,786 --> 00:09:45,084
Yeah. Easy, really.
141
00:09:45,154 --> 00:09:46,349
Just a click of a button.
142
00:09:46,422 --> 00:09:49,449
Friends that we met in
the Peak District on holiday.
143
00:09:49,525 --> 00:09:51,721
Rory and Simone.
144
00:09:51,794 --> 00:09:54,559
- And have you heard back?
- Not yet.
145
00:09:55,831 --> 00:09:58,665
So let us show you
what we've turned up.
146
00:10:02,237 --> 00:10:05,435
Sorry I'm late.
147
00:10:06,508 --> 00:10:09,672
Had to, uh, do something.
148
00:10:11,380 --> 00:10:12,473
You smell nice.
149
00:10:12,548 --> 00:10:14,449
Okay, so we're pretty sure
150
00:10:14,516 --> 00:10:17,315
that this is the same
view of the round tower
151
00:10:17,386 --> 00:10:20,481
because of this window here,
152
00:10:20,556 --> 00:10:23,116
and the photograph would have
been taken 'round about here,
153
00:10:23,192 --> 00:10:24,626
looking in this direction,
154
00:10:24,693 --> 00:10:26,571
pretty much where we
parked the cars the other day.
155
00:10:26,595 --> 00:10:29,087
Well, that's just farm. That's
actually on our permission.
156
00:10:29,164 --> 00:10:30,308
We haven't got
to that field yet,
157
00:10:30,332 --> 00:10:31,576
but it's definitely
on the same farm.
158
00:10:31,600 --> 00:10:35,901
No. No, you're in
the wrong place.
159
00:10:35,971 --> 00:10:37,963
No, we're not. What do you mean?
160
00:10:38,040 --> 00:10:39,551
No, you're on the
wrong side of the church.
161
00:10:39,575 --> 00:10:40,770
How do you know?
162
00:10:40,843 --> 00:10:42,641
Well, look at the motorbike.
163
00:10:42,711 --> 00:10:45,374
Numbers on the
plate, back to front.
164
00:10:45,447 --> 00:10:48,007
Image has been reversed.
165
00:10:49,585 --> 00:10:51,451
Good God, you're right.
166
00:10:51,520 --> 00:10:52,818
Huh.
167
00:10:52,888 --> 00:10:55,357
Window should be on
the other side of the tower.
168
00:10:55,424 --> 00:10:56,858
Need to be here.
169
00:10:56,925 --> 00:10:59,827
Unfortunately we
don't have permission
170
00:10:59,895 --> 00:11:01,124
to detect in that field.
171
00:11:01,196 --> 00:11:03,290
- Oh, dear.
- What?
172
00:11:03,365 --> 00:11:06,130
Russell, did you
ever get a chance
173
00:11:06,201 --> 00:11:08,864
to, uh, look for the
mayor's chain of office?
174
00:11:08,937 --> 00:11:10,872
We tried, but we
couldn't stomach it.
175
00:11:10,939 --> 00:11:12,168
It's horrible up there.
176
00:11:12,241 --> 00:11:14,586
Well, I think you're gonna have
to find the courage to go back,
177
00:11:14,610 --> 00:11:15,954
because unless I'm
very much mistaken,
178
00:11:15,978 --> 00:11:20,848
this land belongs to none
other than the mayor himself.
179
00:11:20,916 --> 00:11:26,219
So, Russell, Hugh, your
mission is to find the chain,
180
00:11:26,288 --> 00:11:30,316
return it, and in lieu of the
aforepromised donation,
181
00:11:30,392 --> 00:11:32,054
see if you can
persuade the mayor
182
00:11:32,127 --> 00:11:33,720
to let us detect on his farm.
183
00:11:33,795 --> 00:11:36,788
Do we have to? It
is putrid up there.
184
00:11:36,865 --> 00:11:38,390
Hugh saw some things up there
185
00:11:38,467 --> 00:11:40,663
that such young eyes
should never have to witness.
186
00:11:40,736 --> 00:11:42,261
He hasn't spoken about it since.
187
00:11:42,337 --> 00:11:44,329
Oh, come on, man up, Russell.
188
00:11:44,406 --> 00:11:45,406
You go!
189
00:11:45,440 --> 00:11:46,999
Wouldn't be seen
dead in those woods.
190
00:11:47,075 --> 00:11:50,637
Exactly! At least not until you
were properly decomposed.
191
00:11:50,712 --> 00:11:51,611
Russ!
192
00:11:51,680 --> 00:11:52,875
I wouldn't be surprised
193
00:11:52,948 --> 00:11:55,747
if both Hugh and me
have caught an infection.
194
00:11:55,817 --> 00:11:57,683
Well, wear protective clothing.
195
00:11:57,753 --> 00:12:00,746
Come on, chaps.
Steel yourselves!
196
00:12:00,822 --> 00:12:02,051
This one's for the club.
197
00:12:02,124 --> 00:12:06,459
I mean, you could even
pop 'round there now.
198
00:12:08,997 --> 00:12:10,522
We'll go in the morning.
199
00:12:10,599 --> 00:12:11,726
Oh.
200
00:12:15,404 --> 00:12:18,806
What, where are all the
cars go and park up after dark,
201
00:12:18,874 --> 00:12:19,874
and they go...
202
00:12:21,009 --> 00:12:22,477
Exactly.
203
00:12:22,544 --> 00:12:24,775
Well, what was the
mayor doing up there
204
00:12:24,846 --> 00:12:25,905
in his chains of office?
205
00:12:25,981 --> 00:12:28,450
Well, maybe that's
how he gets his kicks.
206
00:12:28,517 --> 00:12:30,782
Takes all sorts.
207
00:12:30,852 --> 00:12:32,286
Terry likes to wear his...
208
00:12:32,354 --> 00:12:35,449
Lance doesn't need
to... Nobody needs to...
209
00:12:35,524 --> 00:12:37,254
Ah, here we are!
210
00:12:37,326 --> 00:12:38,726
I'll pay for these.
211
00:12:38,794 --> 00:12:41,127
Now, so we got a J.D. and C,
212
00:12:41,196 --> 00:12:42,391
G and slimline T,
213
00:12:42,464 --> 00:12:45,559
three pints of numbers, and
a Dubonnet and lemonade.
214
00:12:47,769 --> 00:12:49,294
- How much is that?
- £24.50.
215
00:12:49,371 --> 00:12:51,397
You can keep that. Cheers.
216
00:12:54,009 --> 00:12:55,809
So, Sheila, do you get
out there in the fields
217
00:12:55,877 --> 00:12:56,936
with a metal detector?
218
00:12:57,012 --> 00:12:58,913
Oh, gosh, no, Peter.
219
00:12:58,981 --> 00:13:02,247
I couldn't think of
anything more tedious.
220
00:13:05,887 --> 00:13:07,549
Even so, you have
a great percentage
221
00:13:07,623 --> 00:13:08,750
of female club members.
222
00:13:08,824 --> 00:13:12,056
Well, I should say we've
probably got above average.
223
00:13:12,127 --> 00:13:15,291
And we also got two
lesbians and an Asian.
224
00:13:15,364 --> 00:13:17,162
Very proud.
225
00:13:17,232 --> 00:13:19,792
Louise and Varde
are also women, Terry.
226
00:13:19,868 --> 00:13:21,928
They're not just lesbians.
227
00:13:22,004 --> 00:13:23,244
Yeah, but you know what I mean.
228
00:13:23,305 --> 00:13:24,864
We've got all the
minorities covered.
229
00:13:24,940 --> 00:13:27,307
Are women a minority?
230
00:13:27,376 --> 00:13:29,572
Well, you know what I mean.
231
00:13:29,645 --> 00:13:32,114
I don't know if we do, Terry.
232
00:13:32,180 --> 00:13:36,880
Oh, God, it's a minefield.
I'm just gonna shut up.
233
00:13:36,952 --> 00:13:38,887
Hey, look, it's these guys.
234
00:13:38,954 --> 00:13:40,582
Oh, shit.
235
00:13:42,057 --> 00:13:44,856
Ah. Evening, ladies.
236
00:13:44,926 --> 00:13:47,794
Ha. Yes, your catchphrase.
237
00:13:47,863 --> 00:13:49,240
It's really good.
It's very amusing.
238
00:13:49,264 --> 00:13:51,927
Here they are...
The Dirt Sharks.
239
00:13:52,000 --> 00:13:53,798
- The what?
- You heard me.
240
00:13:53,869 --> 00:13:55,497
Yes, we have re-formed.
241
00:13:55,570 --> 00:13:58,233
We are now known
as the Dirt Sharks.
242
00:13:58,306 --> 00:13:59,365
Yuck.
243
00:13:59,441 --> 00:14:02,741
Don't know why everyone has
such a problem with that name.
244
00:14:02,811 --> 00:14:06,407
It was unanimously chosen
from a very attractive short list.
245
00:14:06,481 --> 00:14:08,382
Mm. What were
some of the others?
246
00:14:08,450 --> 00:14:09,645
Dirt Surfers.
247
00:14:13,655 --> 00:14:14,918
It's Peter, isn't it?
248
00:14:14,990 --> 00:14:16,458
That's right.
249
00:14:16,525 --> 00:14:20,724
We wondered if we might have
a word with you about your quest.
250
00:14:20,796 --> 00:14:22,025
Plane crash?
251
00:14:22,097 --> 00:14:24,589
- Certainly.
- In private, please.
252
00:14:27,836 --> 00:14:30,328
These guys are all
helping to find the plane.
253
00:14:30,405 --> 00:14:32,431
Any information you
have is very welcome,
254
00:14:32,507 --> 00:14:34,533
and we'd all like to hear.
255
00:14:35,944 --> 00:14:38,038
You do realize that you
will have to have a license
256
00:14:38,113 --> 00:14:39,979
from the Ministry of
Defence to dig the site,
257
00:14:40,048 --> 00:14:41,516
even if you do
find it, don't you?
258
00:14:41,583 --> 00:14:43,848
It's all in hand. Thank you.
259
00:14:43,919 --> 00:14:47,447
And you'll have to have a
finds liaison officer present
260
00:14:47,522 --> 00:14:49,787
to record any items of value.
261
00:14:49,858 --> 00:14:52,692
Well, we're not expecting
to find any items of value.
262
00:14:52,761 --> 00:14:54,423
- Oh, aren't you?
- No.
263
00:14:54,496 --> 00:14:55,794
What are you getting at?
264
00:14:55,864 --> 00:15:00,165
According to the Protection
of Military Remains Act 1986,
265
00:15:00,235 --> 00:15:01,863
any crash site
suspected of having...
266
00:15:01,937 --> 00:15:03,667
Everything is done by the book.
267
00:15:03,739 --> 00:15:04,900
You don't need to worry.
268
00:15:07,209 --> 00:15:08,541
Thank you for your help.
269
00:15:08,610 --> 00:15:09,737
Good night.
270
00:15:09,811 --> 00:15:12,280
Night.
271
00:15:15,617 --> 00:15:17,381
Wankers.
272
00:15:17,452 --> 00:15:19,944
Those two give me the willies.
273
00:15:20,021 --> 00:15:21,114
Rival club?
274
00:15:21,189 --> 00:15:22,919
Sophie used to spy for them.
275
00:15:22,991 --> 00:15:24,926
Really? You didn't
tell me about that.
276
00:15:24,993 --> 00:15:26,928
Yes, and they
won't let me forget it.
277
00:15:26,995 --> 00:15:30,295
Their methods are unsound.
278
00:15:30,365 --> 00:15:31,958
Nighthawks.
279
00:15:32,033 --> 00:15:33,501
You were a nighthawk?
280
00:15:33,568 --> 00:15:36,094
No, I was duped.
281
00:15:36,171 --> 00:15:38,106
We rescued her
from the dark side.
282
00:15:38,173 --> 00:15:39,732
That's hilarious.
283
00:15:39,808 --> 00:15:42,141
I knew there was something
I didn't trust about you.
284
00:15:42,210 --> 00:15:44,907
Shut up.
285
00:15:44,980 --> 00:15:46,573
They're getting on well.
286
00:15:46,648 --> 00:15:49,584
What, Sophie and
Peter? That'll never work.
287
00:15:49,651 --> 00:15:51,142
Why not?
288
00:15:51,219 --> 00:15:52,812
He's too old for her.
289
00:15:52,888 --> 00:15:54,117
Is he?
290
00:15:54,189 --> 00:15:57,091
I don't know. What's a
reasonable age difference?
291
00:15:57,159 --> 00:15:58,957
Well, sometimes 10 years.
292
00:15:59,027 --> 00:16:00,518
What about 20?
293
00:16:01,596 --> 00:16:02,907
But he's not 20
years older than her.
294
00:16:02,931 --> 00:16:05,867
No, no. But would
20 be too much?
295
00:16:05,934 --> 00:16:08,199
Yeah, probably. What
are you talking about?
296
00:16:09,437 --> 00:16:10,905
Nothing.
297
00:16:19,147 --> 00:16:20,410
You walking home?
298
00:16:20,482 --> 00:16:23,475
Um, Peter's giving me a lift.
299
00:16:23,552 --> 00:16:25,180
You only live down the road.
300
00:16:25,253 --> 00:16:27,051
Y-Yeah.
301
00:16:28,623 --> 00:16:32,185
Oh, it... Yeah,
no, I-I know, yeah.
302
00:16:32,260 --> 00:16:33,284
See you later, then.
303
00:16:33,361 --> 00:16:36,195
- Yeah, see ya.
- Bye, Andy.
304
00:17:04,993 --> 00:17:07,326
Better get this
over and done with.
305
00:18:01,516 --> 00:18:02,609
Russ?
306
00:18:09,190 --> 00:18:10,123
Ugh!
307
00:18:10,191 --> 00:18:12,057
What is it?
308
00:18:12,127 --> 00:18:15,120
Look.
309
00:18:15,196 --> 00:18:17,062
Oh, yeah.
310
00:18:17,132 --> 00:18:19,863
I've seen a few of
those scattered about.
311
00:18:19,935 --> 00:18:22,530
All different colors.
312
00:18:22,604 --> 00:18:24,766
Has that one been used?
313
00:18:25,774 --> 00:18:29,006
It looks like it.
It's got a knot in it.
314
00:18:29,077 --> 00:18:30,773
Oh, yeah.
315
00:18:32,480 --> 00:18:34,312
Well, I'm not touching it.
316
00:18:34,382 --> 00:18:35,941
Neither am I.
317
00:18:38,720 --> 00:18:41,189
Flick it off with a stick.
318
00:18:51,232 --> 00:18:53,258
Can you get me a stick?
319
00:19:01,042 --> 00:19:03,204
It was in his hair.
320
00:19:03,278 --> 00:19:05,975
Seriously, it came
out with such force,
321
00:19:06,047 --> 00:19:07,572
it shot out the
back of his nappy,
322
00:19:07,649 --> 00:19:10,778
up his back, and it was
all matted in his hair.
323
00:19:10,852 --> 00:19:13,845
Had to tease it out with a comb.
324
00:19:14,956 --> 00:19:17,323
Is this really an
after-dinner story?
325
00:19:17,392 --> 00:19:19,520
I've just had sticky
toffee pudding.
326
00:19:23,098 --> 00:19:24,691
Do you want another drink?
327
00:19:24,766 --> 00:19:26,064
Uh, maybe.
328
00:19:26,134 --> 00:19:30,128
Let's have another drink.
329
00:19:30,205 --> 00:19:32,436
Do you remember what we
used to talk about before Stan?
330
00:19:33,842 --> 00:19:35,987
You mean we didn't used
to talk about poo all the time?
331
00:19:36,011 --> 00:19:39,448
Hardly ever.
332
00:19:39,514 --> 00:19:42,973
We used to talk about the
future and what we wanted to do.
333
00:19:43,051 --> 00:19:45,680
About our hopes and dreams.
334
00:19:47,455 --> 00:19:49,924
Can I tell you what Gay
Martin said about VSO?
335
00:19:49,991 --> 00:19:50,754
Uh...
336
00:19:50,825 --> 00:19:54,091
Please, Andy, don't just
close your mind to this.
337
00:19:54,162 --> 00:19:55,824
And don't just clam up.
338
00:19:55,897 --> 00:19:58,366
If you are really against
this, I need to know why.
339
00:19:58,433 --> 00:20:00,732
I've told you. I think
Stan's too young.
340
00:20:00,802 --> 00:20:03,772
How can we look after a
three-month-old baby in Africa?
341
00:20:03,838 --> 00:20:06,569
- Africans manage it.
- You know what I mean.
342
00:20:06,641 --> 00:20:09,372
I'm so scared, Andy, that
now we've had a baby, that's it,
343
00:20:09,444 --> 00:20:12,312
we're never gonna do anything
brave or exciting ever again
344
00:20:12,380 --> 00:20:15,748
because we're too nervous
about changing anything.
345
00:20:17,218 --> 00:20:19,449
I don't get to see
enough of Stan.
346
00:20:22,624 --> 00:20:26,425
If we don't do this now,
we might never do it.
347
00:20:26,494 --> 00:20:30,090
We need to be brave, both of us.
348
00:20:30,165 --> 00:20:33,761
We both need to say,
"Fuck it, let's do this."
349
00:20:35,236 --> 00:20:37,432
- Yeah.
- Yeah?
350
00:20:39,074 --> 00:20:41,066
Something to finish off?
351
00:20:41,142 --> 00:20:43,873
Yes, please. I'd like a
Scotch, double, no ice.
352
00:20:43,945 --> 00:20:44,537
Sir?
353
00:20:44,612 --> 00:20:47,673
Um, just a decaffeinated
coffee, please.
354
00:20:47,749 --> 00:20:48,682
Quite weak.
355
00:20:48,750 --> 00:20:51,515
Plenty of milk, but cold
milk so it's not too hot.
356
00:20:51,586 --> 00:20:52,586
Just tepid.
357
00:20:54,956 --> 00:20:56,396
Would you like a
marshmallow with it?
358
00:20:56,458 --> 00:20:58,051
Oh, yes, please.
359
00:21:02,230 --> 00:21:04,461
Let me show you what I found.
360
00:21:12,640 --> 00:21:15,735
Toutswemogala Hill in Botswana.
361
00:21:15,810 --> 00:21:19,042
They've been excavating
an Iron Age civilization there
362
00:21:19,114 --> 00:21:20,548
for the past five years.
363
00:21:20,615 --> 00:21:22,743
They've just received
funding for a further year,
364
00:21:22,817 --> 00:21:24,251
and they're recruiting
new graduates
365
00:21:24,319 --> 00:21:26,220
as field archaeologists.
366
00:21:26,287 --> 00:21:27,983
And look.
367
00:21:29,023 --> 00:21:31,219
The nearest town is
50 kilometers away,
368
00:21:31,292 --> 00:21:33,124
so they've begun
building a village
369
00:21:33,194 --> 00:21:35,425
close to the excavation
site for the workers.
370
00:21:35,497 --> 00:21:37,523
And they've set up a
school for the children,
371
00:21:37,599 --> 00:21:39,830
and the school needs volunteers.
372
00:21:41,269 --> 00:21:42,703
Well?
373
00:21:43,838 --> 00:21:45,773
Yeah, it's... I don't know.
374
00:21:45,840 --> 00:21:49,777
Look at it, Andy. It's
almost too good to be true.
375
00:21:49,844 --> 00:21:51,210
Who'd look after Stan?
376
00:21:51,279 --> 00:21:53,373
We would. Both of us.
377
00:21:53,448 --> 00:21:55,644
Be difficult without
your mum about.
378
00:21:55,717 --> 00:21:57,652
You always moan when
he goes to my mum's.
379
00:21:57,719 --> 00:21:58,618
She helps a lot.
380
00:21:58,686 --> 00:22:00,518
Oh, you are such a hypocrite.
381
00:22:00,588 --> 00:22:02,784
It's... It's not just that.
382
00:22:02,857 --> 00:22:04,553
I mean, wouldn't
we be mad to risk it
383
00:22:04,626 --> 00:22:06,595
while you've got a job
and a steady income?
384
00:22:06,661 --> 00:22:09,825
It's the only
security we've got.
385
00:22:09,898 --> 00:22:11,230
I gave in my notice.
386
00:22:12,567 --> 00:22:13,796
What? When?
387
00:22:13,868 --> 00:22:18,897
When I went back to work, I
gave in my notice at the same time.
388
00:22:18,973 --> 00:22:23,775
I told them I was only gonna
be there for one more term.
389
00:22:23,845 --> 00:22:25,473
When were you gonna tell me?
390
00:22:25,547 --> 00:22:30,918
I... I didn't want to put
pressure on you finding a job.
391
00:22:30,985 --> 00:22:32,851
I was gonna tell you
as soon as you got work.
392
00:22:32,921 --> 00:22:34,947
But the weeks and
months are passing by,
393
00:22:35,023 --> 00:22:37,117
and you're still signing on.
394
00:22:39,627 --> 00:22:42,825
Oh, no, wait.
Oh, we're too late.
395
00:22:42,897 --> 00:22:44,559
Applications closed yesterday.
396
00:22:46,267 --> 00:22:49,101
I know. I've already
applied for you.
397
00:22:49,170 --> 00:22:51,366
You've got an
interview on Tuesday.
398
00:22:51,439 --> 00:22:53,237
Jeez. Any more revelations?
399
00:22:53,308 --> 00:22:55,436
Just go along and
do the interview.
400
00:22:55,510 --> 00:22:56,842
It'll be good practice.
401
00:22:56,911 --> 00:23:01,042
And... And if you
don't get it, nothing lost.
402
00:23:01,115 --> 00:23:02,583
And if I do?
403
00:23:02,650 --> 00:23:04,744
Then we'll discuss it some more.
404
00:23:04,819 --> 00:23:07,516
Please.
405
00:23:07,589 --> 00:23:09,751
Please be brave.
406
00:23:12,093 --> 00:23:15,086
Madame, double scotch, no ice.
407
00:23:15,163 --> 00:23:16,096
Thank you.
408
00:23:16,164 --> 00:23:17,188
And for you, sir,
409
00:23:17,265 --> 00:23:24,934
weak, mild, tepid, sweet,
decaffeinated coffee.
410
00:23:25,006 --> 00:23:26,941
- Enjoy.
- Thank you.
411
00:23:32,981 --> 00:23:35,507
What, you don't think I
should have the marshmallow?
412
00:23:36,451 --> 00:23:38,249
You think it'll keep me awake?
413
00:23:57,038 --> 00:23:59,007
Africa Botswana?
414
00:23:59,073 --> 00:24:01,804
No, Botswana-upon-Thames.
415
00:24:03,144 --> 00:24:04,737
Bloody hell.
416
00:24:04,812 --> 00:24:06,440
Ridiculous, right?
417
00:24:06,514 --> 00:24:08,949
You can't take a
baby to Botswana.
418
00:24:09,017 --> 00:24:11,179
- How long for?
- A year.
419
00:24:11,252 --> 00:24:12,811
It's completely the wrong time.
420
00:24:12,887 --> 00:24:14,947
We need to wait
until Stanley's older.
421
00:24:15,023 --> 00:24:17,549
Sounds brilliant.
422
00:24:17,625 --> 00:24:19,958
What? Not you as well.
423
00:24:20,028 --> 00:24:22,725
Well, sounds right
up your strasse.
424
00:24:22,797 --> 00:24:25,266
Brushing the dirt
with little brushes.
425
00:24:25,333 --> 00:24:27,928
Why wouldn't you
want to go for that?
426
00:24:28,002 --> 00:24:30,733
You can't wait to get rid of me.
427
00:24:30,805 --> 00:24:32,774
Who would you go detecting with?
428
00:24:32,840 --> 00:24:35,309
Oh, don't worry about me.
429
00:24:35,376 --> 00:24:38,073
Anyway, I might not
have quite so much time
430
00:24:38,146 --> 00:24:41,173
to go detecting from now on.
431
00:24:41,249 --> 00:24:43,047
Why's that?
432
00:24:43,117 --> 00:24:47,782
Oh, nothing. You
know, just things.
433
00:24:47,855 --> 00:24:50,256
Other things going on.
434
00:24:51,492 --> 00:24:53,154
Other people.
435
00:25:31,933 --> 00:25:35,165
Here. You remember
old Mick Wiffin?
436
00:25:37,004 --> 00:25:39,439
He used to wear period
costumes when he was detecting.
437
00:25:39,507 --> 00:25:40,873
That's it.
438
00:25:40,942 --> 00:25:45,346
Swore he found more from the
era of the clothes he was wearing.
439
00:25:45,413 --> 00:25:51,478
Frock coat and periwig, he'd
find Georgian buckles and coins.
440
00:25:51,552 --> 00:25:54,078
Pops on a toga... Roman stuff.
441
00:25:55,623 --> 00:25:56,921
You didn't want to see him
442
00:25:56,991 --> 00:25:59,620
when he was searching for
prehistoric artifacts, though.
443
00:25:59,694 --> 00:26:01,993
Tiny strip of rabbit fur.
444
00:26:02,063 --> 00:26:05,329
And he was a big bloke.
445
00:26:05,400 --> 00:26:07,130
You see "Celebrity Mastermind"?
446
00:26:07,201 --> 00:26:09,602
Yeah, general-knowledge
questions were a joke.
447
00:26:09,670 --> 00:26:12,538
Oh. I didn't. I was out.
448
00:26:12,607 --> 00:26:14,166
Like children's questions.
449
00:26:14,242 --> 00:26:17,178
Didn't see it. Went
out with someone.
450
00:26:17,245 --> 00:26:19,156
General-knowledge questions
on normal "Mastermind"
451
00:26:19,180 --> 00:26:20,614
are well difficult.
452
00:26:20,681 --> 00:26:21,910
Nobody you'd know.
453
00:26:21,983 --> 00:26:24,646
Why do celebrities
get easier questions?
454
00:26:26,087 --> 00:26:27,087
Mm?
455
00:26:27,155 --> 00:26:29,818
Oh, for Christ's sake, mate, I
know you've been seeing someone.
456
00:26:29,891 --> 00:26:32,451
- I saw you, and Sophie saw you.
- When?
457
00:26:32,527 --> 00:26:34,894
In a café when you said you
were gonna be at the DIY shop,
458
00:26:34,962 --> 00:26:36,794
and in the park.
459
00:26:36,864 --> 00:26:37,864
So you've seen her?
460
00:26:37,899 --> 00:26:40,630
Yes, mate. So stop being
so fucking mysterious.
461
00:26:40,701 --> 00:26:42,294
She's beautiful, isn't she?
462
00:26:42,370 --> 00:26:45,738
I haven't seen her close
up. I don't know. Is she?
463
00:26:45,807 --> 00:26:47,537
Yeah.
464
00:26:47,608 --> 00:26:48,769
What's her name?
465
00:26:48,843 --> 00:26:50,778
Kate.
466
00:26:50,845 --> 00:26:52,541
How many times
have you seen her?
467
00:26:52,613 --> 00:26:55,276
Three times.
468
00:26:55,349 --> 00:26:57,079
And how old is she?
469
00:26:58,119 --> 00:26:59,485
22.
470
00:27:02,757 --> 00:27:03,520
What?
471
00:27:03,591 --> 00:27:05,753
What do you mean,
"What?" You know what.
472
00:27:05,827 --> 00:27:07,762
Isn't she a bit young for you?
473
00:27:07,829 --> 00:27:09,320
Nope.
474
00:27:09,397 --> 00:27:11,798
She's exactly the right age.
475
00:27:11,866 --> 00:27:15,462
Aah! Stop speaking in
riddles! Tell me what's going on!
476
00:27:15,536 --> 00:27:18,700
- She's my daughter!
- Right! Thank you!
477
00:27:24,145 --> 00:27:26,580
- She's...
- Dah, dah, dah!
478
00:27:26,647 --> 00:27:30,607
I just need to process.
479
00:27:30,685 --> 00:27:33,280
- Your daughter?
- Yeah.
480
00:27:33,354 --> 00:27:34,686
That you knew about?
481
00:27:34,755 --> 00:27:35,984
Yes.
482
00:27:36,057 --> 00:27:38,288
And that you
didn't tell me about?
483
00:27:38,359 --> 00:27:39,952
Why should I have done?
484
00:27:40,027 --> 00:27:42,553
No reason. It's
just a little thing.
485
00:27:42,630 --> 00:27:44,155
I only met her last week.
486
00:27:44,232 --> 00:27:47,760
She looks just like her mother.
487
00:27:47,835 --> 00:27:49,497
Well, who's her mother?
488
00:27:49,570 --> 00:27:52,369
I only knew her a
couple of months.
489
00:27:54,208 --> 00:27:58,304
She was about
the age Kate is now.
490
00:27:58,379 --> 00:28:01,349
I fell for her hook,
line, and sinker.
491
00:28:02,383 --> 00:28:04,079
Summer fling.
492
00:28:05,253 --> 00:28:07,586
Met a girl, spent
the summer with her.
493
00:28:08,656 --> 00:28:11,251
Tell me more, tell me more.
Was it love at first sight?
494
00:28:11,325 --> 00:28:13,851
Mate. I'm trying
to open up here.
495
00:28:13,928 --> 00:28:16,955
- Sorry.
- Anyway...
496
00:28:17,031 --> 00:28:22,163
Come the end of the summer,
she found out she was pregnant.
497
00:28:22,236 --> 00:28:25,604
Furious. Sawed my bed in half.
498
00:28:25,673 --> 00:28:26,936
Sawed it in half?
499
00:28:27,008 --> 00:28:28,271
Chainsaw.
500
00:28:32,547 --> 00:28:33,547
Lengthways?
501
00:28:33,581 --> 00:28:34,776
Across.
502
00:28:36,584 --> 00:28:40,612
Disappeared back to
Ireland. I never saw her again.
503
00:28:40,688 --> 00:28:42,054
And, what, Kate found you?
504
00:28:42,123 --> 00:28:46,390
Yeah. She e-mailed
me last month.
505
00:28:46,460 --> 00:28:49,658
I always hoped she would.
506
00:28:49,730 --> 00:28:54,395
Mate, it's a brave new world.
507
00:28:54,468 --> 00:28:56,869
It's time to confront
past mistakes.
508
00:28:56,938 --> 00:29:00,568
And I think you
should take that job.
509
00:29:09,250 --> 00:29:11,583
So did the council come
and pick that up, then?
510
00:29:11,652 --> 00:29:12,585
The bed.
511
00:29:12,653 --> 00:29:15,316
I dismantled it in the end.
512
00:29:15,389 --> 00:29:16,789
Take it up the dump.
513
00:29:20,294 --> 00:29:22,286
Took three trips.
35680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.