All language subtitles for Detectorists.S02E03.Episode.3.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-MJOLNiR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,380 --> 00:00:13,349 Describe it to me again. 2 00:00:13,416 --> 00:00:15,317 It's the, um, you know... 3 00:00:15,384 --> 00:00:16,750 It's the big, chunky chain 4 00:00:16,819 --> 00:00:18,913 that the mayor wears on special occasions. 5 00:00:18,988 --> 00:00:21,287 It lets everyone know he's the mayor. 6 00:00:21,357 --> 00:00:23,758 - And this is where he lost it? - So he says. 7 00:00:23,826 --> 00:00:26,455 Why would he wear it here? 8 00:00:26,529 --> 00:00:28,794 Your guess is as good as mine. 9 00:00:28,865 --> 00:00:31,664 It's probably best not to think too much about it. 10 00:01:26,956 --> 00:01:29,926 Do you think that's what the mayor was doing? 11 00:01:29,992 --> 00:01:31,654 Which one? 12 00:01:33,863 --> 00:01:36,059 That one. 13 00:01:36,132 --> 00:01:37,725 Possibly. 14 00:01:38,935 --> 00:01:42,997 Maybe not exactly that, but certainly along those lines. 15 00:01:43,072 --> 00:01:46,304 Do you think he was wearing his chain when he was doing it? 16 00:01:46,375 --> 00:01:47,968 I suppose so. 17 00:01:49,078 --> 00:01:50,569 What for? 18 00:01:50,646 --> 00:01:52,808 Probably gives him a sense of power. 19 00:01:56,953 --> 00:01:59,650 - Can we go home now? - Yeah. 20 00:02:00,756 --> 00:02:04,090 Don't want to stick around here any longer than we have to. 21 00:02:13,869 --> 00:02:16,304 She's gonna catch her death. 22 00:02:25,514 --> 00:02:30,646 ♪ Will you search through the lonely earth for me ♪ 23 00:02:30,720 --> 00:02:35,522 ♪ Climb through the briar and bramble? ♪ 24 00:02:35,591 --> 00:02:40,791 ♪ I'll be your treasure ♪ 25 00:02:40,863 --> 00:02:45,426 ♪ I'm waiting for you ♪ 26 00:02:45,501 --> 00:02:49,165 ♪ I'm waiting for you ♪ 27 00:03:24,240 --> 00:03:25,674 Oh, Lance, hello. 28 00:03:25,741 --> 00:03:27,676 Sophie. 29 00:03:27,743 --> 00:03:29,109 Hello. 30 00:03:29,178 --> 00:03:31,511 - What are you up to? - I was just, uh... 31 00:03:31,580 --> 00:03:33,549 Oh, I was just, um... 32 00:03:34,984 --> 00:03:36,452 picking up a few things. 33 00:03:36,519 --> 00:03:37,885 Nice flowers. 34 00:03:37,953 --> 00:03:41,583 Yeah, yeah. Brighten the place up a bit. 35 00:03:41,657 --> 00:03:43,387 What kind of... 36 00:03:43,459 --> 00:03:44,518 Freesias, I think. 37 00:03:44,593 --> 00:03:46,585 And chocolates? 38 00:03:46,662 --> 00:03:50,064 Yeah. Give myself a little treat. 39 00:03:50,132 --> 00:03:51,566 Why not? 40 00:03:51,634 --> 00:03:53,694 Exactly. 41 00:03:57,073 --> 00:03:58,939 Can you smell the early '90s? 42 00:04:00,876 --> 00:04:02,105 No. 43 00:04:03,479 --> 00:04:06,176 Anyway, good to see you. 44 00:04:06,248 --> 00:04:07,272 Yeah, you too. 45 00:04:09,185 --> 00:04:11,120 Enjoy the chocolates. 46 00:04:13,289 --> 00:04:14,222 Sorry? 47 00:04:14,290 --> 00:04:15,815 Chocolates? 48 00:04:18,160 --> 00:04:20,459 Yeah. Yeah. 49 00:04:33,275 --> 00:04:36,507 Your phone's ringing. 50 00:04:36,579 --> 00:04:38,138 It's Sophie. 51 00:04:38,214 --> 00:04:41,309 Can you answer it? I'm up to my elbows. 52 00:04:41,383 --> 00:04:43,784 Hi, Sophie. It's Becky. 53 00:04:43,853 --> 00:04:46,288 Yes, he's changing a nappy. 54 00:04:46,355 --> 00:04:47,687 All right. 55 00:04:49,525 --> 00:04:50,857 Hang on. 56 00:04:50,926 --> 00:04:53,054 Sophie's just bumped into Lance, 57 00:04:53,129 --> 00:04:55,598 and she thinks something's about to go down. 58 00:04:55,664 --> 00:04:57,929 - Like what? - Like what? 59 00:05:00,669 --> 00:05:02,262 She saw him in the supermarket 60 00:05:02,338 --> 00:05:04,671 buying all the materials required 61 00:05:04,740 --> 00:05:07,175 to make a romantic evening. 62 00:05:07,243 --> 00:05:09,287 Oh, God, he must have got the instructions off the Internet. 63 00:05:09,311 --> 00:05:11,246 I got to wash my hands. What was he buying? 64 00:05:11,313 --> 00:05:14,147 What was he buying? 65 00:05:14,216 --> 00:05:16,276 Flowers, chocolates, aftershave. 66 00:05:16,352 --> 00:05:17,945 What kind? 67 00:05:18,020 --> 00:05:20,455 Freesias, Ferrero Rocher, Fahrenheit. 68 00:05:20,523 --> 00:05:22,014 Christ. 69 00:05:22,091 --> 00:05:23,389 Hello? 70 00:05:23,459 --> 00:05:25,951 You still got the suspect in your sights? 71 00:05:26,028 --> 00:05:28,725 All right, follow at a discreet distance and report back. 72 00:05:28,797 --> 00:05:32,359 Oh, and Sophie? Be safe. 73 00:05:32,434 --> 00:05:34,300 You are a bunch of kids. 74 00:05:34,370 --> 00:05:35,547 We're just concerned about him. 75 00:05:35,571 --> 00:05:37,048 We don't want him to make a fool of himself. 76 00:05:37,072 --> 00:05:40,338 Mm, because you're an expert in that field? 77 00:05:41,677 --> 00:05:44,545 Listen, tomorrow night, shall we go out? 78 00:05:44,613 --> 00:05:45,546 Just the two of us. 79 00:05:45,614 --> 00:05:47,310 Yeah, okay. What's brought this on? 80 00:05:47,383 --> 00:05:49,045 Nothing's brought this on. 81 00:05:49,118 --> 00:05:50,984 I'm only suggesting going to a restaurant. 82 00:05:51,053 --> 00:05:53,454 Cool. Who'll babysit? 83 00:05:53,522 --> 00:05:55,514 - Well, let's face it. - Your mum. 84 00:05:55,591 --> 00:05:56,354 She's free. 85 00:05:56,425 --> 00:05:58,189 Course she is. She doesn't have any friends. 86 00:05:58,260 --> 00:06:00,320 I meant she doesn't cost anything. 87 00:06:00,396 --> 00:06:02,763 Oh, yeah, sorry. 88 00:06:02,831 --> 00:06:04,766 She is his grandmother. 89 00:06:04,833 --> 00:06:07,200 I just wish we didn't have to rely on her so much. 90 00:06:07,269 --> 00:06:11,604 Well, I think I've got a plan to deal with her. 91 00:06:11,674 --> 00:06:14,234 Murder? Really? Okay. 92 00:06:14,310 --> 00:06:15,505 Not murder. 93 00:06:15,578 --> 00:06:17,376 I know someone. I can make a phone call. 94 00:06:17,446 --> 00:06:20,006 Not murder. 95 00:07:08,430 --> 00:07:09,864 Oh, look, it's Forrest Gump. 96 00:07:09,932 --> 00:07:12,231 Oh, yeah. 97 00:07:38,827 --> 00:07:39,624 Hello. 98 00:07:39,695 --> 00:07:41,664 Uh, we were just looking for something. 99 00:07:41,730 --> 00:07:43,631 Yeah, I-I... I lost something. 100 00:07:43,699 --> 00:07:45,219 Don't think we'll ever find it. Do you? 101 00:07:45,267 --> 00:07:46,963 No, no, I don't. 102 00:07:47,036 --> 00:07:49,801 - Was it valuable? - What? 103 00:07:49,872 --> 00:07:51,272 The thing you lost. 104 00:07:51,340 --> 00:07:52,968 N-No. V-Very cheap. 105 00:07:53,042 --> 00:07:54,552 Oh, well, we should just call it a day. 106 00:07:54,576 --> 00:07:56,442 I think we're just gonna call it a day. 107 00:08:02,851 --> 00:08:04,479 Who was that? 108 00:08:04,553 --> 00:08:07,785 Uh, I don't know. But they were spying on you. 109 00:08:09,391 --> 00:08:11,656 Oh. Hello. 110 00:08:11,727 --> 00:08:13,958 Hello. 111 00:08:14,029 --> 00:08:14,962 How are you? 112 00:08:15,030 --> 00:08:17,090 Yeah, not bad. Good. 113 00:08:17,166 --> 00:08:18,166 Yourself? 114 00:08:20,369 --> 00:08:21,667 Good. 115 00:08:25,474 --> 00:08:27,807 - Should we... - Yeah, okay. 116 00:08:49,031 --> 00:08:50,075 It's quite reasonable. 117 00:08:50,099 --> 00:08:51,226 No, i-it's horrible. 118 00:08:51,300 --> 00:08:53,178 It's not horrible. It can be... Imagine... 119 00:08:53,202 --> 00:08:54,602 It looks like a white hearse. 120 00:08:57,406 --> 00:08:59,705 About 22, 23. Blond. 121 00:08:59,775 --> 00:09:01,437 Yeah, that's her. Did he see you? 122 00:09:01,510 --> 00:09:03,741 No, but she did. I'm shit at spying. 123 00:09:03,812 --> 00:09:05,474 Well, that's already been established. 124 00:09:05,547 --> 00:09:07,482 But he dumped the chocolates and the flowers? 125 00:09:07,549 --> 00:09:11,782 Yep. But the smell of aftershave was very much still in the air. 126 00:09:11,854 --> 00:09:13,823 It's amazing, isn't it? 127 00:09:13,889 --> 00:09:17,951 All the information at our fingertips these days. 128 00:09:18,026 --> 00:09:20,518 Oh, it certainly is, Sheila. 129 00:09:20,596 --> 00:09:23,794 The things Terry gets up to on his computer. 130 00:09:23,866 --> 00:09:27,564 Do you know where he sent an e-mail last week? 131 00:09:27,636 --> 00:09:28,399 Where? 132 00:09:28,470 --> 00:09:30,132 New Zealand. 133 00:09:30,205 --> 00:09:31,264 Yeah? 134 00:09:31,340 --> 00:09:32,603 Terry! 135 00:09:32,674 --> 00:09:35,200 Please, Terry. Hugh's cousin's a mechanic. 136 00:09:35,277 --> 00:09:36,711 - No. - Oh... 137 00:09:36,779 --> 00:09:41,342 Terry, tell them where you sent an e-mail last week. 138 00:09:41,417 --> 00:09:42,441 New Zealand. 139 00:09:42,518 --> 00:09:43,713 Told you. 140 00:09:43,786 --> 00:09:45,084 Yeah. Easy, really. 141 00:09:45,154 --> 00:09:46,349 Just a click of a button. 142 00:09:46,422 --> 00:09:49,449 Friends that we met in the Peak District on holiday. 143 00:09:49,525 --> 00:09:51,721 Rory and Simone. 144 00:09:51,794 --> 00:09:54,559 - And have you heard back? - Not yet. 145 00:09:55,831 --> 00:09:58,665 So let us show you what we've turned up. 146 00:10:02,237 --> 00:10:05,435 Sorry I'm late. 147 00:10:06,508 --> 00:10:09,672 Had to, uh, do something. 148 00:10:11,380 --> 00:10:12,473 You smell nice. 149 00:10:12,548 --> 00:10:14,449 Okay, so we're pretty sure 150 00:10:14,516 --> 00:10:17,315 that this is the same view of the round tower 151 00:10:17,386 --> 00:10:20,481 because of this window here, 152 00:10:20,556 --> 00:10:23,116 and the photograph would have been taken 'round about here, 153 00:10:23,192 --> 00:10:24,626 looking in this direction, 154 00:10:24,693 --> 00:10:26,571 pretty much where we parked the cars the other day. 155 00:10:26,595 --> 00:10:29,087 Well, that's just farm. That's actually on our permission. 156 00:10:29,164 --> 00:10:30,308 We haven't got to that field yet, 157 00:10:30,332 --> 00:10:31,576 but it's definitely on the same farm. 158 00:10:31,600 --> 00:10:35,901 No. No, you're in the wrong place. 159 00:10:35,971 --> 00:10:37,963 No, we're not. What do you mean? 160 00:10:38,040 --> 00:10:39,551 No, you're on the wrong side of the church. 161 00:10:39,575 --> 00:10:40,770 How do you know? 162 00:10:40,843 --> 00:10:42,641 Well, look at the motorbike. 163 00:10:42,711 --> 00:10:45,374 Numbers on the plate, back to front. 164 00:10:45,447 --> 00:10:48,007 Image has been reversed. 165 00:10:49,585 --> 00:10:51,451 Good God, you're right. 166 00:10:51,520 --> 00:10:52,818 Huh. 167 00:10:52,888 --> 00:10:55,357 Window should be on the other side of the tower. 168 00:10:55,424 --> 00:10:56,858 Need to be here. 169 00:10:56,925 --> 00:10:59,827 Unfortunately we don't have permission 170 00:10:59,895 --> 00:11:01,124 to detect in that field. 171 00:11:01,196 --> 00:11:03,290 - Oh, dear. - What? 172 00:11:03,365 --> 00:11:06,130 Russell, did you ever get a chance 173 00:11:06,201 --> 00:11:08,864 to, uh, look for the mayor's chain of office? 174 00:11:08,937 --> 00:11:10,872 We tried, but we couldn't stomach it. 175 00:11:10,939 --> 00:11:12,168 It's horrible up there. 176 00:11:12,241 --> 00:11:14,586 Well, I think you're gonna have to find the courage to go back, 177 00:11:14,610 --> 00:11:15,954 because unless I'm very much mistaken, 178 00:11:15,978 --> 00:11:20,848 this land belongs to none other than the mayor himself. 179 00:11:20,916 --> 00:11:26,219 So, Russell, Hugh, your mission is to find the chain, 180 00:11:26,288 --> 00:11:30,316 return it, and in lieu of the aforepromised donation, 181 00:11:30,392 --> 00:11:32,054 see if you can persuade the mayor 182 00:11:32,127 --> 00:11:33,720 to let us detect on his farm. 183 00:11:33,795 --> 00:11:36,788 Do we have to? It is putrid up there. 184 00:11:36,865 --> 00:11:38,390 Hugh saw some things up there 185 00:11:38,467 --> 00:11:40,663 that such young eyes should never have to witness. 186 00:11:40,736 --> 00:11:42,261 He hasn't spoken about it since. 187 00:11:42,337 --> 00:11:44,329 Oh, come on, man up, Russell. 188 00:11:44,406 --> 00:11:45,406 You go! 189 00:11:45,440 --> 00:11:46,999 Wouldn't be seen dead in those woods. 190 00:11:47,075 --> 00:11:50,637 Exactly! At least not until you were properly decomposed. 191 00:11:50,712 --> 00:11:51,611 Russ! 192 00:11:51,680 --> 00:11:52,875 I wouldn't be surprised 193 00:11:52,948 --> 00:11:55,747 if both Hugh and me have caught an infection. 194 00:11:55,817 --> 00:11:57,683 Well, wear protective clothing. 195 00:11:57,753 --> 00:12:00,746 Come on, chaps. Steel yourselves! 196 00:12:00,822 --> 00:12:02,051 This one's for the club. 197 00:12:02,124 --> 00:12:06,459 I mean, you could even pop 'round there now. 198 00:12:08,997 --> 00:12:10,522 We'll go in the morning. 199 00:12:10,599 --> 00:12:11,726 Oh. 200 00:12:15,404 --> 00:12:18,806 What, where are all the cars go and park up after dark, 201 00:12:18,874 --> 00:12:19,874 and they go... 202 00:12:21,009 --> 00:12:22,477 Exactly. 203 00:12:22,544 --> 00:12:24,775 Well, what was the mayor doing up there 204 00:12:24,846 --> 00:12:25,905 in his chains of office? 205 00:12:25,981 --> 00:12:28,450 Well, maybe that's how he gets his kicks. 206 00:12:28,517 --> 00:12:30,782 Takes all sorts. 207 00:12:30,852 --> 00:12:32,286 Terry likes to wear his... 208 00:12:32,354 --> 00:12:35,449 Lance doesn't need to... Nobody needs to... 209 00:12:35,524 --> 00:12:37,254 Ah, here we are! 210 00:12:37,326 --> 00:12:38,726 I'll pay for these. 211 00:12:38,794 --> 00:12:41,127 Now, so we got a J.D. and C, 212 00:12:41,196 --> 00:12:42,391 G and slimline T, 213 00:12:42,464 --> 00:12:45,559 three pints of numbers, and a Dubonnet and lemonade. 214 00:12:47,769 --> 00:12:49,294 - How much is that? - £24.50. 215 00:12:49,371 --> 00:12:51,397 You can keep that. Cheers. 216 00:12:54,009 --> 00:12:55,809 So, Sheila, do you get out there in the fields 217 00:12:55,877 --> 00:12:56,936 with a metal detector? 218 00:12:57,012 --> 00:12:58,913 Oh, gosh, no, Peter. 219 00:12:58,981 --> 00:13:02,247 I couldn't think of anything more tedious. 220 00:13:05,887 --> 00:13:07,549 Even so, you have a great percentage 221 00:13:07,623 --> 00:13:08,750 of female club members. 222 00:13:08,824 --> 00:13:12,056 Well, I should say we've probably got above average. 223 00:13:12,127 --> 00:13:15,291 And we also got two lesbians and an Asian. 224 00:13:15,364 --> 00:13:17,162 Very proud. 225 00:13:17,232 --> 00:13:19,792 Louise and Varde are also women, Terry. 226 00:13:19,868 --> 00:13:21,928 They're not just lesbians. 227 00:13:22,004 --> 00:13:23,244 Yeah, but you know what I mean. 228 00:13:23,305 --> 00:13:24,864 We've got all the minorities covered. 229 00:13:24,940 --> 00:13:27,307 Are women a minority? 230 00:13:27,376 --> 00:13:29,572 Well, you know what I mean. 231 00:13:29,645 --> 00:13:32,114 I don't know if we do, Terry. 232 00:13:32,180 --> 00:13:36,880 Oh, God, it's a minefield. I'm just gonna shut up. 233 00:13:36,952 --> 00:13:38,887 Hey, look, it's these guys. 234 00:13:38,954 --> 00:13:40,582 Oh, shit. 235 00:13:42,057 --> 00:13:44,856 Ah. Evening, ladies. 236 00:13:44,926 --> 00:13:47,794 Ha. Yes, your catchphrase. 237 00:13:47,863 --> 00:13:49,240 It's really good. It's very amusing. 238 00:13:49,264 --> 00:13:51,927 Here they are... The Dirt Sharks. 239 00:13:52,000 --> 00:13:53,798 - The what? - You heard me. 240 00:13:53,869 --> 00:13:55,497 Yes, we have re-formed. 241 00:13:55,570 --> 00:13:58,233 We are now known as the Dirt Sharks. 242 00:13:58,306 --> 00:13:59,365 Yuck. 243 00:13:59,441 --> 00:14:02,741 Don't know why everyone has such a problem with that name. 244 00:14:02,811 --> 00:14:06,407 It was unanimously chosen from a very attractive short list. 245 00:14:06,481 --> 00:14:08,382 Mm. What were some of the others? 246 00:14:08,450 --> 00:14:09,645 Dirt Surfers. 247 00:14:13,655 --> 00:14:14,918 It's Peter, isn't it? 248 00:14:14,990 --> 00:14:16,458 That's right. 249 00:14:16,525 --> 00:14:20,724 We wondered if we might have a word with you about your quest. 250 00:14:20,796 --> 00:14:22,025 Plane crash? 251 00:14:22,097 --> 00:14:24,589 - Certainly. - In private, please. 252 00:14:27,836 --> 00:14:30,328 These guys are all helping to find the plane. 253 00:14:30,405 --> 00:14:32,431 Any information you have is very welcome, 254 00:14:32,507 --> 00:14:34,533 and we'd all like to hear. 255 00:14:35,944 --> 00:14:38,038 You do realize that you will have to have a license 256 00:14:38,113 --> 00:14:39,979 from the Ministry of Defence to dig the site, 257 00:14:40,048 --> 00:14:41,516 even if you do find it, don't you? 258 00:14:41,583 --> 00:14:43,848 It's all in hand. Thank you. 259 00:14:43,919 --> 00:14:47,447 And you'll have to have a finds liaison officer present 260 00:14:47,522 --> 00:14:49,787 to record any items of value. 261 00:14:49,858 --> 00:14:52,692 Well, we're not expecting to find any items of value. 262 00:14:52,761 --> 00:14:54,423 - Oh, aren't you? - No. 263 00:14:54,496 --> 00:14:55,794 What are you getting at? 264 00:14:55,864 --> 00:15:00,165 According to the Protection of Military Remains Act 1986, 265 00:15:00,235 --> 00:15:01,863 any crash site suspected of having... 266 00:15:01,937 --> 00:15:03,667 Everything is done by the book. 267 00:15:03,739 --> 00:15:04,900 You don't need to worry. 268 00:15:07,209 --> 00:15:08,541 Thank you for your help. 269 00:15:08,610 --> 00:15:09,737 Good night. 270 00:15:09,811 --> 00:15:12,280 Night. 271 00:15:15,617 --> 00:15:17,381 Wankers. 272 00:15:17,452 --> 00:15:19,944 Those two give me the willies. 273 00:15:20,021 --> 00:15:21,114 Rival club? 274 00:15:21,189 --> 00:15:22,919 Sophie used to spy for them. 275 00:15:22,991 --> 00:15:24,926 Really? You didn't tell me about that. 276 00:15:24,993 --> 00:15:26,928 Yes, and they won't let me forget it. 277 00:15:26,995 --> 00:15:30,295 Their methods are unsound. 278 00:15:30,365 --> 00:15:31,958 Nighthawks. 279 00:15:32,033 --> 00:15:33,501 You were a nighthawk? 280 00:15:33,568 --> 00:15:36,094 No, I was duped. 281 00:15:36,171 --> 00:15:38,106 We rescued her from the dark side. 282 00:15:38,173 --> 00:15:39,732 That's hilarious. 283 00:15:39,808 --> 00:15:42,141 I knew there was something I didn't trust about you. 284 00:15:42,210 --> 00:15:44,907 Shut up. 285 00:15:44,980 --> 00:15:46,573 They're getting on well. 286 00:15:46,648 --> 00:15:49,584 What, Sophie and Peter? That'll never work. 287 00:15:49,651 --> 00:15:51,142 Why not? 288 00:15:51,219 --> 00:15:52,812 He's too old for her. 289 00:15:52,888 --> 00:15:54,117 Is he? 290 00:15:54,189 --> 00:15:57,091 I don't know. What's a reasonable age difference? 291 00:15:57,159 --> 00:15:58,957 Well, sometimes 10 years. 292 00:15:59,027 --> 00:16:00,518 What about 20? 293 00:16:01,596 --> 00:16:02,907 But he's not 20 years older than her. 294 00:16:02,931 --> 00:16:05,867 No, no. But would 20 be too much? 295 00:16:05,934 --> 00:16:08,199 Yeah, probably. What are you talking about? 296 00:16:09,437 --> 00:16:10,905 Nothing. 297 00:16:19,147 --> 00:16:20,410 You walking home? 298 00:16:20,482 --> 00:16:23,475 Um, Peter's giving me a lift. 299 00:16:23,552 --> 00:16:25,180 You only live down the road. 300 00:16:25,253 --> 00:16:27,051 Y-Yeah. 301 00:16:28,623 --> 00:16:32,185 Oh, it... Yeah, no, I-I know, yeah. 302 00:16:32,260 --> 00:16:33,284 See you later, then. 303 00:16:33,361 --> 00:16:36,195 - Yeah, see ya. - Bye, Andy. 304 00:17:04,993 --> 00:17:07,326 Better get this over and done with. 305 00:18:01,516 --> 00:18:02,609 Russ? 306 00:18:09,190 --> 00:18:10,123 Ugh! 307 00:18:10,191 --> 00:18:12,057 What is it? 308 00:18:12,127 --> 00:18:15,120 Look. 309 00:18:15,196 --> 00:18:17,062 Oh, yeah. 310 00:18:17,132 --> 00:18:19,863 I've seen a few of those scattered about. 311 00:18:19,935 --> 00:18:22,530 All different colors. 312 00:18:22,604 --> 00:18:24,766 Has that one been used? 313 00:18:25,774 --> 00:18:29,006 It looks like it. It's got a knot in it. 314 00:18:29,077 --> 00:18:30,773 Oh, yeah. 315 00:18:32,480 --> 00:18:34,312 Well, I'm not touching it. 316 00:18:34,382 --> 00:18:35,941 Neither am I. 317 00:18:38,720 --> 00:18:41,189 Flick it off with a stick. 318 00:18:51,232 --> 00:18:53,258 Can you get me a stick? 319 00:19:01,042 --> 00:19:03,204 It was in his hair. 320 00:19:03,278 --> 00:19:05,975 Seriously, it came out with such force, 321 00:19:06,047 --> 00:19:07,572 it shot out the back of his nappy, 322 00:19:07,649 --> 00:19:10,778 up his back, and it was all matted in his hair. 323 00:19:10,852 --> 00:19:13,845 Had to tease it out with a comb. 324 00:19:14,956 --> 00:19:17,323 Is this really an after-dinner story? 325 00:19:17,392 --> 00:19:19,520 I've just had sticky toffee pudding. 326 00:19:23,098 --> 00:19:24,691 Do you want another drink? 327 00:19:24,766 --> 00:19:26,064 Uh, maybe. 328 00:19:26,134 --> 00:19:30,128 Let's have another drink. 329 00:19:30,205 --> 00:19:32,436 Do you remember what we used to talk about before Stan? 330 00:19:33,842 --> 00:19:35,987 You mean we didn't used to talk about poo all the time? 331 00:19:36,011 --> 00:19:39,448 Hardly ever. 332 00:19:39,514 --> 00:19:42,973 We used to talk about the future and what we wanted to do. 333 00:19:43,051 --> 00:19:45,680 About our hopes and dreams. 334 00:19:47,455 --> 00:19:49,924 Can I tell you what Gay Martin said about VSO? 335 00:19:49,991 --> 00:19:50,754 Uh... 336 00:19:50,825 --> 00:19:54,091 Please, Andy, don't just close your mind to this. 337 00:19:54,162 --> 00:19:55,824 And don't just clam up. 338 00:19:55,897 --> 00:19:58,366 If you are really against this, I need to know why. 339 00:19:58,433 --> 00:20:00,732 I've told you. I think Stan's too young. 340 00:20:00,802 --> 00:20:03,772 How can we look after a three-month-old baby in Africa? 341 00:20:03,838 --> 00:20:06,569 - Africans manage it. - You know what I mean. 342 00:20:06,641 --> 00:20:09,372 I'm so scared, Andy, that now we've had a baby, that's it, 343 00:20:09,444 --> 00:20:12,312 we're never gonna do anything brave or exciting ever again 344 00:20:12,380 --> 00:20:15,748 because we're too nervous about changing anything. 345 00:20:17,218 --> 00:20:19,449 I don't get to see enough of Stan. 346 00:20:22,624 --> 00:20:26,425 If we don't do this now, we might never do it. 347 00:20:26,494 --> 00:20:30,090 We need to be brave, both of us. 348 00:20:30,165 --> 00:20:33,761 We both need to say, "Fuck it, let's do this." 349 00:20:35,236 --> 00:20:37,432 - Yeah. - Yeah? 350 00:20:39,074 --> 00:20:41,066 Something to finish off? 351 00:20:41,142 --> 00:20:43,873 Yes, please. I'd like a Scotch, double, no ice. 352 00:20:43,945 --> 00:20:44,537 Sir? 353 00:20:44,612 --> 00:20:47,673 Um, just a decaffeinated coffee, please. 354 00:20:47,749 --> 00:20:48,682 Quite weak. 355 00:20:48,750 --> 00:20:51,515 Plenty of milk, but cold milk so it's not too hot. 356 00:20:51,586 --> 00:20:52,586 Just tepid. 357 00:20:54,956 --> 00:20:56,396 Would you like a marshmallow with it? 358 00:20:56,458 --> 00:20:58,051 Oh, yes, please. 359 00:21:02,230 --> 00:21:04,461 Let me show you what I found. 360 00:21:12,640 --> 00:21:15,735 Toutswemogala Hill in Botswana. 361 00:21:15,810 --> 00:21:19,042 They've been excavating an Iron Age civilization there 362 00:21:19,114 --> 00:21:20,548 for the past five years. 363 00:21:20,615 --> 00:21:22,743 They've just received funding for a further year, 364 00:21:22,817 --> 00:21:24,251 and they're recruiting new graduates 365 00:21:24,319 --> 00:21:26,220 as field archaeologists. 366 00:21:26,287 --> 00:21:27,983 And look. 367 00:21:29,023 --> 00:21:31,219 The nearest town is 50 kilometers away, 368 00:21:31,292 --> 00:21:33,124 so they've begun building a village 369 00:21:33,194 --> 00:21:35,425 close to the excavation site for the workers. 370 00:21:35,497 --> 00:21:37,523 And they've set up a school for the children, 371 00:21:37,599 --> 00:21:39,830 and the school needs volunteers. 372 00:21:41,269 --> 00:21:42,703 Well? 373 00:21:43,838 --> 00:21:45,773 Yeah, it's... I don't know. 374 00:21:45,840 --> 00:21:49,777 Look at it, Andy. It's almost too good to be true. 375 00:21:49,844 --> 00:21:51,210 Who'd look after Stan? 376 00:21:51,279 --> 00:21:53,373 We would. Both of us. 377 00:21:53,448 --> 00:21:55,644 Be difficult without your mum about. 378 00:21:55,717 --> 00:21:57,652 You always moan when he goes to my mum's. 379 00:21:57,719 --> 00:21:58,618 She helps a lot. 380 00:21:58,686 --> 00:22:00,518 Oh, you are such a hypocrite. 381 00:22:00,588 --> 00:22:02,784 It's... It's not just that. 382 00:22:02,857 --> 00:22:04,553 I mean, wouldn't we be mad to risk it 383 00:22:04,626 --> 00:22:06,595 while you've got a job and a steady income? 384 00:22:06,661 --> 00:22:09,825 It's the only security we've got. 385 00:22:09,898 --> 00:22:11,230 I gave in my notice. 386 00:22:12,567 --> 00:22:13,796 What? When? 387 00:22:13,868 --> 00:22:18,897 When I went back to work, I gave in my notice at the same time. 388 00:22:18,973 --> 00:22:23,775 I told them I was only gonna be there for one more term. 389 00:22:23,845 --> 00:22:25,473 When were you gonna tell me? 390 00:22:25,547 --> 00:22:30,918 I... I didn't want to put pressure on you finding a job. 391 00:22:30,985 --> 00:22:32,851 I was gonna tell you as soon as you got work. 392 00:22:32,921 --> 00:22:34,947 But the weeks and months are passing by, 393 00:22:35,023 --> 00:22:37,117 and you're still signing on. 394 00:22:39,627 --> 00:22:42,825 Oh, no, wait. Oh, we're too late. 395 00:22:42,897 --> 00:22:44,559 Applications closed yesterday. 396 00:22:46,267 --> 00:22:49,101 I know. I've already applied for you. 397 00:22:49,170 --> 00:22:51,366 You've got an interview on Tuesday. 398 00:22:51,439 --> 00:22:53,237 Jeez. Any more revelations? 399 00:22:53,308 --> 00:22:55,436 Just go along and do the interview. 400 00:22:55,510 --> 00:22:56,842 It'll be good practice. 401 00:22:56,911 --> 00:23:01,042 And... And if you don't get it, nothing lost. 402 00:23:01,115 --> 00:23:02,583 And if I do? 403 00:23:02,650 --> 00:23:04,744 Then we'll discuss it some more. 404 00:23:04,819 --> 00:23:07,516 Please. 405 00:23:07,589 --> 00:23:09,751 Please be brave. 406 00:23:12,093 --> 00:23:15,086 Madame, double scotch, no ice. 407 00:23:15,163 --> 00:23:16,096 Thank you. 408 00:23:16,164 --> 00:23:17,188 And for you, sir, 409 00:23:17,265 --> 00:23:24,934 weak, mild, tepid, sweet, decaffeinated coffee. 410 00:23:25,006 --> 00:23:26,941 - Enjoy. - Thank you. 411 00:23:32,981 --> 00:23:35,507 What, you don't think I should have the marshmallow? 412 00:23:36,451 --> 00:23:38,249 You think it'll keep me awake? 413 00:23:57,038 --> 00:23:59,007 Africa Botswana? 414 00:23:59,073 --> 00:24:01,804 No, Botswana-upon-Thames. 415 00:24:03,144 --> 00:24:04,737 Bloody hell. 416 00:24:04,812 --> 00:24:06,440 Ridiculous, right? 417 00:24:06,514 --> 00:24:08,949 You can't take a baby to Botswana. 418 00:24:09,017 --> 00:24:11,179 - How long for? - A year. 419 00:24:11,252 --> 00:24:12,811 It's completely the wrong time. 420 00:24:12,887 --> 00:24:14,947 We need to wait until Stanley's older. 421 00:24:15,023 --> 00:24:17,549 Sounds brilliant. 422 00:24:17,625 --> 00:24:19,958 What? Not you as well. 423 00:24:20,028 --> 00:24:22,725 Well, sounds right up your strasse. 424 00:24:22,797 --> 00:24:25,266 Brushing the dirt with little brushes. 425 00:24:25,333 --> 00:24:27,928 Why wouldn't you want to go for that? 426 00:24:28,002 --> 00:24:30,733 You can't wait to get rid of me. 427 00:24:30,805 --> 00:24:32,774 Who would you go detecting with? 428 00:24:32,840 --> 00:24:35,309 Oh, don't worry about me. 429 00:24:35,376 --> 00:24:38,073 Anyway, I might not have quite so much time 430 00:24:38,146 --> 00:24:41,173 to go detecting from now on. 431 00:24:41,249 --> 00:24:43,047 Why's that? 432 00:24:43,117 --> 00:24:47,782 Oh, nothing. You know, just things. 433 00:24:47,855 --> 00:24:50,256 Other things going on. 434 00:24:51,492 --> 00:24:53,154 Other people. 435 00:25:31,933 --> 00:25:35,165 Here. You remember old Mick Wiffin? 436 00:25:37,004 --> 00:25:39,439 He used to wear period costumes when he was detecting. 437 00:25:39,507 --> 00:25:40,873 That's it. 438 00:25:40,942 --> 00:25:45,346 Swore he found more from the era of the clothes he was wearing. 439 00:25:45,413 --> 00:25:51,478 Frock coat and periwig, he'd find Georgian buckles and coins. 440 00:25:51,552 --> 00:25:54,078 Pops on a toga... Roman stuff. 441 00:25:55,623 --> 00:25:56,921 You didn't want to see him 442 00:25:56,991 --> 00:25:59,620 when he was searching for prehistoric artifacts, though. 443 00:25:59,694 --> 00:26:01,993 Tiny strip of rabbit fur. 444 00:26:02,063 --> 00:26:05,329 And he was a big bloke. 445 00:26:05,400 --> 00:26:07,130 You see "Celebrity Mastermind"? 446 00:26:07,201 --> 00:26:09,602 Yeah, general-knowledge questions were a joke. 447 00:26:09,670 --> 00:26:12,538 Oh. I didn't. I was out. 448 00:26:12,607 --> 00:26:14,166 Like children's questions. 449 00:26:14,242 --> 00:26:17,178 Didn't see it. Went out with someone. 450 00:26:17,245 --> 00:26:19,156 General-knowledge questions on normal "Mastermind" 451 00:26:19,180 --> 00:26:20,614 are well difficult. 452 00:26:20,681 --> 00:26:21,910 Nobody you'd know. 453 00:26:21,983 --> 00:26:24,646 Why do celebrities get easier questions? 454 00:26:26,087 --> 00:26:27,087 Mm? 455 00:26:27,155 --> 00:26:29,818 Oh, for Christ's sake, mate, I know you've been seeing someone. 456 00:26:29,891 --> 00:26:32,451 - I saw you, and Sophie saw you. - When? 457 00:26:32,527 --> 00:26:34,894 In a café when you said you were gonna be at the DIY shop, 458 00:26:34,962 --> 00:26:36,794 and in the park. 459 00:26:36,864 --> 00:26:37,864 So you've seen her? 460 00:26:37,899 --> 00:26:40,630 Yes, mate. So stop being so fucking mysterious. 461 00:26:40,701 --> 00:26:42,294 She's beautiful, isn't she? 462 00:26:42,370 --> 00:26:45,738 I haven't seen her close up. I don't know. Is she? 463 00:26:45,807 --> 00:26:47,537 Yeah. 464 00:26:47,608 --> 00:26:48,769 What's her name? 465 00:26:48,843 --> 00:26:50,778 Kate. 466 00:26:50,845 --> 00:26:52,541 How many times have you seen her? 467 00:26:52,613 --> 00:26:55,276 Three times. 468 00:26:55,349 --> 00:26:57,079 And how old is she? 469 00:26:58,119 --> 00:26:59,485 22. 470 00:27:02,757 --> 00:27:03,520 What? 471 00:27:03,591 --> 00:27:05,753 What do you mean, "What?" You know what. 472 00:27:05,827 --> 00:27:07,762 Isn't she a bit young for you? 473 00:27:07,829 --> 00:27:09,320 Nope. 474 00:27:09,397 --> 00:27:11,798 She's exactly the right age. 475 00:27:11,866 --> 00:27:15,462 Aah! Stop speaking in riddles! Tell me what's going on! 476 00:27:15,536 --> 00:27:18,700 - She's my daughter! - Right! Thank you! 477 00:27:24,145 --> 00:27:26,580 - She's... - Dah, dah, dah! 478 00:27:26,647 --> 00:27:30,607 I just need to process. 479 00:27:30,685 --> 00:27:33,280 - Your daughter? - Yeah. 480 00:27:33,354 --> 00:27:34,686 That you knew about? 481 00:27:34,755 --> 00:27:35,984 Yes. 482 00:27:36,057 --> 00:27:38,288 And that you didn't tell me about? 483 00:27:38,359 --> 00:27:39,952 Why should I have done? 484 00:27:40,027 --> 00:27:42,553 No reason. It's just a little thing. 485 00:27:42,630 --> 00:27:44,155 I only met her last week. 486 00:27:44,232 --> 00:27:47,760 She looks just like her mother. 487 00:27:47,835 --> 00:27:49,497 Well, who's her mother? 488 00:27:49,570 --> 00:27:52,369 I only knew her a couple of months. 489 00:27:54,208 --> 00:27:58,304 She was about the age Kate is now. 490 00:27:58,379 --> 00:28:01,349 I fell for her hook, line, and sinker. 491 00:28:02,383 --> 00:28:04,079 Summer fling. 492 00:28:05,253 --> 00:28:07,586 Met a girl, spent the summer with her. 493 00:28:08,656 --> 00:28:11,251 Tell me more, tell me more. Was it love at first sight? 494 00:28:11,325 --> 00:28:13,851 Mate. I'm trying to open up here. 495 00:28:13,928 --> 00:28:16,955 - Sorry. - Anyway... 496 00:28:17,031 --> 00:28:22,163 Come the end of the summer, she found out she was pregnant. 497 00:28:22,236 --> 00:28:25,604 Furious. Sawed my bed in half. 498 00:28:25,673 --> 00:28:26,936 Sawed it in half? 499 00:28:27,008 --> 00:28:28,271 Chainsaw. 500 00:28:32,547 --> 00:28:33,547 Lengthways? 501 00:28:33,581 --> 00:28:34,776 Across. 502 00:28:36,584 --> 00:28:40,612 Disappeared back to Ireland. I never saw her again. 503 00:28:40,688 --> 00:28:42,054 And, what, Kate found you? 504 00:28:42,123 --> 00:28:46,390 Yeah. She e-mailed me last month. 505 00:28:46,460 --> 00:28:49,658 I always hoped she would. 506 00:28:49,730 --> 00:28:54,395 Mate, it's a brave new world. 507 00:28:54,468 --> 00:28:56,869 It's time to confront past mistakes. 508 00:28:56,938 --> 00:29:00,568 And I think you should take that job. 509 00:29:09,250 --> 00:29:11,583 So did the council come and pick that up, then? 510 00:29:11,652 --> 00:29:12,585 The bed. 511 00:29:12,653 --> 00:29:15,316 I dismantled it in the end. 512 00:29:15,389 --> 00:29:16,789 Take it up the dump. 513 00:29:20,294 --> 00:29:22,286 Took three trips. 35680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.