All language subtitles for Detectorists.S01E06.Episode.6.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-MJOLNiR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,155 --> 00:00:07,717 Did you hear about old Jeff Mouzel? 2 00:00:07,792 --> 00:00:09,260 - What about him? - Dead. 3 00:00:09,327 --> 00:00:10,886 No! How? 4 00:00:10,962 --> 00:00:13,397 Fell off Beachy Head. 5 00:00:13,464 --> 00:00:15,262 - Fell off? - Yeah. 6 00:00:15,333 --> 00:00:17,165 - Not jumped? - No. 7 00:00:17,235 --> 00:00:19,033 Jeez, that's unlucky. 8 00:00:19,103 --> 00:00:21,129 - I know. - What was he doing there? 9 00:00:21,205 --> 00:00:24,039 Oh, he always used to go down there. 10 00:00:24,108 --> 00:00:27,340 You know how people throw themselves off Beach Head? 11 00:00:27,411 --> 00:00:29,710 Well a lot of people throw their wedding rings off 12 00:00:29,781 --> 00:00:31,113 when they're getting divorced. 13 00:00:31,182 --> 00:00:34,812 And Jeff, he used to detect on the rocks below the cliff. 14 00:00:34,886 --> 00:00:36,218 Found hundreds of them there. 15 00:00:36,287 --> 00:00:39,314 Anyway, he was on his way down and he was wearing 16 00:00:39,390 --> 00:00:41,586 this massive cagoule... Acted like a sail, 17 00:00:41,659 --> 00:00:43,719 caught the wind, blew him off the edge. 18 00:00:43,795 --> 00:00:47,891 Pity it didn't act like a parachute on the way down. 19 00:00:47,965 --> 00:00:49,831 Well, apparently, it did to a certain extent, 20 00:00:49,901 --> 00:00:51,130 but not enough to save him. 21 00:00:51,202 --> 00:00:52,966 Certainly gave him enough time 22 00:00:53,037 --> 00:00:55,700 to contemplate his imminent demise, though. 23 00:00:58,075 --> 00:01:00,567 Hang on, something's happening. 24 00:01:00,645 --> 00:01:02,273 So, Terry was right! 25 00:01:02,346 --> 00:01:03,506 Bishop didn't want us digging 26 00:01:03,548 --> 00:01:05,107 'cause he buried his wife down there. 27 00:01:05,183 --> 00:01:06,393 Well, if that's the case, 28 00:01:06,417 --> 00:01:08,511 why did he let us anywhere on his farm? 29 00:01:08,586 --> 00:01:10,782 Yeah, they're removing the remains. 30 00:01:10,855 --> 00:01:12,721 Body bag? 31 00:01:12,790 --> 00:01:16,090 Tupperware. 32 00:01:34,779 --> 00:01:36,372 It's still in there. 33 00:01:36,447 --> 00:01:37,524 It's rubbish mate, leave it. 34 00:01:37,548 --> 00:01:39,983 It's showing exactly the same reading as the gold I found. 35 00:01:40,051 --> 00:01:41,747 I'm not leaving it. 36 00:01:41,819 --> 00:01:45,813 So, you were saying you're round at Becky's mums. 37 00:01:45,890 --> 00:01:47,290 Yeah, Becky wasn't in... 38 00:01:47,358 --> 00:01:49,088 She'd gone out with some bloke from work. 39 00:01:49,160 --> 00:01:50,958 Becky's mum told you that? 40 00:01:51,028 --> 00:01:53,657 Yeah, told me with glee... She hates me. 41 00:01:53,731 --> 00:01:55,893 - Well, what bloke? - Gay Martin. 42 00:01:55,967 --> 00:01:58,095 Right. 43 00:01:58,169 --> 00:02:01,003 He doesn't sound too much of a threat. 44 00:02:01,072 --> 00:02:02,072 Jeez, this is deep. 45 00:02:02,139 --> 00:02:04,768 Whatever this is, it's been in there a long time. 46 00:02:04,842 --> 00:02:07,175 So, anyway, I phoned, left a message... 47 00:02:07,245 --> 00:02:09,976 Nothing. 48 00:02:10,047 --> 00:02:12,312 I think I'm losing her. 49 00:02:12,383 --> 00:02:13,942 I think I might have already lost her. 50 00:02:14,018 --> 00:02:16,715 Look there, glint of gold. 51 00:02:16,787 --> 00:02:18,415 There! Look! 52 00:02:18,489 --> 00:02:20,117 I saw a glint of gold there, a coin. 53 00:02:20,191 --> 00:02:21,250 Where? 54 00:02:21,325 --> 00:02:23,487 This side of the hole, look. 55 00:02:31,369 --> 00:02:32,769 Fucking pound coin. 56 00:02:32,837 --> 00:02:36,330 No! 57 00:02:36,407 --> 00:02:39,002 Fucking pound coin. 58 00:02:39,076 --> 00:02:41,545 Well, what's that doing nearly two foot under the ground? 59 00:02:41,612 --> 00:02:43,046 How old is it? 60 00:02:52,590 --> 00:02:54,024 This year's. 61 00:02:54,091 --> 00:02:55,389 Are you kidding me? 62 00:02:55,459 --> 00:02:57,690 It's brand new. 63 00:02:57,762 --> 00:03:02,530 Right... That's it, I've had it. 64 00:03:02,600 --> 00:03:04,034 What am I even doing? 65 00:03:04,101 --> 00:03:05,746 I found my gold, I don't need to be doing this anymore. 66 00:03:05,770 --> 00:03:07,864 - What do you mean? - I'm done. 67 00:03:07,939 --> 00:03:09,532 What, detecting? 68 00:03:09,607 --> 00:03:11,473 Yeah. That was the last straw. 69 00:03:14,946 --> 00:03:16,608 Come on, mate. 70 00:03:16,681 --> 00:03:19,981 No. That's it for me. 71 00:03:20,051 --> 00:03:21,849 Done. 72 00:03:21,919 --> 00:03:23,353 Andy 73 00:03:24,555 --> 00:03:26,990 Andy! 74 00:03:30,328 --> 00:03:31,990 What about me? 75 00:04:30,821 --> 00:04:33,086 Hello, Lance. You all right? 76 00:04:33,157 --> 00:04:34,785 What's going on? 77 00:04:34,859 --> 00:04:36,691 See the sign? 78 00:04:36,761 --> 00:04:38,992 There's no apostrophe in "bargains." 79 00:04:39,063 --> 00:04:41,089 - Pardon? - Doesn't matter. 80 00:04:41,165 --> 00:04:42,633 What you doing? 81 00:04:42,700 --> 00:04:43,998 Closing down. 82 00:04:44,068 --> 00:04:45,593 But I thought, you know, 83 00:04:45,669 --> 00:04:47,570 you asked if I could lend you the rent, 84 00:04:47,638 --> 00:04:48,765 I didn't say I wouldn't. 85 00:04:48,839 --> 00:04:50,933 Oh, it was obvious you didn't want to. 86 00:04:51,008 --> 00:04:53,500 It's probably best we move to where Tony can get a better job 87 00:04:53,577 --> 00:04:55,443 and make a new start. 88 00:04:55,513 --> 00:04:59,883 But I was going to, you know, look into my finances and I... 89 00:04:59,950 --> 00:05:01,919 I think I probably help you out with some of it. 90 00:05:01,986 --> 00:05:04,956 Well, I need all of it or nothing, really. 91 00:05:05,022 --> 00:05:06,456 Some of it won't help. 92 00:05:06,524 --> 00:05:08,959 Well, maybe if I... 93 00:05:09,026 --> 00:05:10,255 Bloody hell, Maggie! 94 00:05:10,327 --> 00:05:11,471 Do you have to leave stuff everywhere? 95 00:05:11,495 --> 00:05:13,464 Broke my neck. 96 00:05:13,531 --> 00:05:14,692 All right, Lance? 97 00:05:14,765 --> 00:05:16,427 Come to lend a hand? 98 00:05:16,500 --> 00:05:18,492 I'm sending the stock back to the warehouse. 99 00:05:18,569 --> 00:05:20,333 I can get a 50% refund on some things, 100 00:05:20,404 --> 00:05:24,364 and then I'm putting together gift boxes of assorted stuff. 101 00:05:24,442 --> 00:05:26,707 Sort of spiritual survival packs. 102 00:05:26,777 --> 00:05:28,507 - That was my idea. - It was Tony's idea. 103 00:05:28,579 --> 00:05:31,413 Dream catcher, pack of taro, joss sticks, 104 00:05:31,482 --> 00:05:33,007 a few other bits of tat. 105 00:05:33,084 --> 00:05:35,986 - It's not tat! - Sorry, not tat... crap. 106 00:05:36,053 --> 00:05:38,113 - Tony! - She loves it. 107 00:05:38,189 --> 00:05:40,454 No, I don't, you bastard. 108 00:05:40,524 --> 00:05:42,493 Oi. 109 00:05:42,560 --> 00:05:43,721 Want a cup of tea, Lance? 110 00:05:43,794 --> 00:05:46,525 Yeah, go on then. 111 00:05:46,597 --> 00:05:49,260 - Protein shake for me. - Nothing for you. 112 00:05:53,604 --> 00:05:55,470 It's not a done deal yet, mate. 113 00:05:55,539 --> 00:05:58,134 Could still be a stay of execution. 114 00:05:58,209 --> 00:06:01,475 Nothing's been signed. You could still save the shop. 115 00:06:01,545 --> 00:06:02,877 Me? 116 00:06:02,947 --> 00:06:05,246 Yeah! Come on, mate. 117 00:06:05,316 --> 00:06:07,376 Help her out. You can afford it. 118 00:06:07,451 --> 00:06:09,249 What do you mean? 119 00:06:09,320 --> 00:06:10,413 You know! 120 00:06:10,488 --> 00:06:12,582 Your windfall and all that. 121 00:06:12,656 --> 00:06:14,090 Your lottery win. 122 00:06:14,158 --> 00:06:16,559 Maggie told me. 123 00:06:16,627 --> 00:06:18,493 How did she know? 124 00:06:18,562 --> 00:06:20,190 She told me ages ago. 125 00:06:20,264 --> 00:06:23,063 She opened up a letter by mistake, didn't she? 126 00:06:23,134 --> 00:06:24,227 We've always known. 127 00:06:24,301 --> 00:06:26,361 I thought you knew we knew. 128 00:06:26,437 --> 00:06:27,769 I didn't know you knew. 129 00:06:27,838 --> 00:06:31,036 Why do you think she's so keen to keep you hanging around? 130 00:06:34,311 --> 00:06:39,181 Go on, if you help us out, we won't have to move. 131 00:06:39,250 --> 00:06:41,913 I'm not that keen to be going, if I'm honest, 132 00:06:41,986 --> 00:06:44,421 and you get to see her whenever you want. 133 00:06:44,488 --> 00:06:48,186 Or have you blown all your winnings on your collections? 134 00:06:48,259 --> 00:06:51,252 Do you take sugar, Lance? I can't remember. 135 00:07:13,617 --> 00:07:15,051 Hiya, mate, 136 00:07:15,119 --> 00:07:17,918 uh, if you get this, just wondering if you're 137 00:07:17,988 --> 00:07:21,516 coming down the club for this open day thing. 138 00:07:21,592 --> 00:07:24,084 You're not serious about giving up, are you? 139 00:07:24,161 --> 00:07:26,995 Give us a call. 140 00:07:27,064 --> 00:07:29,158 Cheers. 141 00:08:23,887 --> 00:08:25,321 What time is it? 142 00:08:25,389 --> 00:08:28,223 Quarter to four. 143 00:08:31,262 --> 00:08:33,128 Did you hand out the flyers, Russell? 144 00:08:33,197 --> 00:08:34,392 I told you I did. 145 00:08:34,465 --> 00:08:36,798 - All of them? - Yes, all of them! 146 00:08:41,939 --> 00:08:43,805 Louise, do you want to go and check outside? 147 00:08:43,874 --> 00:08:45,308 Not really, Terry. 148 00:08:45,376 --> 00:08:46,935 I doubt if there's a queue of people 149 00:08:47,011 --> 00:08:48,051 wondering how they get in. 150 00:08:51,849 --> 00:08:53,317 Maybe we should open the door. 151 00:08:53,384 --> 00:08:55,910 That'll help. 152 00:08:55,986 --> 00:08:59,047 Does anyone want their face painted? 153 00:08:59,123 --> 00:09:00,523 I'm all right, thanks. 154 00:09:00,591 --> 00:09:03,527 Hugh? 155 00:09:03,594 --> 00:09:05,324 No, thank you, Sheila. 156 00:09:05,396 --> 00:09:07,695 Russell? 157 00:09:09,466 --> 00:09:10,900 Go on, Russell, show willing. 158 00:09:10,968 --> 00:09:13,995 What can you do? 159 00:09:14,071 --> 00:09:16,404 I could make you into a black man. 160 00:09:16,473 --> 00:09:19,409 - Bla... - Not really appropriate, love. 161 00:09:19,476 --> 00:09:21,877 A Chinese man? 162 00:09:22,913 --> 00:09:25,712 Perhaps we should all get made up as clowns. 163 00:09:25,783 --> 00:09:28,651 Come on, Russell, let's stay positive. 164 00:09:28,719 --> 00:09:31,518 Is this meant to be a fundraiser or a recruitment drive? 165 00:09:31,588 --> 00:09:32,954 Well, both, really. 166 00:09:33,023 --> 00:09:34,616 Primarily a fundraiser. 167 00:09:34,692 --> 00:09:36,684 Right. How much have we raised so far? 168 00:09:36,760 --> 00:09:40,197 All right, don't be facetious. 169 00:09:40,264 --> 00:09:43,393 Perhaps we should charge for the tea and coffee. 170 00:09:53,110 --> 00:09:54,738 Well, you've got a nerve showing up here. 171 00:09:54,812 --> 00:09:57,213 I know. I need to explain. 172 00:09:57,281 --> 00:10:00,479 I'm not sure we're interested. 173 00:10:00,551 --> 00:10:02,281 Look, I was used. 174 00:10:02,353 --> 00:10:03,377 Yeah, so were we. 175 00:10:03,454 --> 00:10:06,481 I thought the AntiquiSearchers were the good guys. 176 00:10:06,557 --> 00:10:08,355 They told me you were the treasure hunters. 177 00:10:08,425 --> 00:10:10,155 That you were stealing their permissions. 178 00:10:11,829 --> 00:10:13,821 They were just taking the information 179 00:10:13,897 --> 00:10:16,230 I was giving them and moving into your land. 180 00:10:16,300 --> 00:10:17,666 Are you an idiot? 181 00:10:17,735 --> 00:10:20,136 You're not able to spot a wanker when you see one? 182 00:10:20,204 --> 00:10:22,730 Oh, I'm quite capable of spotting a wanker 183 00:10:22,806 --> 00:10:23,806 when I see one, Lance. 184 00:10:23,841 --> 00:10:25,318 - Calling me a wanker? All right, that's enough. 185 00:10:25,342 --> 00:10:27,140 - Wanker. - You wanker. 186 00:10:27,211 --> 00:10:29,112 - Are you? - No you are. 187 00:10:29,179 --> 00:10:31,273 That's enough! 188 00:10:31,348 --> 00:10:35,581 Look, be that as it may, the damage has been done. 189 00:10:35,652 --> 00:10:41,751 Well, maybe I can undo some of the damage. 190 00:10:41,892 --> 00:10:44,452 - You've actually sold it? - Yep. 191 00:10:44,528 --> 00:10:48,488 Prove it. 192 00:10:48,565 --> 00:10:50,693 There. 193 00:10:50,768 --> 00:10:54,364 I thought we could go away somewhere crap. 194 00:10:54,438 --> 00:10:56,031 You'll always hold it against me. 195 00:10:56,106 --> 00:10:57,870 Whenever we argue, you'll bring it up 196 00:10:57,941 --> 00:10:59,933 and say I made you give up metal detecting. 197 00:11:00,010 --> 00:11:01,444 Well, then, let's not argue. 198 00:11:01,512 --> 00:11:05,040 Good idea. 199 00:11:05,115 --> 00:11:09,052 Anyway I won't. I'm done with detecting... look, I found this. 200 00:11:09,119 --> 00:11:12,988 Wow! 201 00:11:13,056 --> 00:11:14,718 What you gonna do with it? 202 00:11:14,792 --> 00:11:17,125 It's yours, I want you to have it. 203 00:11:17,194 --> 00:11:19,288 Thanks. 204 00:11:22,232 --> 00:11:23,666 What am I gonna do with it? 205 00:11:23,734 --> 00:11:27,227 Thought we could have it melted down, made into a ring. 206 00:11:31,875 --> 00:11:33,309 Really? 207 00:11:33,377 --> 00:11:35,243 Yeah. 208 00:11:38,549 --> 00:11:39,881 Are you asking me to... 209 00:11:39,950 --> 00:11:42,442 You don't need to do that. 210 00:11:42,519 --> 00:11:45,011 Okay, thanks. 211 00:11:45,088 --> 00:11:47,819 Well? Will you marry me? 212 00:11:50,828 --> 00:11:52,262 We've split up. 213 00:11:52,329 --> 00:11:54,662 Okay, will you go out with me? 214 00:11:54,731 --> 00:11:57,257 Yeah, okay. 215 00:11:57,334 --> 00:11:59,530 And then will you marry me? 216 00:11:59,603 --> 00:12:01,037 Yeah, okay. 217 00:12:10,881 --> 00:12:13,612 I don't believe you've really given up detecting, though. 218 00:12:13,684 --> 00:12:16,051 I have, I promise. 219 00:12:16,119 --> 00:12:19,556 You'll keep going off for secret detecting trips with Lance. 220 00:12:19,623 --> 00:12:21,057 Like "Brokeback Mountain." 221 00:12:21,124 --> 00:12:23,593 Oh, please. 222 00:12:23,660 --> 00:12:26,357 You'd be lost without your hobby. 223 00:12:26,430 --> 00:12:28,831 - I'll get a new hobby. - Like what? 224 00:12:28,899 --> 00:12:30,595 - Golf. - Right. 225 00:12:30,667 --> 00:12:32,568 - Or fishing. - Brilliant. 226 00:12:32,636 --> 00:12:35,731 I've come to take you home, Becks. 227 00:12:35,806 --> 00:12:37,866 Please come home. 228 00:12:37,941 --> 00:12:41,639 When you say you've come to take me home, 229 00:12:41,712 --> 00:12:43,943 how have you come to take me home? 230 00:12:44,014 --> 00:12:45,482 You haven't got a car. 231 00:12:45,549 --> 00:12:47,745 Yeah... 232 00:12:47,818 --> 00:12:49,411 All right if we take your car? 233 00:12:49,486 --> 00:12:50,886 And you can't drive. 234 00:12:50,954 --> 00:12:54,550 No. All right if you drive? 235 00:12:54,625 --> 00:12:57,151 You are so gallant. 236 00:12:57,227 --> 00:12:59,423 Can I have a lift? 237 00:12:59,496 --> 00:13:02,295 My hero. 238 00:13:08,505 --> 00:13:09,905 Cheers. 239 00:13:09,973 --> 00:13:11,737 Have you seen Maggie? 240 00:13:11,808 --> 00:13:13,936 Yeah. 241 00:13:14,011 --> 00:13:15,604 Did you give her the money? 242 00:13:15,679 --> 00:13:16,772 No. 243 00:13:16,847 --> 00:13:20,249 Couldn't even remember if I take sugar in my tea. 244 00:13:20,317 --> 00:13:22,650 Do you? 245 00:13:22,719 --> 00:13:25,245 'Course I do, it's bloody tea! 246 00:13:25,322 --> 00:13:27,791 All right. 247 00:13:27,858 --> 00:13:29,349 Oh, my God, it's Bishop. 248 00:13:29,426 --> 00:13:31,156 I thought he was banged up. 249 00:13:31,228 --> 00:13:33,129 - Maybe he escaped. - Larry? 250 00:13:33,196 --> 00:13:36,530 Oh, there you are. 251 00:13:36,600 --> 00:13:38,466 Be careful, he might have a shooter on him. 252 00:13:38,535 --> 00:13:40,094 I've been looking for you chaps. 253 00:13:40,170 --> 00:13:41,866 Uh, everything all right? 254 00:13:41,939 --> 00:13:43,416 Last time I saw you, you had handcuffs on. 255 00:13:43,440 --> 00:13:45,170 Bloody nightmare. 256 00:13:45,242 --> 00:13:47,541 Spent the night in the cells, can you believe it? 257 00:13:47,611 --> 00:13:48,670 What happened? 258 00:13:48,745 --> 00:13:51,078 They thought I'd killed someone. 259 00:13:51,148 --> 00:13:52,673 Found some bones, 260 00:13:52,749 --> 00:13:55,116 thought I'd killed my wife. 261 00:13:55,185 --> 00:13:57,177 My wife's in Braintree, for God's sake. 262 00:13:57,254 --> 00:13:58,688 Who's bones were they? 263 00:13:58,755 --> 00:14:00,553 Dog bones. 264 00:14:00,624 --> 00:14:02,684 I mean, you'd think you'd check, wouldn't you, 265 00:14:02,759 --> 00:14:04,455 before they started arresting people. 266 00:14:04,528 --> 00:14:07,430 Which brings me to why I'm looking for you. 267 00:14:07,497 --> 00:14:10,399 My stupid mutts have disappeared off the face of the planet. 268 00:14:10,467 --> 00:14:12,459 - Really? - Not a sign. 269 00:14:12,536 --> 00:14:13,970 Hide nor hair. 270 00:14:14,037 --> 00:14:16,233 I thought I asked you chaps to keep an eye on them. 271 00:14:16,306 --> 00:14:18,468 Ah, well, they gave us the slip, Larry. 272 00:14:18,542 --> 00:14:21,273 Yes, well, I'm not surprised... They're a bit of a handful. 273 00:14:21,345 --> 00:14:23,337 Keep your eyes peeled, will you? 274 00:14:23,413 --> 00:14:24,904 - Oh, uh, Larry? - Yeah? 275 00:14:24,982 --> 00:14:28,009 Everything all right with the farm? 276 00:14:28,085 --> 00:14:29,986 Oh, they've all cleared off. 277 00:14:30,053 --> 00:14:32,648 - Who? - All of them. Deserted. 278 00:14:32,723 --> 00:14:35,625 The CID left when they realized there wasn't a murder, 279 00:14:35,692 --> 00:14:38,719 forensic boys went with them, and then the history chaps, 280 00:14:38,795 --> 00:14:40,923 the archeologists followed soon after. 281 00:14:40,998 --> 00:14:42,899 So, they didn't find anything? 282 00:14:42,966 --> 00:14:45,094 Nah, no not a sausage. 283 00:14:45,168 --> 00:14:47,933 So, we're free to come and detect on your land, then? 284 00:14:48,005 --> 00:14:50,031 Well, you are. She's not. 285 00:14:50,107 --> 00:14:52,201 Why not? 286 00:14:52,275 --> 00:14:54,454 Well, I thought you were with the bad chaps, the rogues. 287 00:14:54,478 --> 00:14:56,379 Oh, no, that's all been sorted now, Larry. 288 00:14:56,446 --> 00:14:58,210 She's made amends, she's one of us now. 289 00:14:58,281 --> 00:15:02,412 Oh, right. Oh, jolly good. 290 00:15:02,486 --> 00:15:03,920 I didn't like them. 291 00:15:03,987 --> 00:15:05,956 - Threw them off. - Wise move. 292 00:15:06,023 --> 00:15:07,514 Mmm, didn't trust them. 293 00:15:07,591 --> 00:15:11,358 They reminded me of... What do you call them? 294 00:15:11,428 --> 00:15:13,226 Simon and Garfunkel. 295 00:15:13,296 --> 00:15:14,525 Arseholes. 296 00:15:14,598 --> 00:15:16,692 - Hmm. - Anyway... 297 00:15:16,767 --> 00:15:18,945 Come along and keep your eyes open for those hounds, will you? 298 00:15:18,969 --> 00:15:20,699 - Will do. - Cheerio. 299 00:15:20,771 --> 00:15:22,239 Bye. 300 00:15:31,848 --> 00:15:35,842 Hello, mate. 301 00:15:35,919 --> 00:15:38,548 Why, where are you? 302 00:15:38,622 --> 00:15:41,649 What is it? 303 00:15:41,725 --> 00:15:44,058 All right. See you in a bit. 304 00:15:44,127 --> 00:15:45,425 Can we stop off at the Brewers? 305 00:15:45,495 --> 00:15:47,088 - Who's there? - Lance. 306 00:15:47,164 --> 00:15:48,996 - Here we go. - And Sophie. 307 00:15:49,066 --> 00:15:50,796 Super! 308 00:15:50,867 --> 00:15:52,893 Lance has got something to tell me. 309 00:15:52,969 --> 00:15:55,097 And you've got something to tell him. 310 00:15:55,172 --> 00:15:56,504 What, about us? 311 00:15:56,573 --> 00:15:58,769 No, that you've given up detecting. 312 00:15:58,842 --> 00:16:00,401 Oh, yeah, we don't need to... 313 00:16:00,477 --> 00:16:02,639 Let's not mention that for the moment. 314 00:16:02,713 --> 00:16:04,978 I have given up detecting, 315 00:16:05,048 --> 00:16:06,539 but I think he's gonna be upset, 316 00:16:06,616 --> 00:16:08,278 so I want to break it to him gently. 317 00:16:08,351 --> 00:16:10,582 I wish I knew how to quit you. 318 00:16:10,654 --> 00:16:13,317 Shut up. 319 00:16:13,390 --> 00:16:15,950 Sophie has grassed up the AntiquiSearchers 320 00:16:16,026 --> 00:16:17,392 to the National Counsel 321 00:16:17,461 --> 00:16:20,124 for scattering copper nails across our site. 322 00:16:20,197 --> 00:16:22,291 The DMDC have been absorbing 323 00:16:22,365 --> 00:16:25,164 the disillusioned AntiquiSearchers, 324 00:16:25,235 --> 00:16:27,966 and we are now officially affiliated 325 00:16:28,038 --> 00:16:29,506 with both the museum 326 00:16:29,573 --> 00:16:31,303 and the university. 327 00:16:31,374 --> 00:16:33,502 The police have left Bishop's farm, 328 00:16:33,577 --> 00:16:35,375 the MOD have left Bishop's farm, 329 00:16:35,445 --> 00:16:39,507 and the archeologists have left Bishop's farm. 330 00:16:39,583 --> 00:16:41,609 Bishop has been released without charge. 331 00:16:41,685 --> 00:16:43,654 The bones they found were dog's bones, 332 00:16:43,720 --> 00:16:46,622 and Bishop's invisible dogs have disappeared. 333 00:16:46,690 --> 00:16:50,957 Sorry... his invisible dogs have disappeared. 334 00:16:51,027 --> 00:16:53,690 Yep. Vanished. 335 00:16:53,764 --> 00:16:57,860 Well, that is gonna make them doubly hard to find. 336 00:16:57,934 --> 00:16:59,994 - So... - It's all back on. 337 00:17:00,070 --> 00:17:01,902 - You mean we can...? - Yeah! 338 00:17:01,972 --> 00:17:03,998 Bishop's farm is finally ours, 339 00:17:04,074 --> 00:17:06,703 and I suggest we start digging here. 340 00:17:06,777 --> 00:17:10,009 I mean, imagine what they've brought up to the surface. 341 00:17:10,080 --> 00:17:11,639 Why were they digging in that field? 342 00:17:11,715 --> 00:17:14,014 Site of a previous excavation. 343 00:17:14,084 --> 00:17:15,575 Did they find anything? 344 00:17:15,652 --> 00:17:18,087 - No. - On neither occasion. 345 00:17:18,155 --> 00:17:21,319 Right, and you still think that's the right place? 346 00:17:21,391 --> 00:17:23,360 Well, it's a good place to start. 347 00:17:23,426 --> 00:17:26,885 On a site that's twice been searched but yielded nothing. 348 00:17:26,963 --> 00:17:29,990 All right geography degree, where should we be searching? 349 00:17:30,066 --> 00:17:34,970 Well... 350 00:17:35,038 --> 00:17:37,598 If you're talking about a high status 351 00:17:37,674 --> 00:17:39,233 royal Saxon ship burial, 352 00:17:39,309 --> 00:17:42,074 it would have been on the highest point of the landscape 353 00:17:42,145 --> 00:17:43,511 with clear views of the sea, 354 00:17:43,580 --> 00:17:46,072 which is this point here. 355 00:17:46,149 --> 00:17:48,812 But you can't see the sea from Bishop's farm. 356 00:17:48,885 --> 00:17:50,183 You can't now. 357 00:17:50,253 --> 00:17:52,779 In Elizabethan times, pine woodlands were planted 358 00:17:52,856 --> 00:17:55,553 which thrive in this naturally acidic soil. 359 00:17:55,625 --> 00:17:57,787 But in the sixth and seventh centuries, that same soil 360 00:17:57,861 --> 00:17:59,853 would have meant hardly any native trees at all... 361 00:17:59,930 --> 00:18:02,923 Giving clear views all the way to Southy Creek in the east, 362 00:18:02,999 --> 00:18:06,265 and the River Crouch in the south. 363 00:18:06,336 --> 00:18:09,272 And look... well, you can't see it now 'cause a lot of this land 364 00:18:09,339 --> 00:18:11,604 has been built up or forested, 365 00:18:11,675 --> 00:18:13,371 but clear away all these features and look. 366 00:18:13,443 --> 00:18:14,587 Look at the natural contours, 367 00:18:14,611 --> 00:18:15,977 there's a clear passage. 368 00:18:16,046 --> 00:18:18,572 They would have sailed the ship up the river 369 00:18:18,648 --> 00:18:21,777 to this point here, taken it out of the water, 370 00:18:21,852 --> 00:18:27,587 and brought it up the valley to this point here. 371 00:18:30,460 --> 00:18:31,894 What? 372 00:18:34,698 --> 00:18:37,327 No, I mean, I... 373 00:18:37,400 --> 00:18:39,301 Yeah, I see what you're saying. 374 00:18:39,369 --> 00:18:42,464 Mm, it's interesting, certainly. 375 00:18:42,539 --> 00:18:47,807 But I'm just worried that... 376 00:18:49,813 --> 00:18:53,147 Well, it's... It's interesting. 377 00:18:53,216 --> 00:18:54,775 So, you think this field here. 378 00:18:54,851 --> 00:18:55,910 Yeah, right there. 379 00:18:55,986 --> 00:18:57,420 Is this still Bishop's land? 380 00:18:57,487 --> 00:18:58,750 Yeah, here. 381 00:18:58,822 --> 00:19:00,450 Well, we should get right down there. 382 00:19:00,523 --> 00:19:02,583 - Soon as. - Be there in an hour. 383 00:19:02,659 --> 00:19:04,525 Yeah. I'll give you a lift. 384 00:19:04,594 --> 00:19:06,085 Cheers. 385 00:19:06,162 --> 00:19:09,496 We'll take the stuff. 386 00:19:09,566 --> 00:19:12,536 This has got to be a first, woman reads map. 387 00:19:13,837 --> 00:19:16,534 One more time, Becks, and then I'll give up. 388 00:19:16,606 --> 00:19:18,150 It's your fault, you shouldn't have pointed it out. 389 00:19:18,174 --> 00:19:19,608 It's no skin off my nose. 390 00:19:19,676 --> 00:19:21,087 It was you who was adamant you had given up detecting. 391 00:19:21,111 --> 00:19:22,374 It's the last time I promise. 392 00:19:22,445 --> 00:19:24,812 I know we're gonna find something this time. 393 00:19:24,881 --> 00:19:27,646 You're gonna find it more difficult than you think. 394 00:19:27,717 --> 00:19:30,881 - Why? - You've sold your detector. 395 00:19:30,954 --> 00:19:32,479 Bollocks. 396 00:19:45,302 --> 00:19:46,964 What the fuck is that? 397 00:19:47,037 --> 00:19:48,630 Yeah, I know. 398 00:19:48,705 --> 00:19:51,436 No, seriously, what the fuck is that? 399 00:19:51,508 --> 00:19:53,136 Does that say "Power Rangers"? 400 00:19:53,209 --> 00:19:54,700 The stickers will peel off. 401 00:19:54,778 --> 00:19:57,179 No, leave them, I think they're cool. 402 00:19:57,247 --> 00:20:00,649 I sold my detector, it's a downgrade. 403 00:20:00,717 --> 00:20:02,379 Downgrade? Better off with 404 00:20:02,452 --> 00:20:03,886 a paper plate on the end of a stick. 405 00:20:03,954 --> 00:20:05,898 Well, what sort of penetration is that gonna give? 406 00:20:05,922 --> 00:20:08,414 It's only gonna pick up things that are on the surface. 407 00:20:08,491 --> 00:20:10,653 Yeah, you're better off blindfolding yourself, 408 00:20:10,727 --> 00:20:11,820 make it more exciting. 409 00:20:11,895 --> 00:20:14,763 Luckily, I've brought a spare. 410 00:20:14,831 --> 00:20:16,356 Thank God. 411 00:20:16,433 --> 00:20:19,335 Yeah, not for you, Green Power Ranger, 412 00:20:19,402 --> 00:20:20,768 you've made your own bed. 413 00:20:20,837 --> 00:20:22,328 For you, Becky. 414 00:20:22,405 --> 00:20:23,839 Oh, right, cheers. 415 00:20:23,907 --> 00:20:25,899 Andy will walk you through the features. 416 00:20:25,976 --> 00:20:27,535 But it's a simple enough machine... 417 00:20:27,610 --> 00:20:30,239 Not as simple as his divining rod. 418 00:20:30,313 --> 00:20:32,441 Here, see if it works. 419 00:20:36,820 --> 00:20:39,255 It's morphing time! 420 00:20:42,025 --> 00:20:44,051 Got your headphones? 421 00:20:44,127 --> 00:20:46,255 - Doesn't have a jack. - Volume? 422 00:20:46,329 --> 00:20:48,764 No. Just on or off. 423 00:20:48,832 --> 00:20:51,825 Right, well, you're gonna be detecting 424 00:20:51,901 --> 00:20:56,464 right at the far end of that field. 425 00:20:56,539 --> 00:20:58,098 Who's this? 426 00:20:59,843 --> 00:21:02,312 Looks like Simon and Garfunkel. 427 00:21:02,379 --> 00:21:04,974 Welly, welly, well, well, well. 428 00:21:05,048 --> 00:21:06,914 What do we have here? 429 00:21:06,983 --> 00:21:08,212 Piss off, Phil. 430 00:21:08,284 --> 00:21:10,276 Whoa-ho-ho! Hello! 431 00:21:10,353 --> 00:21:12,117 What's this? The new detector? 432 00:21:12,188 --> 00:21:13,622 It's all I need. 433 00:21:13,690 --> 00:21:18,651 It's the Fisher Price "My first metal detector." 434 00:21:18,728 --> 00:21:20,219 Sweet. 435 00:21:20,296 --> 00:21:21,457 Funny. 436 00:21:21,531 --> 00:21:22,897 Why are you here Phil? 437 00:21:22,966 --> 00:21:25,902 I just came down here to tell you, this isn't over. 438 00:21:25,969 --> 00:21:27,597 Not by a long shot. 439 00:21:27,670 --> 00:21:28,968 Shut up, Paul. 440 00:21:29,039 --> 00:21:32,305 This site is too important to be bungled by a bunch of amateurs. 441 00:21:32,375 --> 00:21:33,775 Bungled? 442 00:21:33,843 --> 00:21:36,176 Yeah, bungled... 443 00:21:36,246 --> 00:21:38,010 'cause that's all you're capable of doing. 444 00:21:38,081 --> 00:21:39,140 Bungling? 445 00:21:39,215 --> 00:21:41,878 Yes, you idiot! 446 00:21:41,951 --> 00:21:43,715 And when the MCMD find out 447 00:21:43,787 --> 00:21:46,723 what a slipshod operation you're running, 448 00:21:46,790 --> 00:21:48,019 we will be reinstated. 449 00:21:48,091 --> 00:21:50,583 Oi! Get off my land! 450 00:21:50,660 --> 00:21:52,595 I thought I told you two to stay away! 451 00:21:52,662 --> 00:21:55,427 This pathway is a public right of way. 452 00:21:55,498 --> 00:21:57,091 I don't want you on it. 453 00:21:57,167 --> 00:21:59,127 We have a civil right to be on this piece of land, 454 00:21:59,169 --> 00:22:00,762 and there's nothing you can do about it. 455 00:22:00,837 --> 00:22:02,305 I'll set the dogs on you. 456 00:22:04,074 --> 00:22:05,201 What dogs? 457 00:22:05,275 --> 00:22:07,039 Come on, girls! Come on, let's be having you! 458 00:22:07,110 --> 00:22:09,204 Come on, after them! 459 00:22:09,279 --> 00:22:10,770 Come on, girlies! 460 00:22:10,847 --> 00:22:11,847 Come on, girls! 461 00:22:11,881 --> 00:22:13,543 Come on, let's be having you. 462 00:22:13,616 --> 00:22:15,778 Go on, after them! After them! 463 00:22:15,852 --> 00:22:18,947 Go on, that's it, good girls. 464 00:22:19,022 --> 00:22:21,321 Good girls. Come here. 465 00:22:21,391 --> 00:22:23,622 Good girls, lovely girls. 466 00:22:23,693 --> 00:22:26,094 Well done! 467 00:22:26,162 --> 00:22:30,930 Ahh. Public right of way my arse. 468 00:22:31,000 --> 00:22:33,060 I'll say who can come onto my farm or not. 469 00:22:33,136 --> 00:22:34,627 Thanks, Mr. Bishop. 470 00:22:34,704 --> 00:22:35,637 Larry. 471 00:22:35,705 --> 00:22:37,697 So, you found the dogs, then? 472 00:22:37,774 --> 00:22:41,006 No these are new ones, ex-forensic sniffer dogs. 473 00:22:41,077 --> 00:22:42,841 Probably give me no end of trouble. 474 00:22:42,912 --> 00:22:44,540 Oh, well, they're lovely, Larry. 475 00:22:44,614 --> 00:22:46,549 Aren't they? Aren't they lovely. 476 00:22:46,616 --> 00:22:49,085 Idiot animals. 477 00:22:49,152 --> 00:22:53,248 Well, if you're happy, I'll be off. 478 00:22:53,323 --> 00:22:55,258 Let me know if you find any treasure, won't you? 479 00:22:55,325 --> 00:22:56,725 - Will do. - Will do. 480 00:22:56,793 --> 00:22:58,887 Come on, girlies. Come on, let's be having you. 481 00:22:58,962 --> 00:23:01,193 Come on, good girls. Jolly good. 482 00:23:01,264 --> 00:23:02,562 Good girls. Come on, keep up. 483 00:23:02,632 --> 00:23:04,396 Come on, stop sniffing over there. 484 00:23:04,467 --> 00:23:05,744 - Come on. - See you soon. 485 00:23:05,768 --> 00:23:08,135 - Bye. - Jolly good. 486 00:23:08,204 --> 00:23:12,642 Well, we'll start off in that corner over there. 487 00:23:12,709 --> 00:23:17,477 It's morphing time! 488 00:23:17,547 --> 00:23:19,516 Good luck. 489 00:23:30,426 --> 00:23:31,621 We could swap if you like, 490 00:23:31,694 --> 00:23:33,993 this one might be simpler for you to understand. 491 00:23:34,063 --> 00:23:36,089 No thanks, I'm all right with this one. 492 00:23:36,166 --> 00:23:38,158 - Sure? - Yep. 493 00:23:41,604 --> 00:23:45,268 Might want to hang on to that one, though. 494 00:23:45,341 --> 00:23:47,901 - Yeah? - Yep. 495 00:23:47,977 --> 00:23:49,536 Why's that then? 496 00:23:49,612 --> 00:23:53,208 Someone might need it. 497 00:23:53,283 --> 00:23:57,118 - Really? - Yep. 498 00:23:57,187 --> 00:23:58,917 You know don't you? 499 00:23:58,988 --> 00:24:01,548 - Yeah. - How do you know? 500 00:24:01,624 --> 00:24:03,058 Lance told me. 501 00:24:04,961 --> 00:24:07,430 No, I figured it out for myself, but Lance confirmed it. 502 00:24:07,497 --> 00:24:11,127 Are you... pleased? 503 00:24:11,201 --> 00:24:14,069 Yeah. 504 00:24:18,241 --> 00:24:20,210 I found my gold. 505 00:25:27,176 --> 00:25:30,340 Why do you want to give up? 506 00:25:30,413 --> 00:25:32,382 I don't, but, you know. 507 00:25:32,448 --> 00:25:33,677 No, I don't know. 508 00:25:33,750 --> 00:25:37,881 Becky can't even begin to comprehend this. 509 00:25:37,954 --> 00:25:39,923 Well, why do you want her to? 510 00:25:39,989 --> 00:25:42,584 Because it's important to me... I want her to understand it. 511 00:25:42,659 --> 00:25:45,561 Well, she does understand that it's important to you. 512 00:25:45,628 --> 00:25:46,687 That's enough, isn't it? 513 00:25:46,763 --> 00:25:48,391 You don't need her to get into it. 514 00:25:48,464 --> 00:25:49,523 It's a hobby that's all. 515 00:25:49,599 --> 00:25:52,228 Men have hobbies and women don't understand them, 516 00:25:52,302 --> 00:25:55,636 that's the way it's always been. 517 00:25:55,705 --> 00:25:59,836 I mean how many female train spotters are there? 518 00:25:59,909 --> 00:26:02,811 How many women commit to an afternoon 519 00:26:02,879 --> 00:26:06,839 reorganizing their vinyl in alphabetical order? 520 00:26:06,916 --> 00:26:10,546 You don't want to spend an evening with a beautiful woman 521 00:26:10,620 --> 00:26:13,681 just comparing comic book collections, do you? 522 00:26:13,756 --> 00:26:17,750 What you want is your partner to 523 00:26:17,827 --> 00:26:23,789 shake her head, roll her eyes, and look at you and say, 524 00:26:23,866 --> 00:26:29,533 "You and your hobbies... I'll never understand men." 525 00:26:38,147 --> 00:26:43,085 I had a friend once, he had a cactus. 526 00:26:43,152 --> 00:26:47,385 Same cactus sitting on his windowsill for 15 years. 527 00:26:47,457 --> 00:26:51,622 Then one day, someone gave him a second cactus. 528 00:26:51,694 --> 00:26:55,529 And within six months... 529 00:26:58,668 --> 00:27:00,830 he had to move to a bigger house 530 00:27:00,903 --> 00:27:03,805 with enough space for his cactus collection. 531 00:27:03,873 --> 00:27:09,312 Now, a woman she could have 532 00:27:09,379 --> 00:27:13,146 two, three cacti, and she'd say, 533 00:27:13,216 --> 00:27:18,416 "Yes, that's probably enough cacti for me." 534 00:27:28,731 --> 00:27:29,790 What have you got? 535 00:27:29,866 --> 00:27:32,097 Ring pull, 536 00:27:32,168 --> 00:27:38,039 '86 Shandy Bass. 537 00:27:38,107 --> 00:27:40,804 Pub? 538 00:27:40,877 --> 00:27:44,314 Go on then. 539 00:27:44,380 --> 00:27:47,441 There's always tomorrow. 540 00:28:06,102 --> 00:28:11,405 ♪ Will you search through the lonely Earth for me? ♪ 541 00:28:11,474 --> 00:28:16,503 ♪ Climb through the briar and brambles? ♪ 542 00:28:16,579 --> 00:28:21,108 ♪ I'll be your treasure ♪ 543 00:28:27,056 --> 00:28:29,753 ♪ I felt the touch of the kings ♪ 544 00:28:29,826 --> 00:28:32,022 ♪ And the breath of the wind ♪ 545 00:28:32,094 --> 00:28:34,825 ♪ I knew the call of all the songbirds ♪ 546 00:28:34,897 --> 00:28:40,495 ♪ They sang all the wrong words ♪ 547 00:28:40,570 --> 00:28:45,099 ♪ I'm waiting for you ♪ 548 00:28:45,174 --> 00:28:51,171 ♪ I'm waiting for you ♪ 549 00:28:51,247 --> 00:28:55,878 ♪ Mmm-mm-mm-hmm ♪ 550 00:28:55,952 --> 00:29:00,856 ♪ Mmm-mm mm-hmm ♪ 551 00:29:00,923 --> 00:29:05,554 ♪ Mmm-mm-mm-mm-hmm ♪ 552 00:29:05,628 --> 00:29:10,225 ♪ Mmm-mm-mm-hmm ♪ 553 00:29:10,299 --> 00:29:15,101 My mate, Paul, he collected collections. 554 00:29:15,171 --> 00:29:16,901 Wrote a memoir, 555 00:29:16,973 --> 00:29:20,603 "Recollections of a Collection Collector." 556 00:29:20,676 --> 00:29:23,771 As far as I know, it's still unpublished. 557 00:29:30,386 --> 00:29:36,053 ♪ Will you swim through the briny sea for me ♪ 558 00:29:36,125 --> 00:29:40,620 ♪ Roll along the ocean's floor ♪ 559 00:29:40,696 --> 00:29:45,361 ♪ I'll be your treasure ♪ 560 00:29:51,507 --> 00:29:53,999 ♪ I'm with the ghosts of the men ♪ 561 00:29:54,076 --> 00:29:56,136 ♪ Who can never sing again ♪ 562 00:29:56,212 --> 00:29:58,772 ♪ There's a place, follow me ♪ 563 00:29:58,848 --> 00:30:04,845 ♪ Where a love lost at sea ♪ 564 00:30:04,921 --> 00:30:07,686 ♪ Is waiting for you ♪ 565 00:30:09,792 --> 00:30:12,591 ♪ Is waiting for you ♪ 39573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.