All language subtitles for Bring.Him.To.Me.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.MY-SUBS.org 2 00:00:22,189 --> 00:00:23,398 Ja? 3 00:00:23,565 --> 00:00:28,650 Det är jag. Kommer du ihåg vad vi pratade om? Lös problemet. 4 00:00:28,818 --> 00:00:36,198 Vi snackar mycket pengar här. Förstår du? Svik mig inte. 5 00:00:47,872 --> 00:00:52,500 Kolla min rygg och fucka inte upp det här. 6 00:01:10,843 --> 00:01:12,803 Kom igen, kom igen, kom igen. 7 00:02:27,349 --> 00:02:31,227 Möte: Wyevale Auto Repairs, Woodbine Avenue 8 00:02:50,363 --> 00:02:54,115 Polisen letar ännu efter två maskerade män- 9 00:02:54,282 --> 00:02:58,577 -efter ett väpnat rån mot en lånefirma i Shamrock. 10 00:02:58,743 --> 00:03:04,914 Skott hördes på gatan runt kl. 23, vittnen såg en mörk BMW... 11 00:03:13,670 --> 00:03:17,339 - Hallå? - Han knullade oss. 12 00:03:17,547 --> 00:03:23,592 Kör till Creston Ave. Han väntar vid busshållplatsen utanför järnaffären. 13 00:03:23,759 --> 00:03:26,636 Vem väntar...? Vad händer? 14 00:03:26,803 --> 00:03:32,889 Killen blåste oss. Han är opålitlig. Kör hit honom. Du får hans andel. 15 00:03:33,014 --> 00:03:37,559 Nej, det var inte avtalet. Jag är inte din springpojke. 16 00:03:37,726 --> 00:03:40,436 Få hit honom utan att skuggas. 17 00:03:40,644 --> 00:03:45,189 - Fixa nån annan. - Låt honom inte ana oråd. 18 00:03:45,356 --> 00:03:48,148 Vad har han gjort? 19 00:03:48,315 --> 00:03:50,442 Hallå? 20 00:04:07,745 --> 00:04:11,413 Vad ska ni göra med honom? 21 00:04:11,998 --> 00:04:14,916 Håll ögonen på vägen. Gör ditt jobb. 22 00:04:15,041 --> 00:04:18,626 Mitt jobb är gjort. Jag vill bara ha min andel. 23 00:04:19,877 --> 00:04:22,754 Kom utan honom så får du inget. 24 00:04:46,351 --> 00:04:51,855 - Vad fan är det här? - Förlåt att vi är sena. 25 00:04:52,022 --> 00:04:56,316 - Hon måste till sin mamma en bit bort. - Ser jag ut som en taxi? 26 00:04:56,483 --> 00:05:01,318 Snälla, jag måste göra det. Hon ringde nyss. Hur skulle jag veta? 27 00:05:03,112 --> 00:05:07,365 - Kan jag sätta henne där bak? - Sluta! Låt bli. 28 00:05:09,783 --> 00:05:15,702 - Det här är för jävligt. - Förlåt. Jag rår inte för det. 29 00:05:17,954 --> 00:05:23,708 Ringer de alltid helt plötsligt och säger typ "bara kör"? 30 00:05:25,376 --> 00:05:29,211 Smäll inte igen dörrarna. 31 00:05:29,378 --> 00:05:32,255 - Vart? - Oakmere. 32 00:05:32,422 --> 00:05:38,092 Oakmere? Du vet att vi har bråttom? Det är en omväg på sex minuter. 33 00:05:38,217 --> 00:05:41,802 Det är inte pappa/dotter-dag. 34 00:05:57,812 --> 00:06:01,315 Hur funkar det här? Åker vi dit och får vår andel? 35 00:06:01,481 --> 00:06:06,193 Eller får vi ett nytt jobb? Vad tänker du? 36 00:06:06,359 --> 00:06:10,403 Oroa dig inte för henne. Hon är tre år och tjallar inte. 37 00:06:10,611 --> 00:06:16,699 I den här bilen pratar vi inte om våra affärer inför nån annan. 38 00:06:16,865 --> 00:06:19,534 Absolut. 39 00:06:30,874 --> 00:06:36,628 Vi köper glass i morgon, okej? Pappa måste iväg och hämta pengar. 40 00:06:47,718 --> 00:06:50,971 Ni stänger tidigt i kväll. 41 00:06:52,638 --> 00:06:56,807 Sluta med det du gör! Annars skjuter jag skallen av dig! 42 00:06:56,974 --> 00:07:00,809 - Du vill inte göra det här. - Det vill jag fan visst! 43 00:07:00,977 --> 00:07:03,144 - Stanna där! - Pappa? 44 00:07:03,269 --> 00:07:07,522 - Håll käften! - Släck! - Okej. 45 00:07:07,730 --> 00:07:09,356 Vad fan väntar du på? Upp! 46 00:07:13,817 --> 00:07:15,652 Kom igen, kom igen, kom igen. 47 00:07:15,819 --> 00:07:20,239 - Vet du vem jag är? - Jag vet exakt vem du är. 48 00:07:20,405 --> 00:07:24,574 Då vet du att du gör ett stort jävla misstag. 49 00:07:24,782 --> 00:07:28,785 Ska det skrämma mig? 50 00:07:28,952 --> 00:07:32,162 Jag har varit i den här branschen i över 40 år. 51 00:07:32,329 --> 00:07:37,123 Tror du att du är den första idioten som viftat med pistol i nyllet på mig? 52 00:07:37,248 --> 00:07:39,583 Jag ska säga dig en sak. 53 00:07:39,791 --> 00:07:43,919 Ingen har nånsin försökt stjäla från mig- 54 00:07:44,086 --> 00:07:48,006 -och levt länge nog för att bränna ett vitten. 55 00:07:48,172 --> 00:07:53,550 Jaså? Lägg dig! Lägg dig, för fan! Då blir jag först med att lyckas. 56 00:07:56,344 --> 00:07:59,929 Du fick chansen att bara gå ut härifrån. 57 00:08:00,096 --> 00:08:03,556 - Lägg ner pistoljäveln! - Ingen behöver skadas. 58 00:08:07,350 --> 00:08:10,019 - Var är mamma? - Jag lämnar dig här. 59 00:08:10,185 --> 00:08:14,103 - Vad gör ni här? - Jag måste hämta pengarna, okej? 60 00:08:14,228 --> 00:08:17,980 Kom utan honom så får du inget. 61 00:08:18,147 --> 00:08:21,022 Jag jobbar. Du lovade att ta henne. 62 00:08:24,481 --> 00:08:27,774 - Det är mycket pengar. - Ja, smutsiga pengar. 63 00:08:27,940 --> 00:08:33,401 Kommer jag inte till jobbet får jag sparken. Jag behöver dricksen. 64 00:08:37,109 --> 00:08:39,485 Kom igen, kom igen. 65 00:08:43,194 --> 00:08:44,819 Jävlar. 66 00:08:44,986 --> 00:08:47,195 Jag gör det för dig och för henne. 67 00:08:47,362 --> 00:08:51,488 Om du vill göra nåt för oss, gör då det du lovar att göra. 68 00:08:51,696 --> 00:08:54,572 - Jag ska gottgöra dig, okej? - Stick. 69 00:09:08,784 --> 00:09:11,410 Ledsen för det där. 70 00:09:12,952 --> 00:09:18,119 Hela detta upplägg är tillfälligt. Hon förtjänar nåt bättre. 71 00:09:19,787 --> 00:09:23,829 Du då? Har du barn? Jag såg att du är gift. 72 00:09:26,539 --> 00:09:30,791 Du har gjort det här ett tag, va? 73 00:09:30,957 --> 00:09:35,832 Jag ser det på dig. Du har väl en fin kåk, va? 74 00:09:37,583 --> 00:09:42,209 Jag vill köpa nåt stort åt henne. På en sidogata, ett pampigt hus. 75 00:09:42,334 --> 00:09:47,502 Om det inte är om jobbet, så behöver jag inte veta det, okej? 76 00:09:48,878 --> 00:09:52,337 Var är mötet då? 77 00:09:53,921 --> 00:09:56,047 Det är om jobbet. 78 00:09:56,213 --> 00:10:01,506 - Det är i Wyevale. - Wyevale? Jisses, det är långt dit. 79 00:10:01,714 --> 00:10:05,299 Vill du få betalt eller inte? Vi åker till Wyevale. 80 00:10:08,883 --> 00:10:11,092 Jisses. 81 00:10:30,513 --> 00:10:35,140 Jag antar att din vän är där i kväll. 82 00:10:35,265 --> 00:10:38,349 Jag vet inte om du tror på karma. 83 00:10:38,516 --> 00:10:44,475 Jag är ingen Buddha, men den skiten får han igen. Han är ett jävla odjur. 84 00:10:44,642 --> 00:10:49,018 Vi hade allt under kontroll. Ingen behövde skadas, inte så där. 85 00:10:49,185 --> 00:10:52,353 Jag vete fan vad hans problem var. 86 00:10:54,062 --> 00:10:56,854 Whoa, hey. Vad händer? 87 00:11:02,272 --> 00:11:06,440 - Vad, vad, vad? - Hey. Titta rakt fram. 88 00:11:06,606 --> 00:11:09,774 Vad fan händer? 89 00:11:16,275 --> 00:11:18,984 Det är inget. Jag trodde det var nån. 90 00:11:23,986 --> 00:11:28,195 - Är du beväpnad? - Nej. 91 00:11:28,320 --> 00:11:30,946 Borde jag vara det? 92 00:11:50,410 --> 00:11:54,203 - Det där är äkta läder, va? - Ja. 93 00:11:55,410 --> 00:11:59,204 Coolt. Den är skitfin. Vilken årsmodell är det? 94 00:12:00,412 --> 00:12:02,371 -70. 95 00:12:02,538 --> 00:12:06,164 Wow. Fy fan, vad gammalt. Antik. 96 00:12:08,540 --> 00:12:12,373 Jag föddes -70. 97 00:12:12,540 --> 00:12:17,750 Du är rätt ung faktiskt. 1970 är inte så länge sen. 98 00:12:17,917 --> 00:12:22,043 - Väldigt fin. Kostade skjortan, va? - Nej, det var en present. 99 00:12:23,543 --> 00:12:30,587 En present? Herrejävlar. Det var en fin present. 100 00:12:34,046 --> 00:12:39,630 Den enda present som jag har fått var min brors ärvda basebollhandske. 101 00:12:39,839 --> 00:12:44,757 Jag hänger tydligen med fel människor. 102 00:12:44,924 --> 00:12:50,884 Det är fan inte sant... En cigarettändare? 103 00:12:51,051 --> 00:12:54,426 Najs. Väldigt najs. 104 00:12:54,593 --> 00:12:58,802 Säg att den funkar. Säg att den funkar. 105 00:13:08,387 --> 00:13:11,681 Det många inte fattar med superhjältar är- 106 00:13:11,889 --> 00:13:19,433 -att vi kan relatera mer till dem än folk tror. Min dotter älskar Batgirl. 107 00:13:19,600 --> 00:13:25,392 Vi kollar på Batman och sånt jämt. Och vi älskar att gå på temaparker. 108 00:13:25,559 --> 00:13:28,268 - Går du på temaparkerna? - Nej. 109 00:13:28,393 --> 00:13:31,644 Det ante mig. Men du hade älskat det. 110 00:13:31,853 --> 00:13:37,520 På en temapark kan man bara ströva runt och bli som barn på nytt. 111 00:13:37,687 --> 00:13:41,146 Vad gjorde du i Oakmere? 112 00:13:44,314 --> 00:13:47,690 Vi tar inte med min fru längre, för hon är en bitch. 113 00:13:47,898 --> 00:13:54,692 Och vi klär ut oss till halloween. Hon är Batgirl och jag är Batman. 114 00:13:54,900 --> 00:13:58,818 Det jag älskar med Batman är "möt dina rädslor". 115 00:13:58,985 --> 00:14:04,486 Ja, det är roligt att klä ut sig med sitt barn. 116 00:14:04,652 --> 00:14:08,534 Vi är inte strikta mot varandra. 117 00:14:08,701 --> 00:14:12,792 - Det här tar för lång tid! - Du vågar inte skjuta, din fjolla. 118 00:14:12,959 --> 00:14:17,800 - Rikta vapnet mot hans son! - Lägg ner det jävla vapnet nu! 119 00:14:17,967 --> 00:14:23,268 Skjuter du mig så skjuter han honom. Din son dör. Vill du det? Kom igen nu! 120 00:14:23,394 --> 00:14:27,317 - Pappa, lyssna bara på honom! - Vill du att din son dör? 121 00:14:27,484 --> 00:14:31,867 - Han ser lite skakis ut. - Jag tycker han ser skjutgalen ut. 122 00:14:32,033 --> 00:14:37,835 Vill du få veta hur det är? Lägg ner pistolen, annars dör din son. 123 00:14:38,921 --> 00:14:42,009 Ända ner på disken. 124 00:14:43,219 --> 00:14:45,223 Duktig kille. 125 00:14:47,769 --> 00:14:53,362 Inte så tuff nu, va? Nu går vi! In där bak. 126 00:14:56,868 --> 00:15:01,710 - Ge oss pengarna, så drar vi. - Är de där? 127 00:15:03,253 --> 00:15:07,177 Öppna det. Öppna det, för helvete. 128 00:15:07,345 --> 00:15:10,141 Gör bara som han säger! 129 00:15:13,564 --> 00:15:17,111 Vill du leka de här lekarna? Då leker vi! 130 00:15:17,278 --> 00:15:22,955 - Sluta, din jävla idiot! - Sluta leka och öppna kassaskåpet! 131 00:15:25,417 --> 00:15:28,382 Jag är trött på ditt tjafs. 132 00:15:33,431 --> 00:15:38,690 - Sno på nu, för helvete! - Håll nere skallen! - Kom igen nu! 133 00:15:43,366 --> 00:15:48,499 - Ni stjäl inte bara från mig. - Sno på, för fan! Kasta den på golvet. 134 00:15:54,009 --> 00:15:55,970 Vi drar! 135 00:16:00,436 --> 00:16:01,604 Vi drar. Ut. 136 00:16:08,867 --> 00:16:11,664 Vem är det där? 137 00:16:14,335 --> 00:16:19,720 - Vad händer? Vart kör du mig? - Det har jag ju sagt. Till Wyevale. 138 00:16:32,742 --> 00:16:36,457 Det är bara min fru. 139 00:16:36,582 --> 00:16:43,511 Bäst du svarar. Hon är nog skitarg. Hon gillar inte att du jobbar? Va? 140 00:16:43,636 --> 00:16:46,474 Sluta ringa. Kan inte prata. 141 00:16:47,935 --> 00:16:53,654 Vad ska man annars göra? Det finns inga andra jobb i den här skitstan. 142 00:16:54,906 --> 00:16:57,242 Inga fler omvägar. 143 00:16:57,410 --> 00:16:59,580 Jag skulle bli brandman. 144 00:16:59,705 --> 00:17:03,671 Rädda folk ur brinnande hus, katter från träd - allt sånt. 145 00:17:03,837 --> 00:17:07,929 Sen fick jag veta vad de tjänar. Så fan heller, tänkte jag. 146 00:17:08,137 --> 00:17:11,768 Om jag ska riskera livet vill jag tjäna bra på det. 147 00:17:12,727 --> 00:17:15,482 Vad har han gjort? 148 00:17:15,607 --> 00:17:20,992 Du då? Var du rallyförare eller nåt? Funkade inte den skiten för dig? 149 00:17:21,202 --> 00:17:23,622 Jag var nära, va? 150 00:17:23,789 --> 00:17:26,501 Lita inte på honom. 151 00:17:26,626 --> 00:17:31,510 - Vi behöver inte göra det här. - Göra vad? 152 00:17:31,635 --> 00:17:36,519 Fylla varenda jävla tystnad. 153 00:17:40,818 --> 00:17:42,321 Förlåt. 154 00:17:50,335 --> 00:17:54,216 Ja. Eller så kan vi lyssna på det där. 155 00:18:06,781 --> 00:18:09,785 Lita inte på honom. 156 00:18:15,796 --> 00:18:19,302 - Vad är det där? - Vad är vad? 157 00:18:19,468 --> 00:18:22,306 - Är det en burner? - Vad är problemet? 158 00:18:22,473 --> 00:18:27,482 Vad är det med dig? Vem som helst kan spåra den. Kasta ut den direkt! 159 00:18:27,649 --> 00:18:32,616 - Fan heller, jag har precis köpt den. - Skämtar du? Kasta ut den nu! 160 00:18:39,795 --> 00:18:44,470 - Är du nöjd nu, din jävel? - Ja, jag är nöjd nu. 161 00:18:44,637 --> 00:18:49,145 - Vem som helst kan spåra den. - Ingen spårar min mobil, nojige fan. 162 00:18:49,354 --> 00:18:52,859 Om du sabbar det här för mig, så svär jag vid Gud... 163 00:19:26,000 --> 00:19:29,131 Jag måste ringa min fru. 164 00:19:29,339 --> 00:19:34,556 Vad var allt det där tjafset om att inte ringa? Vad i helvete? 165 00:19:34,723 --> 00:19:40,859 Tillit förtjänas. När du har gjort mer än ett jobb så kan vi snacka. 166 00:19:46,285 --> 00:19:49,540 Jag var törstig ändå. 167 00:19:54,466 --> 00:19:58,932 Inga fler omvägar, sa vi. Sluta snacka och kom hit. 168 00:19:59,100 --> 00:20:02,771 - Jag får prata med Veronica. - Inga namn. Låt henne inte vänta. 169 00:20:02,896 --> 00:20:08,907 Vi kör ingenstans förrän ni säger vad som händer. Vem har han pratat med? 170 00:20:09,032 --> 00:20:14,793 Han hade en spårbar mobil. Säg vad du vet, din namnlöse fan. 171 00:20:14,918 --> 00:20:17,626 - 25 000. - Vad? 172 00:20:17,792 --> 00:20:23,501 25 000 saknas. Shaun McCarthy, Franks jävla son, tipsade oss om- 173 00:20:23,667 --> 00:20:28,458 -att hans farsa hade exakt 900 000 i kassaskåpet. Det saknas 25 000. 174 00:20:28,625 --> 00:20:35,124 Ska ni döda honom för 25 000? Hur vet vi vad som fanns där? 175 00:20:35,290 --> 00:20:39,790 - Vi är 25 kort och nån ska straffas. - Vem fan är du? 176 00:20:39,915 --> 00:20:43,123 Kom inte hit utan honom. 177 00:21:13,661 --> 00:21:17,660 - Ett paket cigg. - Tyvärr, leveransen kom inte i dag. 178 00:21:17,827 --> 00:21:21,618 - Så de är slut? - Ja, det var det jag sa. 179 00:21:21,784 --> 00:21:26,409 Vad fan menar du med att de är slut? Har du inte ett enda paket cigg där? 180 00:21:41,449 --> 00:21:43,990 - Hallå? - Det är jag. 181 00:21:44,156 --> 00:21:47,406 - Var ringer du ifrån? - En automat. 182 00:21:47,573 --> 00:21:50,906 Var är din mobil? 183 00:21:51,031 --> 00:21:55,906 Du jobbar igen, va? Hur mycket förlorade du den här gången? 184 00:21:57,946 --> 00:22:00,571 Hur är det med honom? 185 00:22:00,738 --> 00:22:04,029 - Han mår bra. - Kan jag få prata med honom? 186 00:22:04,196 --> 00:22:07,904 Christopher. Det är din pappa. 187 00:22:08,029 --> 00:22:10,988 - Pappa? - Hey. 188 00:22:11,153 --> 00:22:16,027 Hur är det? Hur är det i Pittsburgh? Har du skoj? Vad har du gjort? 189 00:22:16,194 --> 00:22:20,611 - Pete tog med mig och fiskade. - Vad roligt. Fick du nåt? 190 00:22:20,777 --> 00:22:23,902 En multe på elva kilo. 191 00:22:24,027 --> 00:22:27,068 - Har du en bild som bevis? - Ja. 192 00:22:27,235 --> 00:22:32,818 Den är i Petes mobil, tror jag. Jag skickar den till dig. 193 00:22:32,943 --> 00:22:36,859 Det är härligt att höra din röst. 194 00:22:36,984 --> 00:22:42,316 - Jag hämtar dig nästa vecka, okej? - Jag hoppas det. 195 00:22:42,524 --> 00:22:46,899 Jag kan inte prata så länge. Får jag prata med din faster igen? 196 00:22:47,066 --> 00:22:51,483 - Ha så skoj på resten av lovet. - Okej, pappa. 197 00:22:51,649 --> 00:22:54,439 Jag älskar dig. 198 00:22:56,314 --> 00:22:59,939 - Tänk att du kom ihåg numret. - Det är samma som när vi var barn. 199 00:23:00,106 --> 00:23:04,189 Han är lycklig här. Du har en familj och ett liv här. 200 00:23:04,397 --> 00:23:09,396 - Jag kan inte göra det nu, Hayley. - Det är ett år nu. 201 00:23:09,563 --> 00:23:14,895 - Han behöver börja om. - Jag måste lägga på. 202 00:23:16,979 --> 00:23:19,687 Tick tack. 203 00:23:22,686 --> 00:23:26,936 - Nej. - Men den här skiten då? 204 00:23:27,103 --> 00:23:29,810 - Bara stick. Gå ut. - Mums. 205 00:23:29,935 --> 00:23:34,935 - Är ni klara? Jag har bråttom. - Vänta på din tur. 206 00:23:43,434 --> 00:23:49,225 Du gör ett bra jobb, okej? Skit i dem. Ha en trevlig kväll. 207 00:24:02,932 --> 00:24:06,388 Skit i dem. De är idioter. 208 00:25:37,877 --> 00:25:43,419 - Vad fan?! - Du ringer McCarthy. 209 00:25:46,126 --> 00:25:48,918 Du blir inte svår att hitta. 210 00:25:50,835 --> 00:25:56,834 När vi hittar dig, bara så du vet... Då är du så jävla dödens. 211 00:25:58,709 --> 00:25:59,959 Kom! 212 00:26:02,124 --> 00:26:06,124 - Vänj dig vid att se dig om. - Tiden är ute, nu drar vi! 213 00:26:06,291 --> 00:26:11,083 - Vad fan sa du? - Du hörde mig. 214 00:26:11,249 --> 00:26:14,582 För när vi får veta vem du är, då svär jag... 215 00:26:15,872 --> 00:26:19,706 - Vad i helvete?! - Nej, jag hörde inte! 216 00:26:19,872 --> 00:26:22,206 Säg det igen! 217 00:26:26,581 --> 00:26:30,455 - Vi drar! Vi fick det vi behövde! - Backa! 218 00:26:32,246 --> 00:26:36,079 Vad fan är det med dig?! 219 00:26:36,245 --> 00:26:42,995 Vad fan är det med dig?! Detta sa vi inget om! Dra åt helvete! 220 00:26:43,162 --> 00:26:47,953 - Fan för dig! - Vi fick det vi behövde, vi drar. 221 00:26:54,243 --> 00:26:58,784 - Jävlar. Vad fan var det där? - Slappna av, nu åker vi. 222 00:27:04,659 --> 00:27:07,659 Kör, kör, kör! 223 00:27:07,826 --> 00:27:11,450 Vi hittar er! Jävla as! 224 00:27:40,654 --> 00:27:44,529 Jävlar. Är det killarna från macken? 225 00:27:46,237 --> 00:27:48,695 Det ser ut som en annan bil. 226 00:27:52,653 --> 00:27:57,277 Håll dig nere. Håll för öronen. 227 00:28:33,148 --> 00:28:38,619 - Är vi okej? Är vi förföljda, eller? - Jag trodde det, men det verkar lugnt. 228 00:28:40,082 --> 00:28:42,755 Då kan du lägga tillbaka din pistol. 229 00:28:52,948 --> 00:28:58,462 Bara så du vet... Han är inte min vän. 230 00:29:00,635 --> 00:29:02,681 Vem snackar du om? 231 00:29:02,849 --> 00:29:07,276 Det jävla aset som du jobbade med? Du kallade honom min vän. 232 00:29:07,485 --> 00:29:13,208 - Har du jobbat med honom förut? - Ja. Aldrig mer. 233 00:29:15,172 --> 00:29:19,391 Jag har aldrig sett nån bli så mörbultad så där förut. 234 00:29:19,599 --> 00:29:23,651 Inte så där. Inte på nära håll. 235 00:29:23,818 --> 00:29:30,251 Jag ser det i hjärnan hela tiden. Hans kängor som träffar hans skalle. 236 00:29:33,092 --> 00:29:39,274 - Jag skulle ha stoppat honom. - Glöm det. Han är ett jävla odjur. 237 00:29:39,441 --> 00:29:45,039 Det där var hans grej, han flippade. Du gjorde din del. Bara släpp det. 238 00:29:48,046 --> 00:29:52,056 McCarthy var kanske inte värd det, men han tvättade massa stålar- 239 00:29:52,223 --> 00:29:57,279 -åt en massa ruskiga typer, så... skit i honom också. 240 00:29:57,445 --> 00:30:02,500 Ja. Skit i honom. 241 00:30:04,755 --> 00:30:12,275 Och det som hände på macken... Jag har inte för vana att göra sånt. 242 00:30:12,442 --> 00:30:17,162 Jag bara kör. De mötte mig bara på en dålig dag. 243 00:30:17,330 --> 00:30:20,044 Ja, snacka om. 244 00:30:29,025 --> 00:30:31,950 Vad gjorde ni? Vad fan hände där?! 245 00:30:36,210 --> 00:30:42,685 - Hans jävla son fick tokspel! - Det aset fick vad han förtjänade! 246 00:30:44,690 --> 00:30:49,160 - Du slog säkert ihjäl honom! - Skit ner dig! Håll käften! 247 00:30:49,285 --> 00:30:52,836 Den jäveln är skyldig min bror skitmycket pengar. 248 00:30:56,053 --> 00:31:01,900 - Du blev för fan skjuten, din idiot! - Vi gjorde för fan jobbet, inte sant? 249 00:31:39,078 --> 00:31:41,334 Jävlar. 250 00:31:42,672 --> 00:31:46,556 Vad vill de? Jisses. Du körde inte för fort. 251 00:31:58,503 --> 00:32:04,184 - Bilen är väl inte stulen? - Nej, den är inte stulen. 252 00:32:04,351 --> 00:32:10,032 Säg inget dumt. Jag vill inte att de söker igenom bilen. 253 00:32:12,122 --> 00:32:15,379 - God kväll, killar. Körkort? - Varsågod. 254 00:32:20,099 --> 00:32:26,574 - Fin bil. Jag letar efter en likadan. - Ja, de blir allt svårare att hitta. 255 00:32:26,742 --> 00:32:31,796 Ja, det finns inte så många här. Är ni från en annan ort? 256 00:32:32,004 --> 00:32:36,767 Utanför Ashland. Jag köpte den hos en veteranbilshandlare där. 257 00:32:36,975 --> 00:32:40,359 Jag vill inte köpa den. Jag letar efter en sån bil. 258 00:32:40,485 --> 00:32:45,497 En svart Chevelle -70 som senast sågs på en mack en bit härifrån. 259 00:32:45,622 --> 00:32:49,173 Nej, vi har inte varit på nån mack i kväll. 260 00:32:49,341 --> 00:32:56,108 - Biträdet ringde om ett bråk där. - Jag hoppas att alla är okej. 261 00:32:59,532 --> 00:33:03,627 - Vi vill upprätthålla ordningen här. - Ja, sir. 262 00:33:11,437 --> 00:33:16,074 - Är det där blod på din jacka? - Nej... 263 00:33:16,242 --> 00:33:20,962 - Han får bara näsblod lite då och då. - Pratar jag med dig? 264 00:33:21,172 --> 00:33:25,766 Är inte du Keiths grabb? Jo, det är du. Du heter Jacob, va? 265 00:33:25,933 --> 00:33:28,440 Jake. Ja, läget, Carl? 266 00:33:28,606 --> 00:33:33,328 Sist jag såg dig var du elva, tolv. På The Crescent. 267 00:33:33,494 --> 00:33:38,466 Din farsa älskade den baren, hade med dig jämt. Det är en parkering nu. 268 00:33:47,697 --> 00:33:52,251 Jäkla gamar. Hur mår farsan? Jag har inte sett honom på åratal. 269 00:33:52,417 --> 00:33:56,677 Han mår kanon. Han bowlar fortfarande varje fredagkväll. 270 00:33:56,803 --> 00:34:02,693 Säkert. Säg åt honom att ringa mig. Det var alltför länge sen. 271 00:34:02,818 --> 00:34:05,826 Ja, han hade gillat det. 272 00:34:18,693 --> 00:34:23,914 Okej, då får ni åka. Säg till Keith att jag ser fram emot att träffas. 273 00:34:24,081 --> 00:34:29,846 - Tack. Ha en trevlig kväll. - Få det där näsblodet kollat. 274 00:34:39,286 --> 00:34:43,338 - Är din farsa snut? - Nej, långt ifrån. 275 00:34:43,506 --> 00:34:49,145 Han är bara en gammal suparkompis. Jävla byhåla. 276 00:35:10,239 --> 00:35:13,415 Pappa tog med mig och min bror hit. 277 00:35:13,582 --> 00:35:17,718 De hade en berg och dal-bana som hette The Crusher. Skitrolig. 278 00:35:17,884 --> 00:35:23,858 Vi väntade i timmar för att få 30 sekunder i den. Så värt det. 279 00:35:23,983 --> 00:35:29,539 Han lämnade oss där hela dagen och körde till hundkapplöpningsbanan. 280 00:35:29,706 --> 00:35:34,426 Vi visste aldrig vilket humör han skulle vara på när han hämtade oss. 281 00:35:34,593 --> 00:35:38,520 - Lever han? - Det vete fan. 282 00:35:38,687 --> 00:35:43,198 Det var år sen jag såg honom. Han söp säkert ihjäl sig. 283 00:35:43,366 --> 00:35:48,588 Jag minns inte ens hur han ser ut. 284 00:35:48,755 --> 00:35:55,360 Jag tänkte att jag kunde sluta precis som han, som alla räknade med- 285 00:35:55,570 --> 00:36:02,176 -eller skita i det och köra min grej, göra det bättre. Så enkelt är det. 286 00:36:04,015 --> 00:36:06,566 Ska jag säga, va? 287 00:36:06,733 --> 00:36:12,838 Men allt jag gör just nu är för att ge Hayley en bättre chans. 288 00:36:14,719 --> 00:36:20,614 För hon ska aldrig glömma hur jag ser ut. Den saken är jävligt säker. 289 00:36:29,479 --> 00:36:31,109 Hon börjar bli otålig. 290 00:36:31,277 --> 00:36:34,119 - Är det din fru? - Ja. 291 00:36:34,244 --> 00:36:38,677 Hon är inte glad när jag blir sen. 292 00:36:38,845 --> 00:36:42,106 Jag vet precis hur det känns. 293 00:36:43,444 --> 00:36:50,467 Det är orättvist. Du vet mitt namn och jag vet inte ditt. 294 00:36:50,676 --> 00:36:57,450 Skulle du dö av att kalla dig John eller Ryan eller nåt som helst? 295 00:36:57,618 --> 00:37:02,216 Ja, jag heter John Ryan. Bra gissat. Faktiskt. 296 00:37:10,914 --> 00:37:14,802 - Körde inte de förbi oss förut? - Jo, jag tror det. 297 00:37:51,010 --> 00:37:55,485 Shit, de kommer upp jämsides. Herrejävlar, han har pistol! 298 00:38:16,055 --> 00:38:20,110 Varför försöker de döda oss? 299 00:38:37,797 --> 00:38:41,268 - Jag har slut. Kolla handskfacket. - Okej, okej. 300 00:38:43,149 --> 00:38:45,741 Här finns inga patroner! 301 00:38:48,082 --> 00:38:52,598 Det finns inte mer! Vi klarar oss, va? 302 00:39:14,590 --> 00:39:16,472 Här kommer vi inte ut. 303 00:39:23,455 --> 00:39:26,715 Vad? Kan du köra runt? 304 00:39:31,566 --> 00:39:36,123 Det här kan väl inte vara planen? Kan vi inte köra över dem eller nåt? 305 00:39:36,333 --> 00:39:41,642 Stick ut händerna genom fönstret. Stick bara ut dina jävla händer! 306 00:39:44,486 --> 00:39:50,297 Håll händerna där jag ser dem. Och kom sakta mot mig. 307 00:39:50,465 --> 00:39:55,732 Jag kan inte dö. Jag kan fan inte dö. Jag kan inte... 308 00:39:55,858 --> 00:39:58,910 Håll dig lugn bara och kliv ut. 309 00:40:06,520 --> 00:40:09,196 Kom igen. Sakta. 310 00:40:12,834 --> 00:40:17,391 Bra. Du. Dra upp dina ärmar. 311 00:40:17,558 --> 00:40:22,449 - Va? - Dra upp dina jävla ärmar, sa jag! 312 00:40:28,972 --> 00:40:31,565 Vi tog er. 313 00:40:33,781 --> 00:40:37,795 Vi tog er fan. 314 00:40:41,724 --> 00:40:43,731 Vi tog dem! 315 00:41:00,205 --> 00:41:05,222 Du är inte så jävla tuff utan din jävla hagelbössa, va? 316 00:41:09,655 --> 00:41:12,079 Är det där han? 317 00:41:16,512 --> 00:41:19,479 Säg nåt. 318 00:41:21,780 --> 00:41:24,121 Vad vill du att jag ska säga? 319 00:41:24,288 --> 00:41:28,930 Säg... att du ska skjuta min jävla skalle av mig. 320 00:41:30,310 --> 00:41:32,233 Säg det. 321 00:41:32,400 --> 00:41:35,243 Jag ska skjuta din jävla skalle av dig. 322 00:41:38,337 --> 00:41:43,146 Det är inte han. Det är inte han. Han är bara föraren. 323 00:41:43,271 --> 00:41:47,076 Jag var där. Jag lovar, det är inte han. 324 00:41:47,201 --> 00:41:51,089 Jag vet inte vad killen ni letar efter heter- 325 00:41:51,214 --> 00:41:56,357 -men vi hade ingen aning om att han skulle göra den skiten. Okej? 326 00:41:58,490 --> 00:42:02,337 Du då? Vet du vad han heter? 327 00:42:02,504 --> 00:42:04,343 Nej. 328 00:42:06,392 --> 00:42:09,236 Vet du vad som hände med mina pengar? 329 00:42:09,361 --> 00:42:14,462 Nej, de säger inte sånt till mig. Jag är föraren. 330 00:42:21,988 --> 00:42:24,831 Du har inte mycket att säga, va? 331 00:42:24,998 --> 00:42:30,643 Om jag sticker ut dina jävla ögon, snackar du då? 332 00:42:32,691 --> 00:42:38,503 Kolla där. Du har kanske en fru. Jag kanske ska besöka henne, va? 333 00:42:38,670 --> 00:42:41,723 Ner på alla fyra! 334 00:42:41,932 --> 00:42:48,245 - Ner på knä! Ner på knä nu! - Kan vi snälla prata om det här? 335 00:42:48,412 --> 00:42:51,381 Okej. 336 00:42:51,507 --> 00:42:58,489 Jag fick en liten skallskada nyligen. Så jag vill vara helt säker på- 337 00:42:58,657 --> 00:43:03,255 -att jag har förstått er rätt. Ni har inte mina pengar- 338 00:43:03,423 --> 00:43:09,025 -och vet inte vad han heter som gjorde mitt huvud till en jävla piñata? 339 00:43:09,193 --> 00:43:14,564 Vi kan hitta honom och ge dig pengarna och allt sånt, men om du dödar oss... 340 00:43:14,730 --> 00:43:18,519 Om jag dödar er? Om jag dödar er? 341 00:43:20,560 --> 00:43:26,765 Jag sa ju klart och tydligt att ingen stjäl från mig och får leva. 342 00:43:26,972 --> 00:43:30,219 Ingen? Men han då? 343 00:43:30,386 --> 00:43:34,967 - Vad fan yrar du om? - Är han undantaget? Det aset? 344 00:43:35,134 --> 00:43:39,589 Ska du inte fråga din son hur de visste vad som fanns i skåpet? 345 00:43:39,756 --> 00:43:42,796 Gör det, Frank. Fråga om hans deal. 346 00:43:43,004 --> 00:43:48,500 Va, Shaun? Hur stor var din andel? Jag tror hälften. - Var det hälften? 347 00:43:48,666 --> 00:43:50,456 Håll käften! 348 00:43:52,455 --> 00:43:58,035 - Blåste du mig? - Nej. Nej, det är inte så. 349 00:43:58,201 --> 00:44:03,781 Ljug inte för mig. Ljug för helvete inte för mig. 350 00:44:03,989 --> 00:44:10,443 - Din jävla vessla. - Min egen son. Ditt jävla as. 351 00:44:18,272 --> 00:44:23,727 Ni skulle... ni skulle ha dödat mig. Ni skulle för fan ha dödat mig! 352 00:44:23,934 --> 00:44:28,681 Jag ville inte döda dig! Det var dealen. Du fuckade upp det. 353 00:44:28,848 --> 00:44:32,720 - Varför sa du att han skulle dö? - Det sa jag inte. 354 00:44:32,928 --> 00:44:36,843 - Du håller käften. - "Döda honom och ta allt", sa du. 355 00:44:37,051 --> 00:44:42,505 Jag hörde "Döda honom och ta allt." Det var det jag hörde, Frank. 356 00:44:50,042 --> 00:44:56,121 Nu dödar vi de här asen och sen pratar vi. 357 00:45:02,326 --> 00:45:03,908 Pappa, håll honom! 358 00:46:21,397 --> 00:46:23,729 Du skötte dig bra. 359 00:48:24,483 --> 00:48:28,564 Är du okej? Hey, vad händer? 360 00:48:30,686 --> 00:48:34,934 - Hey. Vad händer? Mår du bra? - Jag kan inte... 361 00:48:37,058 --> 00:48:41,013 - Jag kan inte andas. - Bara luta dig tillbaka. 362 00:48:41,180 --> 00:48:45,260 - Jag behöver min inhalator. - Lyssna. Andas med mig. 363 00:48:45,385 --> 00:48:48,508 Ta bara ett andetag. Ta ett andetag. 364 00:48:49,966 --> 00:48:54,838 Jag behöver min inhalator. Var fan är den? 365 00:48:56,962 --> 00:49:01,249 Okej, lugna ner dig. Bara andas. Slappna av. 366 00:49:01,416 --> 00:49:06,538 Hey. Tänk på din dotter, okej? Hon heter Hayley, va? 367 00:49:09,036 --> 00:49:14,782 Jag minns det, för min syster heter Hayley. Ett fint namn. Slappna av. 368 00:49:14,949 --> 00:49:18,113 Bara andas. 369 00:49:22,402 --> 00:49:24,818 Bara andas. 370 00:49:29,939 --> 00:49:31,938 Lugna ner dig. 371 00:49:35,186 --> 00:49:38,142 Är du okej? 372 00:49:41,556 --> 00:49:48,593 Du får inte dö här. Det är pappas bil. Den var hans stolthet och glädje. 373 00:49:50,217 --> 00:49:52,341 Är du okej? 374 00:49:59,252 --> 00:50:05,916 - Kan du berätta om honom? - Han var snäll. Typ för snäll, du vet? 375 00:50:07,789 --> 00:50:13,118 Det var hans svaghet. Han såg alltid det bästa i alla. 376 00:50:13,243 --> 00:50:16,533 Det låter inte som en svaghet. 377 00:50:16,741 --> 00:50:20,906 Folk är svin. De utnyttjar. 378 00:50:21,071 --> 00:50:23,986 Han gjorde allt för att hjälpa alla. 379 00:50:24,153 --> 00:50:29,233 Tog på sig för mycket. Det kostade honom nästan hans äktenskap. 380 00:50:33,188 --> 00:50:38,559 Jag minns när jag satt inne några år. Jag sa åt honom att inte komma- 381 00:50:38,768 --> 00:50:44,722 -men han körde 5 timmar tur och retur varje helg för ett 20-minutersbesök. 382 00:50:44,889 --> 00:50:47,554 Varje helg. 383 00:50:49,677 --> 00:50:53,258 Han hade alla skäl att se på mig som en skithög. 384 00:50:53,424 --> 00:50:58,671 Men han gjorde aldrig det. Han höll bara igång mig. 385 00:51:02,294 --> 00:51:05,834 De andra i min familj var inte lika vänliga. 386 00:51:06,001 --> 00:51:09,498 Det här är allt jag har kvar av honom. 387 00:51:11,371 --> 00:51:15,285 Så smäll inte igen dörrarna. 388 00:51:19,742 --> 00:51:22,572 Mår du bra? 389 00:51:22,780 --> 00:51:26,652 Ja. Bra. 390 00:51:28,318 --> 00:51:33,523 De skulle döda oss. Du vet det, va? Det fanns inget som vi kunde ha sagt. 391 00:51:36,770 --> 00:51:41,310 Du gjorde det rätta. Om du inte hade gjort det du gjorde- 392 00:51:41,477 --> 00:51:46,265 -så hade vi två legat där på magen nu i stället för dem. 393 00:51:48,014 --> 00:51:50,386 Okej? 394 00:51:54,134 --> 00:52:00,639 Jag ska ringa och säga att vi är sena. Bara slappna av. Fortsätt andas. 395 00:52:15,860 --> 00:52:20,738 - Okej, smartskalle, var fan är ni?! - Jag får prata med henne, tjafsa inte! 396 00:52:20,905 --> 00:52:24,658 Hoppas det är nåt bra. - Ja, det är han. 397 00:52:24,825 --> 00:52:29,496 - Du är sen. - Visste du att Frank levde? 398 00:52:29,704 --> 00:52:31,956 Det gjorde han. 399 00:52:32,123 --> 00:52:36,917 Jag vet inte hur de spårade oss, men den här skiten slutade inte bra. 400 00:52:37,084 --> 00:52:39,336 Röran blir bara värre. 401 00:52:39,503 --> 00:52:44,548 Inget av den här skiten hade hänt om Leon inte betett sig som en dåre. 402 00:52:44,758 --> 00:52:48,218 Och nu är Shaun död. Han behöver inte sin andel. 403 00:52:48,385 --> 00:52:53,680 Så vem bryr sig om 25 000 som saknas? Varför kan vi inte bara avsluta? 404 00:52:53,847 --> 00:53:00,728 Lär du mig hur jag ska jobba? Glöm inte vem du pratar med. 405 00:53:00,895 --> 00:53:08,191 Jag förstår, men grejen är att grabben här skötte sig skitbra. 406 00:53:08,359 --> 00:53:14,364 Han hade min rygg och var suverän. Kan vi inte bara avsluta nu? 407 00:53:14,531 --> 00:53:18,199 Kör honom till mig. Jag vill bara prata med honom. 408 00:53:18,324 --> 00:53:23,245 Kommer du utan honom kommer du att önska att Frank hade dödat dig. 409 00:54:05,820 --> 00:54:09,906 - Jag hittade din grej. - Tack. 410 00:54:10,074 --> 00:54:14,201 Var hittade du det där? Rotar du i mina grejer? 411 00:54:14,326 --> 00:54:17,412 Nej. Det trillade ut. 412 00:54:21,165 --> 00:54:24,668 - Är det din son? - Ja. 413 00:54:26,670 --> 00:54:30,464 Är han typ... sju, åtta? 414 00:54:33,257 --> 00:54:36,969 Nej, han är runt 15 nu. 415 00:54:37,135 --> 00:54:38,971 15? 416 00:54:58,443 --> 00:55:02,113 Jag vill säga tack för... 417 00:55:04,031 --> 00:55:08,494 för att du hjälpte mig andas förut. 418 00:55:08,660 --> 00:55:10,536 Tack. 419 00:55:50,985 --> 00:55:56,864 Vi landade nyss. De kör mot er. Han behöver sys. Jag fixar bilen. 420 00:56:01,534 --> 00:56:06,955 Herrejesus. Vad ska vi göra åt den där jäveln? 421 00:56:07,122 --> 00:56:10,332 Dämpa dig lite. Hjälp honom ut. 422 00:56:15,420 --> 00:56:18,298 - Rör mig fan inte. - Kom. 423 00:56:20,675 --> 00:56:24,927 Du har två minuter på dig att ta dig till den där pickupen. 424 00:56:47,987 --> 00:56:51,781 Wyevale Auto Repairs Beräknad ankomst: 6 minuter 425 00:57:07,501 --> 00:57:10,463 Fiskar du fortfarande med din son? 426 00:57:10,629 --> 00:57:14,299 Ja, det händer. 427 00:57:15,758 --> 00:57:21,596 Ja, jag brukade fiska i Mill Creek. Där finns det fina karpar. 428 00:57:23,723 --> 00:57:28,768 Fast min pappa var den enda som fick fisk. Jag höll i kameran. 429 00:57:32,605 --> 00:57:38,734 Vi åkte dit typ varje söndag morgon. Han dök upp utanför huset- 430 00:57:38,943 --> 00:57:42,613 -i sin skruttiga bil. 431 00:57:42,779 --> 00:57:45,781 Han tutade 1,5 kilometer bort. 432 00:57:49,492 --> 00:57:51,910 Han var alltid sen. 433 00:57:55,664 --> 00:58:01,002 En dag satt jag på uppfarten lite längre än vanligt. 434 00:58:01,168 --> 00:58:04,545 En timme gick. 435 00:58:04,712 --> 00:58:08,298 En timme till. 436 00:58:08,423 --> 00:58:12,344 Jag bara visste att han inte skulle dyka upp. 437 00:58:15,179 --> 00:58:18,806 Och det gjorde han inte. 438 00:58:19,015 --> 00:58:22,018 För tolv år sen. 439 00:58:27,230 --> 00:58:32,233 Vem fan bara försvinner från sin unge på det viset? 440 00:58:35,278 --> 00:58:41,574 Jag ska ta Hayley och skapa lite nya minnen och asfaltera över de gamla. 441 00:58:44,286 --> 00:58:46,662 "Ad elora." 442 00:58:48,329 --> 00:58:52,082 Det är latin eller nåt. Det betyder "ny början". 443 00:58:52,249 --> 00:58:55,835 Min mamma hade det tatuerat på armen. 444 00:58:58,463 --> 00:59:03,591 Hon visste nog inte ens vad det betydde. 445 00:59:03,758 --> 00:59:09,402 Jag gillade det. Det gav mig hopp. Fick mig att tänka på en ny framtid. 446 00:59:10,448 --> 00:59:14,336 Jag tror att det är "Semper ad meliora". 447 00:59:14,502 --> 00:59:18,683 "Mot bättre saker." Det är fint. 448 00:59:22,320 --> 00:59:26,041 Mot bättre saker. 449 00:59:28,341 --> 00:59:30,974 Vad gillar din son mer då? 450 00:59:31,182 --> 00:59:35,782 Han är tonåring. Han gillar att köra fort. 451 00:59:35,949 --> 00:59:41,593 Jag tar ut honom i den här ibland. Den här blir hans en vacker dag. 452 00:59:43,766 --> 00:59:49,787 Vilken tur han har. En fin bil att lära sig köra i. 453 00:59:49,954 --> 00:59:52,253 Fast passa dig. 454 00:59:52,421 --> 00:59:57,688 Han kommer sno dina nycklar och köra runt med tjejerna snart. 455 00:59:57,855 --> 01:00:00,656 Gör han redan det? 456 01:00:05,589 --> 01:00:10,398 Jag ser inte fram emot att Hayley kommer upp i den åldern. 457 01:00:10,564 --> 01:00:14,619 Grejerna jag gjorde när jag var 15...? 458 01:00:16,877 --> 01:00:21,726 Jag ska skrämma iväg alla töntar som kommer och knackar på. 459 01:00:23,274 --> 01:00:28,708 Klappa mig i handen med ett bollträ som en riktig jävla lantis. 460 01:00:28,834 --> 01:00:32,178 Ingen är bra nog för henne. 461 01:00:32,387 --> 01:00:35,941 Wyevale Auto Repairs Beräknad ankomst: 3 minuter 462 01:00:36,526 --> 01:00:39,997 Inte i den här stan i alla fall. 463 01:00:55,046 --> 01:01:00,941 Hoppas bara att hon aldrig får veta att jag har dödat nån. 464 01:01:06,877 --> 01:01:10,179 Så mycket för Batman... 465 01:01:33,215 --> 01:01:36,184 Vart skulle du ta vägen? 466 01:01:37,898 --> 01:01:40,907 Va? 467 01:01:41,032 --> 01:01:45,505 Vart skulle du ta vägen? Du sa att du ville komma härifrån. 468 01:01:45,673 --> 01:01:50,816 Och börja på ett nytt liv för dig och din dotter. Vart skulle du ta vägen? 469 01:01:55,706 --> 01:01:59,845 Jag tror inte att jag ska säga det till dig. Du ser, jag lär mig. 470 01:02:00,013 --> 01:02:06,242 Glöm den skiten. Har du nåt ställe där du har släkt, ett ställe att åka till? 471 01:02:07,914 --> 01:02:13,516 Nåt ställe att åka till om du måste? 472 01:02:13,725 --> 01:02:17,321 Du måste tänka på ditt nästa drag. Okej? 473 01:02:17,487 --> 01:02:20,121 Vad pratar du om? 474 01:02:20,247 --> 01:02:23,215 Vi måste köra. Det är grönt. 475 01:02:34,127 --> 01:02:35,672 Är du okej? 476 01:02:48,215 --> 01:02:53,190 - Har du kört vilse? - Den jäveln... 477 01:02:53,984 --> 01:02:56,033 Efter er. 478 01:02:58,290 --> 01:03:03,140 - Kul att han repade sig så fort. - Det jävla aset. 479 01:03:25,965 --> 01:03:29,603 Wyevale Auto Repairs Framme vid destinationen 480 01:03:34,786 --> 01:03:37,170 Fy fan. 481 01:04:09,194 --> 01:04:11,577 Trevligt ställe...! 482 01:04:57,438 --> 01:04:59,820 Då så. 483 01:05:03,583 --> 01:05:06,425 Hon väntar. 484 01:05:06,593 --> 01:05:09,101 Bäst vi kutar. 485 01:05:25,155 --> 01:05:28,164 Hon är inte glad. 486 01:05:29,461 --> 01:05:32,178 Vänta lite, mina herrar. 487 01:05:36,944 --> 01:05:39,746 Kom igen. 488 01:05:39,871 --> 01:05:44,427 - Försiktigt, jävla as. - Har du lite ont där, prinsessan? 489 01:05:46,852 --> 01:05:49,737 Du. Ut med armarna, grabben. 490 01:05:55,088 --> 01:05:57,345 Vad fan är det här? 491 01:05:57,512 --> 01:06:01,735 - Det är min inhalator. - Han behöver den. 492 01:06:18,164 --> 01:06:21,719 Vad fan har du gjort? 493 01:06:21,886 --> 01:06:26,692 Kom. Ni är sena. Du vet att det gör henne arg, va? 494 01:06:30,497 --> 01:06:35,306 Jimmy, bra jobbat med Highlandjobbet. Sabba inte nästa. 495 01:06:35,514 --> 01:06:38,525 Fortsätt jobba, din jävel! 496 01:06:42,956 --> 01:06:47,597 Och vilken del av det är mitt problem? Om han hade gjort sitt jobb- 497 01:06:47,763 --> 01:06:53,617 -hade han inte suttit i cellen redo att snacka. Avsluta det du påbörjat. 498 01:06:53,784 --> 01:06:55,623 Idioter. 499 01:06:57,337 --> 01:07:00,765 Ni kom. 500 01:07:00,932 --> 01:07:04,753 En sjuhelvetes kväll. 501 01:07:04,918 --> 01:07:07,950 Vi har inte träffats. 502 01:07:08,074 --> 01:07:12,017 - Vet du vem jag är? - Ja. Förlåt, ja, ma'am. 503 01:07:12,184 --> 01:07:18,868 Bra. Tanner lovordade dig. Jag jobbar bara med folk med fina vitsord. 504 01:07:18,993 --> 01:07:25,843 - Skönt att äntligen tjäna rätt bra. - Jag är väldigt tacksam för chansen. 505 01:07:25,968 --> 01:07:33,192 Du skötte dig bra. Fortsätter du så, så går du långt. 506 01:07:34,896 --> 01:07:37,593 Ni lär ha haft en händelserik resa. 507 01:07:37,760 --> 01:07:43,904 Jo då, den var händelserik. Nån aning om hur de hittade oss? 508 01:07:44,071 --> 01:07:49,801 Stan har en stor käft. Det vet du. - Så du dödade Shaun. 509 01:07:53,080 --> 01:07:56,568 Ja, han skötte sig bra. 510 01:07:56,733 --> 01:08:03,086 Skönt att slippa honom. Han sålde sin far för 200. Säkert pappakomplex. 511 01:08:03,253 --> 01:08:09,106 Han ville nog bara se honom sättas på plats. 512 01:08:15,708 --> 01:08:20,399 Ditt samvete tar dig ingenvart. 513 01:08:23,762 --> 01:08:26,253 Gillar du spindlar? 514 01:08:26,420 --> 01:08:32,232 Nej. Det är en larvig möt dina rädslor-grej. 515 01:08:32,399 --> 01:08:35,719 Min dotter tvingar mig ha långärmat. Jag får byta den. 516 01:08:35,886 --> 01:08:43,193 - Vad skulle du ha i stället? - Jag vet inte. Kanske en örn. 517 01:08:43,360 --> 01:08:48,798 Jaha, en rovfågel! Du är alltså inte rädd för fåglar? 518 01:08:48,964 --> 01:08:55,649 Det är vackra djur. Så många arter. Var och en med sina unika egenskaper. 519 01:08:57,227 --> 01:09:03,620 En fågel i naturen är den ultimata frihetssymbolen. 520 01:09:03,786 --> 01:09:09,225 Låt mig få fråga dig en sak. En flyger plötsligt in i ditt hus- 521 01:09:09,392 --> 01:09:14,790 -och börjar skria på dig från köksbänken. Vad gör du? 522 01:09:14,955 --> 01:09:22,263 Du flippar ut, lämnar rummet, låser dörren, du får panik. Den får panik. 523 01:09:22,428 --> 01:09:29,197 Den blir oförutsägbar. För det är inte dess hemmiljö. 524 01:09:29,363 --> 01:09:33,224 Den är inte där den hör hemma. 525 01:09:33,389 --> 01:09:36,213 Låt mig nu fråga dig... 526 01:09:36,379 --> 01:09:41,610 Är det här du hör hemma? Eller är du oförutsägbar? 527 01:09:51,201 --> 01:09:54,689 Jag hör hemma här. Jag menar... 528 01:09:56,267 --> 01:10:02,744 Jag bara jävlas med dig som med alla nya rekryter. Då kör vi. 75 var. 529 01:10:05,733 --> 01:10:09,055 Och 50 till rekryten. 530 01:10:14,908 --> 01:10:17,068 Tack. 531 01:10:21,095 --> 01:10:23,919 Hey, nye killen... 532 01:10:25,870 --> 01:10:29,980 Ska du inte räkna dem? 533 01:10:30,146 --> 01:10:34,547 - Det är lugnt. Jag litar på er. - Nej, det är vårt första samarbete. 534 01:10:34,713 --> 01:10:39,529 Du ska få ett gott råd. Var aldrig för artig för att räkna din andel. 535 01:10:43,058 --> 01:10:49,120 - Det är inga problem... - Du fick 50. Räkna, du förtjänade dem. 536 01:10:51,570 --> 01:10:55,016 - Om det är okej med dig...? - Jag insisterar. 537 01:11:12,038 --> 01:11:17,312 - Det är bara 25 här. - 25? Inte 50? 538 01:11:18,724 --> 01:11:21,131 Ja, jag har räknat två gånger. 539 01:11:21,298 --> 01:11:26,736 Ja, just det. Jag gav dig ju 25 i förskott. 540 01:11:26,902 --> 01:11:32,383 De pengarna som du säkert har bränt överallt i stan kan spåras. 541 01:11:32,590 --> 01:11:36,452 Vi har en process här och du sabbade den processen. 542 01:11:36,660 --> 01:11:39,980 Vad snackar du om? - Vad snackar hon om? 543 01:11:40,105 --> 01:11:46,042 Varför tittar du på honom? Han hjälper dig inte. 544 01:11:46,209 --> 01:11:52,230 Jag har inte stulit några pengar. Jag skulle aldrig göra det mot er. 545 01:11:52,395 --> 01:11:55,841 Det skulle jag inte. Okej? Herrejävlar! Jag menar... 546 01:11:59,163 --> 01:12:01,197 Bort från honom! Bort! 547 01:12:03,979 --> 01:12:09,500 Du vet inte vad som låg i Franks skåp. Du var inte där. Du vet inte. 548 01:12:09,667 --> 01:12:13,778 - Få upp honom. - Tror du mer på Shaun än på honom? 549 01:12:16,643 --> 01:12:19,466 Låt honom vara. Han sa att han inte gjorde det. 550 01:12:30,177 --> 01:12:33,748 Han kan inte andas. 551 01:12:33,872 --> 01:12:37,401 - Ge honom hans pipa. - Den här? 552 01:12:39,851 --> 01:12:43,754 Han kan inte andas! 553 01:12:43,879 --> 01:12:47,449 - Hjälp honom upp! - Snälla. 554 01:12:50,398 --> 01:12:55,047 - Få upp honom! - Jag kan inte dö. 555 01:12:55,213 --> 01:12:59,179 Ta pengarna från min andel. 556 01:13:01,642 --> 01:13:06,818 - Sluta! - Lyssna på honom, låt honom tala. 557 01:13:10,700 --> 01:13:14,207 - Leon. - Leon, lägg dig fan inte i. 558 01:13:14,416 --> 01:13:19,217 Han blåste dig också. Du får göra det. 559 01:13:21,178 --> 01:13:23,892 Leon, lägg dig fan inte i. Leon! 560 01:13:28,651 --> 01:13:32,951 - Vad fan?! - Ingen blir skadad, sa jag. 561 01:13:33,118 --> 01:13:37,918 Jag släcker eldar och du tänder nya. Frank förvarade pengar åt många. 562 01:13:38,085 --> 01:13:42,259 Om nån hör om min del i det här så har du startat ett krig. 563 01:13:42,469 --> 01:13:45,766 Ett krig som du inte får se. 564 01:13:57,497 --> 01:13:59,584 Hjälp, snälla! 565 01:14:10,228 --> 01:14:17,534 Du vet vem du är. Du är en tjuvaktig jävla skithög, men jag typ gillar dig. 566 01:14:17,700 --> 01:14:23,461 Du kunde ha tjänat bra med stålar, men du blev girig. 567 01:14:23,628 --> 01:14:27,177 Du förstår, min verksamhet bygger på tillit. 568 01:14:27,344 --> 01:14:30,976 Och om jag inte kan lita på dig... 569 01:14:32,895 --> 01:14:35,108 Jag kan inte lämna henne! 570 01:14:35,275 --> 01:14:38,824 Så är du fan död för mig. 571 01:15:02,994 --> 01:15:06,250 Vill du dö i kväll eller vill du få betalt? 572 01:15:06,416 --> 01:15:09,590 Din hämndgiriga subba. 573 01:15:12,387 --> 01:15:14,474 Okej, gå bort från honom. 574 01:15:20,818 --> 01:15:24,993 Ha den där telefonen på dig. Jag hör av mig. 575 01:15:31,297 --> 01:15:33,467 Ta den. 576 01:15:47,660 --> 01:15:50,624 Forsla bort liken och dumpa hojarna. 577 01:17:19,332 --> 01:17:22,588 Ska du nånstans? 578 01:17:34,027 --> 01:17:35,696 Din jävel. 579 01:17:59,114 --> 01:18:01,160 Fan! Fan! 580 01:18:45,118 --> 01:18:46,996 Vill du dansa? 581 01:19:24,148 --> 01:19:26,403 Fan för dig! 582 01:20:42,254 --> 01:20:45,425 Det känns som att du har undvikit mig. 583 01:20:45,592 --> 01:20:49,433 Hey, Eric. Min kompis här är också förare. 584 01:20:51,604 --> 01:20:57,699 - Säg till Eric vart vi ska. - Jag har dem inte, Janko. 585 01:20:57,824 --> 01:21:03,919 Ge mig mer tid. Jag kan ta ett jobb om nån vecka. Jag måste tvätta pengarna. 586 01:21:05,713 --> 01:21:08,343 Du har två minuter på dig att ta dig till pickupen där. 587 01:21:11,892 --> 01:21:16,107 För gammal vänskaps skull. Nästa gång vi ses har du mina stålar. 588 01:21:24,373 --> 01:21:30,259 - Ska du bara låta honom gå? - Nej. Han ska bara få lida lite till. 589 01:21:31,804 --> 01:21:36,813 Kom ihåg att du alltid har mer att förlora. 590 01:21:38,066 --> 01:21:41,405 Hälsa din grabb från mig. 591 01:24:05,049 --> 01:24:07,678 - Det är gjort. - Pengarna då? 592 01:24:09,599 --> 01:24:11,895 Ja, vänta lite. 593 01:24:16,863 --> 01:24:19,618 Ja, allt är här. 594 01:24:37,401 --> 01:24:39,447 Hallå? 595 01:24:44,623 --> 01:24:47,628 Är du kvar? 596 01:24:51,469 --> 01:24:54,766 Du andas fortfarande. Kul för dig. 597 01:24:54,934 --> 01:25:01,028 Du skulle bett mig lösa din skuld till Janko. Jag hade gett dig pengarna. 598 01:25:01,154 --> 01:25:04,075 Trodde du verkligen att du kunde stjäla från mig? 599 01:25:04,201 --> 01:25:09,168 Om du visste att det var jag, varför dödade du grabben? 600 01:25:09,293 --> 01:25:15,723 Jag? Du visste vad som väntade honom. Du hade gott om chanser att erkänna. 601 01:25:15,890 --> 01:25:21,942 Jag läser folk. Det tog mig hit. Grabben var vek, det såg du. 602 01:25:22,109 --> 01:25:25,741 Han kunde langa åt Tanner och såna smågrejer- 603 01:25:25,909 --> 01:25:31,503 -men han hade gett vika och gått till snuten eller fått nån dödad- 604 01:25:31,711 --> 01:25:34,800 -för att han inte gjorde det som krävs. 605 01:25:34,966 --> 01:25:41,729 Men du... Du är den enda person som jag aldrig har kunnat läsa. 606 01:25:41,897 --> 01:25:49,911 Din fru blev nermejad av en sketen crackhora och du gjorde inget åt det. 607 01:25:52,875 --> 01:25:55,248 Prata inte om min fru. 608 01:25:55,373 --> 01:26:02,243 Jag spårade upp henne åt dig och gav dig henne på ett jävla silverfat. 609 01:26:02,410 --> 01:26:07,281 Du hade så mycket ilska i synen, men kunde inte släppa loss den. 610 01:26:07,448 --> 01:26:11,986 I stället bönföll du mig om att låta henne gå. 611 01:26:14,485 --> 01:26:20,522 Jag har aldrig förstått dig. Men nu ser jag exakt vem du är. 612 01:26:20,730 --> 01:26:26,975 Du är skitkall. Och nu har du den där killens blod på dina händer. 613 01:26:30,014 --> 01:26:34,761 Det har varit en lång kväll, så du ska få slippa min harang- 614 01:26:34,928 --> 01:26:39,633 -om att jag jagar rätt på dig. Du vet hur det här slutar. 615 01:26:39,841 --> 01:26:46,877 Jag vet hur det funkar. Jag vet allt vad du gjort och alla du har blåst. 616 01:26:47,044 --> 01:26:54,080 Hela stan vet det snart. Du lever på lånad tid, så se till att hitta mig. 617 01:26:54,205 --> 01:26:59,868 Du överlever inte natten. Du har ingenstans att ta vägen. 618 01:27:00,034 --> 01:27:03,865 Bäst att du dödar mig fort. 619 01:27:25,100 --> 01:27:29,721 POLISASSISTENT MORALES (555) 749-3320 620 01:28:20,059 --> 01:28:24,014 Det är assistent Morales. Hallå? 621 01:28:24,139 --> 01:28:30,843 Grabben är död. Den gamla bilverkstaden i Wyevale. 622 01:28:31,009 --> 01:28:35,840 Hey, inte så fort. Vem är död? Vad händer? 623 01:28:36,006 --> 01:28:39,752 Grabben - Jake. Han är död. 624 01:28:39,919 --> 01:28:43,750 Vi skickar dit en bil. Vem är det här? 625 01:30:28,465 --> 01:30:31,463 Pappa? Är du hemma? 626 01:33:03,934 --> 01:33:07,473 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 627 01:35:41,652 --> 01:35:43,859 Ansvarig utgivare: Timo Lahtinen 628 01:35:44,305 --> 01:36:44,793 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.MY-SUBS.org 53292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.