All language subtitles for Bring.Him.To.Me.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam frĂ„n www.MY-SUBS.org 2 00:00:22,189 --> 00:00:23,398 Ja? 3 00:00:23,565 --> 00:00:28,650 Det Ă€r jag. Kommer du ihĂ„g vad vi pratade om? Lös problemet. 4 00:00:28,818 --> 00:00:36,198 Vi snackar mycket pengar hĂ€r. FörstĂ„r du? Svik mig inte. 5 00:00:47,872 --> 00:00:52,500 Kolla min rygg och fucka inte upp det hĂ€r. 6 00:01:10,843 --> 00:01:12,803 Kom igen, kom igen, kom igen. 7 00:02:27,349 --> 00:02:31,227 Möte: Wyevale Auto Repairs, Woodbine Avenue 8 00:02:50,363 --> 00:02:54,115 Polisen letar Ă€nnu efter tvĂ„ maskerade mĂ€n- 9 00:02:54,282 --> 00:02:58,577 -efter ett vĂ€pnat rĂ„n mot en lĂ„nefirma i Shamrock. 10 00:02:58,743 --> 00:03:04,914 Skott hördes pĂ„ gatan runt kl. 23, vittnen sĂ„g en mörk BMW... 11 00:03:13,670 --> 00:03:17,339 - HallĂ„? - Han knullade oss. 12 00:03:17,547 --> 00:03:23,592 Kör till Creston Ave. Han vĂ€ntar vid busshĂ„llplatsen utanför jĂ€rnaffĂ€ren. 13 00:03:23,759 --> 00:03:26,636 Vem vĂ€ntar...? Vad hĂ€nder? 14 00:03:26,803 --> 00:03:32,889 Killen blĂ„ste oss. Han Ă€r opĂ„litlig. Kör hit honom. Du fĂ„r hans andel. 15 00:03:33,014 --> 00:03:37,559 Nej, det var inte avtalet. Jag Ă€r inte din springpojke. 16 00:03:37,726 --> 00:03:40,436 FĂ„ hit honom utan att skuggas. 17 00:03:40,644 --> 00:03:45,189 - Fixa nĂ„n annan. - LĂ„t honom inte ana orĂ„d. 18 00:03:45,356 --> 00:03:48,148 Vad har han gjort? 19 00:03:48,315 --> 00:03:50,442 HallĂ„? 20 00:04:07,745 --> 00:04:11,413 Vad ska ni göra med honom? 21 00:04:11,998 --> 00:04:14,916 HĂ„ll ögonen pĂ„ vĂ€gen. Gör ditt jobb. 22 00:04:15,041 --> 00:04:18,626 Mitt jobb Ă€r gjort. Jag vill bara ha min andel. 23 00:04:19,877 --> 00:04:22,754 Kom utan honom sĂ„ fĂ„r du inget. 24 00:04:46,351 --> 00:04:51,855 - Vad fan Ă€r det hĂ€r? - FörlĂ„t att vi Ă€r sena. 25 00:04:52,022 --> 00:04:56,316 - Hon mĂ„ste till sin mamma en bit bort. - Ser jag ut som en taxi? 26 00:04:56,483 --> 00:05:01,318 SnĂ€lla, jag mĂ„ste göra det. Hon ringde nyss. Hur skulle jag veta? 27 00:05:03,112 --> 00:05:07,365 - Kan jag sĂ€tta henne dĂ€r bak? - Sluta! LĂ„t bli. 28 00:05:09,783 --> 00:05:15,702 - Det hĂ€r Ă€r för jĂ€vligt. - FörlĂ„t. Jag rĂ„r inte för det. 29 00:05:17,954 --> 00:05:23,708 Ringer de alltid helt plötsligt och sĂ€ger typ "bara kör"? 30 00:05:25,376 --> 00:05:29,211 SmĂ€ll inte igen dörrarna. 31 00:05:29,378 --> 00:05:32,255 - Vart? - Oakmere. 32 00:05:32,422 --> 00:05:38,092 Oakmere? Du vet att vi har brĂ„ttom? Det Ă€r en omvĂ€g pĂ„ sex minuter. 33 00:05:38,217 --> 00:05:41,802 Det Ă€r inte pappa/dotter-dag. 34 00:05:57,812 --> 00:06:01,315 Hur funkar det hĂ€r? Åker vi dit och fĂ„r vĂ„r andel? 35 00:06:01,481 --> 00:06:06,193 Eller fĂ„r vi ett nytt jobb? Vad tĂ€nker du? 36 00:06:06,359 --> 00:06:10,403 Oroa dig inte för henne. Hon Ă€r tre Ă„r och tjallar inte. 37 00:06:10,611 --> 00:06:16,699 I den hĂ€r bilen pratar vi inte om vĂ„ra affĂ€rer inför nĂ„n annan. 38 00:06:16,865 --> 00:06:19,534 Absolut. 39 00:06:30,874 --> 00:06:36,628 Vi köper glass i morgon, okej? Pappa mĂ„ste ivĂ€g och hĂ€mta pengar. 40 00:06:47,718 --> 00:06:50,971 Ni stĂ€nger tidigt i kvĂ€ll. 41 00:06:52,638 --> 00:06:56,807 Sluta med det du gör! Annars skjuter jag skallen av dig! 42 00:06:56,974 --> 00:07:00,809 - Du vill inte göra det hĂ€r. - Det vill jag fan visst! 43 00:07:00,977 --> 00:07:03,144 - Stanna dĂ€r! - Pappa? 44 00:07:03,269 --> 00:07:07,522 - HĂ„ll kĂ€ften! - SlĂ€ck! - Okej. 45 00:07:07,730 --> 00:07:09,356 Vad fan vĂ€ntar du pĂ„? Upp! 46 00:07:13,817 --> 00:07:15,652 Kom igen, kom igen, kom igen. 47 00:07:15,819 --> 00:07:20,239 - Vet du vem jag Ă€r? - Jag vet exakt vem du Ă€r. 48 00:07:20,405 --> 00:07:24,574 DĂ„ vet du att du gör ett stort jĂ€vla misstag. 49 00:07:24,782 --> 00:07:28,785 Ska det skrĂ€mma mig? 50 00:07:28,952 --> 00:07:32,162 Jag har varit i den hĂ€r branschen i över 40 Ă„r. 51 00:07:32,329 --> 00:07:37,123 Tror du att du Ă€r den första idioten som viftat med pistol i nyllet pĂ„ mig? 52 00:07:37,248 --> 00:07:39,583 Jag ska sĂ€ga dig en sak. 53 00:07:39,791 --> 00:07:43,919 Ingen har nĂ„nsin försökt stjĂ€la frĂ„n mig- 54 00:07:44,086 --> 00:07:48,006 -och levt lĂ€nge nog för att brĂ€nna ett vitten. 55 00:07:48,172 --> 00:07:53,550 JasĂ„? LĂ€gg dig! LĂ€gg dig, för fan! DĂ„ blir jag först med att lyckas. 56 00:07:56,344 --> 00:07:59,929 Du fick chansen att bara gĂ„ ut hĂ€rifrĂ„n. 57 00:08:00,096 --> 00:08:03,556 - LĂ€gg ner pistoljĂ€veln! - Ingen behöver skadas. 58 00:08:07,350 --> 00:08:10,019 - Var Ă€r mamma? - Jag lĂ€mnar dig hĂ€r. 59 00:08:10,185 --> 00:08:14,103 - Vad gör ni hĂ€r? - Jag mĂ„ste hĂ€mta pengarna, okej? 60 00:08:14,228 --> 00:08:17,980 Kom utan honom sĂ„ fĂ„r du inget. 61 00:08:18,147 --> 00:08:21,022 Jag jobbar. Du lovade att ta henne. 62 00:08:24,481 --> 00:08:27,774 - Det Ă€r mycket pengar. - Ja, smutsiga pengar. 63 00:08:27,940 --> 00:08:33,401 Kommer jag inte till jobbet fĂ„r jag sparken. Jag behöver dricksen. 64 00:08:37,109 --> 00:08:39,485 Kom igen, kom igen. 65 00:08:43,194 --> 00:08:44,819 JĂ€vlar. 66 00:08:44,986 --> 00:08:47,195 Jag gör det för dig och för henne. 67 00:08:47,362 --> 00:08:51,488 Om du vill göra nĂ„t för oss, gör dĂ„ det du lovar att göra. 68 00:08:51,696 --> 00:08:54,572 - Jag ska gottgöra dig, okej? - Stick. 69 00:09:08,784 --> 00:09:11,410 Ledsen för det dĂ€r. 70 00:09:12,952 --> 00:09:18,119 Hela detta upplĂ€gg Ă€r tillfĂ€lligt. Hon förtjĂ€nar nĂ„t bĂ€ttre. 71 00:09:19,787 --> 00:09:23,829 Du dĂ„? Har du barn? Jag sĂ„g att du Ă€r gift. 72 00:09:26,539 --> 00:09:30,791 Du har gjort det hĂ€r ett tag, va? 73 00:09:30,957 --> 00:09:35,832 Jag ser det pĂ„ dig. Du har vĂ€l en fin kĂ„k, va? 74 00:09:37,583 --> 00:09:42,209 Jag vill köpa nĂ„t stort Ă„t henne. PĂ„ en sidogata, ett pampigt hus. 75 00:09:42,334 --> 00:09:47,502 Om det inte Ă€r om jobbet, sĂ„ behöver jag inte veta det, okej? 76 00:09:48,878 --> 00:09:52,337 Var Ă€r mötet dĂ„? 77 00:09:53,921 --> 00:09:56,047 Det Ă€r om jobbet. 78 00:09:56,213 --> 00:10:01,506 - Det Ă€r i Wyevale. - Wyevale? Jisses, det Ă€r lĂ„ngt dit. 79 00:10:01,714 --> 00:10:05,299 Vill du fĂ„ betalt eller inte? Vi Ă„ker till Wyevale. 80 00:10:08,883 --> 00:10:11,092 Jisses. 81 00:10:30,513 --> 00:10:35,140 Jag antar att din vĂ€n Ă€r dĂ€r i kvĂ€ll. 82 00:10:35,265 --> 00:10:38,349 Jag vet inte om du tror pĂ„ karma. 83 00:10:38,516 --> 00:10:44,475 Jag Ă€r ingen Buddha, men den skiten fĂ„r han igen. Han Ă€r ett jĂ€vla odjur. 84 00:10:44,642 --> 00:10:49,018 Vi hade allt under kontroll. Ingen behövde skadas, inte sĂ„ dĂ€r. 85 00:10:49,185 --> 00:10:52,353 Jag vete fan vad hans problem var. 86 00:10:54,062 --> 00:10:56,854 Whoa, hey. Vad hĂ€nder? 87 00:11:02,272 --> 00:11:06,440 - Vad, vad, vad? - Hey. Titta rakt fram. 88 00:11:06,606 --> 00:11:09,774 Vad fan hĂ€nder? 89 00:11:16,275 --> 00:11:18,984 Det Ă€r inget. Jag trodde det var nĂ„n. 90 00:11:23,986 --> 00:11:28,195 - Är du bevĂ€pnad? - Nej. 91 00:11:28,320 --> 00:11:30,946 Borde jag vara det? 92 00:11:50,410 --> 00:11:54,203 - Det dĂ€r Ă€r Ă€kta lĂ€der, va? - Ja. 93 00:11:55,410 --> 00:11:59,204 Coolt. Den Ă€r skitfin. Vilken Ă„rsmodell Ă€r det? 94 00:12:00,412 --> 00:12:02,371 -70. 95 00:12:02,538 --> 00:12:06,164 Wow. Fy fan, vad gammalt. Antik. 96 00:12:08,540 --> 00:12:12,373 Jag föddes -70. 97 00:12:12,540 --> 00:12:17,750 Du Ă€r rĂ€tt ung faktiskt. 1970 Ă€r inte sĂ„ lĂ€nge sen. 98 00:12:17,917 --> 00:12:22,043 - VĂ€ldigt fin. Kostade skjortan, va? - Nej, det var en present. 99 00:12:23,543 --> 00:12:30,587 En present? HerrejĂ€vlar. Det var en fin present. 100 00:12:34,046 --> 00:12:39,630 Den enda present som jag har fĂ„tt var min brors Ă€rvda basebollhandske. 101 00:12:39,839 --> 00:12:44,757 Jag hĂ€nger tydligen med fel mĂ€nniskor. 102 00:12:44,924 --> 00:12:50,884 Det Ă€r fan inte sant... En cigarettĂ€ndare? 103 00:12:51,051 --> 00:12:54,426 Najs. VĂ€ldigt najs. 104 00:12:54,593 --> 00:12:58,802 SĂ€g att den funkar. SĂ€g att den funkar. 105 00:13:08,387 --> 00:13:11,681 Det mĂ„nga inte fattar med superhjĂ€ltar Ă€r- 106 00:13:11,889 --> 00:13:19,433 -att vi kan relatera mer till dem Ă€n folk tror. Min dotter Ă€lskar Batgirl. 107 00:13:19,600 --> 00:13:25,392 Vi kollar pĂ„ Batman och sĂ„nt jĂ€mt. Och vi Ă€lskar att gĂ„ pĂ„ temaparker. 108 00:13:25,559 --> 00:13:28,268 - GĂ„r du pĂ„ temaparkerna? - Nej. 109 00:13:28,393 --> 00:13:31,644 Det ante mig. Men du hade Ă€lskat det. 110 00:13:31,853 --> 00:13:37,520 PĂ„ en temapark kan man bara ströva runt och bli som barn pĂ„ nytt. 111 00:13:37,687 --> 00:13:41,146 Vad gjorde du i Oakmere? 112 00:13:44,314 --> 00:13:47,690 Vi tar inte med min fru lĂ€ngre, för hon Ă€r en bitch. 113 00:13:47,898 --> 00:13:54,692 Och vi klĂ€r ut oss till halloween. Hon Ă€r Batgirl och jag Ă€r Batman. 114 00:13:54,900 --> 00:13:58,818 Det jag Ă€lskar med Batman Ă€r "möt dina rĂ€dslor". 115 00:13:58,985 --> 00:14:04,486 Ja, det Ă€r roligt att klĂ€ ut sig med sitt barn. 116 00:14:04,652 --> 00:14:08,534 Vi Ă€r inte strikta mot varandra. 117 00:14:08,701 --> 00:14:12,792 - Det hĂ€r tar för lĂ„ng tid! - Du vĂ„gar inte skjuta, din fjolla. 118 00:14:12,959 --> 00:14:17,800 - Rikta vapnet mot hans son! - LĂ€gg ner det jĂ€vla vapnet nu! 119 00:14:17,967 --> 00:14:23,268 Skjuter du mig sĂ„ skjuter han honom. Din son dör. Vill du det? Kom igen nu! 120 00:14:23,394 --> 00:14:27,317 - Pappa, lyssna bara pĂ„ honom! - Vill du att din son dör? 121 00:14:27,484 --> 00:14:31,867 - Han ser lite skakis ut. - Jag tycker han ser skjutgalen ut. 122 00:14:32,033 --> 00:14:37,835 Vill du fĂ„ veta hur det Ă€r? LĂ€gg ner pistolen, annars dör din son. 123 00:14:38,921 --> 00:14:42,009 Ända ner pĂ„ disken. 124 00:14:43,219 --> 00:14:45,223 Duktig kille. 125 00:14:47,769 --> 00:14:53,362 Inte sĂ„ tuff nu, va? Nu gĂ„r vi! In dĂ€r bak. 126 00:14:56,868 --> 00:15:01,710 - Ge oss pengarna, sĂ„ drar vi. - Är de dĂ€r? 127 00:15:03,253 --> 00:15:07,177 Öppna det. Öppna det, för helvete. 128 00:15:07,345 --> 00:15:10,141 Gör bara som han sĂ€ger! 129 00:15:13,564 --> 00:15:17,111 Vill du leka de hĂ€r lekarna? DĂ„ leker vi! 130 00:15:17,278 --> 00:15:22,955 - Sluta, din jĂ€vla idiot! - Sluta leka och öppna kassaskĂ„pet! 131 00:15:25,417 --> 00:15:28,382 Jag Ă€r trött pĂ„ ditt tjafs. 132 00:15:33,431 --> 00:15:38,690 - Sno pĂ„ nu, för helvete! - HĂ„ll nere skallen! - Kom igen nu! 133 00:15:43,366 --> 00:15:48,499 - Ni stjĂ€l inte bara frĂ„n mig. - Sno pĂ„, för fan! Kasta den pĂ„ golvet. 134 00:15:54,009 --> 00:15:55,970 Vi drar! 135 00:16:00,436 --> 00:16:01,604 Vi drar. Ut. 136 00:16:08,867 --> 00:16:11,664 Vem Ă€r det dĂ€r? 137 00:16:14,335 --> 00:16:19,720 - Vad hĂ€nder? Vart kör du mig? - Det har jag ju sagt. Till Wyevale. 138 00:16:32,742 --> 00:16:36,457 Det Ă€r bara min fru. 139 00:16:36,582 --> 00:16:43,511 BĂ€st du svarar. Hon Ă€r nog skitarg. Hon gillar inte att du jobbar? Va? 140 00:16:43,636 --> 00:16:46,474 Sluta ringa. Kan inte prata. 141 00:16:47,935 --> 00:16:53,654 Vad ska man annars göra? Det finns inga andra jobb i den hĂ€r skitstan. 142 00:16:54,906 --> 00:16:57,242 Inga fler omvĂ€gar. 143 00:16:57,410 --> 00:16:59,580 Jag skulle bli brandman. 144 00:16:59,705 --> 00:17:03,671 RĂ€dda folk ur brinnande hus, katter frĂ„n trĂ€d - allt sĂ„nt. 145 00:17:03,837 --> 00:17:07,929 Sen fick jag veta vad de tjĂ€nar. SĂ„ fan heller, tĂ€nkte jag. 146 00:17:08,137 --> 00:17:11,768 Om jag ska riskera livet vill jag tjĂ€na bra pĂ„ det. 147 00:17:12,727 --> 00:17:15,482 Vad har han gjort? 148 00:17:15,607 --> 00:17:20,992 Du dĂ„? Var du rallyförare eller nĂ„t? Funkade inte den skiten för dig? 149 00:17:21,202 --> 00:17:23,622 Jag var nĂ€ra, va? 150 00:17:23,789 --> 00:17:26,501 Lita inte pĂ„ honom. 151 00:17:26,626 --> 00:17:31,510 - Vi behöver inte göra det hĂ€r. - Göra vad? 152 00:17:31,635 --> 00:17:36,519 Fylla varenda jĂ€vla tystnad. 153 00:17:40,818 --> 00:17:42,321 FörlĂ„t. 154 00:17:50,335 --> 00:17:54,216 Ja. Eller sĂ„ kan vi lyssna pĂ„ det dĂ€r. 155 00:18:06,781 --> 00:18:09,785 Lita inte pĂ„ honom. 156 00:18:15,796 --> 00:18:19,302 - Vad Ă€r det dĂ€r? - Vad Ă€r vad? 157 00:18:19,468 --> 00:18:22,306 - Är det en burner? - Vad Ă€r problemet? 158 00:18:22,473 --> 00:18:27,482 Vad Ă€r det med dig? Vem som helst kan spĂ„ra den. Kasta ut den direkt! 159 00:18:27,649 --> 00:18:32,616 - Fan heller, jag har precis köpt den. - SkĂ€mtar du? Kasta ut den nu! 160 00:18:39,795 --> 00:18:44,470 - Är du nöjd nu, din jĂ€vel? - Ja, jag Ă€r nöjd nu. 161 00:18:44,637 --> 00:18:49,145 - Vem som helst kan spĂ„ra den. - Ingen spĂ„rar min mobil, nojige fan. 162 00:18:49,354 --> 00:18:52,859 Om du sabbar det hĂ€r för mig, sĂ„ svĂ€r jag vid Gud... 163 00:19:26,000 --> 00:19:29,131 Jag mĂ„ste ringa min fru. 164 00:19:29,339 --> 00:19:34,556 Vad var allt det dĂ€r tjafset om att inte ringa? Vad i helvete? 165 00:19:34,723 --> 00:19:40,859 Tillit förtjĂ€nas. NĂ€r du har gjort mer Ă€n ett jobb sĂ„ kan vi snacka. 166 00:19:46,285 --> 00:19:49,540 Jag var törstig Ă€ndĂ„. 167 00:19:54,466 --> 00:19:58,932 Inga fler omvĂ€gar, sa vi. Sluta snacka och kom hit. 168 00:19:59,100 --> 00:20:02,771 - Jag fĂ„r prata med Veronica. - Inga namn. LĂ„t henne inte vĂ€nta. 169 00:20:02,896 --> 00:20:08,907 Vi kör ingenstans förrĂ€n ni sĂ€ger vad som hĂ€nder. Vem har han pratat med? 170 00:20:09,032 --> 00:20:14,793 Han hade en spĂ„rbar mobil. SĂ€g vad du vet, din namnlöse fan. 171 00:20:14,918 --> 00:20:17,626 - 25 000. - Vad? 172 00:20:17,792 --> 00:20:23,501 25 000 saknas. Shaun McCarthy, Franks jĂ€vla son, tipsade oss om- 173 00:20:23,667 --> 00:20:28,458 -att hans farsa hade exakt 900 000 i kassaskĂ„pet. Det saknas 25 000. 174 00:20:28,625 --> 00:20:35,124 Ska ni döda honom för 25 000? Hur vet vi vad som fanns dĂ€r? 175 00:20:35,290 --> 00:20:39,790 - Vi Ă€r 25 kort och nĂ„n ska straffas. - Vem fan Ă€r du? 176 00:20:39,915 --> 00:20:43,123 Kom inte hit utan honom. 177 00:21:13,661 --> 00:21:17,660 - Ett paket cigg. - TyvĂ€rr, leveransen kom inte i dag. 178 00:21:17,827 --> 00:21:21,618 - SĂ„ de Ă€r slut? - Ja, det var det jag sa. 179 00:21:21,784 --> 00:21:26,409 Vad fan menar du med att de Ă€r slut? Har du inte ett enda paket cigg dĂ€r? 180 00:21:41,449 --> 00:21:43,990 - HallĂ„? - Det Ă€r jag. 181 00:21:44,156 --> 00:21:47,406 - Var ringer du ifrĂ„n? - En automat. 182 00:21:47,573 --> 00:21:50,906 Var Ă€r din mobil? 183 00:21:51,031 --> 00:21:55,906 Du jobbar igen, va? Hur mycket förlorade du den hĂ€r gĂ„ngen? 184 00:21:57,946 --> 00:22:00,571 Hur Ă€r det med honom? 185 00:22:00,738 --> 00:22:04,029 - Han mĂ„r bra. - Kan jag fĂ„ prata med honom? 186 00:22:04,196 --> 00:22:07,904 Christopher. Det Ă€r din pappa. 187 00:22:08,029 --> 00:22:10,988 - Pappa? - Hey. 188 00:22:11,153 --> 00:22:16,027 Hur Ă€r det? Hur Ă€r det i Pittsburgh? Har du skoj? Vad har du gjort? 189 00:22:16,194 --> 00:22:20,611 - Pete tog med mig och fiskade. - Vad roligt. Fick du nĂ„t? 190 00:22:20,777 --> 00:22:23,902 En multe pĂ„ elva kilo. 191 00:22:24,027 --> 00:22:27,068 - Har du en bild som bevis? - Ja. 192 00:22:27,235 --> 00:22:32,818 Den Ă€r i Petes mobil, tror jag. Jag skickar den till dig. 193 00:22:32,943 --> 00:22:36,859 Det Ă€r hĂ€rligt att höra din röst. 194 00:22:36,984 --> 00:22:42,316 - Jag hĂ€mtar dig nĂ€sta vecka, okej? - Jag hoppas det. 195 00:22:42,524 --> 00:22:46,899 Jag kan inte prata sĂ„ lĂ€nge. FĂ„r jag prata med din faster igen? 196 00:22:47,066 --> 00:22:51,483 - Ha sĂ„ skoj pĂ„ resten av lovet. - Okej, pappa. 197 00:22:51,649 --> 00:22:54,439 Jag Ă€lskar dig. 198 00:22:56,314 --> 00:22:59,939 - TĂ€nk att du kom ihĂ„g numret. - Det Ă€r samma som nĂ€r vi var barn. 199 00:23:00,106 --> 00:23:04,189 Han Ă€r lycklig hĂ€r. Du har en familj och ett liv hĂ€r. 200 00:23:04,397 --> 00:23:09,396 - Jag kan inte göra det nu, Hayley. - Det Ă€r ett Ă„r nu. 201 00:23:09,563 --> 00:23:14,895 - Han behöver börja om. - Jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„. 202 00:23:16,979 --> 00:23:19,687 Tick tack. 203 00:23:22,686 --> 00:23:26,936 - Nej. - Men den hĂ€r skiten dĂ„? 204 00:23:27,103 --> 00:23:29,810 - Bara stick. GĂ„ ut. - Mums. 205 00:23:29,935 --> 00:23:34,935 - Är ni klara? Jag har brĂ„ttom. - VĂ€nta pĂ„ din tur. 206 00:23:43,434 --> 00:23:49,225 Du gör ett bra jobb, okej? Skit i dem. Ha en trevlig kvĂ€ll. 207 00:24:02,932 --> 00:24:06,388 Skit i dem. De Ă€r idioter. 208 00:25:37,877 --> 00:25:43,419 - Vad fan?! - Du ringer McCarthy. 209 00:25:46,126 --> 00:25:48,918 Du blir inte svĂ„r att hitta. 210 00:25:50,835 --> 00:25:56,834 NĂ€r vi hittar dig, bara sĂ„ du vet... DĂ„ Ă€r du sĂ„ jĂ€vla dödens. 211 00:25:58,709 --> 00:25:59,959 Kom! 212 00:26:02,124 --> 00:26:06,124 - VĂ€nj dig vid att se dig om. - Tiden Ă€r ute, nu drar vi! 213 00:26:06,291 --> 00:26:11,083 - Vad fan sa du? - Du hörde mig. 214 00:26:11,249 --> 00:26:14,582 För nĂ€r vi fĂ„r veta vem du Ă€r, dĂ„ svĂ€r jag... 215 00:26:15,872 --> 00:26:19,706 - Vad i helvete?! - Nej, jag hörde inte! 216 00:26:19,872 --> 00:26:22,206 SĂ€g det igen! 217 00:26:26,581 --> 00:26:30,455 - Vi drar! Vi fick det vi behövde! - Backa! 218 00:26:32,246 --> 00:26:36,079 Vad fan Ă€r det med dig?! 219 00:26:36,245 --> 00:26:42,995 Vad fan Ă€r det med dig?! Detta sa vi inget om! Dra Ă„t helvete! 220 00:26:43,162 --> 00:26:47,953 - Fan för dig! - Vi fick det vi behövde, vi drar. 221 00:26:54,243 --> 00:26:58,784 - JĂ€vlar. Vad fan var det dĂ€r? - Slappna av, nu Ă„ker vi. 222 00:27:04,659 --> 00:27:07,659 Kör, kör, kör! 223 00:27:07,826 --> 00:27:11,450 Vi hittar er! JĂ€vla as! 224 00:27:40,654 --> 00:27:44,529 JĂ€vlar. Är det killarna frĂ„n macken? 225 00:27:46,237 --> 00:27:48,695 Det ser ut som en annan bil. 226 00:27:52,653 --> 00:27:57,277 HĂ„ll dig nere. HĂ„ll för öronen. 227 00:28:33,148 --> 00:28:38,619 - Är vi okej? Är vi förföljda, eller? - Jag trodde det, men det verkar lugnt. 228 00:28:40,082 --> 00:28:42,755 DĂ„ kan du lĂ€gga tillbaka din pistol. 229 00:28:52,948 --> 00:28:58,462 Bara sĂ„ du vet... Han Ă€r inte min vĂ€n. 230 00:29:00,635 --> 00:29:02,681 Vem snackar du om? 231 00:29:02,849 --> 00:29:07,276 Det jĂ€vla aset som du jobbade med? Du kallade honom min vĂ€n. 232 00:29:07,485 --> 00:29:13,208 - Har du jobbat med honom förut? - Ja. Aldrig mer. 233 00:29:15,172 --> 00:29:19,391 Jag har aldrig sett nĂ„n bli sĂ„ mörbultad sĂ„ dĂ€r förut. 234 00:29:19,599 --> 00:29:23,651 Inte sĂ„ dĂ€r. Inte pĂ„ nĂ€ra hĂ„ll. 235 00:29:23,818 --> 00:29:30,251 Jag ser det i hjĂ€rnan hela tiden. Hans kĂ€ngor som trĂ€ffar hans skalle. 236 00:29:33,092 --> 00:29:39,274 - Jag skulle ha stoppat honom. - Glöm det. Han Ă€r ett jĂ€vla odjur. 237 00:29:39,441 --> 00:29:45,039 Det dĂ€r var hans grej, han flippade. Du gjorde din del. Bara slĂ€pp det. 238 00:29:48,046 --> 00:29:52,056 McCarthy var kanske inte vĂ€rd det, men han tvĂ€ttade massa stĂ„lar- 239 00:29:52,223 --> 00:29:57,279 -Ă„t en massa ruskiga typer, sĂ„... skit i honom ocksĂ„. 240 00:29:57,445 --> 00:30:02,500 Ja. Skit i honom. 241 00:30:04,755 --> 00:30:12,275 Och det som hĂ€nde pĂ„ macken... Jag har inte för vana att göra sĂ„nt. 242 00:30:12,442 --> 00:30:17,162 Jag bara kör. De mötte mig bara pĂ„ en dĂ„lig dag. 243 00:30:17,330 --> 00:30:20,044 Ja, snacka om. 244 00:30:29,025 --> 00:30:31,950 Vad gjorde ni? Vad fan hĂ€nde dĂ€r?! 245 00:30:36,210 --> 00:30:42,685 - Hans jĂ€vla son fick tokspel! - Det aset fick vad han förtjĂ€nade! 246 00:30:44,690 --> 00:30:49,160 - Du slog sĂ€kert ihjĂ€l honom! - Skit ner dig! HĂ„ll kĂ€ften! 247 00:30:49,285 --> 00:30:52,836 Den jĂ€veln Ă€r skyldig min bror skitmycket pengar. 248 00:30:56,053 --> 00:31:01,900 - Du blev för fan skjuten, din idiot! - Vi gjorde för fan jobbet, inte sant? 249 00:31:39,078 --> 00:31:41,334 JĂ€vlar. 250 00:31:42,672 --> 00:31:46,556 Vad vill de? Jisses. Du körde inte för fort. 251 00:31:58,503 --> 00:32:04,184 - Bilen Ă€r vĂ€l inte stulen? - Nej, den Ă€r inte stulen. 252 00:32:04,351 --> 00:32:10,032 SĂ€g inget dumt. Jag vill inte att de söker igenom bilen. 253 00:32:12,122 --> 00:32:15,379 - God kvĂ€ll, killar. Körkort? - VarsĂ„god. 254 00:32:20,099 --> 00:32:26,574 - Fin bil. Jag letar efter en likadan. - Ja, de blir allt svĂ„rare att hitta. 255 00:32:26,742 --> 00:32:31,796 Ja, det finns inte sĂ„ mĂ„nga hĂ€r. Är ni frĂ„n en annan ort? 256 00:32:32,004 --> 00:32:36,767 Utanför Ashland. Jag köpte den hos en veteranbilshandlare dĂ€r. 257 00:32:36,975 --> 00:32:40,359 Jag vill inte köpa den. Jag letar efter en sĂ„n bil. 258 00:32:40,485 --> 00:32:45,497 En svart Chevelle -70 som senast sĂ„gs pĂ„ en mack en bit hĂ€rifrĂ„n. 259 00:32:45,622 --> 00:32:49,173 Nej, vi har inte varit pĂ„ nĂ„n mack i kvĂ€ll. 260 00:32:49,341 --> 00:32:56,108 - BitrĂ€det ringde om ett brĂ„k dĂ€r. - Jag hoppas att alla Ă€r okej. 261 00:32:59,532 --> 00:33:03,627 - Vi vill upprĂ€tthĂ„lla ordningen hĂ€r. - Ja, sir. 262 00:33:11,437 --> 00:33:16,074 - Är det dĂ€r blod pĂ„ din jacka? - Nej... 263 00:33:16,242 --> 00:33:20,962 - Han fĂ„r bara nĂ€sblod lite dĂ„ och dĂ„. - Pratar jag med dig? 264 00:33:21,172 --> 00:33:25,766 Är inte du Keiths grabb? Jo, det Ă€r du. Du heter Jacob, va? 265 00:33:25,933 --> 00:33:28,440 Jake. Ja, lĂ€get, Carl? 266 00:33:28,606 --> 00:33:33,328 Sist jag sĂ„g dig var du elva, tolv. PĂ„ The Crescent. 267 00:33:33,494 --> 00:33:38,466 Din farsa Ă€lskade den baren, hade med dig jĂ€mt. Det Ă€r en parkering nu. 268 00:33:47,697 --> 00:33:52,251 JĂ€kla gamar. Hur mĂ„r farsan? Jag har inte sett honom pĂ„ Ă„ratal. 269 00:33:52,417 --> 00:33:56,677 Han mĂ„r kanon. Han bowlar fortfarande varje fredagkvĂ€ll. 270 00:33:56,803 --> 00:34:02,693 SĂ€kert. SĂ€g Ă„t honom att ringa mig. Det var alltför lĂ€nge sen. 271 00:34:02,818 --> 00:34:05,826 Ja, han hade gillat det. 272 00:34:18,693 --> 00:34:23,914 Okej, dĂ„ fĂ„r ni Ă„ka. SĂ€g till Keith att jag ser fram emot att trĂ€ffas. 273 00:34:24,081 --> 00:34:29,846 - Tack. Ha en trevlig kvĂ€ll. - FĂ„ det dĂ€r nĂ€sblodet kollat. 274 00:34:39,286 --> 00:34:43,338 - Är din farsa snut? - Nej, lĂ„ngt ifrĂ„n. 275 00:34:43,506 --> 00:34:49,145 Han Ă€r bara en gammal suparkompis. JĂ€vla byhĂ„la. 276 00:35:10,239 --> 00:35:13,415 Pappa tog med mig och min bror hit. 277 00:35:13,582 --> 00:35:17,718 De hade en berg och dal-bana som hette The Crusher. Skitrolig. 278 00:35:17,884 --> 00:35:23,858 Vi vĂ€ntade i timmar för att fĂ„ 30 sekunder i den. SĂ„ vĂ€rt det. 279 00:35:23,983 --> 00:35:29,539 Han lĂ€mnade oss dĂ€r hela dagen och körde till hundkapplöpningsbanan. 280 00:35:29,706 --> 00:35:34,426 Vi visste aldrig vilket humör han skulle vara pĂ„ nĂ€r han hĂ€mtade oss. 281 00:35:34,593 --> 00:35:38,520 - Lever han? - Det vete fan. 282 00:35:38,687 --> 00:35:43,198 Det var Ă„r sen jag sĂ„g honom. Han söp sĂ€kert ihjĂ€l sig. 283 00:35:43,366 --> 00:35:48,588 Jag minns inte ens hur han ser ut. 284 00:35:48,755 --> 00:35:55,360 Jag tĂ€nkte att jag kunde sluta precis som han, som alla rĂ€knade med- 285 00:35:55,570 --> 00:36:02,176 -eller skita i det och köra min grej, göra det bĂ€ttre. SĂ„ enkelt Ă€r det. 286 00:36:04,015 --> 00:36:06,566 Ska jag sĂ€ga, va? 287 00:36:06,733 --> 00:36:12,838 Men allt jag gör just nu Ă€r för att ge Hayley en bĂ€ttre chans. 288 00:36:14,719 --> 00:36:20,614 För hon ska aldrig glömma hur jag ser ut. Den saken Ă€r jĂ€vligt sĂ€ker. 289 00:36:29,479 --> 00:36:31,109 Hon börjar bli otĂ„lig. 290 00:36:31,277 --> 00:36:34,119 - Är det din fru? - Ja. 291 00:36:34,244 --> 00:36:38,677 Hon Ă€r inte glad nĂ€r jag blir sen. 292 00:36:38,845 --> 00:36:42,106 Jag vet precis hur det kĂ€nns. 293 00:36:43,444 --> 00:36:50,467 Det Ă€r orĂ€ttvist. Du vet mitt namn och jag vet inte ditt. 294 00:36:50,676 --> 00:36:57,450 Skulle du dö av att kalla dig John eller Ryan eller nĂ„t som helst? 295 00:36:57,618 --> 00:37:02,216 Ja, jag heter John Ryan. Bra gissat. Faktiskt. 296 00:37:10,914 --> 00:37:14,802 - Körde inte de förbi oss förut? - Jo, jag tror det. 297 00:37:51,010 --> 00:37:55,485 Shit, de kommer upp jĂ€msides. HerrejĂ€vlar, han har pistol! 298 00:38:16,055 --> 00:38:20,110 Varför försöker de döda oss? 299 00:38:37,797 --> 00:38:41,268 - Jag har slut. Kolla handskfacket. - Okej, okej. 300 00:38:43,149 --> 00:38:45,741 HĂ€r finns inga patroner! 301 00:38:48,082 --> 00:38:52,598 Det finns inte mer! Vi klarar oss, va? 302 00:39:14,590 --> 00:39:16,472 HĂ€r kommer vi inte ut. 303 00:39:23,455 --> 00:39:26,715 Vad? Kan du köra runt? 304 00:39:31,566 --> 00:39:36,123 Det hĂ€r kan vĂ€l inte vara planen? Kan vi inte köra över dem eller nĂ„t? 305 00:39:36,333 --> 00:39:41,642 Stick ut hĂ€nderna genom fönstret. Stick bara ut dina jĂ€vla hĂ€nder! 306 00:39:44,486 --> 00:39:50,297 HĂ„ll hĂ€nderna dĂ€r jag ser dem. Och kom sakta mot mig. 307 00:39:50,465 --> 00:39:55,732 Jag kan inte dö. Jag kan fan inte dö. Jag kan inte... 308 00:39:55,858 --> 00:39:58,910 HĂ„ll dig lugn bara och kliv ut. 309 00:40:06,520 --> 00:40:09,196 Kom igen. Sakta. 310 00:40:12,834 --> 00:40:17,391 Bra. Du. Dra upp dina Ă€rmar. 311 00:40:17,558 --> 00:40:22,449 - Va? - Dra upp dina jĂ€vla Ă€rmar, sa jag! 312 00:40:28,972 --> 00:40:31,565 Vi tog er. 313 00:40:33,781 --> 00:40:37,795 Vi tog er fan. 314 00:40:41,724 --> 00:40:43,731 Vi tog dem! 315 00:41:00,205 --> 00:41:05,222 Du Ă€r inte sĂ„ jĂ€vla tuff utan din jĂ€vla hagelbössa, va? 316 00:41:09,655 --> 00:41:12,079 Är det dĂ€r han? 317 00:41:16,512 --> 00:41:19,479 SĂ€g nĂ„t. 318 00:41:21,780 --> 00:41:24,121 Vad vill du att jag ska sĂ€ga? 319 00:41:24,288 --> 00:41:28,930 SĂ€g... att du ska skjuta min jĂ€vla skalle av mig. 320 00:41:30,310 --> 00:41:32,233 SĂ€g det. 321 00:41:32,400 --> 00:41:35,243 Jag ska skjuta din jĂ€vla skalle av dig. 322 00:41:38,337 --> 00:41:43,146 Det Ă€r inte han. Det Ă€r inte han. Han Ă€r bara föraren. 323 00:41:43,271 --> 00:41:47,076 Jag var dĂ€r. Jag lovar, det Ă€r inte han. 324 00:41:47,201 --> 00:41:51,089 Jag vet inte vad killen ni letar efter heter- 325 00:41:51,214 --> 00:41:56,357 -men vi hade ingen aning om att han skulle göra den skiten. Okej? 326 00:41:58,490 --> 00:42:02,337 Du dĂ„? Vet du vad han heter? 327 00:42:02,504 --> 00:42:04,343 Nej. 328 00:42:06,392 --> 00:42:09,236 Vet du vad som hĂ€nde med mina pengar? 329 00:42:09,361 --> 00:42:14,462 Nej, de sĂ€ger inte sĂ„nt till mig. Jag Ă€r föraren. 330 00:42:21,988 --> 00:42:24,831 Du har inte mycket att sĂ€ga, va? 331 00:42:24,998 --> 00:42:30,643 Om jag sticker ut dina jĂ€vla ögon, snackar du dĂ„? 332 00:42:32,691 --> 00:42:38,503 Kolla dĂ€r. Du har kanske en fru. Jag kanske ska besöka henne, va? 333 00:42:38,670 --> 00:42:41,723 Ner pĂ„ alla fyra! 334 00:42:41,932 --> 00:42:48,245 - Ner pĂ„ knĂ€! Ner pĂ„ knĂ€ nu! - Kan vi snĂ€lla prata om det hĂ€r? 335 00:42:48,412 --> 00:42:51,381 Okej. 336 00:42:51,507 --> 00:42:58,489 Jag fick en liten skallskada nyligen. SĂ„ jag vill vara helt sĂ€ker pĂ„- 337 00:42:58,657 --> 00:43:03,255 -att jag har förstĂ„tt er rĂ€tt. Ni har inte mina pengar- 338 00:43:03,423 --> 00:43:09,025 -och vet inte vad han heter som gjorde mitt huvud till en jĂ€vla piñata? 339 00:43:09,193 --> 00:43:14,564 Vi kan hitta honom och ge dig pengarna och allt sĂ„nt, men om du dödar oss... 340 00:43:14,730 --> 00:43:18,519 Om jag dödar er? Om jag dödar er? 341 00:43:20,560 --> 00:43:26,765 Jag sa ju klart och tydligt att ingen stjĂ€l frĂ„n mig och fĂ„r leva. 342 00:43:26,972 --> 00:43:30,219 Ingen? Men han dĂ„? 343 00:43:30,386 --> 00:43:34,967 - Vad fan yrar du om? - Är han undantaget? Det aset? 344 00:43:35,134 --> 00:43:39,589 Ska du inte frĂ„ga din son hur de visste vad som fanns i skĂ„pet? 345 00:43:39,756 --> 00:43:42,796 Gör det, Frank. FrĂ„ga om hans deal. 346 00:43:43,004 --> 00:43:48,500 Va, Shaun? Hur stor var din andel? Jag tror hĂ€lften. - Var det hĂ€lften? 347 00:43:48,666 --> 00:43:50,456 HĂ„ll kĂ€ften! 348 00:43:52,455 --> 00:43:58,035 - BlĂ„ste du mig? - Nej. Nej, det Ă€r inte sĂ„. 349 00:43:58,201 --> 00:44:03,781 Ljug inte för mig. Ljug för helvete inte för mig. 350 00:44:03,989 --> 00:44:10,443 - Din jĂ€vla vessla. - Min egen son. Ditt jĂ€vla as. 351 00:44:18,272 --> 00:44:23,727 Ni skulle... ni skulle ha dödat mig. Ni skulle för fan ha dödat mig! 352 00:44:23,934 --> 00:44:28,681 Jag ville inte döda dig! Det var dealen. Du fuckade upp det. 353 00:44:28,848 --> 00:44:32,720 - Varför sa du att han skulle dö? - Det sa jag inte. 354 00:44:32,928 --> 00:44:36,843 - Du hĂ„ller kĂ€ften. - "Döda honom och ta allt", sa du. 355 00:44:37,051 --> 00:44:42,505 Jag hörde "Döda honom och ta allt." Det var det jag hörde, Frank. 356 00:44:50,042 --> 00:44:56,121 Nu dödar vi de hĂ€r asen och sen pratar vi. 357 00:45:02,326 --> 00:45:03,908 Pappa, hĂ„ll honom! 358 00:46:21,397 --> 00:46:23,729 Du skötte dig bra. 359 00:48:24,483 --> 00:48:28,564 Är du okej? Hey, vad hĂ€nder? 360 00:48:30,686 --> 00:48:34,934 - Hey. Vad hĂ€nder? MĂ„r du bra? - Jag kan inte... 361 00:48:37,058 --> 00:48:41,013 - Jag kan inte andas. - Bara luta dig tillbaka. 362 00:48:41,180 --> 00:48:45,260 - Jag behöver min inhalator. - Lyssna. Andas med mig. 363 00:48:45,385 --> 00:48:48,508 Ta bara ett andetag. Ta ett andetag. 364 00:48:49,966 --> 00:48:54,838 Jag behöver min inhalator. Var fan Ă€r den? 365 00:48:56,962 --> 00:49:01,249 Okej, lugna ner dig. Bara andas. Slappna av. 366 00:49:01,416 --> 00:49:06,538 Hey. TĂ€nk pĂ„ din dotter, okej? Hon heter Hayley, va? 367 00:49:09,036 --> 00:49:14,782 Jag minns det, för min syster heter Hayley. Ett fint namn. Slappna av. 368 00:49:14,949 --> 00:49:18,113 Bara andas. 369 00:49:22,402 --> 00:49:24,818 Bara andas. 370 00:49:29,939 --> 00:49:31,938 Lugna ner dig. 371 00:49:35,186 --> 00:49:38,142 Är du okej? 372 00:49:41,556 --> 00:49:48,593 Du fĂ„r inte dö hĂ€r. Det Ă€r pappas bil. Den var hans stolthet och glĂ€dje. 373 00:49:50,217 --> 00:49:52,341 Är du okej? 374 00:49:59,252 --> 00:50:05,916 - Kan du berĂ€tta om honom? - Han var snĂ€ll. Typ för snĂ€ll, du vet? 375 00:50:07,789 --> 00:50:13,118 Det var hans svaghet. Han sĂ„g alltid det bĂ€sta i alla. 376 00:50:13,243 --> 00:50:16,533 Det lĂ„ter inte som en svaghet. 377 00:50:16,741 --> 00:50:20,906 Folk Ă€r svin. De utnyttjar. 378 00:50:21,071 --> 00:50:23,986 Han gjorde allt för att hjĂ€lpa alla. 379 00:50:24,153 --> 00:50:29,233 Tog pĂ„ sig för mycket. Det kostade honom nĂ€stan hans Ă€ktenskap. 380 00:50:33,188 --> 00:50:38,559 Jag minns nĂ€r jag satt inne nĂ„gra Ă„r. Jag sa Ă„t honom att inte komma- 381 00:50:38,768 --> 00:50:44,722 -men han körde 5 timmar tur och retur varje helg för ett 20-minutersbesök. 382 00:50:44,889 --> 00:50:47,554 Varje helg. 383 00:50:49,677 --> 00:50:53,258 Han hade alla skĂ€l att se pĂ„ mig som en skithög. 384 00:50:53,424 --> 00:50:58,671 Men han gjorde aldrig det. Han höll bara igĂ„ng mig. 385 00:51:02,294 --> 00:51:05,834 De andra i min familj var inte lika vĂ€nliga. 386 00:51:06,001 --> 00:51:09,498 Det hĂ€r Ă€r allt jag har kvar av honom. 387 00:51:11,371 --> 00:51:15,285 SĂ„ smĂ€ll inte igen dörrarna. 388 00:51:19,742 --> 00:51:22,572 MĂ„r du bra? 389 00:51:22,780 --> 00:51:26,652 Ja. Bra. 390 00:51:28,318 --> 00:51:33,523 De skulle döda oss. Du vet det, va? Det fanns inget som vi kunde ha sagt. 391 00:51:36,770 --> 00:51:41,310 Du gjorde det rĂ€tta. Om du inte hade gjort det du gjorde- 392 00:51:41,477 --> 00:51:46,265 -sĂ„ hade vi tvĂ„ legat dĂ€r pĂ„ magen nu i stĂ€llet för dem. 393 00:51:48,014 --> 00:51:50,386 Okej? 394 00:51:54,134 --> 00:52:00,639 Jag ska ringa och sĂ€ga att vi Ă€r sena. Bara slappna av. FortsĂ€tt andas. 395 00:52:15,860 --> 00:52:20,738 - Okej, smartskalle, var fan Ă€r ni?! - Jag fĂ„r prata med henne, tjafsa inte! 396 00:52:20,905 --> 00:52:24,658 Hoppas det Ă€r nĂ„t bra. - Ja, det Ă€r han. 397 00:52:24,825 --> 00:52:29,496 - Du Ă€r sen. - Visste du att Frank levde? 398 00:52:29,704 --> 00:52:31,956 Det gjorde han. 399 00:52:32,123 --> 00:52:36,917 Jag vet inte hur de spĂ„rade oss, men den hĂ€r skiten slutade inte bra. 400 00:52:37,084 --> 00:52:39,336 Röran blir bara vĂ€rre. 401 00:52:39,503 --> 00:52:44,548 Inget av den hĂ€r skiten hade hĂ€nt om Leon inte betett sig som en dĂ„re. 402 00:52:44,758 --> 00:52:48,218 Och nu Ă€r Shaun död. Han behöver inte sin andel. 403 00:52:48,385 --> 00:52:53,680 SĂ„ vem bryr sig om 25 000 som saknas? Varför kan vi inte bara avsluta? 404 00:52:53,847 --> 00:53:00,728 LĂ€r du mig hur jag ska jobba? Glöm inte vem du pratar med. 405 00:53:00,895 --> 00:53:08,191 Jag förstĂ„r, men grejen Ă€r att grabben hĂ€r skötte sig skitbra. 406 00:53:08,359 --> 00:53:14,364 Han hade min rygg och var suverĂ€n. Kan vi inte bara avsluta nu? 407 00:53:14,531 --> 00:53:18,199 Kör honom till mig. Jag vill bara prata med honom. 408 00:53:18,324 --> 00:53:23,245 Kommer du utan honom kommer du att önska att Frank hade dödat dig. 409 00:54:05,820 --> 00:54:09,906 - Jag hittade din grej. - Tack. 410 00:54:10,074 --> 00:54:14,201 Var hittade du det dĂ€r? Rotar du i mina grejer? 411 00:54:14,326 --> 00:54:17,412 Nej. Det trillade ut. 412 00:54:21,165 --> 00:54:24,668 - Är det din son? - Ja. 413 00:54:26,670 --> 00:54:30,464 Är han typ... sju, Ă„tta? 414 00:54:33,257 --> 00:54:36,969 Nej, han Ă€r runt 15 nu. 415 00:54:37,135 --> 00:54:38,971 15? 416 00:54:58,443 --> 00:55:02,113 Jag vill sĂ€ga tack för... 417 00:55:04,031 --> 00:55:08,494 för att du hjĂ€lpte mig andas förut. 418 00:55:08,660 --> 00:55:10,536 Tack. 419 00:55:50,985 --> 00:55:56,864 Vi landade nyss. De kör mot er. Han behöver sys. Jag fixar bilen. 420 00:56:01,534 --> 00:56:06,955 Herrejesus. Vad ska vi göra Ă„t den dĂ€r jĂ€veln? 421 00:56:07,122 --> 00:56:10,332 DĂ€mpa dig lite. HjĂ€lp honom ut. 422 00:56:15,420 --> 00:56:18,298 - Rör mig fan inte. - Kom. 423 00:56:20,675 --> 00:56:24,927 Du har tvĂ„ minuter pĂ„ dig att ta dig till den dĂ€r pickupen. 424 00:56:47,987 --> 00:56:51,781 Wyevale Auto Repairs BerĂ€knad ankomst: 6 minuter 425 00:57:07,501 --> 00:57:10,463 Fiskar du fortfarande med din son? 426 00:57:10,629 --> 00:57:14,299 Ja, det hĂ€nder. 427 00:57:15,758 --> 00:57:21,596 Ja, jag brukade fiska i Mill Creek. DĂ€r finns det fina karpar. 428 00:57:23,723 --> 00:57:28,768 Fast min pappa var den enda som fick fisk. Jag höll i kameran. 429 00:57:32,605 --> 00:57:38,734 Vi Ă„kte dit typ varje söndag morgon. Han dök upp utanför huset- 430 00:57:38,943 --> 00:57:42,613 -i sin skruttiga bil. 431 00:57:42,779 --> 00:57:45,781 Han tutade 1,5 kilometer bort. 432 00:57:49,492 --> 00:57:51,910 Han var alltid sen. 433 00:57:55,664 --> 00:58:01,002 En dag satt jag pĂ„ uppfarten lite lĂ€ngre Ă€n vanligt. 434 00:58:01,168 --> 00:58:04,545 En timme gick. 435 00:58:04,712 --> 00:58:08,298 En timme till. 436 00:58:08,423 --> 00:58:12,344 Jag bara visste att han inte skulle dyka upp. 437 00:58:15,179 --> 00:58:18,806 Och det gjorde han inte. 438 00:58:19,015 --> 00:58:22,018 För tolv Ă„r sen. 439 00:58:27,230 --> 00:58:32,233 Vem fan bara försvinner frĂ„n sin unge pĂ„ det viset? 440 00:58:35,278 --> 00:58:41,574 Jag ska ta Hayley och skapa lite nya minnen och asfaltera över de gamla. 441 00:58:44,286 --> 00:58:46,662 "Ad elora." 442 00:58:48,329 --> 00:58:52,082 Det Ă€r latin eller nĂ„t. Det betyder "ny början". 443 00:58:52,249 --> 00:58:55,835 Min mamma hade det tatuerat pĂ„ armen. 444 00:58:58,463 --> 00:59:03,591 Hon visste nog inte ens vad det betydde. 445 00:59:03,758 --> 00:59:09,402 Jag gillade det. Det gav mig hopp. Fick mig att tĂ€nka pĂ„ en ny framtid. 446 00:59:10,448 --> 00:59:14,336 Jag tror att det Ă€r "Semper ad meliora". 447 00:59:14,502 --> 00:59:18,683 "Mot bĂ€ttre saker." Det Ă€r fint. 448 00:59:22,320 --> 00:59:26,041 Mot bĂ€ttre saker. 449 00:59:28,341 --> 00:59:30,974 Vad gillar din son mer dĂ„? 450 00:59:31,182 --> 00:59:35,782 Han Ă€r tonĂ„ring. Han gillar att köra fort. 451 00:59:35,949 --> 00:59:41,593 Jag tar ut honom i den hĂ€r ibland. Den hĂ€r blir hans en vacker dag. 452 00:59:43,766 --> 00:59:49,787 Vilken tur han har. En fin bil att lĂ€ra sig köra i. 453 00:59:49,954 --> 00:59:52,253 Fast passa dig. 454 00:59:52,421 --> 00:59:57,688 Han kommer sno dina nycklar och köra runt med tjejerna snart. 455 00:59:57,855 --> 01:00:00,656 Gör han redan det? 456 01:00:05,589 --> 01:00:10,398 Jag ser inte fram emot att Hayley kommer upp i den Ă„ldern. 457 01:00:10,564 --> 01:00:14,619 Grejerna jag gjorde nĂ€r jag var 15...? 458 01:00:16,877 --> 01:00:21,726 Jag ska skrĂ€mma ivĂ€g alla töntar som kommer och knackar pĂ„. 459 01:00:23,274 --> 01:00:28,708 Klappa mig i handen med ett bolltrĂ€ som en riktig jĂ€vla lantis. 460 01:00:28,834 --> 01:00:32,178 Ingen Ă€r bra nog för henne. 461 01:00:32,387 --> 01:00:35,941 Wyevale Auto Repairs BerĂ€knad ankomst: 3 minuter 462 01:00:36,526 --> 01:00:39,997 Inte i den hĂ€r stan i alla fall. 463 01:00:55,046 --> 01:01:00,941 Hoppas bara att hon aldrig fĂ„r veta att jag har dödat nĂ„n. 464 01:01:06,877 --> 01:01:10,179 SĂ„ mycket för Batman... 465 01:01:33,215 --> 01:01:36,184 Vart skulle du ta vĂ€gen? 466 01:01:37,898 --> 01:01:40,907 Va? 467 01:01:41,032 --> 01:01:45,505 Vart skulle du ta vĂ€gen? Du sa att du ville komma hĂ€rifrĂ„n. 468 01:01:45,673 --> 01:01:50,816 Och börja pĂ„ ett nytt liv för dig och din dotter. Vart skulle du ta vĂ€gen? 469 01:01:55,706 --> 01:01:59,845 Jag tror inte att jag ska sĂ€ga det till dig. Du ser, jag lĂ€r mig. 470 01:02:00,013 --> 01:02:06,242 Glöm den skiten. Har du nĂ„t stĂ€lle dĂ€r du har slĂ€kt, ett stĂ€lle att Ă„ka till? 471 01:02:07,914 --> 01:02:13,516 NĂ„t stĂ€lle att Ă„ka till om du mĂ„ste? 472 01:02:13,725 --> 01:02:17,321 Du mĂ„ste tĂ€nka pĂ„ ditt nĂ€sta drag. Okej? 473 01:02:17,487 --> 01:02:20,121 Vad pratar du om? 474 01:02:20,247 --> 01:02:23,215 Vi mĂ„ste köra. Det Ă€r grönt. 475 01:02:34,127 --> 01:02:35,672 Är du okej? 476 01:02:48,215 --> 01:02:53,190 - Har du kört vilse? - Den jĂ€veln... 477 01:02:53,984 --> 01:02:56,033 Efter er. 478 01:02:58,290 --> 01:03:03,140 - Kul att han repade sig sĂ„ fort. - Det jĂ€vla aset. 479 01:03:25,965 --> 01:03:29,603 Wyevale Auto Repairs Framme vid destinationen 480 01:03:34,786 --> 01:03:37,170 Fy fan. 481 01:04:09,194 --> 01:04:11,577 Trevligt stĂ€lle...! 482 01:04:57,438 --> 01:04:59,820 DĂ„ sĂ„. 483 01:05:03,583 --> 01:05:06,425 Hon vĂ€ntar. 484 01:05:06,593 --> 01:05:09,101 BĂ€st vi kutar. 485 01:05:25,155 --> 01:05:28,164 Hon Ă€r inte glad. 486 01:05:29,461 --> 01:05:32,178 VĂ€nta lite, mina herrar. 487 01:05:36,944 --> 01:05:39,746 Kom igen. 488 01:05:39,871 --> 01:05:44,427 - Försiktigt, jĂ€vla as. - Har du lite ont dĂ€r, prinsessan? 489 01:05:46,852 --> 01:05:49,737 Du. Ut med armarna, grabben. 490 01:05:55,088 --> 01:05:57,345 Vad fan Ă€r det hĂ€r? 491 01:05:57,512 --> 01:06:01,735 - Det Ă€r min inhalator. - Han behöver den. 492 01:06:18,164 --> 01:06:21,719 Vad fan har du gjort? 493 01:06:21,886 --> 01:06:26,692 Kom. Ni Ă€r sena. Du vet att det gör henne arg, va? 494 01:06:30,497 --> 01:06:35,306 Jimmy, bra jobbat med Highlandjobbet. Sabba inte nĂ€sta. 495 01:06:35,514 --> 01:06:38,525 FortsĂ€tt jobba, din jĂ€vel! 496 01:06:42,956 --> 01:06:47,597 Och vilken del av det Ă€r mitt problem? Om han hade gjort sitt jobb- 497 01:06:47,763 --> 01:06:53,617 -hade han inte suttit i cellen redo att snacka. Avsluta det du pĂ„börjat. 498 01:06:53,784 --> 01:06:55,623 Idioter. 499 01:06:57,337 --> 01:07:00,765 Ni kom. 500 01:07:00,932 --> 01:07:04,753 En sjuhelvetes kvĂ€ll. 501 01:07:04,918 --> 01:07:07,950 Vi har inte trĂ€ffats. 502 01:07:08,074 --> 01:07:12,017 - Vet du vem jag Ă€r? - Ja. FörlĂ„t, ja, ma'am. 503 01:07:12,184 --> 01:07:18,868 Bra. Tanner lovordade dig. Jag jobbar bara med folk med fina vitsord. 504 01:07:18,993 --> 01:07:25,843 - Skönt att Ă€ntligen tjĂ€na rĂ€tt bra. - Jag Ă€r vĂ€ldigt tacksam för chansen. 505 01:07:25,968 --> 01:07:33,192 Du skötte dig bra. FortsĂ€tter du sĂ„, sĂ„ gĂ„r du lĂ„ngt. 506 01:07:34,896 --> 01:07:37,593 Ni lĂ€r ha haft en hĂ€ndelserik resa. 507 01:07:37,760 --> 01:07:43,904 Jo dĂ„, den var hĂ€ndelserik. NĂ„n aning om hur de hittade oss? 508 01:07:44,071 --> 01:07:49,801 Stan har en stor kĂ€ft. Det vet du. - SĂ„ du dödade Shaun. 509 01:07:53,080 --> 01:07:56,568 Ja, han skötte sig bra. 510 01:07:56,733 --> 01:08:03,086 Skönt att slippa honom. Han sĂ„lde sin far för 200. SĂ€kert pappakomplex. 511 01:08:03,253 --> 01:08:09,106 Han ville nog bara se honom sĂ€ttas pĂ„ plats. 512 01:08:15,708 --> 01:08:20,399 Ditt samvete tar dig ingenvart. 513 01:08:23,762 --> 01:08:26,253 Gillar du spindlar? 514 01:08:26,420 --> 01:08:32,232 Nej. Det Ă€r en larvig möt dina rĂ€dslor-grej. 515 01:08:32,399 --> 01:08:35,719 Min dotter tvingar mig ha lĂ„ngĂ€rmat. Jag fĂ„r byta den. 516 01:08:35,886 --> 01:08:43,193 - Vad skulle du ha i stĂ€llet? - Jag vet inte. Kanske en örn. 517 01:08:43,360 --> 01:08:48,798 Jaha, en rovfĂ„gel! Du Ă€r alltsĂ„ inte rĂ€dd för fĂ„glar? 518 01:08:48,964 --> 01:08:55,649 Det Ă€r vackra djur. SĂ„ mĂ„nga arter. Var och en med sina unika egenskaper. 519 01:08:57,227 --> 01:09:03,620 En fĂ„gel i naturen Ă€r den ultimata frihetssymbolen. 520 01:09:03,786 --> 01:09:09,225 LĂ„t mig fĂ„ frĂ„ga dig en sak. En flyger plötsligt in i ditt hus- 521 01:09:09,392 --> 01:09:14,790 -och börjar skria pĂ„ dig frĂ„n köksbĂ€nken. Vad gör du? 522 01:09:14,955 --> 01:09:22,263 Du flippar ut, lĂ€mnar rummet, lĂ„ser dörren, du fĂ„r panik. Den fĂ„r panik. 523 01:09:22,428 --> 01:09:29,197 Den blir oförutsĂ€gbar. För det Ă€r inte dess hemmiljö. 524 01:09:29,363 --> 01:09:33,224 Den Ă€r inte dĂ€r den hör hemma. 525 01:09:33,389 --> 01:09:36,213 LĂ„t mig nu frĂ„ga dig... 526 01:09:36,379 --> 01:09:41,610 Är det hĂ€r du hör hemma? Eller Ă€r du oförutsĂ€gbar? 527 01:09:51,201 --> 01:09:54,689 Jag hör hemma hĂ€r. Jag menar... 528 01:09:56,267 --> 01:10:02,744 Jag bara jĂ€vlas med dig som med alla nya rekryter. DĂ„ kör vi. 75 var. 529 01:10:05,733 --> 01:10:09,055 Och 50 till rekryten. 530 01:10:14,908 --> 01:10:17,068 Tack. 531 01:10:21,095 --> 01:10:23,919 Hey, nye killen... 532 01:10:25,870 --> 01:10:29,980 Ska du inte rĂ€kna dem? 533 01:10:30,146 --> 01:10:34,547 - Det Ă€r lugnt. Jag litar pĂ„ er. - Nej, det Ă€r vĂ„rt första samarbete. 534 01:10:34,713 --> 01:10:39,529 Du ska fĂ„ ett gott rĂ„d. Var aldrig för artig för att rĂ€kna din andel. 535 01:10:43,058 --> 01:10:49,120 - Det Ă€r inga problem... - Du fick 50. RĂ€kna, du förtjĂ€nade dem. 536 01:10:51,570 --> 01:10:55,016 - Om det Ă€r okej med dig...? - Jag insisterar. 537 01:11:12,038 --> 01:11:17,312 - Det Ă€r bara 25 hĂ€r. - 25? Inte 50? 538 01:11:18,724 --> 01:11:21,131 Ja, jag har rĂ€knat tvĂ„ gĂ„nger. 539 01:11:21,298 --> 01:11:26,736 Ja, just det. Jag gav dig ju 25 i förskott. 540 01:11:26,902 --> 01:11:32,383 De pengarna som du sĂ€kert har brĂ€nt överallt i stan kan spĂ„ras. 541 01:11:32,590 --> 01:11:36,452 Vi har en process hĂ€r och du sabbade den processen. 542 01:11:36,660 --> 01:11:39,980 Vad snackar du om? - Vad snackar hon om? 543 01:11:40,105 --> 01:11:46,042 Varför tittar du pĂ„ honom? Han hjĂ€lper dig inte. 544 01:11:46,209 --> 01:11:52,230 Jag har inte stulit nĂ„gra pengar. Jag skulle aldrig göra det mot er. 545 01:11:52,395 --> 01:11:55,841 Det skulle jag inte. Okej? HerrejĂ€vlar! Jag menar... 546 01:11:59,163 --> 01:12:01,197 Bort frĂ„n honom! Bort! 547 01:12:03,979 --> 01:12:09,500 Du vet inte vad som lĂ„g i Franks skĂ„p. Du var inte dĂ€r. Du vet inte. 548 01:12:09,667 --> 01:12:13,778 - FĂ„ upp honom. - Tror du mer pĂ„ Shaun Ă€n pĂ„ honom? 549 01:12:16,643 --> 01:12:19,466 LĂ„t honom vara. Han sa att han inte gjorde det. 550 01:12:30,177 --> 01:12:33,748 Han kan inte andas. 551 01:12:33,872 --> 01:12:37,401 - Ge honom hans pipa. - Den hĂ€r? 552 01:12:39,851 --> 01:12:43,754 Han kan inte andas! 553 01:12:43,879 --> 01:12:47,449 - HjĂ€lp honom upp! - SnĂ€lla. 554 01:12:50,398 --> 01:12:55,047 - FĂ„ upp honom! - Jag kan inte dö. 555 01:12:55,213 --> 01:12:59,179 Ta pengarna frĂ„n min andel. 556 01:13:01,642 --> 01:13:06,818 - Sluta! - Lyssna pĂ„ honom, lĂ„t honom tala. 557 01:13:10,700 --> 01:13:14,207 - Leon. - Leon, lĂ€gg dig fan inte i. 558 01:13:14,416 --> 01:13:19,217 Han blĂ„ste dig ocksĂ„. Du fĂ„r göra det. 559 01:13:21,178 --> 01:13:23,892 Leon, lĂ€gg dig fan inte i. Leon! 560 01:13:28,651 --> 01:13:32,951 - Vad fan?! - Ingen blir skadad, sa jag. 561 01:13:33,118 --> 01:13:37,918 Jag slĂ€cker eldar och du tĂ€nder nya. Frank förvarade pengar Ă„t mĂ„nga. 562 01:13:38,085 --> 01:13:42,259 Om nĂ„n hör om min del i det hĂ€r sĂ„ har du startat ett krig. 563 01:13:42,469 --> 01:13:45,766 Ett krig som du inte fĂ„r se. 564 01:13:57,497 --> 01:13:59,584 HjĂ€lp, snĂ€lla! 565 01:14:10,228 --> 01:14:17,534 Du vet vem du Ă€r. Du Ă€r en tjuvaktig jĂ€vla skithög, men jag typ gillar dig. 566 01:14:17,700 --> 01:14:23,461 Du kunde ha tjĂ€nat bra med stĂ„lar, men du blev girig. 567 01:14:23,628 --> 01:14:27,177 Du förstĂ„r, min verksamhet bygger pĂ„ tillit. 568 01:14:27,344 --> 01:14:30,976 Och om jag inte kan lita pĂ„ dig... 569 01:14:32,895 --> 01:14:35,108 Jag kan inte lĂ€mna henne! 570 01:14:35,275 --> 01:14:38,824 SĂ„ Ă€r du fan död för mig. 571 01:15:02,994 --> 01:15:06,250 Vill du dö i kvĂ€ll eller vill du fĂ„ betalt? 572 01:15:06,416 --> 01:15:09,590 Din hĂ€mndgiriga subba. 573 01:15:12,387 --> 01:15:14,474 Okej, gĂ„ bort frĂ„n honom. 574 01:15:20,818 --> 01:15:24,993 Ha den dĂ€r telefonen pĂ„ dig. Jag hör av mig. 575 01:15:31,297 --> 01:15:33,467 Ta den. 576 01:15:47,660 --> 01:15:50,624 Forsla bort liken och dumpa hojarna. 577 01:17:19,332 --> 01:17:22,588 Ska du nĂ„nstans? 578 01:17:34,027 --> 01:17:35,696 Din jĂ€vel. 579 01:17:59,114 --> 01:18:01,160 Fan! Fan! 580 01:18:45,118 --> 01:18:46,996 Vill du dansa? 581 01:19:24,148 --> 01:19:26,403 Fan för dig! 582 01:20:42,254 --> 01:20:45,425 Det kĂ€nns som att du har undvikit mig. 583 01:20:45,592 --> 01:20:49,433 Hey, Eric. Min kompis hĂ€r Ă€r ocksĂ„ förare. 584 01:20:51,604 --> 01:20:57,699 - SĂ€g till Eric vart vi ska. - Jag har dem inte, Janko. 585 01:20:57,824 --> 01:21:03,919 Ge mig mer tid. Jag kan ta ett jobb om nĂ„n vecka. Jag mĂ„ste tvĂ€tta pengarna. 586 01:21:05,713 --> 01:21:08,343 Du har tvĂ„ minuter pĂ„ dig att ta dig till pickupen dĂ€r. 587 01:21:11,892 --> 01:21:16,107 För gammal vĂ€nskaps skull. NĂ€sta gĂ„ng vi ses har du mina stĂ„lar. 588 01:21:24,373 --> 01:21:30,259 - Ska du bara lĂ„ta honom gĂ„? - Nej. Han ska bara fĂ„ lida lite till. 589 01:21:31,804 --> 01:21:36,813 Kom ihĂ„g att du alltid har mer att förlora. 590 01:21:38,066 --> 01:21:41,405 HĂ€lsa din grabb frĂ„n mig. 591 01:24:05,049 --> 01:24:07,678 - Det Ă€r gjort. - Pengarna dĂ„? 592 01:24:09,599 --> 01:24:11,895 Ja, vĂ€nta lite. 593 01:24:16,863 --> 01:24:19,618 Ja, allt Ă€r hĂ€r. 594 01:24:37,401 --> 01:24:39,447 HallĂ„? 595 01:24:44,623 --> 01:24:47,628 Är du kvar? 596 01:24:51,469 --> 01:24:54,766 Du andas fortfarande. Kul för dig. 597 01:24:54,934 --> 01:25:01,028 Du skulle bett mig lösa din skuld till Janko. Jag hade gett dig pengarna. 598 01:25:01,154 --> 01:25:04,075 Trodde du verkligen att du kunde stjĂ€la frĂ„n mig? 599 01:25:04,201 --> 01:25:09,168 Om du visste att det var jag, varför dödade du grabben? 600 01:25:09,293 --> 01:25:15,723 Jag? Du visste vad som vĂ€ntade honom. Du hade gott om chanser att erkĂ€nna. 601 01:25:15,890 --> 01:25:21,942 Jag lĂ€ser folk. Det tog mig hit. Grabben var vek, det sĂ„g du. 602 01:25:22,109 --> 01:25:25,741 Han kunde langa Ă„t Tanner och sĂ„na smĂ„grejer- 603 01:25:25,909 --> 01:25:31,503 -men han hade gett vika och gĂ„tt till snuten eller fĂ„tt nĂ„n dödad- 604 01:25:31,711 --> 01:25:34,800 -för att han inte gjorde det som krĂ€vs. 605 01:25:34,966 --> 01:25:41,729 Men du... Du Ă€r den enda person som jag aldrig har kunnat lĂ€sa. 606 01:25:41,897 --> 01:25:49,911 Din fru blev nermejad av en sketen crackhora och du gjorde inget Ă„t det. 607 01:25:52,875 --> 01:25:55,248 Prata inte om min fru. 608 01:25:55,373 --> 01:26:02,243 Jag spĂ„rade upp henne Ă„t dig och gav dig henne pĂ„ ett jĂ€vla silverfat. 609 01:26:02,410 --> 01:26:07,281 Du hade sĂ„ mycket ilska i synen, men kunde inte slĂ€ppa loss den. 610 01:26:07,448 --> 01:26:11,986 I stĂ€llet bönföll du mig om att lĂ„ta henne gĂ„. 611 01:26:14,485 --> 01:26:20,522 Jag har aldrig förstĂ„tt dig. Men nu ser jag exakt vem du Ă€r. 612 01:26:20,730 --> 01:26:26,975 Du Ă€r skitkall. Och nu har du den dĂ€r killens blod pĂ„ dina hĂ€nder. 613 01:26:30,014 --> 01:26:34,761 Det har varit en lĂ„ng kvĂ€ll, sĂ„ du ska fĂ„ slippa min harang- 614 01:26:34,928 --> 01:26:39,633 -om att jag jagar rĂ€tt pĂ„ dig. Du vet hur det hĂ€r slutar. 615 01:26:39,841 --> 01:26:46,877 Jag vet hur det funkar. Jag vet allt vad du gjort och alla du har blĂ„st. 616 01:26:47,044 --> 01:26:54,080 Hela stan vet det snart. Du lever pĂ„ lĂ„nad tid, sĂ„ se till att hitta mig. 617 01:26:54,205 --> 01:26:59,868 Du överlever inte natten. Du har ingenstans att ta vĂ€gen. 618 01:27:00,034 --> 01:27:03,865 BĂ€st att du dödar mig fort. 619 01:27:25,100 --> 01:27:29,721 POLISASSISTENT MORALES (555) 749-3320 620 01:28:20,059 --> 01:28:24,014 Det Ă€r assistent Morales. HallĂ„? 621 01:28:24,139 --> 01:28:30,843 Grabben Ă€r död. Den gamla bilverkstaden i Wyevale. 622 01:28:31,009 --> 01:28:35,840 Hey, inte sĂ„ fort. Vem Ă€r död? Vad hĂ€nder? 623 01:28:36,006 --> 01:28:39,752 Grabben - Jake. Han Ă€r död. 624 01:28:39,919 --> 01:28:43,750 Vi skickar dit en bil. Vem Ă€r det hĂ€r? 625 01:30:28,465 --> 01:30:31,463 Pappa? Är du hemma? 626 01:33:03,934 --> 01:33:07,473 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 627 01:35:41,652 --> 01:35:43,859 Ansvarig utgivare: Timo Lahtinen 628 01:35:44,305 --> 01:36:44,793 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam frĂ„n www.MY-SUBS.org 53292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.