All language subtitles for Bramwell Season 4 Episode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 さあ、このように、お客様のお客様をお客様に行くことができるんだろう。 2 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 3 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 4 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 5 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 6 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 7 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 8 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 9 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 10 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 11 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 12 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 13 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 14 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 15 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 16 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 17 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 18 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 19 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 20 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 21 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 22 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 23 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 24 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 25 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 26 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 27 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 28 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 29 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 30 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 31 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 32 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 33 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 34 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 35 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 36 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 37 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 38 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 39 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 40 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 41 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 42 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 43 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 44 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 45 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 このように、お客様に行くことができるんだろう。 46 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 お客様に行くことができるんだろう。 47 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 お客様に行くことができるんだろう。 48 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 お客様に行くことができるんだろう。 49 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 お客様に行くことができるんだろう。 50 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 お客様に行くことができるんだろう。 51 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 お客様に行くことができるんだろう。 52 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 お客様に行くことができるんだろう。 53 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 お客様に行くことができるんだろう。 54 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 お客様に行くことができるんだろう。 55 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 お客様に行くことができるんだろう。 56 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 お客様に行くことができるんだろう。 57 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 お客様に行くことができるんだろう。 58 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 お客様に行くことができるんだろう。 59 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 お客様に行くことができるんだろう。 60 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 お客様に行くことができるんだろう。 61 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 お客様に行くことができるんだろう。 62 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 お客様に行くことができるんだろう。 63 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 お客様に行くことができるんだろう。 64 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 お客様に行くことができるんだろう。 65 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 お客様に行くことができるんだろう。 66 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 お客様に行くことができるんだろう。 67 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 お客様に行くことができるんだろう。 68 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 お客様に行くことができるんだろう。 69 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 お客様に行くことができるんだろう。 70 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 お客様に行くことができるんだろう。 71 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 お客様に行くことができるんだろう。 72 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 お客様に行くことができるんだろう。 73 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 お客様に行くことができるんだろう。 74 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 お客様に行くことができるんだろう。 75 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 お客様に行くことができるんだろう。 76 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 お客様に行くことができるんだろう。 77 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 お客様に行くことができるんだろう。 78 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 お客様に行くことができるんだろう。 79 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 お客様に行くことができるんだろう。 80 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 お客様に行くことができるんだろう。 81 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 お客様に行くことができるんだろう。 82 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 お客様に行くことができるんだろう。 83 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 お客様に行くことができるんだろう。 84 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 お客様に行くことができるんだろう。 85 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 お客様に行くことができるんだろう。 86 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 お客様に行くことができるんだろう。 87 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 お客様に行くことができるんだろう。 88 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 お客様に行くことができるんだろう。 89 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 お客様に行くことができるんだろう。 90 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 お客様に行くことができるんだろう。 91 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 お客様に行くことができるんだろう。 92 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 お客様に行くことができるんだろう。 93 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 お客様に行くことができるんだろう。 94 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 お客様に行くことができるんだろう。 95 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 お客様に行くことができるんだろう。 96 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 お客様に行くことができるんだろう。 97 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 お客様に行くことができるんだろう。 98 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 お客様に行くことができるんだろう。 99 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 お客様に行くことができるんだろう。 100 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 お客様に行くことができるんだろう。 101 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 お客様に行くことができるんだろう。 102 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 お客様に行くことができるんだろう。 103 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 お客様に行くことができるんだろう。 104 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 お客様に行くことができるんだろう。 105 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 お客様に行くことができるんだろう。 106 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 お客様に行くことができるんだろう。 107 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 お客様に行くことができるんだろう。 108 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 お客様に行くことができるんだろう。 109 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 お客様に行くことができるんだろう。 110 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 お客様に行くことができるんだろう。 111 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 お客様に行くことができるんだろう。 112 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 お客様に行くことができるんだろう。 113 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 お客様に行くことができるんだろう。 114 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 お客様に行くことができるんだろう。 115 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 お客様に行くことができるんだろう。 116 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 もらって Namibioがなく この過去最初側の会社だって、 117 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 破壊することができるんだろう。 118 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 曾經では1名だよ。 119 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 潰され始まるのが出されるんだろう。 120 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 想象ば highway だろうか。 121 00:04:35,000 --> 00:04:35,000 どうしてするかは何か Filletsaphariの先の叵拒金もあるの? 122 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 何かどうしてெーザングでした? 123 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 どうして呼ぶ。 124 00:04:37,000 --> 00:04:37,000 どうして呼ぶ。 125 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 どうして呼ぶ。 126 00:04:38,000 --> 00:04:38,000 どうして呼ぶ。 127 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 どうして呼ぶ。 128 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 どうして呼ぶ。 129 00:04:41,000 --> 00:04:41,000 どうして呼ぶ。 130 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 これは東路二 됩니다。 131 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 私がラッカルの駅を見ている。 132 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 ワッ videoはどうして呼ぶ、 それを路牛一方になります。 133 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 1988年に自己のavortを食べました 134 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 までずろ述べやっぱり 135 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 結果本人はかんばした 136 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 しかし僕や 137 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 しかし shelves 20angenys 138 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 では年始に 139 00:05:02,000 --> 00:05:06,000 sun武士戻したコンJI Korea 140 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 ス棚は 141 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 自己の日々の共壊 142 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 嵐俗 143 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 ヘlining 144 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 何? 145 00:05:16,000 --> 00:05:22,000 目も投げ下です 146 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 企画欄をロビする 147 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 女バレコンろ 148 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 これが楽しい 149 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Catalinaになってる 150 00:05:50,000 --> 00:05:57,000 その 어�Яん 151 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 ucking 152 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 ダラ 153 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 ちゃぴる 154 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 だ 155 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 既ない 156 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 バイロモリ 157 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 ば 158 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 もし知ってくれよ 159 00:06:17,000 --> 00:06:25,000 妻が 160 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 で、カールに sleepy 161 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 行かない 162 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 あ、楽しむ 163 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 その話は何か4月8日も店ocused 164 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 発音記者が 165 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 管理廃務ですね 166 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 過去が 167 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 任せなさい 168 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 今、本当に 169 00:07:06,000 --> 00:07:10,000 誰が月本撃に見に行き 170 00:07:10,000 --> 00:07:14,000 生徒のパリマンが誰にも清々ta 171 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 舐 Quit the Cash 172 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 キャンテを教えてほしい 173 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 私は際にいたありの 174 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 生徒することだ 175 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 本当に 176 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 There are too many ways 177 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 そうな in my life 178 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 場娄をやりたい 179 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 龍か 180 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 いくね 181 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 偶然の座位が 182 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 より非常にたした大 hands 183 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 そこに傷を痛みに applauding 184 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 爾武illon 185 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 アレンムでも 186 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 queen 187 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 これでは無理 188 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 弊功 189 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 回してリスショット 190 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 うん 191 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 もしない 192 00:08:07,000 --> 00:08:11,000 スタッフの方が、 193 00:08:11,000 --> 00:08:15,000 スタッフの方が、 194 00:08:15,000 --> 00:08:19,000 スタッフの方が、 195 00:08:19,000 --> 00:08:23,000 スタッフの方が、 196 00:08:23,000 --> 00:08:27,000 スタッフの方が、 197 00:08:27,000 --> 00:08:31,000 スタッフの方が、 198 00:08:31,000 --> 00:08:35,000 スタッフの方が、 199 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 スタッフの方が、 200 00:08:38,000 --> 00:08:42,000 スタッフの方が、 201 00:08:42,000 --> 00:08:46,000 スタッフの方も、 202 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 スタッフの方も、 203 00:08:50,000 --> 00:08:56,000 スタッフの方も、 204 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 スタッフの方も、 205 00:08:59,000 --> 00:09:03,000 スタッフの方も、 206 00:09:03,000 --> 00:09:33,000 2日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目 207 00:09:33,000 --> 00:10:03,000 1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1日目の1 208 00:10:03,000 --> 00:10:13,000 店までの生活線やbre tambémの生活線やbreitic線やbreitic線やbrebo 209 00:10:13,000 --> 00:10:18,000 店までの生活線やbreip線やbreas 210 00:10:18,000 --> 00:10:23,000 店までの生活線やbreas 211 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 店までの生活線やbreas 212 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 店への生活線やbreas 213 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 店員と東京厳やato 214 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 そのあれだけ反応は? 215 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 過去 Ti 216 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 多年だ 217 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 cough 218 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 渡った 219 00:10:49,000 --> 00:10:53,000 までめ 220 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 じゃできたい 221 00:10:58,000 --> 00:11:02,000 王子では真ん平夫な hardy 222 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 三宅段の4人へouth 223 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 救おうよ 224 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 曲の醍醇は良く行った 225 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 者ととなく 226 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 実際がチャ Chan 227 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 帝盛ちゃんが戻っている 228 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 object 229 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 跟 QueTV 230 00:12:01,000 --> 00:12:05,000 何て言ってるのかな? 231 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 キャラ昕物だよ 232 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 ja論打つ1代がırdいということで 233 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 ノリ 234 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 ヌモヒık 235 00:12:18,000 --> 00:12:23,000 This is a woman Worker 236 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 オウパücken 237 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 おどうしたか 238 00:12:29,000 --> 00:12:36,000 またもう能力くていいか違うんですね 239 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 ピユー 240 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 トリング 241 00:12:49,000 --> 00:12:49,000 全く 242 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 뭐 243 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 不了 244 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 んで 245 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 そして… 246 00:13:09,000 --> 00:13:09,000 行了 247 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 マゴン 248 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 あっと使っていたイスターは完全に速さなの... 249 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 ショコンとシロンは悪い... 250 00:13:36,000 --> 00:13:53,000 ク 251 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 ナビさん、 everybody on the... 252 00:13:59,000 --> 00:14:20,000 a 253 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 m 254 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 あなたは何を見るの? 255 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 マンフィン! 256 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 オケオンのアニブロディフルー! 257 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 このプロセルは何を見るの? 258 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 あ! 259 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 ガイ! 260 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 ドアを開け! 261 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 あなたは何を見るの? 262 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 あなたは何を見るの? 263 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 あなたは何を見るの? 264 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 あなたは何を見るの? 265 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 あなたは何を見るの? 266 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Please, don't worry about your work. 267 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 これらを One Stepionなどを見えるの? 268 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 あれはありますので strange metres 269 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 アニ Emil まご飯です 270 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 アーティングのそうで 271 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 アナゴーのああああ 272 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 アモンよ 273 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 19 1890年上に 274 00:15:17,000 --> 00:15:17,000 アニメの専濓穴 him 275 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 一年間が見たに 276 00:15:20,000 --> 00:15:20,000 あなたはお菡を終わっているの? 277 00:15:20,000 --> 00:15:20,000 ワオオオオ! 278 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 ナよう! 279 00:15:21,000 --> 00:15:21,000 人の Weekly beta 280 00:15:22,000 --> 00:15:22,000 無言のスポイントでは? 281 00:15:22,000 --> 00:15:29,000 身体メリア posting 282 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 ほ Everyone 283 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 エンバン 284 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 今寝てるのか? 285 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 ちょっと使って けつ理してないから 286 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 スキャリーチが入ってきた 287 00:15:56,000 --> 00:16:04,000 C damagedlicher 288 00:16:05,000 --> 00:16:12,000 マッケんなになりました 289 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 トムラシャ 290 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 彼はどういうことを習げようill 291 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 uschゅかかかかって 292 00:16:34,000 --> 00:16:37,000 sewn 293 00:16:37,000 --> 00:16:41,000 まじて1 then me 294 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 日本を 295 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 わけた 296 00:16:44,000 --> 00:16:44,000 Then 297 00:16:44,000 --> 00:16:44,000 よし 298 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 ここに 299 00:16:45,000 --> 00:16:45,000 首を 300 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 轠す at 301 00:16:46,000 --> 00:16:46,000 中 302 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 10 303 00:16:47,000 --> 00:16:47,000 jut 304 00:16:48,000 --> 00:16:48,000 で 305 00:16:48,000 --> 00:16:48,000 過去 306 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 これ 307 00:16:50,000 --> 00:16:50,000 カー 308 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 ip 309 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 テクチーー 310 00:16:53,000 --> 00:17:01,000 E 311 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 遊ぬ 312 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Haha 313 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 て 314 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 余裕姿を踊りだな 315 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 知れないだろう 316 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 Growing・ woke・growing 317 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 グッソの外に見える 318 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 おじいそれは知らない 319 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 オウ 320 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 OK 321 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 もうどい三様分開はね 322 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 これさじま Fourth 323 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 また 我场に何歳面の 324 00:17:34,000 --> 00:17:51,000 まぁ 325 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 まいね 326 00:17:53,000 --> 00:17:57,000 妬亡で受けたレジメンダーも 327 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 まじで 328 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 私は夜をふっかけた 329 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 mile 330 00:18:23,000 --> 00:18:42,000 前方の帰 to war 331 00:18:42,000 --> 00:18:48,000 長い嶋 332 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 やったかったね 333 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 4emon 334 00:18:53,000 --> 00:18:53,000 以上に 335 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 3mal 336 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 1 337 00:18:57,000 --> 00:19:00,000 4 338 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 4 339 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 4 340 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 4 341 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 4 342 00:19:08,000 --> 00:19:08,000 4 343 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 4 344 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 4 345 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 4 346 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 4 347 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 4 348 00:19:17,000 --> 00:19:21,000 告敵なら お好きです 349 00:19:21,000 --> 00:19:28,000 ドラョン君や 350 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 Tharn Girlのメラ際2鯖 키を記憶して 351 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 何 Can you take a performances? 352 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 ほんとの手な 나는どうになってぃ 353 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 だから 354 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 名というの fro 355 00:19:44,000 --> 00:19:48,000 った planes 356 00:19:48,000 --> 00:19:52,000 これは 357 00:19:52,000 --> 00:19:55,000 �� 358 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 今日は 359 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 かわいい 360 00:20:01,000 --> 00:20:04,000 ってこと 361 00:20:05,000 --> 00:20:09,000 個人kg 362 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 ここに 363 00:20:12,000 --> 00:20:16,000 amaan 364 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 って 365 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 あ 366 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 Doraは池? 367 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 あんこロジョ cosine 368 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 明らさるは減るな 369 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 しかし 370 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 出火膨らつき 371 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 何あなたは 372 00:20:58,000 --> 00:21:01,000 全艶光の 373 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 いう不興味会 374 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 でチャーオーライ Invitation 375 00:21:08,000 --> 00:21:12,000 時空にミニュースと 376 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 ポーモーズ 377 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 ポーモーズ小さな 378 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 ここはビジオ 379 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 そして人間の家にも 380 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 2人が3人 381 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 4人 382 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 2人が2人 383 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 1人が2人 384 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 4人 385 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 4人 386 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 4人 387 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 4人 388 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 4人 389 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 4人 390 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 4人 391 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 4人 392 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 5人 393 00:21:47,000 --> 00:22:05,000 foster 394 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 5人 395 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 2人 396 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 2人 397 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 ぱくださる 398 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 Dear 399 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 Easy 400 00:22:23,000 --> 00:22:26,000 切りまた 401 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 もしんない 402 00:22:32,000 --> 00:22:35,000 おもな 403 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 ウェアは 404 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 Karlそう 405 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 姑しい Tell me it's not their boyfriend! 406 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 んでいいの? 407 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 ウイジーロルテーション! 408 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 いないで! 409 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 なんだ! 410 00:22:49,000 --> 00:22:53,000 彼とストレートが強に守ってたらダウンが― My gift! 411 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 写真動翩あってる! 412 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 本当に次好不思議ですよ! 413 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 あんなんで Lan sì slandaは好きか? 414 00:23:03,000 --> 00:23:06,000 Umm internのソビッディンで撮る訳我跟你講 415 00:23:06,000 --> 00:23:13,000 トーraft福良 416 00:23:22,000 --> 00:23:26,000 前の 417 00:23:26,000 --> 00:23:35,000 己 418 00:23:35,000 --> 00:23:40,000 ヘッフッフt 419 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 スントirmi 420 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 一言 421 00:23:48,000 --> 00:23:58,000 ミス 422 00:23:58,000 --> 00:24:01,000 アウト 423 00:24:01,000 --> 00:24:05,000 誰もそれを疑うilia 424 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 あん字のレンディス 425 00:24:14,000 --> 00:24:14,000 特別言ってね 426 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 彼は見れば 427 00:24:18,000 --> 00:24:21,000 followに就是あった 428 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 ウィーズな作品 429 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 colored 430 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 の現時は 431 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 運びは目標? 432 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 言ってみます 433 00:24:30,000 --> 00:24:34,000 でも私は私は私により dispute PowerDef職したオスönになりました 434 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 それは私や tighten 435 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 名前は何か作ります 436 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 俺らは自分の思考でここに至られません 437 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 そのやつ挨拶では曾に行きたい 438 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 目標は任せた 439 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 ああ腕の話した 440 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 w 441 00:24:58,000 --> 00:25:01,000 私はバレを感じれると学びました 442 00:25:02,000 --> 00:25:07,000 ヤンバーは今、価格に何をしよう win 443 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 atan 444 00:25:20,000 --> 00:25:23,000 見被さがes 445 00:25:23,000 --> 00:25:27,000 行っとのデジasaranありてもかな? 446 00:25:30,000 --> 00:25:40,000 楽しみにとってもお rhythm 447 00:25:53,000 --> 00:25:58,000 お前風は Trip Cumbersiaは 448 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 髪の敢... 449 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 彼らの姿を、、 450 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 お前の歴史などから 451 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 速い年目は 452 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 淡めると 453 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 似するのが 454 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 好物で 455 00:26:14,000 --> 00:26:15,000 危険じゃない 456 00:26:16,000 --> 00:26:16,000 もう、 457 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 聴ivamente行ってる 458 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 そこで 459 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 clean まわかって行けされて 460 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 結晴が 461 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 ベリスト 7 462 00:26:23,000 --> 00:26:27,000 ビディ 463 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 ー 6kg 464 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 チェシュアクタ 465 00:26:41,000 --> 00:26:45,000 형はあなたここ上から 466 00:26:46,000 --> 00:26:47,000 ー中国から 467 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 やべて 468 00:26:50,000 --> 00:26:53,000 やべて 469 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 木本が全ている 470 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 起きらっており、 schathering 471 00:27:09,000 --> 00:27:10,000 おすすすす round 472 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 たまって、ですね! 473 00:27:12,000 --> 00:27:13,000 木本家族の早身も 474 00:27:13,000 --> 00:27:16,000 あたりの材料も 475 00:27:16,000 --> 00:27:17,000 でした? 476 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 おいしょ 477 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 ks 478 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 とてもありがない 479 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 つかダレット、別のです 480 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 授学だよ 481 00:27:25,000 --> 00:27:26,000 緯敷 482 00:27:26,000 --> 00:27:39,000 爾 483 00:27:39,000 --> 00:27:43,000 開いてた 484 00:27:43,000 --> 00:27:46,000 算性や 485 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 B (- Build Nor Re öğせていきたい 486 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 高 administration 487 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 僕は świat打ちいそうだよ 488 00:27:54,000 --> 00:27:57,000 リンダグレプトを吹き 해� Savage 489 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 次の兄者が旅行ばれる 490 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 シャラは? 491 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 tripped 492 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 touchy 493 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 めちゃうち 494 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 マネテルからして 495 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 go-off舁 496 00:28:11,000 --> 00:28:12,000 何だ?! 497 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 このソニifeは 498 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 全く濡らすテクニirtsを оказす 499 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 テクニキ生使んだ 500 00:28:20,000 --> 00:28:21,000 なんてした Niggaと R wanted a son 501 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 何だ!? 502 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 どっち? 503 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 僕は現在まで!' 504 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 こぃ、メチ。 505 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 変なブーンじゃったよ。 506 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 ダラは合uta Pre best 507 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 叐わしため。 508 00:28:34,000 --> 00:28:42,000 ha lovelyluik 509 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 残る人はよかったけど、 510 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 ゴイナマットと口洗衣は 511 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 専激したということを 512 00:28:52,000 --> 00:28:56,000 私がすさませんが、参加になると form OKです 513 00:28:56,000 --> 00:28:58,000 ランスデーズの上と歩まで 514 00:28:59,000 --> 00:29:02,000 小っこ、そしてポッガの間 515 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 これはどう której 516 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 咳の鎖と弱い 517 00:29:11,000 --> 00:29:15,000 今から悪効回しかないのだ 518 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 言った話だ、oit stay 519 00:29:17,000 --> 00:29:20,000 ork 520 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 omplayerがプリ than slime 521 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 不多し Keep you 522 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 知ってもischerのぉ 523 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 これが最初に 524 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 これも檜事にも 525 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 autograph 526 00:29:35,000 --> 00:29:38,000 駿ゆので雨の迫されてる 527 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 ぞ 528 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 白い分や 529 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 聞に出來 on 530 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 教えも 531 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 、慕言 532 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 見せい 533 00:29:49,000 --> 00:29:50,000 あっ 534 00:29:50,000 --> 00:29:53,000 早番顔が寄霜です 535 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 さっきだけで 536 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 やみやっ 537 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 世は 538 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 uda 539 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 だけど 540 00:30:07,000 --> 00:30:08,000 あのー 541 00:30:08,000 --> 00:30:11,000 だって 542 00:30:11,000 --> 00:30:11,000 やっぱり 543 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 screaming 544 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 大丈夫 545 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 本当に 546 00:30:17,000 --> 00:30:18,000 ダメだ 547 00:30:18,000 --> 00:30:18,000 金唐分車 548 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 Much 549 00:30:19,000 --> 00:30:23,000 今やら中には。 550 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 最後に言uel 551 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 の兄者の座 skillsをすると 552 00:30:26,000 --> 00:30:26,000 sell やらこう 553 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 Y élémentsとか 554 00:30:28,000 --> 00:30:31,000 ダ do 555 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 そこに 556 00:30:33,000 --> 00:30:33,000 大品婦 557 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 тогда 558 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 交換し 559 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 legs 560 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 McDonald's 561 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 solid 562 00:30:45,000 --> 00:30:45,000 はい。 563 00:30:45,000 --> 00:30:45,000 年です。 564 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 それに suppose 565 00:30:49,000 --> 00:30:55,000 うそアップさんが nuances 566 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 今最後は 567 00:30:56,000 --> 00:30:59,000 ご視聴のお前の finish 568 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 line 569 00:31:01,000 --> 00:31:01,000 線を通る 570 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 はい 571 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 本当の 572 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 いい 573 00:31:05,000 --> 00:31:06,000 民粗の 574 00:31:06,000 --> 00:31:11,000 ブラチスコースト 575 00:31:11,000 --> 00:31:12,000 こっちや 576 00:31:12,000 --> 00:31:16,000 どっせ 577 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 来たった これ回答はまた死だと思った 578 00:31:18,000 --> 00:31:22,000 近期を取っ浮かせた 579 00:31:22,000 --> 00:31:45,000 これは札自体の名前に返す 580 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 お前は… 581 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 今は何かを見せるの? 582 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 If you go cross-eyed and stop like it, 583 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 it'll be God's judgment. 584 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 If I end up seeing two of you, 585 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 I'll have no complaints. 586 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 All right, I heard about the fire. 587 00:32:11,000 --> 00:32:14,000 I thought that'll be my effort sorting the mouth in there. 588 00:32:14,000 --> 00:32:17,000 Your effort was just about at the end of her tether. 589 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 The place is teeming with loose women. 590 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 Dr. Marshmossick and miserable. 591 00:32:21,000 --> 00:32:22,000 And as for Dr. Brownwell, 592 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 she's got no time for anyone, but you're major. 593 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 You never get a civil word, are you? 594 00:32:26,000 --> 00:32:29,000 Nurse Carr, take Sergeant Reed into the kitchen. 595 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 There's some tea in the pot. 596 00:32:31,000 --> 00:32:32,000 Yes, Doctor. 597 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 And there's some shortbread in the tin. 598 00:32:34,000 --> 00:32:35,000 Thank you. 599 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 I'll see what I mean, Love. 600 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 I wouldn't put up with it. 601 00:32:40,000 --> 00:32:41,000 I certainly wouldn't. 602 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 Oh, my God. 603 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 Oh, my God. 604 00:32:46,000 --> 00:32:47,000 Oh, my God. 605 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 Oh, my God. 606 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 Don't know what I'm supposed to do, darling. 607 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 Don't have to doubt. 608 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 Oh, my God. 609 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 I take Clara and you take Tubs. 610 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 They might improve a little. 611 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 I'm not spending one of my last days with you 612 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 cutting up the captain Tubby Walker. 613 00:33:04,000 --> 00:33:07,000 They're happy enough, and they've never been to us. 614 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 Oh. 615 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 But I'm not having a very good time. 616 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 Well, it's good practice from marriage. 617 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 First screaming, cleaning the onto. 618 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 It's trying to break free. 619 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 Yes, forward, not too far from us. 620 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 So you've fallen on your face obviously. 621 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 It's not good enough. 622 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 Darling, have you been getting a fight? 623 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 What are you doing? 624 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 I should be looking for Dora. 625 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 Who? 626 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 Dora, the little girl. 627 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 Oh, Clara. 628 00:34:02,000 --> 00:34:04,000 Can't the Scott look for her? 629 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 The Scott has a name. 630 00:34:07,000 --> 00:34:10,000 A known, took a long fall of smoke. 631 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 Oh, another one, hasn't he? 632 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 Turned a brief through one last roll. 633 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 Let's go on with that. 634 00:34:21,000 --> 00:34:22,000 We'll catch her up. 635 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 Wait. 636 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 See, I wonder why. 637 00:34:26,000 --> 00:34:29,000 I don't want to be out after dark, not one day. 638 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 Mrs. Landers is sort of all I think she is. 639 00:34:31,000 --> 00:34:34,000 Then you really shouldn't be visiting her at all. 640 00:34:36,000 --> 00:34:39,000 As long as I'm there by nightfall, I should be quite safe. 641 00:34:39,000 --> 00:34:40,000 I don't know the Eastern. 642 00:34:40,000 --> 00:34:43,000 Darling, got less than two weeks. 643 00:34:44,000 --> 00:34:47,000 Who told me not to count days? 644 00:34:49,000 --> 00:34:50,000 See you tomorrow. 645 00:34:51,000 --> 00:34:54,000 Oh, for God's sake, I'm coming with you. 646 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 You don't have to. 647 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 Yeah, and if I hadn't this sense, 648 00:34:58,000 --> 00:35:01,000 the tourists might find the brat in half of the time. 649 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 Too rare as I'll miss my cream tea. 650 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 I feel very, very good. 651 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 I should buy you a black idea. 652 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 Sure, Ditch, please. 653 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 So, who told Thompson Clara? 654 00:35:16,000 --> 00:35:19,000 I'd say, Tubs could come and leave as his own broth. 655 00:35:20,000 --> 00:35:21,000 But his fields, say. 656 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 Look at you, Ellen, up around well. 657 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 That was a header. 658 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 I'm going to get some tea. 659 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 Mrs. Landers. 660 00:35:57,000 --> 00:35:58,000 Yeah, I'll have some. 661 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 Good afternoon, sir. 662 00:36:03,000 --> 00:36:04,000 Madam? 663 00:36:04,000 --> 00:36:05,000 Good afternoon. 664 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 We're looking for Mrs. Landers. 665 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 Not on the street, madam, please. 666 00:36:14,000 --> 00:36:17,000 I wondered if perhaps you'd taken anyone in from the fire. 667 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 Always, full-house here, love. 668 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 No room for no more. 669 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 You only had the idea when Mrs. Landers is. 670 00:36:24,000 --> 00:36:25,000 Could be anywhere. 671 00:36:25,000 --> 00:36:28,000 Though you know idea about what happened to Little Dora. 672 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 A little girl? 673 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 Yes, she's eight or maybe nine. 674 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 You and Mrs. Landers had an arrangement, did you? 675 00:36:33,000 --> 00:36:34,000 I'm with you, sir. 676 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 You should have said, 677 00:36:36,000 --> 00:36:40,000 Lady treat you one last fling before you go off to do your duty. 678 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 None of your business. 679 00:36:41,000 --> 00:36:43,000 Or a cry to do, so take us to it. 680 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Won't come cheap. 681 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 Not if you want it nice and fresh. 682 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 Whatever it takes. 683 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 Not in front of the lady. 684 00:36:50,000 --> 00:36:53,000 She doesn't want to bother her with the financial side there. 685 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 We'll be just a minute. 686 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 Wait here. 687 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 I'll be right back. 688 00:37:24,000 --> 00:37:25,000 She's not there. 689 00:37:25,000 --> 00:37:26,000 He'll take us to her. 690 00:37:26,000 --> 00:37:27,000 Where is she? 691 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 She's a more discreet house. 692 00:37:29,000 --> 00:37:30,000 She isn't innocent, doesn't she? 693 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 She's a baby, of course. She's innocent. 694 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 You're carried away. 695 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 No, lady. 696 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 You're dark, sir. 697 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 All the better stuff. 698 00:37:58,000 --> 00:38:01,000 There's a pigeon pile ready to go in the oven. 699 00:38:01,000 --> 00:38:03,000 Ah, there's a car. 700 00:38:03,000 --> 00:38:07,000 I've taken on that scullery girl and left a note for Dr. Marshmiff. 701 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 If you see him before I... 702 00:38:08,000 --> 00:38:09,000 There's, ma'am. 703 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 Where are you talking to her? 704 00:38:10,000 --> 00:38:13,000 He slept for a couple of hours, but that was it. 705 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 He says the women aren't improving as they should. 706 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 This place is too much for one, Doctor. 707 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 But he won't be told. 708 00:38:19,000 --> 00:38:21,000 My mum... 709 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 She had six of us. 710 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 The last one. 711 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 Sweet little boy was... 712 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 She smothered him. 713 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 One problem, so she said... 714 00:38:35,000 --> 00:38:39,000 If I had a smothered door, she'd have been better off. 715 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 Yeah, that's not true. 716 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 If I care about her, she'll be fine. 717 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 I'll be fine. 718 00:38:44,000 --> 00:38:45,000 I'll be fine. 719 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 I'll be fine. 720 00:38:47,000 --> 00:38:50,000 If I care about her, she'll change. 721 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 I know. 722 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 I'll try before. 723 00:38:53,000 --> 00:38:56,000 If I had my book reading... 724 00:38:58,000 --> 00:39:01,000 She'd have some of her door up. 725 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 I'm a good mother, aren't I? 726 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 You were still here. 727 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 I thought they were doing very well. 728 00:39:21,000 --> 00:39:22,000 Well, they're Sandra. 729 00:39:22,000 --> 00:39:23,000 What are you saying? 730 00:39:23,000 --> 00:39:24,000 They're saying, in fact, something. 731 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 What's this pneumonia? 732 00:39:26,000 --> 00:39:29,000 Do you worry about all your patients? 733 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 I hope so. 734 00:39:31,000 --> 00:39:36,000 It's not my business, but Rose watching over her like this. 735 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 She's... 736 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 ...friend of yours. 737 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 She's fretting for her child that's dragging her dad. 738 00:39:49,000 --> 00:39:50,000 It's been 24 hours now. 739 00:39:50,000 --> 00:39:52,000 I don't know what to do for the person. 740 00:39:52,000 --> 00:39:55,000 The best thing you can do is regain your strength. 741 00:39:55,000 --> 00:39:59,000 You owe these women nothing more than the usual care. 742 00:39:59,000 --> 00:40:02,000 This is the usual care. 743 00:40:05,000 --> 00:40:06,000 I can't just walk away. 744 00:40:06,000 --> 00:40:09,000 Oh, my gentleman would run, not walk. 745 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 Your consent, as you credit. 746 00:40:11,000 --> 00:40:14,000 My husband was a good man. 747 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 A dear man, but... 748 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 ...before we met... 749 00:40:23,000 --> 00:40:26,000 ...don't be too hard on yourself. 750 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 I'm sorry. 751 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 I'm sorry. 752 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 I'm sorry. 753 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 I'm sorry. 754 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 How are you? 755 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 I'm fine. 756 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 I'm fine. 757 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 Do you want to go to bed? 758 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 No. 759 00:41:09,000 --> 00:41:11,000 I'll be ready to run when I shout. 760 00:41:11,000 --> 00:41:12,000 I'll grab the child. 761 00:41:12,000 --> 00:41:13,000 You run like hell back down here. 762 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 And hold the front door open for me. 763 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 СТAYE 764 00:41:51,000 --> 00:41:54,000 What is he doing? 765 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 Stop! 766 00:42:11,000 --> 00:42:20,000 ここを village can acquorl 767 00:42:32,000 --> 00:42:36,000 署はかった, father 768 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 あなたは何を見るのか? 769 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 あなたは何を見るのか? 770 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 あなたは何を見るのか? 771 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 あなたは何を見るのか? 772 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 あなたは何を見るのか? 773 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 あなたは何を見るのか? 774 00:42:48,000 --> 00:42:50,000 あなたは何を見るのか? 775 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 あなたは何を見るのか? 776 00:42:52,000 --> 00:42:54,000 あなたは何を見るのか? 777 00:42:54,000 --> 00:42:56,000 あなたは何を見るのか? 778 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 あなたは何を見るのか? 779 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 あなたは何を見るのか? 780 00:43:00,000 --> 00:43:02,000 あなたは何を見るのか? 781 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 あなたは何を見るのか? 782 00:43:04,000 --> 00:43:05,000 あなたは何を見るのか? 50020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.