All language subtitles for Black Cobra (1987) en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,326 --> 00:01:06,762 - Yeah, what is it? 2 00:01:06,762 --> 00:01:08,068 - Three bank robbers busted a job 3 00:01:08,068 --> 00:01:09,634 at the City First National. 4 00:01:09,634 --> 00:01:11,201 Right now, they're holed up in a sporting club. 5 00:01:11,201 --> 00:01:12,811 The Red 55, that's between fifth and- 6 00:01:12,811 --> 00:01:14,596 - Yeah, I know where the Red 55 is. 7 00:01:16,337 --> 00:01:17,468 But it's not the kind of place I like to hang around in. 8 00:01:17,468 --> 00:01:18,339 Sorry, captain. - Don't be 9 00:01:18,339 --> 00:01:19,557 an ass, Malone. 10 00:01:19,557 --> 00:01:21,081 They've got hostages. 11 00:01:21,081 --> 00:01:21,951 - All right, I'll be right there. 12 00:01:52,286 --> 00:01:55,115 - This is Walker. Give me the chief, quick. 13 00:01:58,509 --> 00:02:00,381 Yeah, those three sons of bitches 14 00:02:00,381 --> 00:02:02,600 have already killed a hostage. 15 00:02:02,600 --> 00:02:03,819 What do you want me to do? 16 00:02:04,689 --> 00:02:05,516 Uh-huh. 17 00:02:06,648 --> 00:02:07,475 Yes, sir, right. 18 00:02:09,129 --> 00:02:10,652 Yeah, I've called in Malone. 19 00:02:10,652 --> 00:02:12,175 He's on his way over. 20 00:02:12,175 --> 00:02:13,394 Should be here in a minute or so. 21 00:02:16,136 --> 00:02:17,963 He's here now. He's moving. 22 00:02:29,540 --> 00:02:31,151 Okay, Robert, they say they won't move 23 00:02:31,151 --> 00:02:32,804 until they've talked to one of us. 24 00:02:32,804 --> 00:02:34,371 You're elected. 25 00:02:34,371 --> 00:02:36,678 The chief says we have to negotiate. 26 00:02:36,678 --> 00:02:38,114 We have to accept all their conditions. 27 00:02:38,114 --> 00:02:38,941 Don't forget it. 28 00:02:42,162 --> 00:02:43,467 Robert. 29 00:02:43,467 --> 00:02:45,165 I don't want any other victims. 30 00:02:45,165 --> 00:02:47,341 A word to the wise, huh? 31 00:03:59,239 --> 00:04:00,979 - Keep your heads down! 32 00:04:00,979 --> 00:04:03,112 Unless you want this to stay in their neck. 33 00:04:04,461 --> 00:04:06,246 That's right. Keep calm. 34 00:04:13,905 --> 00:04:16,256 Visitors. Don't move! 35 00:04:16,256 --> 00:04:17,257 Keep it on. 36 00:04:17,257 --> 00:04:19,041 I'll talk to the punk. 37 00:04:23,959 --> 00:04:26,004 Okay. Pay attention, cop. 38 00:04:26,004 --> 00:04:27,919 I'm only going to say this once. 39 00:04:27,919 --> 00:04:31,227 We want $2 million in unmarked, used bills. 40 00:04:31,227 --> 00:04:34,099 Nothing smaller than 10's and nothing bigger than 50's. 41 00:04:34,099 --> 00:04:36,145 No consecutive serial numbers. 42 00:04:36,145 --> 00:04:37,755 We want a limo to take us to the airport 43 00:04:37,755 --> 00:04:40,018 and a plane to take us to Mexico. 44 00:04:40,018 --> 00:04:41,803 You boys behave yourself 45 00:04:41,803 --> 00:04:44,022 and you'll get all these good folks back in one piece. 46 00:04:44,022 --> 00:04:45,197 Understand that, cop? 47 00:04:47,199 --> 00:04:48,200 - No way, pal. 48 00:05:31,940 --> 00:05:34,769 - Great. Just great, Malone. 49 00:05:34,769 --> 00:05:36,510 You did it your way as usual. 50 00:05:36,510 --> 00:05:38,163 I gave you an order. 51 00:05:38,163 --> 00:05:40,209 You were sent in here to negotiate. 52 00:05:40,209 --> 00:05:42,690 Weren't you? Accept all their demands. 53 00:05:42,690 --> 00:05:43,517 No more victims. 54 00:05:44,648 --> 00:05:45,475 - THey're scum. 55 00:05:46,476 --> 00:05:47,782 Human garbage. 56 00:05:56,878 --> 00:05:57,705 - Don't. 57 00:09:02,629 --> 00:09:04,718 - It's a great steak, honey. 58 00:09:04,718 --> 00:09:06,937 - Well, a great windsurfer deserves no less. 59 00:09:10,898 --> 00:09:12,290 You going out again? - Mm-hmm. 60 00:09:13,640 --> 00:09:14,554 You know it. 61 00:09:15,642 --> 00:09:17,165 - I wish I was as attractive 62 00:09:17,165 --> 00:09:18,906 as four and a half square feet of canvas. 63 00:09:20,995 --> 00:09:22,170 Really. 64 00:09:22,170 --> 00:09:23,867 - Well, you cook a better steak. 65 00:09:26,783 --> 00:09:28,959 - You will come back sometime, won't you? 66 00:09:28,959 --> 00:09:29,873 - Sooner or later. 67 00:10:19,444 --> 00:10:22,752 - Do you wanna know what I think about that camper? 68 00:10:22,752 --> 00:10:24,798 - Should I try to guess, Hopkins? 69 00:10:24,798 --> 00:10:26,582 It's meant just for us. - Mm-hmm. 70 00:11:09,625 --> 00:11:11,671 - Go on and get here, man. 71 00:11:11,671 --> 00:11:12,672 - Stop! Ted! 72 00:11:13,629 --> 00:11:14,630 Ted! Oh, no! 73 00:11:15,675 --> 00:11:17,024 Oh, let me go! 74 00:11:17,024 --> 00:11:18,460 - I got her, man! 75 00:11:19,504 --> 00:11:20,418 - No, stop! 76 00:11:34,302 --> 00:11:36,043 - Will you move over? 77 00:11:47,881 --> 00:11:50,361 - Hey, come on, move over! - Come on! 78 00:12:04,854 --> 00:12:05,768 - Ted! 79 00:12:23,917 --> 00:12:25,266 - Ted! 80 00:12:25,266 --> 00:12:26,093 - Come on. 81 00:12:27,529 --> 00:12:29,487 - Get back! You guys leave her alone! 82 00:12:35,015 --> 00:12:36,581 - Oh, God. 83 00:12:36,581 --> 00:12:37,408 Oh, God. 84 00:12:39,236 --> 00:12:42,065 - Come on. You've broken it off with Alan, haven't you? 85 00:12:42,065 --> 00:12:43,763 - Stop right there. Don't move. 86 00:12:43,763 --> 00:12:46,635 - Elys, quit trying to paint the subject. 87 00:12:46,635 --> 00:12:48,680 - Jill, we have a job to do. 88 00:12:48,680 --> 00:12:50,291 Or do you think I should use these flashbulbs 89 00:12:50,291 --> 00:12:51,553 in an interrogation room? 90 00:12:55,209 --> 00:12:56,297 - I know he does it out of love. 91 00:12:57,907 --> 00:12:59,474 I'm very fond of him too. 92 00:12:59,474 --> 00:13:01,563 But right now, I need peace and quiet 93 00:13:01,563 --> 00:13:03,391 and it doesn't work with him. 94 00:13:03,391 --> 00:13:05,262 - You know, success didn't come overnight for me. 95 00:13:05,262 --> 00:13:08,831 I worked my tail off and it's hard to stay on top, 96 00:13:08,831 --> 00:13:10,790 but I'll hold on. 97 00:13:10,790 --> 00:13:12,748 When another photographer is mentioned in a column, 98 00:13:12,748 --> 00:13:14,794 I know I still have a lot of fighting to do. 99 00:13:16,273 --> 00:13:18,493 I've got to concentrate on nothing but my job. 100 00:13:18,493 --> 00:13:19,799 I mean it, there's no hope. 101 00:13:21,191 --> 00:13:22,845 I suppose that's enough work for tonight. 102 00:13:22,845 --> 00:13:24,151 We'll finish this off tomorrow. 103 00:13:40,863 --> 00:13:42,822 - Aren't you leaving too, Elys? 104 00:13:42,822 --> 00:13:45,694 - No. I've gotta get a few things ready for tomorrow. 105 00:13:46,782 --> 00:13:48,479 - Okay. So long. 106 00:13:48,479 --> 00:13:49,306 - So Long 107 00:13:51,178 --> 00:13:53,397 Jill, would you turn the light out as you leave, please? 108 00:13:53,397 --> 00:13:54,834 - Sure. 109 00:14:11,589 --> 00:14:13,765 - Who's there? Who's that? 110 00:14:15,680 --> 00:14:16,986 Still you, Jill? 111 00:14:30,478 --> 00:14:33,873 - Hi. I hope I didn't scare ya. 112 00:14:33,873 --> 00:14:36,440 - Oh, you didn't scare me, Alan 113 00:14:36,440 --> 00:14:38,660 but you've gotta stop this power game. 114 00:14:38,660 --> 00:14:40,227 Don't you listen to the radio? 115 00:14:40,227 --> 00:14:42,185 The whole city is terrorized. 116 00:14:42,185 --> 00:14:44,144 All the things that are going on and you, 117 00:14:44,144 --> 00:14:46,189 you play hide and seek at 11:00 PM! 118 00:14:47,887 --> 00:14:50,498 - You're the one who's playing hide and seek with me. 119 00:14:50,498 --> 00:14:52,152 My sister's not very good at lying. 120 00:14:52,152 --> 00:14:54,023 She never was. 121 00:14:54,023 --> 00:14:55,982 - Just like you, keeping bargains. 122 00:14:55,982 --> 00:14:57,374 - I just came by to bring you this. 123 00:14:57,374 --> 00:14:59,246 You left it. 124 00:14:59,246 --> 00:15:02,205 And because I just can't go on without seeing you. 125 00:15:03,119 --> 00:15:05,078 The fault isn't mine. 126 00:15:05,078 --> 00:15:08,385 My God, I just can't get you out of my head. 127 00:15:08,385 --> 00:15:09,256 - Listen, Alan. 128 00:15:10,344 --> 00:15:11,867 Let's try to find a compromise. 129 00:15:11,867 --> 00:15:14,609 We'll talk often on the phone, all the time, 130 00:15:16,045 --> 00:15:17,917 but don't you go back on your word. 131 00:15:19,266 --> 00:15:20,832 - Sure. 132 00:15:20,832 --> 00:15:22,791 We always wind up doing what you want anyway. 133 00:16:21,197 --> 00:16:23,243 - Hey, where you going? 134 00:16:23,243 --> 00:16:24,244 - No! 135 00:16:33,035 --> 00:16:33,993 Oh, please! 136 00:16:36,212 --> 00:16:37,344 No, please! 137 00:16:50,226 --> 00:16:51,749 - Oh, my God. Oh! 138 00:17:25,435 --> 00:17:27,394 - What's the matter, little girl? 139 00:17:27,394 --> 00:17:28,873 The site of blood bother you? 140 00:17:47,892 --> 00:17:50,634 Forget that, goddammit! 141 00:17:50,634 --> 00:17:52,941 Get out here! She took pictures of me. 142 00:17:52,941 --> 00:17:54,508 We gotta find her and get them back. 143 00:17:54,508 --> 00:17:55,683 Move your asses! 144 00:18:34,287 --> 00:18:35,723 That's her there. 145 00:18:36,854 --> 00:18:38,247 I'll get that bitch. 146 00:19:33,824 --> 00:19:35,348 - What seems to be the matter, lady? 147 00:19:35,348 --> 00:19:36,349 - They're murderers! They tried to get me! 148 00:19:36,349 --> 00:19:38,612 They're murderers! 149 00:19:38,612 --> 00:19:40,527 - She took my picture. 150 00:19:40,527 --> 00:19:42,137 That bitch took shots. 151 00:19:42,137 --> 00:19:44,183 - She better be taken care of soon, I think. 152 00:19:44,183 --> 00:19:45,749 - You don't think! 153 00:19:45,749 --> 00:19:47,621 You don't do any thinking! None at all! 154 00:19:47,621 --> 00:19:48,926 You listen! - Do something 155 00:19:48,926 --> 00:19:50,101 for God's sake! 156 00:19:50,101 --> 00:19:51,190 Arrest them or they'll kill me! 157 00:19:51,190 --> 00:19:52,626 Please, help me, please! 158 00:19:55,019 --> 00:19:56,325 - All right, come on. 159 00:20:20,262 --> 00:20:21,785 - Okay. Okay. 160 00:20:21,785 --> 00:20:22,960 Okay. 161 00:20:22,960 --> 00:20:24,135 I hear ya, Purvis. 162 00:20:25,224 --> 00:20:26,399 Time to eat. 163 00:20:26,399 --> 00:20:28,139 Hmm, red can again. 164 00:20:28,139 --> 00:20:29,228 Okay. You got it. 165 00:20:31,926 --> 00:20:33,057 Oh, shit. 166 00:20:33,057 --> 00:20:33,884 I'm in trouble. 167 00:20:39,629 --> 00:20:41,631 Okay, okay, I hear ya. 168 00:20:41,631 --> 00:20:44,504 I couldn't have a cat that was color blind. 169 00:20:50,684 --> 00:20:52,816 We'll try the blue. 170 00:20:52,816 --> 00:20:54,470 Hey Purvis, I found one! 171 00:21:05,481 --> 00:21:06,961 Yeah, Purvis. 172 00:21:11,835 --> 00:21:13,097 I can eat it myself. 173 00:21:18,842 --> 00:21:23,020 Mm, this is something else, Purvis. 174 00:21:23,020 --> 00:21:24,021 Red label. 175 00:21:33,640 --> 00:21:35,424 Good, huh? 176 00:21:35,424 --> 00:21:37,905 You better eat it all 'cause if you don't, I will. 177 00:21:49,960 --> 00:21:51,919 Yeah? Malone. 178 00:21:51,919 --> 00:21:54,748 - Robert, you get your tail here in the office. 179 00:21:54,748 --> 00:21:56,706 I need to speak to you. 180 00:22:19,163 --> 00:22:21,992 - Okay, what is it this time? 181 00:22:21,992 --> 00:22:23,342 - Shut the door and come in. 182 00:22:25,300 --> 00:22:27,520 - I hope this is important. 183 00:22:27,520 --> 00:22:30,392 I left my cat at home and he's alone. 184 00:22:34,527 --> 00:22:35,354 Well? 185 00:22:36,746 --> 00:22:38,487 - What we have tonight is another murder. 186 00:22:38,487 --> 00:22:40,707 But this time we have someone who saw it. 187 00:22:40,707 --> 00:22:43,579 A girl called Elys Trumbo, 188 00:22:43,579 --> 00:22:45,451 about to enter her house an hour ago, 189 00:22:45,451 --> 00:22:47,278 witnessed her neighbor being killed. 190 00:22:48,192 --> 00:22:50,064 Smart girl. 191 00:22:50,064 --> 00:22:51,892 She got out of it, setting off her little camera flash, 192 00:22:51,892 --> 00:22:54,242 and blinding one of those hoods, 193 00:22:54,242 --> 00:22:56,113 temporarily, worse luck. 194 00:22:56,113 --> 00:22:58,681 Anyway, she escaped in her car and our pals took after her 195 00:22:58,681 --> 00:23:00,030 in their at Jeep camper. 196 00:23:01,467 --> 00:23:03,033 I'm betting that that car was the same one 197 00:23:03,033 --> 00:23:05,079 that was stolen down at the beach. 198 00:23:05,079 --> 00:23:07,255 Malone, you know that double homicide too. 199 00:23:07,255 --> 00:23:09,736 It was committed with just that M.O. 200 00:23:09,736 --> 00:23:12,695 My opinion, there's no doubt about it. 201 00:23:12,695 --> 00:23:14,567 It's obviously the same gang of nutcases 202 00:23:14,567 --> 00:23:16,525 we've been after all this time. 203 00:23:16,525 --> 00:23:18,397 But there's one important difference. 204 00:23:19,876 --> 00:23:21,617 A picture exists now of one of their heads. 205 00:23:21,617 --> 00:23:23,576 A portrait. That's worth leaving your cat for, isn't it? 206 00:23:27,406 --> 00:23:28,319 - Come in. 207 00:23:30,147 --> 00:23:32,193 Ah, here are the prints back from the lab. 208 00:23:32,193 --> 00:23:33,020 Thanks, Mallory. 209 00:23:35,065 --> 00:23:35,979 Oh, no. 210 00:23:37,503 --> 00:23:40,941 Well, what a damn disaster. 211 00:23:40,941 --> 00:23:42,333 The flash went off to close. 212 00:23:42,333 --> 00:23:43,900 Can't use a single one of these. 213 00:23:45,293 --> 00:23:46,337 That's all we needed. 214 00:23:47,730 --> 00:23:49,166 I thought it was too good to be true. 215 00:23:50,385 --> 00:23:51,212 Wait a minute. 216 00:23:53,170 --> 00:23:55,216 In any case, those hoods are sure 217 00:23:55,216 --> 00:23:56,696 to try to take out that girl. 218 00:23:58,132 --> 00:24:00,874 Robert, from now on, you're gonna be 219 00:24:00,874 --> 00:24:02,528 right next to a Elys Trumbo 220 00:24:02,528 --> 00:24:04,530 and you're gonna stick to her like glue. 221 00:24:06,706 --> 00:24:07,663 - Where is she now? 222 00:24:08,969 --> 00:24:10,666 - At City Hospital 223 00:24:10,666 --> 00:24:12,451 She's still in a state of shock. 224 00:24:12,451 --> 00:24:15,192 We left a cop there to keep an eye on her, 225 00:24:15,192 --> 00:24:16,716 but she'll be out tomorrow 226 00:24:16,716 --> 00:24:18,326 and you've got to stick with her. 227 00:24:18,326 --> 00:24:19,762 Even though His Honor will howl life a wolf. 228 00:25:55,118 --> 00:25:56,685 - You stupid shits. 229 00:26:01,908 --> 00:26:03,257 - Hey, what's the matter? 230 00:26:03,257 --> 00:26:04,954 - Are you out of your mind? 231 00:26:09,916 --> 00:26:12,092 - I said stay away from this. 232 00:26:12,092 --> 00:26:13,354 I want you operating. 233 00:26:14,485 --> 00:26:16,966 This crap is for weak kids. 234 00:26:16,966 --> 00:26:18,794 Little boys who need to work up guts! 235 00:26:33,069 --> 00:26:34,244 It's not you guys. 236 00:26:35,681 --> 00:26:37,770 It's not you guys, it's the system. 237 00:26:37,770 --> 00:26:38,640 It does us all in. 238 00:26:40,642 --> 00:26:42,949 And that's what we're trying to fight against! 239 00:26:49,477 --> 00:26:53,394 It's gonna take blood. 240 00:26:53,394 --> 00:26:55,265 And not just anyone's, you know that. 241 00:26:57,050 --> 00:27:00,183 Just to the people who don't ever have to work for things. 242 00:27:00,183 --> 00:27:01,445 Who have it all. 243 00:27:16,765 --> 00:27:18,332 Okay. What's the news? 244 00:27:18,332 --> 00:27:21,683 - The girl is still there in the hospital. 245 00:29:31,291 --> 00:29:33,162 - He's in pretty bad shape, poor guy. 246 00:29:34,685 --> 00:29:35,948 We better put him out of his misery. 247 00:29:38,298 --> 00:29:40,169 One look at you in the hospital 248 00:29:40,169 --> 00:29:42,519 and they'll believe you got a good reason for being there. 249 00:30:25,693 --> 00:30:27,347 - City Hospital. 250 00:30:27,347 --> 00:30:29,001 She's still in a state of shock. 251 00:30:30,480 --> 00:30:32,482 We left a cop there to keep an eye on her. 252 00:31:05,776 --> 00:31:07,126 - Our friend here was hit by a car. 253 00:31:07,126 --> 00:31:08,344 I think he's hurt bad. 254 00:31:08,344 --> 00:31:10,042 For God's sake, call someone. 255 00:31:40,724 --> 00:31:41,769 - Come on. Move. 256 00:34:53,874 --> 00:34:55,832 - Hey, where are you going? 257 00:34:55,832 --> 00:34:57,921 - We got a wounded man here, officer. 258 00:34:57,921 --> 00:34:59,097 - We got nurses for that. 259 00:34:59,097 --> 00:35:00,707 - Now! 260 00:35:00,707 --> 00:35:01,795 - Hey! 261 00:35:16,201 --> 00:35:18,203 - What the hell is this? 262 00:35:27,125 --> 00:35:28,909 What's going on here? 263 00:35:33,261 --> 00:35:34,697 What do you want? 264 00:35:37,091 --> 00:35:38,571 Hey! Hey, get out! 265 00:35:38,571 --> 00:35:40,616 All right, what's going on here? 266 00:35:40,616 --> 00:35:42,140 Hey, what are you kidding or something? 267 00:35:42,140 --> 00:35:43,271 Hey, who are you guys? 268 00:35:44,359 --> 00:35:45,882 Are you out of your mind? 269 00:35:50,148 --> 00:35:51,714 - Take care of the girl! Hurry! 270 00:37:05,701 --> 00:37:08,530 - My God! 271 00:37:10,402 --> 00:37:11,229 No! No! 272 00:37:14,536 --> 00:37:16,103 Get away! 273 00:37:16,103 --> 00:37:16,930 Go away! 274 00:37:18,192 --> 00:37:19,280 My God! 275 00:37:50,137 --> 00:37:51,312 Oh, no! 276 00:37:51,312 --> 00:37:54,750 My God. 277 00:38:09,112 --> 00:38:10,636 - Lady, lady. 278 00:38:10,636 --> 00:38:12,420 Give me a break with all that noise. 279 00:38:52,765 --> 00:38:55,333 All right, all right. It's over. 280 00:38:55,333 --> 00:38:57,160 Enough with the tears, okay? 281 00:38:57,160 --> 00:38:58,684 - Okay. 282 00:39:10,696 --> 00:39:12,306 - You could have taken one of them alive, 283 00:39:12,306 --> 00:39:13,176 or am I wrong? 284 00:39:14,874 --> 00:39:16,049 - Yeah, you're wrong. 285 00:39:17,137 --> 00:39:18,181 - In this particular situation, 286 00:39:18,181 --> 00:39:19,879 he had to save the girl. 287 00:39:19,879 --> 00:39:21,359 What else could he do? 288 00:39:22,272 --> 00:39:23,448 - I don't need a lawyer. 289 00:39:25,363 --> 00:39:26,538 You're the ones that were wrong by putting 290 00:39:26,538 --> 00:39:28,322 only one guard outside the door. 291 00:39:29,454 --> 00:39:31,020 - Why was there only one guard? 292 00:39:31,020 --> 00:39:32,326 - Because someone at the precinct 293 00:39:32,326 --> 00:39:33,719 thought that one was enough. 294 00:39:35,111 --> 00:39:36,939 It looks like he wasn't thinking too well. 295 00:39:36,939 --> 00:39:39,115 - You know, that's the problem. 296 00:39:40,595 --> 00:39:42,510 You're paid to think. 297 00:39:42,510 --> 00:39:44,294 And for both of you, that could be a little trying. 298 00:39:44,294 --> 00:39:46,209 Now at this time of night, 299 00:39:46,209 --> 00:39:49,561 people are usually sleepy and likely to make more mistakes. 300 00:39:49,561 --> 00:39:51,432 - You know, Malone, nobody likes you. 301 00:39:52,607 --> 00:39:54,348 - Yeah, I know. 302 00:39:55,784 --> 00:39:57,264 Sometimes I don't like myself either, 303 00:39:57,264 --> 00:39:58,831 but that's a matter of opinion, 304 00:39:58,831 --> 00:40:01,877 and frankly, I couldn't give a damn about yours. 305 00:40:03,139 --> 00:40:05,185 All I care about is my work. 306 00:40:05,185 --> 00:40:07,405 To finish what I started. 307 00:40:07,405 --> 00:40:08,362 And I usually do. 308 00:40:09,798 --> 00:40:11,626 Now you asked me to protect this girl. 309 00:40:11,626 --> 00:40:12,453 I did. 310 00:40:13,889 --> 00:40:15,413 It doesn't matter how I did it. 311 00:40:24,900 --> 00:40:27,599 If you still want me to keep an eye on her, 312 00:40:27,599 --> 00:40:28,991 she has to move over to my place. 313 00:40:28,991 --> 00:40:31,298 - To your bunker is more like it. 314 00:40:31,298 --> 00:40:32,647 - That's the way I like it. 315 00:40:34,388 --> 00:40:35,911 - Let's see how Miss Trumbo feels about it first. 316 00:40:35,911 --> 00:40:37,347 - I just can't take anymore. 317 00:40:39,045 --> 00:40:41,613 I don't know what's happening. I'm not in good control. 318 00:40:41,613 --> 00:40:43,832 Put me wherever you like. 319 00:40:43,832 --> 00:40:45,443 You said "bunker" just now. 320 00:40:45,443 --> 00:40:47,357 Maybe that's the only answer. 321 00:40:47,357 --> 00:40:50,752 - Okay, Malone. Have it your way as usual. 322 00:40:50,752 --> 00:40:52,275 - You ready to go, miss? 323 00:41:00,327 --> 00:41:01,981 - I may be getting an exhibition. 324 00:41:03,417 --> 00:41:05,419 - Is what you do all that fascinating, lady? 325 00:41:06,464 --> 00:41:08,988 - Oh, I'm just making chat. 326 00:41:08,988 --> 00:41:10,206 We've been in the car for 20 minutes 327 00:41:10,206 --> 00:41:12,426 and you haven't said a thing. 328 00:41:12,426 --> 00:41:13,340 - Oh, yeah? 329 00:41:16,169 --> 00:41:18,824 - I didn't think you'd be such a grouch. 330 00:41:18,824 --> 00:41:19,999 - Okay. So what do you wanna talk about? 331 00:41:19,999 --> 00:41:21,827 I don't know what to say to you. 332 00:41:21,827 --> 00:41:25,570 - Oh, well, I don't really have a one track mind, 333 00:41:25,570 --> 00:41:26,875 and I don't think you do. 334 00:41:28,486 --> 00:41:30,052 - Look, I don't know anything about fashion, lady. 335 00:41:31,663 --> 00:41:33,142 - I see. 336 00:41:33,142 --> 00:41:34,535 All right, don't talk. 337 00:41:35,623 --> 00:41:37,582 It's not your duty. 338 00:41:37,582 --> 00:41:39,018 And by the way, 339 00:41:39,018 --> 00:41:40,498 if you don't wanna protect me, 340 00:41:41,716 --> 00:41:43,239 I've got an idea. 341 00:41:43,239 --> 00:41:45,154 Have someone else called in on the case. 342 00:41:46,634 --> 00:41:48,244 Or next time just let them kill me. 343 00:41:48,244 --> 00:41:50,682 That you take care of your little problem. 344 00:41:53,598 --> 00:41:55,600 - I think it's about time you close your mouth. 345 00:41:55,600 --> 00:41:57,819 Too many stupid things are coming out of it. 346 00:42:18,840 --> 00:42:20,973 - Come on. Come on. 347 00:42:38,338 --> 00:42:41,210 - This place is giving me the creeps, you know? 348 00:42:41,210 --> 00:42:42,429 I better get outta here. 349 00:42:48,522 --> 00:42:51,264 Come on. Let's move out. 350 00:42:51,264 --> 00:42:53,571 This ain't a healthy place. 351 00:43:12,807 --> 00:43:15,375 - The police sergeant and the girl gotta be killed. 352 00:43:18,073 --> 00:43:20,467 You, go to her house and wait. 353 00:43:21,860 --> 00:43:23,557 She'll be back there sooner or later. 354 00:43:23,557 --> 00:43:25,907 You might see the cop coming too. 355 00:43:25,907 --> 00:43:28,040 He's pretty sure to try to hide her. 356 00:43:28,040 --> 00:43:30,216 When you find out where, let us know about it. 357 00:43:32,784 --> 00:43:34,655 And no fancy tricks, right? 358 00:45:30,728 --> 00:45:31,598 - Oh shit. 359 00:45:36,690 --> 00:45:37,517 Yeah? 360 00:45:38,605 --> 00:45:39,998 - I need you to do me a favor. 361 00:45:41,434 --> 00:45:42,914 I want you run down to headquarters, 362 00:45:42,914 --> 00:45:44,393 pick up the books with the mugshot in it, 363 00:45:44,393 --> 00:45:45,786 bring them over here. 364 00:45:45,786 --> 00:45:47,222 - What do you need them for? 365 00:46:02,498 --> 00:46:03,325 7:30. 366 00:46:21,300 --> 00:46:22,127 Sunday. 367 00:46:23,432 --> 00:46:24,477 Day of rest. 368 00:46:27,393 --> 00:46:28,350 All right. 369 00:46:36,881 --> 00:46:40,406 One, two, and three. 370 00:46:41,929 --> 00:46:44,018 - Hey, Mister? You going somewhere? 371 00:46:44,018 --> 00:46:45,585 - Who's that? 372 00:46:45,585 --> 00:46:48,022 - It's me, darling. Who else would it be? 373 00:46:48,022 --> 00:46:50,590 - Oh, I forgot. 374 00:46:50,590 --> 00:46:51,504 I'm so stupid. 375 00:46:53,680 --> 00:46:54,855 Listen, um... 376 00:46:54,855 --> 00:46:57,510 - Miriam. We've been introduced. 377 00:46:57,510 --> 00:46:59,425 - Miriam. - Oh, what a quick learner. 378 00:46:59,425 --> 00:47:00,818 You got it right the first time. 379 00:47:00,818 --> 00:47:01,906 - Sweet Miriam. 380 00:47:04,560 --> 00:47:06,214 Forgive me. 381 00:47:06,214 --> 00:47:08,216 It's awful, but I have to go. 382 00:47:09,827 --> 00:47:12,264 I promise, I'll be back in a flash. 383 00:47:12,264 --> 00:47:13,091 Okay? 384 00:47:14,701 --> 00:47:17,922 - Uh, I've seen some long flashes in my day 385 00:47:17,922 --> 00:47:19,227 and some flashes in the pan. 386 00:47:21,142 --> 00:47:22,274 Will you still be here? 387 00:47:22,274 --> 00:47:23,579 - In a hiding place. 388 00:47:23,579 --> 00:47:25,364 - I'll find it. That's my job. 389 00:47:25,364 --> 00:47:26,844 - I'll make it hard on you. - I won't answer that. 390 00:48:39,133 --> 00:48:40,308 - No. 391 00:48:40,308 --> 00:48:41,222 Not one of these. No way. 392 00:48:42,397 --> 00:48:43,964 Nobody who looks at all like him. 393 00:48:52,973 --> 00:48:53,931 - Thank you, Miss. 394 00:48:55,323 --> 00:48:56,803 You mind coming down to headquarters with us 395 00:48:56,803 --> 00:48:58,718 and help make a composite of this man? 396 00:48:58,718 --> 00:49:00,198 - Of course I will. 397 00:49:00,198 --> 00:49:01,808 But on one condition. 398 00:49:01,808 --> 00:49:03,549 I'm Elys, not Miss, okay? 399 00:49:11,600 --> 00:49:15,604 - It's not much, but it's better than nothing. 400 00:49:15,604 --> 00:49:17,171 How do you feel today? 401 00:49:17,171 --> 00:49:18,912 Any better now that you're rested? 402 00:49:19,957 --> 00:49:21,697 - Lots better, thank you. 403 00:49:21,697 --> 00:49:22,524 - Good. 404 00:49:24,265 --> 00:49:25,092 Come in. 405 00:49:26,485 --> 00:49:29,967 Give this to the patrols and to the press. 406 00:49:32,273 --> 00:49:34,884 - Where'd you get these ideas from? 407 00:49:34,884 --> 00:49:36,930 You invent them all by yourself? 408 00:49:36,930 --> 00:49:37,757 - Why 409 00:49:39,498 --> 00:49:41,761 - This guy thinks you have a picture of his face. 410 00:49:41,761 --> 00:49:43,850 You put this sketch in a newspaper, 411 00:49:43,850 --> 00:49:45,373 he'll know you don't have anything. 412 00:49:45,373 --> 00:49:46,984 He may never come out of his hole. 413 00:49:47,941 --> 00:49:48,855 - Did you hear him? 414 00:49:50,204 --> 00:49:51,727 Do as Sergeant Malone says, quick. 415 00:49:53,773 --> 00:49:56,080 - We have something he wants. 416 00:49:56,080 --> 00:49:58,691 The bait. He's dying to bite. 417 00:50:54,007 --> 00:50:55,487 - Robert, I just have to grab a bag and pack it 418 00:50:55,487 --> 00:50:57,402 with some old clothes and a toothbrush. 419 00:50:57,402 --> 00:50:58,446 Only be a short time. 420 00:50:59,882 --> 00:51:01,275 - Yeah, that's fine, but I'll come with you. 421 00:51:01,275 --> 00:51:02,624 You never know. 422 00:51:29,434 --> 00:51:31,262 Hold it. I'll open it. 423 00:51:39,574 --> 00:51:41,968 - Is something wrong? 424 00:51:41,968 --> 00:51:43,622 - I'll check it out. 425 00:52:04,860 --> 00:52:06,471 All right, it seems okay. 426 00:52:15,044 --> 00:52:16,437 - If you want something to drink 427 00:52:16,437 --> 00:52:18,222 while you're waiting, help yourself. 428 00:52:18,222 --> 00:52:20,311 My house is yours. There's some great bourbon. 429 00:52:21,703 --> 00:52:23,488 - Milk is more my thing. 430 00:52:23,488 --> 00:52:25,490 - A man of a thousand virtues. 431 00:55:01,646 --> 00:55:04,213 Aren't you the sneaky one. 432 00:55:04,213 --> 00:55:06,215 This is a lady's bedroom, sir. 433 00:56:01,227 --> 00:56:03,360 - Where are the rest of your friends, huh? 434 00:56:03,360 --> 00:56:05,753 Where are the rest of your friends? 435 00:56:05,753 --> 00:56:06,667 I'll break it off! 436 00:56:07,755 --> 00:56:08,887 Tell me I'll break it off! 437 00:56:58,284 --> 00:57:00,460 - No one can tell who that's a picture of. 438 00:57:00,460 --> 00:57:03,507 - Nick is dead, but he sure as hell didn't talk. 439 00:57:09,904 --> 00:57:10,949 - If it was up to me, 440 00:57:14,866 --> 00:57:16,215 I should have gone instead. 441 00:57:32,579 --> 00:57:33,841 Now it's time to act. 442 00:57:36,017 --> 00:57:37,454 It's time, all right! 443 00:58:39,820 --> 00:58:41,126 - Hi. 444 00:58:42,693 --> 00:58:44,303 - If you have to open your mouth then do it 445 00:58:44,303 --> 00:58:46,958 just to shove in the food I made for ya. 446 00:58:46,958 --> 00:58:48,873 They're on the table. 447 00:59:29,043 --> 00:59:30,654 - Couldn't we talk for a while? 448 00:59:30,654 --> 00:59:33,352 This is brainwash music, by the sounds of it. 449 00:59:35,093 --> 00:59:37,138 I don't know how you kids can listen to that. 450 00:59:37,138 --> 00:59:39,053 - Daddy, you're hopeless. 451 00:59:39,053 --> 00:59:39,967 Those are the Aha. 452 00:59:41,099 --> 00:59:41,969 - Aha? 453 00:59:43,492 --> 00:59:45,625 I didn't think it was Frank Sinatra. 454 01:00:38,373 --> 01:00:41,507 - Put the gun away or I'll blow your daughter's head off. 455 01:00:45,598 --> 01:00:48,470 Come on out of there! Out, out! 456 01:00:48,470 --> 01:00:49,950 - in our super quiz. 457 01:00:49,950 --> 01:00:51,212 Hello? - Hello? 458 01:00:52,736 --> 01:00:54,389 - I'm Terry. - Terry. 459 01:00:54,389 --> 01:00:56,087 What part of the country are you calling us from? 460 01:00:56,087 --> 01:00:57,958 - Bronx. 461 01:00:57,958 --> 01:00:59,568 - Have you been following our program 462 01:00:59,568 --> 01:01:00,395 for very long? - For the last couple months. 463 01:01:01,658 --> 01:01:03,355 - Is that all? 464 01:01:03,355 --> 01:01:05,139 All right, Terry from the Bronx. 465 01:01:05,139 --> 01:01:06,663 We've been on the air for 11 years, 466 01:01:06,663 --> 01:01:09,230 and you're just getting on for the first time. 467 01:01:10,841 --> 01:01:12,669 Are you ready to answer the first question? 468 01:01:12,669 --> 01:01:14,366 - I'll try. - Okay. 469 01:01:16,063 --> 01:01:17,891 One of our immortal sports heroes, Babe Ruth, 470 01:01:17,891 --> 01:01:19,937 or the Sultan of Swat, as he was called... 471 01:01:21,634 --> 01:01:22,809 - That's enough! - Can you tell me what city 472 01:01:22,809 --> 01:01:24,463 it's in? - He's had it. 473 01:01:25,638 --> 01:01:26,857 - Come on, Terry. It's not hard. 474 01:01:26,857 --> 01:01:27,945 - I don't think I know! 475 01:01:29,337 --> 01:01:30,861 - Sure you do. - You listen to me. 476 01:01:30,861 --> 01:01:32,732 You wanna see your daughter alive? 477 01:01:32,732 --> 01:01:35,082 You get me the photo and Malone too. 478 01:01:35,082 --> 01:01:37,258 Tomorrow morning at the old power station. 479 01:01:37,258 --> 01:01:39,391 - You don't know? - No, I just don't. 480 01:01:39,391 --> 01:01:41,132 - Tomorrow morning, Walker. - Take a wild guess. 481 01:01:41,132 --> 01:01:42,002 Just try. 482 01:01:43,700 --> 01:01:45,919 - And no tricks. - Name any city in the US. 483 01:01:47,355 --> 01:01:48,879 - The Bronx? - Or we'll cut up your 484 01:01:48,879 --> 01:01:50,750 daughter till she looks like a jigsaw puzzle! 485 01:01:50,750 --> 01:01:52,578 - I admire your loyalty, 486 01:01:52,578 --> 01:01:54,362 but it doesn't mean you're our big first prize. 487 01:01:54,362 --> 01:01:55,929 We do have a great consolation prize, though. 488 01:01:55,929 --> 01:01:58,845 A $20 discount at any Dundee Supermarket. 489 01:01:58,845 --> 01:02:00,760 - Daddy! 490 01:02:00,760 --> 01:02:02,762 - Thanks, does that mean I can go buy something? 491 01:02:02,762 --> 01:02:04,329 - At any Dundee Supermarket 492 01:02:04,329 --> 01:02:06,461 and $20 will be taken off your bill. 493 01:02:06,461 --> 01:02:07,680 That's right. - Oh, jeez, 494 01:02:07,680 --> 01:02:08,812 that's really great. 495 01:02:08,812 --> 01:02:10,422 I shop there all the time! 496 01:02:10,422 --> 01:02:11,510 - That's what we like to hear. 497 01:02:11,510 --> 01:02:13,077 Now don't hang up. 498 01:02:13,077 --> 01:02:14,687 You've gotta talk with our secretary 499 01:02:14,687 --> 01:02:16,515 so she can get the prize certificate. 500 01:02:16,515 --> 01:02:18,517 - Oh, don't worry, I'm hanging right on. 501 01:02:18,517 --> 01:02:20,649 - Okay Terry, thanks for playing our quiz. 502 01:02:20,649 --> 01:02:21,999 It's been nice talking to you. 503 01:02:21,999 --> 01:02:23,783 - You too, Mel. Thanks a lot. 504 01:02:23,783 --> 01:02:26,220 - Okay, and don't forget to keep listening 505 01:02:26,220 --> 01:02:29,136 to "Mel's Quiz Game" every day of the week at this same... 506 01:02:36,187 --> 01:02:37,841 - I feel like I'm going crazy. 507 01:02:39,712 --> 01:02:41,540 Damned if I can see any way of getting out of this mess. 508 01:02:43,934 --> 01:02:47,241 Damned if I could go along with their conditions. 509 01:02:47,241 --> 01:02:48,634 - What's your other choice? 510 01:02:53,900 --> 01:02:55,641 - I can't ask you to go. 511 01:02:55,641 --> 01:02:57,208 You'd just get yourself killed. 512 01:02:59,253 --> 01:03:01,778 And I'd spit at myself for the rest of my life! 513 01:03:01,778 --> 01:03:05,172 If I were 25 years younger, by God! 514 01:03:05,172 --> 01:03:06,739 - If you were 25 years younger, 515 01:03:06,739 --> 01:03:08,741 you wouldn't even have a daughter. 516 01:03:10,917 --> 01:03:14,573 - Look, Max, I've already made up my mind. 517 01:03:14,573 --> 01:03:15,792 I'm going. 518 01:03:15,792 --> 01:03:16,662 - But you can't. 519 01:03:17,619 --> 01:03:18,795 It's just suicide. 520 01:03:21,319 --> 01:03:23,060 They'll kill her anyway. 521 01:03:25,453 --> 01:03:29,066 Robert, I know you're doing this, for me, 522 01:03:30,632 --> 01:03:31,808 but it won't help. 523 01:03:31,808 --> 01:03:33,287 They'll just kill you too. 524 01:03:33,287 --> 01:03:34,201 So forget it. 525 01:03:37,378 --> 01:03:38,727 - I'm not doing it for you. 526 01:03:40,686 --> 01:03:42,557 I'm just doing it. 527 01:03:42,557 --> 01:03:44,821 I would do it even if it was Santa Claus' daughter. 528 01:03:46,344 --> 01:03:48,389 - Oh, let me go! 529 01:03:48,389 --> 01:03:51,566 No! 530 01:03:51,566 --> 01:03:52,872 - Come on! - Come on! 531 01:03:52,872 --> 01:03:56,180 - No! 532 01:03:57,921 --> 01:03:58,791 No! 533 01:03:59,836 --> 01:04:01,315 - Ain't she wild! 534 01:04:02,926 --> 01:04:04,449 - Come on! 535 01:04:20,682 --> 01:04:22,206 - Get out of here! - Let me out of here. 536 01:04:23,381 --> 01:04:24,512 Now! 537 01:04:24,512 --> 01:04:25,731 - Hey come on, let's go. 538 01:04:27,167 --> 01:04:28,342 - Come on, get out of here. 539 01:04:28,342 --> 01:04:29,343 Come on, man. - Come on. 540 01:04:29,343 --> 01:04:30,867 - Hurry! 541 01:04:47,057 --> 01:04:49,102 - Not bad for a cop's daughter, huh? 542 01:04:49,102 --> 01:04:51,800 - I wouldn't mind tearing off a hunk of that right now. 543 01:04:53,019 --> 01:04:54,891 - You can wait till evening. 544 01:04:54,891 --> 01:04:57,676 She's a little too upset to enjoy it right now. 545 01:05:16,347 --> 01:05:17,914 - Robert never knew his parents. 546 01:05:19,959 --> 01:05:21,874 The man in the picture is not his father. 547 01:05:23,093 --> 01:05:24,355 He adopted him. 548 01:05:26,270 --> 01:05:27,445 He was alone too. 549 01:05:28,489 --> 01:05:29,838 Old and alone. 550 01:05:32,667 --> 01:05:35,888 And they stuck together and with all they went through, 551 01:05:37,585 --> 01:05:39,805 they found some kind of companionship with each other. 552 01:05:42,199 --> 01:05:45,506 Until one day when the Walls of Jericho came crashing down. 553 01:05:48,031 --> 01:05:49,249 Robert was just a kid then. 554 01:05:49,249 --> 01:05:51,469 He was still in school. 555 01:05:51,469 --> 01:05:56,430 One morning, two drunks robbed and killed the old man. 556 01:05:57,736 --> 01:05:59,042 Yeah, you heard me. 557 01:06:00,304 --> 01:06:01,914 For seven lousy dollars. 558 01:06:03,437 --> 01:06:05,352 Robert survived somehow. 559 01:06:05,352 --> 01:06:08,051 But after that, something was different inside him. 560 01:06:08,051 --> 01:06:10,531 After he did a stint in Vietnam where he won 561 01:06:10,531 --> 01:06:12,142 every medal in the book, 562 01:06:12,142 --> 01:06:14,144 he came back and joined the police force. 563 01:06:18,104 --> 01:06:19,279 He's not a bad guy. 564 01:06:21,978 --> 01:06:25,198 His battle against crime goes back a long way. 565 01:06:29,724 --> 01:06:32,771 Sometimes I think nothing else means a thing to him. 566 01:06:42,302 --> 01:06:45,871 - If I could just, if I could get a beat on him, 567 01:06:45,871 --> 01:06:47,568 on that type of man, 568 01:06:47,568 --> 01:06:49,179 I'd give a lot to understand him. 569 01:06:56,534 --> 01:06:59,972 - What did Walker want this time, Robert? 570 01:07:04,716 --> 01:07:05,760 What's so important? 571 01:07:07,849 --> 01:07:10,678 Hmm? I don't like the sound of your silence, pal. 572 01:07:41,622 --> 01:07:44,103 - Come on, get out! Move! 573 01:07:44,103 --> 01:07:45,061 Tie her up! 574 01:09:05,706 --> 01:09:07,404 - Do you mind if I get something too? 575 01:09:08,927 --> 01:09:10,842 Otherwise I'll just look like I'm going fishing. 576 01:09:21,374 --> 01:09:25,813 Are you give you some cartridges or do I use popcorn? 577 01:09:43,179 --> 01:09:45,964 - Don't go out. Don't open the door for anyone. 578 01:09:53,711 --> 01:09:55,191 Take care of her, Purvis. 579 01:09:58,542 --> 01:09:59,760 Is that thing ready? 580 01:09:59,760 --> 01:10:00,848 - It's out in the car. 581 01:10:03,199 --> 01:10:05,462 Get something to eat. You're losing weight. 582 01:14:47,918 --> 01:14:48,745 - Shit. 583 01:15:28,915 --> 01:15:30,874 - Hold it right there! 584 01:15:33,529 --> 01:15:36,009 Come one step closer and I'll cut her throat. 585 01:15:36,009 --> 01:15:37,533 I mean, I'm not kidding around. 586 01:15:38,925 --> 01:15:39,883 - Listen, pal. 587 01:15:41,145 --> 01:15:42,538 This is a .45 automatic, 588 01:15:43,626 --> 01:15:45,497 loaded with led-plated bullets. 589 01:15:45,497 --> 01:15:47,630 A shot at this distance could blow a man's head off. 590 01:15:49,501 --> 01:15:51,547 I think I know what's going through your head right now. 591 01:15:53,026 --> 01:15:55,594 You're wondering if I got any bullets left. 592 01:15:55,594 --> 01:15:56,987 Your guess as good as mine. 593 01:15:58,510 --> 01:16:00,425 Who's got the odds beat? You or me? 594 01:16:01,992 --> 01:16:02,993 Today, I feel lucky. 595 01:16:04,081 --> 01:16:06,344 You wanna kill her? Go ahead. 596 01:16:07,780 --> 01:16:09,695 You've got the knife in the right position. 597 01:16:09,695 --> 01:16:12,263 The sight of blood won't bother me, punk 598 01:16:12,263 --> 01:16:13,307 What you waiting for? 599 01:16:15,005 --> 01:16:15,919 - Hey look, I- 600 01:16:16,963 --> 01:16:18,095 - I don't give a shit. 601 01:16:19,226 --> 01:16:21,098 'Cause I'm gonna take one shot 602 01:16:21,098 --> 01:16:23,840 just to see how far your goddamn head's gonna roll. 603 01:17:50,753 --> 01:17:52,798 - I have to admit that it was a pleasure. 604 01:17:54,234 --> 01:17:55,453 It was fun in a strange way though. 605 01:17:56,367 --> 01:17:58,674 I wanna say thank you. 606 01:17:58,674 --> 01:17:59,718 - You don't have to. 607 01:18:00,676 --> 01:18:03,243 Anyway, if I get bored, 608 01:18:03,243 --> 01:18:05,028 I know where to come for excitement. 609 01:18:06,594 --> 01:18:08,858 - Thank you. See you around. 610 01:18:09,989 --> 01:18:10,816 Bye. 611 01:18:13,123 --> 01:18:15,429 - Emergency situation. 87th and 2nd. 612 01:18:15,429 --> 01:18:18,171 Emergency situation, 87th and 2nd. 613 01:18:18,171 --> 01:18:20,870 All cars in the vicinity proceed there immediately. 614 01:18:25,744 --> 01:18:26,614 - On my way. 615 01:19:48,479 --> 01:19:51,090 - Good evening, sir. There'll be a bit of a wait. 616 01:19:51,090 --> 01:19:52,135 - I'll be at the bar. 617 01:20:07,063 --> 01:20:09,152 - Sir, what'll you have? 618 01:20:09,152 --> 01:20:10,414 - Scotch, double. 619 01:20:36,179 --> 01:20:37,745 - I'm not an expert in fashion, 620 01:20:37,745 --> 01:20:39,704 but I'm sure you've been quite successful. 621 01:20:41,532 --> 01:20:43,577 - You've been doing a little research, haven't you? 622 01:20:45,014 --> 01:20:46,754 I can't believe I'm able to relax, Robert. 623 01:20:48,408 --> 01:20:51,324 I actually went and did some work this morning, 624 01:20:51,324 --> 01:20:52,848 and it actually turned out okay. 625 01:20:52,848 --> 01:20:54,371 I was amazed. 626 01:20:57,243 --> 01:20:58,070 Robert? 627 01:20:59,202 --> 01:21:00,594 Robert? 628 01:21:00,594 --> 01:21:01,944 In this whole business, you know where 629 01:21:01,944 --> 01:21:03,336 the biggest surprise came? 630 01:21:04,294 --> 01:21:05,599 When you invited me out. 631 01:21:06,687 --> 01:21:08,472 - You gotta eat sometimes. 632 01:21:08,472 --> 01:21:10,561 Besides, gives me a chance to get dressed up. 633 01:21:12,041 --> 01:21:13,869 But your problems might not be over yet. 634 01:21:13,869 --> 01:21:15,827 Wait till you see my face when I get the check. 635 01:21:15,827 --> 01:21:18,047 - As long as you don't think you can get away 636 01:21:18,047 --> 01:21:20,223 with just one date, Mr. Malone. 637 01:21:20,223 --> 01:21:22,181 Next time it's dinner at my place. 638 01:21:22,181 --> 01:21:24,749 Do you like Mexican food? Robert? 639 01:21:26,403 --> 01:21:27,621 Robert, what's with you? 640 01:21:31,147 --> 01:21:32,626 Oh, oh, nothing, nothing. 641 01:21:32,626 --> 01:21:34,106 I thought I saw someone I recognized. 642 01:21:37,414 --> 01:21:39,155 - Well, anyway, I hate to be forward, 643 01:21:39,155 --> 01:21:41,461 but I hate even more if I didn't speak up. 644 01:21:41,461 --> 01:21:44,551 I think if we managed to have fun even over this last week, 645 01:21:44,551 --> 01:21:47,293 we should seriously consider seeing more of each other. 646 01:21:48,555 --> 01:21:50,035 Robert, are you listening to me? 647 01:21:50,035 --> 01:21:52,429 - Oh, sure, sure. I'm listening. 648 01:21:52,429 --> 01:21:54,997 It's just that I never did talk a lot. 649 01:21:54,997 --> 01:21:58,914 Even when I was a kid, I always preferred action to words. 650 01:21:58,914 --> 01:21:59,915 - So I see. 651 01:22:22,589 --> 01:22:24,287 - Stay down now! 652 01:22:24,287 --> 01:22:25,114 - Get under the table! 653 01:28:49,062 --> 01:28:50,890 - Well, have a good trip. 654 01:28:52,370 --> 01:28:54,546 I like to see you taking a few days of vacation. 655 01:28:55,982 --> 01:28:57,244 You have so many that you never took 656 01:28:57,244 --> 01:28:58,507 that you could retire right now. 657 01:29:00,596 --> 01:29:03,599 - Yeah, I've been wanting to go back there for a long time. 658 01:29:03,599 --> 01:29:06,297 Maybe there's still something left at that old gas station. 659 01:29:11,084 --> 01:29:14,827 - I hope at least you'll find your memories. 660 01:29:16,002 --> 01:29:18,004 - Stop there. Don't move. 661 01:29:19,484 --> 01:29:21,094 For my album. Nobody will know, okay? 662 01:29:25,142 --> 01:29:26,491 When will we see you again? 663 01:29:27,405 --> 01:29:29,233 - I don't know. 664 01:29:29,233 --> 01:29:30,060 Not too long. 665 01:29:31,453 --> 01:29:33,193 - Okay. Bon voyage, police officer. 666 01:29:40,984 --> 01:29:41,985 Goodbye, Miss. 667 01:30:02,875 --> 01:30:04,529 - One more. Hold it. 46700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.