Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:30,769 --> 00:00:34,034
[music playing]
4
00:01:06,544 --> 00:01:09,678
[wind blowing]
5
00:01:13,812 --> 00:01:17,077
[flute playing]
6
00:01:30,829 --> 00:01:33,484
[non-english speech]
7
00:01:36,748 --> 00:01:39,099
[fast footsteps]
8
00:01:40,752 --> 00:01:44,104
[flute playing]
9
00:01:57,900 --> 00:01:59,467
Come on.
Drop, drop.
10
00:01:59,858 --> 00:02:01,686
Drop. Drop! Drop.
11
00:02:01,773 --> 00:02:03,949
Whoa, whoa, whoa.
12
00:02:04,080 --> 00:02:07,127
[non-english speech]
13
00:02:36,591 --> 00:02:37,592
It's empty.
14
00:02:37,679 --> 00:02:39,028
The truck is empty.
15
00:02:39,115 --> 00:02:40,986
All right, let's
play a little game.
16
00:02:41,117 --> 00:02:42,727
Who's truck is this?
17
00:02:42,814 --> 00:02:43,901
I know you know.
18
00:02:43,902 --> 00:02:45,207
I'm talking to you.
19
00:02:45,208 --> 00:02:47,645
Whose fucking truck is this?
20
00:02:47,776 --> 00:02:48,733
Relax.
21
00:02:48,994 --> 00:02:50,778
- Calm down.
- Fuck!
22
00:02:50,779 --> 00:02:51,823
Hey, fuck, man.
23
00:02:51,910 --> 00:02:53,129
Put the fucking gun down.
24
00:02:53,260 --> 00:02:55,871
Where is the owner
of this truck?
25
00:02:56,001 --> 00:02:58,264
If you want to know so
bad, then clear the truck.
26
00:02:58,265 --> 00:02:59,961
Clear the fucking truck, dude.
27
00:02:59,962 --> 00:03:00,962
[non-english speech]
28
00:03:00,963 --> 00:03:03,487
Oh, fuck!
[spits]
29
00:03:03,618 --> 00:03:06,664
[engine rumbling]
30
00:03:13,062 --> 00:03:13,976
[non-english speech]
31
00:03:14,063 --> 00:03:17,414
[explosion]
32
00:03:18,676 --> 00:03:21,766
[commotion]
33
00:03:26,597 --> 00:03:29,252
[crying]
34
00:03:29,383 --> 00:03:30,948
Get out of here!
Go! Go, go, go!
35
00:03:30,949 --> 00:03:31,602
[gunfire]
36
00:03:54,495 --> 00:03:57,715
[honking]
37
00:04:01,458 --> 00:04:03,330
- Now what?
- Attention!
38
00:04:03,460 --> 00:04:05,548
Halt all activity.
39
00:04:05,549 --> 00:04:08,769
One of our IEDs
did not detonate.
40
00:04:08,770 --> 00:04:09,945
Clear this area.
41
00:04:10,206 --> 00:04:13,034
We will be running a test.
42
00:04:13,035 --> 00:04:15,037
Bravo, Hollywood.
43
00:04:15,124 --> 00:04:16,777
Bye.
44
00:04:16,778 --> 00:04:18,039
You are good.
45
00:04:18,040 --> 00:04:20,041
You have to get out of here.
46
00:04:20,042 --> 00:04:21,348
- Yeah.
- Yeah.
47
00:04:21,478 --> 00:04:23,000
Yeah, what fuck?
48
00:04:23,001 --> 00:04:23,959
What the fuck?
49
00:04:24,307 --> 00:04:25,308
I can't work like this.
50
00:04:25,439 --> 00:04:27,004
This is bullshit,
and you know it.
51
00:04:27,005 --> 00:04:28,397
You fucking know it.
52
00:04:28,398 --> 00:04:29,355
I mean, you got one
over here--
53
00:04:29,356 --> 00:04:30,095
- That one went off?
- Yes.
54
00:04:30,226 --> 00:04:31,270
So the fuck what?
55
00:04:31,271 --> 00:04:32,533
This was the fucking plan.
56
00:04:32,663 --> 00:04:33,534
Fucking donkey!
57
00:04:33,664 --> 00:04:34,577
Feel good?
58
00:04:34,578 --> 00:04:35,274
No, I'm not good.
59
00:04:35,275 --> 00:04:36,798
I'm pissed off!
60
00:04:36,928 --> 00:04:37,972
Control confirmed.
61
00:04:37,973 --> 00:04:39,800
What's up with the
donkey bomb?
62
00:04:39,801 --> 00:04:41,280
I don't know.
I pressed it.
63
00:04:41,281 --> 00:04:43,065
Let's run a test.
64
00:04:43,195 --> 00:04:43,979
All right, everybody.
65
00:04:44,153 --> 00:04:46,111
Let's reset and try it again.
66
00:04:46,242 --> 00:04:47,765
[sheep bleating]
67
00:04:47,896 --> 00:04:50,811
[dog barking]
68
00:04:50,812 --> 00:04:54,076
[music playing]
69
00:05:02,476 --> 00:05:06,001
Testing donkey bomb in 3, 2--
70
00:05:06,131 --> 00:05:06,957
[click]
71
00:05:06,958 --> 00:05:08,699
Hee-haw!
72
00:05:08,960 --> 00:05:09,787
OK.
73
00:05:09,918 --> 00:05:13,530
[music playing]
74
00:05:15,489 --> 00:05:17,882
Welcome to the world's most
sophisticated urban warfare
75
00:05:18,013 --> 00:05:20,189
simulation, Fort Irwin.
76
00:05:20,276 --> 00:05:23,626
Or, as we like to
call it, The Box.
77
00:05:23,627 --> 00:05:26,848
In the ongoing mission to
keep America strong and free,
78
00:05:26,978 --> 00:05:29,806
The Box was designed to give our
brave men and women the tools
79
00:05:29,807 --> 00:05:32,723
to fight and win
anytime, anywhere.
80
00:05:32,897 --> 00:05:34,507
[explosion]
81
00:05:34,508 --> 00:05:36,987
Here you will be
tested in a vast,
82
00:05:36,988 --> 00:05:40,340
immersive training area spanning
600,000 acres of the California
83
00:05:40,427 --> 00:05:41,819
desert.
84
00:05:41,950 --> 00:05:44,430
What sets us apart
is our proximity
85
00:05:44,431 --> 00:05:48,086
to Hollywood, which means we've
got the best in the business.
86
00:05:48,217 --> 00:05:50,087
TV and movie special
effects artists
87
00:05:50,088 --> 00:05:52,351
create realistic
battlefield scenarios
88
00:05:52,352 --> 00:05:54,092
like the ones you
will experience
89
00:05:54,223 --> 00:05:55,920
when deployed to Iraq.
90
00:05:56,051 --> 00:05:59,054
Smoke, sound, and smell add
the highest level of realism
91
00:05:59,359 --> 00:06:01,143
to simulate the fog of war.
92
00:06:01,273 --> 00:06:02,883
And the towns have
been populated
93
00:06:02,884 --> 00:06:05,756
with civilian role players,
some of whom are even Iraqi.
94
00:06:06,148 --> 00:06:07,628
So get ready.
95
00:06:07,758 --> 00:06:09,630
You are about to be
deployed to Atropia.
96
00:06:09,760 --> 00:06:11,414
Your area of
operation will be--
97
00:06:13,851 --> 00:06:17,594
When you enter the box, you will
be in a 24/7 live play scenario.
98
00:06:21,424 --> 00:06:24,208
These enemies have
embraced a cult of death.
99
00:06:24,209 --> 00:06:27,429
We must go on the offense,
stay on the offense,
100
00:06:27,430 --> 00:06:28,910
and take the fight to them.
101
00:06:29,040 --> 00:06:30,954
If you're successful
here, you'll
102
00:06:30,955 --> 00:06:32,869
be better equipped to win
the war on terror over there.
103
00:06:32,870 --> 00:06:35,132
And one important
message before you go--
104
00:06:35,133 --> 00:06:37,179
[whirring]
105
00:06:37,309 --> 00:06:40,661
While in Atropia, you may come
across the endangered California
106
00:06:40,791 --> 00:06:42,489
desert tortoise.
107
00:06:42,576 --> 00:06:46,275
Do not touch, move, or
approach the desert tortoise.
108
00:06:46,362 --> 00:06:50,148
All activity will halt until the
tortoise can be properly moved
109
00:06:50,279 --> 00:06:52,367
by a wildlife expert.
110
00:06:52,368 --> 00:06:56,720
If you do not follow the
protocol, you will be penalized.
111
00:06:56,851 --> 00:06:59,592
Good luck out there,
and God bless America.
112
00:06:59,593 --> 00:07:02,509
[music fading out]
113
00:07:03,161 --> 00:07:05,903
[applause]
114
00:07:06,034 --> 00:07:07,904
All electronics in
the bucket--
115
00:07:07,905 --> 00:07:10,690
precious cell
phones, MP3 players.
116
00:07:10,691 --> 00:07:13,955
For the next three weeks,
you will be incommunicado.
117
00:07:14,085 --> 00:07:16,871
The thing about
California is she can play
118
00:07:16,958 --> 00:07:19,656
any part you want her to play.
119
00:07:19,743 --> 00:07:26,575
Tomorrow, she will
be playing Iraq.
120
00:07:26,576 --> 00:07:29,449
It will take us two
hours to enter The Box
121
00:07:29,710 --> 00:07:30,972
and to reach the
town of Medina Wasl.
122
00:07:31,102 --> 00:07:33,235
But it will feel like a
world away from anything
123
00:07:33,322 --> 00:07:35,237
you have ever known.
124
00:07:35,367 --> 00:07:37,717
When you arrive in the
town, the villagers
125
00:07:37,718 --> 00:07:40,460
will be neutral
about your presence.
126
00:07:40,721 --> 00:07:43,158
The more you screw
up, the more difficult
127
00:07:43,288 --> 00:07:46,466
they will be to control.
128
00:07:46,727 --> 00:07:48,119
There will be a gang of
insurgents wreaking havoc
129
00:07:48,250 --> 00:07:49,469
on the area.
130
00:07:49,556 --> 00:07:53,037
These guys are your enemy.
131
00:07:53,168 --> 00:07:55,430
And just a little reminder
that these insurgents
132
00:07:55,431 --> 00:07:57,172
will be played by some of
our best vets, most of them
133
00:07:57,564 --> 00:07:59,216
freshly back from
tours in Iraq.
134
00:07:59,217 --> 00:08:01,568
So they will know first
hand all the fucked up
135
00:08:01,655 --> 00:08:04,005
ways you will be
tested when deployed.
136
00:08:04,135 --> 00:08:06,964
This is your last stop
before heading out to Iraq.
137
00:08:07,095 --> 00:08:09,010
So train like you fight.
138
00:08:09,140 --> 00:08:09,924
Embrace the suck.
139
00:08:10,054 --> 00:08:10,925
Gear up.
140
00:08:11,316 --> 00:08:11,969
Full battle rattle.
141
00:08:12,100 --> 00:08:13,536
Oorah!
Oorah!
142
00:08:13,667 --> 00:08:16,191
- Excuse me.
- Oh, Nancy.
143
00:08:16,583 --> 00:08:18,933
This is Nancy, our
mock journalist.
144
00:08:19,063 --> 00:08:21,501
[whistling]
145
00:08:21,631 --> 00:08:23,676
And you are absolute
Neanderthals.
146
00:08:23,677 --> 00:08:25,721
Nancy is here to
play your embed.
147
00:08:25,722 --> 00:08:26,940
She can sleep in bed with me.
148
00:08:26,941 --> 00:08:28,246
[laughter]
149
00:08:28,377 --> 00:08:29,639
Nancy is here to
help you learn what
150
00:08:29,813 --> 00:08:31,118
it's like to be traveling
with a journalist.
151
00:08:31,119 --> 00:08:35,253
You will see to
her safety, but be
152
00:08:35,384 --> 00:08:37,603
careful not to disclose
any information
153
00:08:37,604 --> 00:08:40,606
that you would not want to
see on the nightly news.
154
00:08:40,607 --> 00:08:42,130
- Any questions?
- [clinking]
155
00:08:42,260 --> 00:08:43,784
Ho-ho-ho!
156
00:08:43,914 --> 00:08:46,917
Gentlemen, say hello
to Private iPod.
157
00:08:51,139 --> 00:08:54,316
[rustling]
158
00:09:01,366 --> 00:09:04,326
H. My name is Fayruz Abbas.
159
00:09:04,456 --> 00:09:07,024
I'm 5' 4" and a half, and I'm
based in Barstow, California.
160
00:09:14,597 --> 00:09:16,207
I will be reading
for the role of Reem.
161
00:09:31,353 --> 00:09:36,010
Hassan, can you hear that?
162
00:09:36,140 --> 00:09:37,968
Gunshots!
I--
163
00:09:38,142 --> 00:09:41,363
[rustling]
164
00:09:43,365 --> 00:09:46,847
[music playing]
165
00:09:47,978 --> 00:09:49,589
Look at these fucking Fobbits.
166
00:09:49,893 --> 00:09:50,677
They really put the
"infant" in "infantry."
167
00:09:50,807 --> 00:09:52,592
You should see the
squad coming in.
168
00:09:52,722 --> 00:09:54,071
Half of them haven't
graduated high school.
169
00:09:54,202 --> 00:09:55,595
And they're all pissing hot.
170
00:09:55,769 --> 00:09:56,987
They need them
all for the surge.
171
00:09:57,118 --> 00:09:58,293
Warm bodies.
172
00:09:58,641 --> 00:10:01,513
That's all W wants
now, warm bodies.
173
00:10:01,644 --> 00:10:03,253
You see the new
head of insurgents?
174
00:10:03,254 --> 00:10:04,995
He's going full Alibaba.
175
00:10:05,126 --> 00:10:05,996
Holy shit.
176
00:10:06,388 --> 00:10:08,608
Holy shit.
177
00:10:08,956 --> 00:10:11,044
All right, guys, I got
new character assignments
178
00:10:11,045 --> 00:10:15,265
that need to be delivered
to the role players, stat.
179
00:10:15,266 --> 00:10:17,791
[beeping]
180
00:10:19,662 --> 00:10:23,318
Pyro is on the move to
assess donkey situation.
181
00:10:23,666 --> 00:10:24,667
What does your new
role sheet say?
182
00:10:27,191 --> 00:10:28,453
What?
183
00:10:31,718 --> 00:10:34,416
It says "Atropian DVD seller who
is desperate to be liberated
184
00:10:34,634 --> 00:10:35,460
by the Americans."
185
00:10:39,682 --> 00:10:43,512
Mine says "anti-American
mustard gas chemist."
186
00:10:46,689 --> 00:10:49,736
It's because I take
this seriously.
187
00:10:49,997 --> 00:10:51,737
I mean, how many times
do we talk about this?
188
00:10:51,738 --> 00:10:53,870
You really need to get
into your backstory.
189
00:11:14,935 --> 00:11:18,634
Well, it's our job to
make this place authentic.
190
00:11:18,765 --> 00:11:21,115
I mean, just think about the
work I've done with Gloria.
191
00:11:21,419 --> 00:11:23,030
Gloria, hey.
192
00:11:23,160 --> 00:11:25,335
Come here.
193
00:11:25,336 --> 00:11:28,557
Let's show Noor what we've
been working on, huh?
194
00:11:28,688 --> 00:11:31,386
Do you remember the memory?
195
00:11:31,516 --> 00:11:32,692
[deeply breathes] Ooh.
196
00:11:37,653 --> 00:11:40,787
Think about your dad.
197
00:11:40,917 --> 00:11:42,789
I--
198
00:11:43,006 --> 00:11:45,792
Think about him lying there
in that pool of blood.
199
00:11:45,922 --> 00:11:49,534
- Ay, papi.
- Oh, papi.
200
00:11:49,665 --> 00:11:51,535
- Papacito.
- [sobbing]
201
00:11:51,536 --> 00:11:53,103
Oh, papacito.
202
00:11:53,234 --> 00:11:55,539
Ay, papi!
203
00:11:55,540 --> 00:11:56,150
[CRYING] Ay, papacito.
204
00:11:56,498 --> 00:11:58,325
No, no, no!
205
00:11:58,326 --> 00:11:59,327
Yes, yes.
206
00:11:59,457 --> 00:12:00,502
OK, easy does it.
207
00:12:00,589 --> 00:12:02,112
Easy, easy.
208
00:12:02,243 --> 00:12:03,157
Now, go.
Go. Go.
209
00:12:30,575 --> 00:12:33,970
- [clapping]
- I'm sorry.
210
00:12:34,536 --> 00:12:37,104
Gloria, that was beautiful.
211
00:12:37,234 --> 00:12:39,106
- Beautiful?
- So good.
212
00:12:39,236 --> 00:12:40,410
But you're a
professional, right?
213
00:12:40,411 --> 00:12:41,195
- I'm a professional.
- Shake it off.
214
00:12:41,412 --> 00:12:43,414
Just let it go.
215
00:12:43,501 --> 00:12:44,198
There you go, huh?
216
00:12:48,593 --> 00:12:50,682
I promise you, it works.
217
00:12:50,813 --> 00:12:52,596
I mean, all you have to do is
think about the trauma that
218
00:12:52,597 --> 00:12:53,468
animates you the most.
219
00:12:56,384 --> 00:12:59,604
Gloria's father was murdered
in the Sandinista rebellion.
220
00:13:10,746 --> 00:13:13,140
Maybe we just need
an audience.
221
00:13:13,270 --> 00:13:15,577
Jerry said, tomorrow,
a tour is coming.
222
00:13:15,664 --> 00:13:17,013
What kind of tour?
223
00:13:19,233 --> 00:13:21,582
Guys?
224
00:13:21,583 --> 00:13:24,585
What kind of tour?
225
00:13:24,586 --> 00:13:27,893
Attention, Medina Wasl.
226
00:13:27,894 --> 00:13:31,898
Tomorrow, we will be performing
the mustard gas exercise.
227
00:13:31,985 --> 00:13:34,378
There will be visiting
spectators in attendance,
228
00:13:34,509 --> 00:13:36,119
so remember the following.
229
00:13:36,250 --> 00:13:38,600
If you do not speak
Arabic or Kurdish,
230
00:13:38,818 --> 00:13:41,342
you do not speak
during the exercise.
231
00:13:41,472 --> 00:13:43,910
If your role
requires blood bags,
232
00:13:44,171 --> 00:13:48,001
you are responsible for
making sure they are full.
233
00:13:48,131 --> 00:13:50,612
If you've been assigned
a fake husband,
234
00:13:50,742 --> 00:13:53,354
walk 10 paces behind him.
235
00:13:53,484 --> 00:13:55,921
Let's give these
soldiers their worst day
236
00:13:55,922 --> 00:14:00,187
here so it doesn't
happen over there.
237
00:14:00,317 --> 00:14:02,623
This is how we save lives.
238
00:14:02,624 --> 00:14:03,843
Good luck out there.
239
00:14:09,283 --> 00:14:10,110
All right.
240
00:14:10,240 --> 00:14:11,198
We used this one before.
241
00:14:11,328 --> 00:14:12,939
It's a little big.
242
00:14:13,069 --> 00:14:16,420
Anyway, we could try this one.
243
00:14:16,551 --> 00:14:18,640
This might be a
little feminine.
244
00:14:19,032 --> 00:14:20,076
Oh, how about this
guy right here?
245
00:14:20,163 --> 00:14:23,427
This is muscular--
like, athletic.
246
00:14:23,558 --> 00:14:25,342
You just have to color it.
247
00:14:25,473 --> 00:14:26,387
What do you think?
248
00:14:26,517 --> 00:14:27,954
I don't know.
249
00:14:28,258 --> 00:14:29,432
Are we going to get
out for Thanksgiving?
250
00:14:29,433 --> 00:14:30,521
No.
251
00:14:30,870 --> 00:14:32,654
You'll have it in The Box.
252
00:14:32,872 --> 00:14:34,438
You got a problem with that?
253
00:14:34,525 --> 00:14:35,917
No, sir.
254
00:14:35,918 --> 00:14:37,527
So How'd you lose your limbs?
255
00:14:37,528 --> 00:14:39,704
Motorcycle.
256
00:14:39,835 --> 00:14:41,663
Cool.
How about you?
257
00:14:41,750 --> 00:14:43,359
I lost mine in Iraq.
258
00:14:43,360 --> 00:14:44,971
Wrong answer.
259
00:14:45,188 --> 00:14:46,668
No, that's not going
to work, unfortunately.
260
00:14:46,755 --> 00:14:48,103
No.
261
00:14:48,104 --> 00:14:49,889
We can't hire you
due to protocol.
262
00:14:50,019 --> 00:14:53,675
We can't risk
retraumatizing you.
263
00:14:53,980 --> 00:14:55,372
A drunken motorcycle
accident, fine.
264
00:14:55,503 --> 00:14:58,201
But IED?
265
00:14:58,332 --> 00:15:00,160
No, sirree.
266
00:15:00,290 --> 00:15:03,467
Thanks for coming in, though.
267
00:15:03,598 --> 00:15:06,688
Have you heard anything
about this tour tomorrow?
268
00:15:06,818 --> 00:15:07,907
What are you going to give me?
269
00:15:07,994 --> 00:15:09,212
What am I going to give you?
270
00:15:09,343 --> 00:15:10,692
I'm giving you a haircut.
271
00:15:10,866 --> 00:15:11,345
Oh, fuck off, Rose.
272
00:15:11,562 --> 00:15:12,346
I have one hand.
273
00:15:15,740 --> 00:15:16,959
Fine.
What do you want?
274
00:15:17,090 --> 00:15:20,484
Cigarettes.
A whole pack.
275
00:15:20,571 --> 00:15:21,355
Is it worth a pack?
276
00:15:25,098 --> 00:15:27,664
Fine.
277
00:15:27,665 --> 00:15:29,102
OK. But don't tell
anyone I told you.
278
00:15:29,232 --> 00:15:31,103
Why?
279
00:15:31,104 --> 00:15:32,932
Because you get weird when
the movie people come.
280
00:15:33,019 --> 00:15:35,369
Movie people?
281
00:15:35,499 --> 00:15:36,109
I do not.
282
00:15:41,636 --> 00:15:45,596
Movie-movie or TV movie?
283
00:15:45,727 --> 00:15:47,684
Hello?
284
00:15:47,685 --> 00:15:48,948
Hey, where are those DVDs
you're selling tomorrow?
285
00:15:51,211 --> 00:15:53,603
I noticed some are in
Farsi, and I want to fix it.
286
00:15:53,604 --> 00:15:54,779
Who cares?
287
00:15:54,910 --> 00:15:58,218
It's been bothering me.
288
00:15:58,348 --> 00:15:59,219
They're outside.
289
00:16:07,836 --> 00:16:10,056
You can't send them out there.
290
00:16:10,317 --> 00:16:11,709
They have their whole
lives ahead of them.
291
00:16:11,840 --> 00:16:13,537
They are just boys.
292
00:16:13,668 --> 00:16:23,330
These men, you say, they
are willing to die for you.
293
00:16:23,460 --> 00:16:25,897
Don't you think they at
least deserve to know why?
294
00:16:26,028 --> 00:16:27,203
Hi.
295
00:16:27,290 --> 00:16:29,292
My name is Fayruz Abbas.
296
00:16:29,379 --> 00:16:32,686
I'm 5' 4" and a half, and I'm
based in Barstow, California.
297
00:16:32,687 --> 00:16:34,428
I will be reading
for the role of Reem.
298
00:16:39,433 --> 00:16:40,608
[clacking]
299
00:16:42,305 --> 00:16:45,439
[spraying]
300
00:16:52,881 --> 00:16:54,448
What do you know?
301
00:16:54,578 --> 00:16:55,797
Very little.
302
00:16:56,102 --> 00:16:57,625
But I hear a big
actor's coming.
303
00:16:57,755 --> 00:16:59,453
Oh, fuck.
304
00:16:59,540 --> 00:17:00,453
What?
305
00:17:00,454 --> 00:17:02,498
You have a great part today.
306
00:17:02,499 --> 00:17:04,500
Mustard gas chemist
is a great part.
307
00:17:04,501 --> 00:17:06,286
Yeah, only if the
soldiers find me.
308
00:17:06,416 --> 00:17:08,027
I mean, think about it, Jerry.
309
00:17:08,157 --> 00:17:09,550
I could be stuck
twiddling my thumbs
310
00:17:09,680 --> 00:17:10,898
in my little bomb making room
311
00:17:10,899 --> 00:17:12,509
while my entire future
passes me by.
312
00:17:12,640 --> 00:17:13,467
[knocking]
313
00:17:13,641 --> 00:17:15,512
Yeah?
314
00:17:15,643 --> 00:17:18,559
I was told to pick up
some blood bags from you.
315
00:17:18,689 --> 00:17:19,603
Well, wait outside
till I'm done.
316
00:17:23,694 --> 00:17:25,479
[WHISPERING] Jerry,
let him in.
317
00:17:25,609 --> 00:17:26,306
Let him in.
318
00:17:30,875 --> 00:17:32,267
Come on in, son.
319
00:17:32,268 --> 00:17:35,228
You can see how
the magic is made.
320
00:17:35,358 --> 00:17:36,794
Woof!
321
00:17:36,925 --> 00:17:38,926
Fayruz, you're all done.
322
00:17:38,927 --> 00:17:40,928
Second floor.
323
00:17:40,929 --> 00:17:42,538
Can you believe it?
324
00:17:42,539 --> 00:17:44,063
They're putting me
on the second floor.
325
00:17:44,150 --> 00:17:46,152
I mean, I keep
telling Coco, she's
326
00:17:46,413 --> 00:17:48,197
got to get those stairs fixed
because they are treacherous.
327
00:17:55,683 --> 00:17:59,033
[music playing]
328
00:17:59,034 --> 00:18:01,558
It is a big day in Atropia.
329
00:18:01,689 --> 00:18:04,212
A movie star is
here to do research
330
00:18:04,213 --> 00:18:06,563
for a role about the
Battle of Fallujah.
331
00:18:06,694 --> 00:18:08,609
He will make the
trek to Medina Wasl
332
00:18:08,739 --> 00:18:11,916
to have the full urban
warfare experience.
333
00:18:12,134 --> 00:18:12,960
Keep your eyes peeled.
334
00:18:12,961 --> 00:18:14,223
[chaotic music]
335
00:18:14,354 --> 00:18:22,491
[trilling lips]
Ahh, ooh, ahh, ooh.
336
00:18:22,492 --> 00:18:23,580
I'm OK.
337
00:18:23,711 --> 00:18:25,234
Relax that jaw.
338
00:18:25,408 --> 00:18:26,801
[breathing deeply]
Bring up those hands.
339
00:18:26,931 --> 00:18:29,804
[groaning] Let it go.
340
00:18:29,934 --> 00:18:32,589
[engines humming]
341
00:18:34,113 --> 00:18:37,116
[thudding]
342
00:18:41,032 --> 00:18:42,947
Can you guys stop
turtle fucking in here?
343
00:18:43,078 --> 00:18:45,950
The noise is killing me.
344
00:18:46,125 --> 00:18:47,387
Use your core, for God's sake!
345
00:18:50,346 --> 00:18:52,956
Better yet, let's
drown it out.
346
00:18:52,957 --> 00:18:54,350
Private iPod, play.
347
00:19:02,315 --> 00:19:05,100
[SINGING] We can
drive around this town
348
00:19:05,231 --> 00:19:07,624
And let the cops
chase us around
349
00:19:07,755 --> 00:19:10,584
Past is gone, but
something might be found
350
00:19:10,671 --> 00:19:11,889
Next!
351
00:19:12,020 --> 00:19:14,021
[SINGING] And if
you get the chance
352
00:19:14,022 --> 00:19:16,981
To sit it out or dance
353
00:19:17,112 --> 00:19:19,548
I hope you dance
354
00:19:19,549 --> 00:19:22,551
[vocalizing]
355
00:19:22,552 --> 00:19:23,553
OK.
356
00:19:23,684 --> 00:19:24,511
Feeling good?
357
00:19:24,598 --> 00:19:26,643
Mm-hmm.
358
00:19:26,774 --> 00:19:32,866
So today is different than
every other day in Atropia
359
00:19:32,867 --> 00:19:37,045
because today is the one
day of the rotation where we
360
00:19:37,176 --> 00:19:40,179
get to perform for
an audience.
361
00:19:40,309 --> 00:19:45,532
Look alive out there, people,
or dead, if you have to.
362
00:19:45,619 --> 00:19:46,359
Merde!
363
00:19:46,489 --> 00:19:47,621
Merde!
364
00:19:47,708 --> 00:19:49,275
[SINGING] I got a feeling
365
00:19:49,405 --> 00:19:51,668
I'm not the only one
366
00:19:51,929 --> 00:19:53,496
All I want to do
367
00:19:53,627 --> 00:19:56,020
Is have some fun
368
00:19:56,151 --> 00:19:58,327
Until the sun comes up
369
00:19:58,458 --> 00:20:01,765
Over Santa Monica Boulevard!
370
00:20:01,896 --> 00:20:02,766
Can we please focus?
371
00:20:02,853 --> 00:20:04,289
Whoa!
Please!
372
00:20:04,290 --> 00:20:06,379
All right, ass snorkeler.
373
00:20:06,509 --> 00:20:08,642
Being a soldier is
a joyless pursuit.
374
00:20:08,729 --> 00:20:11,339
And if you can't find the fun
in mercilessly humiliating
375
00:20:11,340 --> 00:20:13,037
your compatriots,
then you are never
376
00:20:13,299 --> 00:20:15,083
going to make it out of here!
377
00:20:15,214 --> 00:20:16,823
Oh, you want to work, huh?
378
00:20:16,824 --> 00:20:18,869
You want to get your
head in the game?
379
00:20:19,000 --> 00:20:21,307
Well, that's just fine because I
hear that there is a mustard gas
380
00:20:21,437 --> 00:20:23,309
chemist operating
in this town.
381
00:20:23,439 --> 00:20:26,050
And your new personal
problem is to capture
382
00:20:26,225 --> 00:20:27,661
said chemist without cover.
383
00:20:27,748 --> 00:20:29,880
And if you fail in
your mission, well, I
384
00:20:29,967 --> 00:20:34,537
am sure that you have a
beautiful singing voice.
385
00:20:34,668 --> 00:20:35,843
Play!
386
00:20:35,973 --> 00:20:39,020
[pensive music]
387
00:20:48,029 --> 00:20:51,424
[sighing]
388
00:20:58,692 --> 00:21:01,477
[vehicle approaching]
389
00:21:07,091 --> 00:21:09,746
[suspenseful music]
390
00:21:16,100 --> 00:21:17,580
Movie, movie.
391
00:21:17,711 --> 00:21:20,103
This is what I'm
fucking talking about.
392
00:21:20,104 --> 00:21:21,889
[laughs] Whoa.
393
00:21:22,019 --> 00:21:22,759
Whoo!
394
00:21:23,020 --> 00:21:23,978
Whoo!
395
00:21:24,152 --> 00:21:26,415
Welcome to Atropia.
396
00:21:26,546 --> 00:21:29,592
Soldiers will be
along any minute.
397
00:21:29,723 --> 00:21:32,508
[breathing deeply]
398
00:21:35,468 --> 00:21:37,948
Yeah, that's real dirt.
399
00:21:38,035 --> 00:21:40,429
So what's with the
Atropia, Chief?
400
00:21:40,560 --> 00:21:42,126
It's military policy to use
401
00:21:42,518 --> 00:21:44,302
a mock country for immersion
training.
402
00:21:44,303 --> 00:21:46,217
Great.
403
00:21:46,348 --> 00:21:47,958
We use Atropia as a stand-in
for whatever country
404
00:21:48,045 --> 00:21:48,785
we're planning to invade.
405
00:21:48,916 --> 00:21:50,133
[gas hissing]
406
00:21:50,134 --> 00:21:50,787
What the fuck is that?
407
00:21:50,918 --> 00:21:52,136
What do you smell?
408
00:21:52,485 --> 00:21:53,876
What do I--
[sniffs] Christmas?
409
00:21:53,877 --> 00:21:55,749
Close.
410
00:21:55,836 --> 00:21:57,140
We spray the air with
a light chai scent
411
00:21:57,141 --> 00:21:58,317
for sensory
inundation purposes.
412
00:21:58,404 --> 00:22:00,449
Huh.
413
00:22:00,841 --> 00:22:03,103
They can make it smell like
anything-- sewage, gunpowder,
414
00:22:03,104 --> 00:22:04,496
burning flesh.
415
00:22:04,497 --> 00:22:05,410
Think we could get
off the chai?
416
00:22:05,411 --> 00:22:06,673
Maybe get on a
little burning flesh?
417
00:22:06,803 --> 00:22:07,803
Sure.
418
00:22:07,804 --> 00:22:08,892
- Just to get-- you know.
- Yeah.
419
00:22:09,023 --> 00:22:10,240
Yeah, yeah.
420
00:22:10,241 --> 00:22:11,373
- To get us into it a little bit.
- Yeah.
421
00:22:11,504 --> 00:22:13,462
What are you doing?
422
00:22:13,680 --> 00:22:15,202
All right, so where do
you want to watch from?
423
00:22:15,203 --> 00:22:16,160
It's safest over there.
424
00:22:16,291 --> 00:22:20,600
[laughs] Really?
425
00:22:20,730 --> 00:22:21,383
What?
426
00:22:21,514 --> 00:22:23,428
No, I got to be in it.
427
00:22:23,429 --> 00:22:24,255
It's really, really important
428
00:22:24,604 --> 00:22:24,994
- to me to get it right.
- All right.
429
00:22:24,995 --> 00:22:27,214
Keep moving.
430
00:22:27,215 --> 00:22:28,999
Take your place.
431
00:22:29,086 --> 00:22:30,871
Let's do that.
432
00:22:31,001 --> 00:22:31,828
The soldiers are coming.
433
00:22:32,220 --> 00:22:34,221
Attention, Medina Wasl.
434
00:22:34,222 --> 00:22:35,658
[lips trilling]
435
00:22:35,789 --> 00:22:38,182
Soldiers are five miles out.
436
00:22:38,400 --> 00:22:41,184
I'm going to put these on you.
437
00:22:41,185 --> 00:22:42,622
Now, you will hear gunshots.
438
00:22:42,752 --> 00:22:44,100
Don't worry.
They are blanks.
439
00:22:44,101 --> 00:22:46,452
Got it.
440
00:22:46,539 --> 00:22:48,932
Think of this as like a really
expensive game of laser tag.
441
00:22:49,063 --> 00:22:50,630
When your vest starts
beeping, it means you're dead.
442
00:22:50,760 --> 00:22:51,848
OK.
443
00:22:54,242 --> 00:22:55,329
[exhales]
444
00:22:55,330 --> 00:22:56,896
Dude, dude, look who it is.
445
00:22:56,897 --> 00:22:58,637
- Yeah, I know.
- Don't be weird.
446
00:22:58,638 --> 00:23:00,030
- I'm not being weird.
- Don't look at him.
447
00:23:00,117 --> 00:23:01,249
[tense music]
448
00:23:01,380 --> 00:23:03,860
[people shouting]
449
00:23:13,783 --> 00:23:14,784
Get away.
450
00:23:26,056 --> 00:23:28,885
[non-english speech]
451
00:23:33,020 --> 00:23:34,847
Come on, take it.
452
00:23:34,848 --> 00:23:35,935
Take it.
453
00:23:35,936 --> 00:23:36,676
No, this isn't mine.
454
00:23:36,806 --> 00:23:37,590
Take it.
Take it.
455
00:23:37,720 --> 00:23:38,982
[groans]
456
00:23:39,069 --> 00:23:39,896
What's that about?
457
00:23:40,027 --> 00:23:41,419
Sniper promise.
458
00:23:41,420 --> 00:23:42,376
I'm not playing a
sniper again.
459
00:23:42,377 --> 00:23:43,639
[footsteps running]
460
00:23:43,726 --> 00:23:44,640
Oh, my god.
461
00:23:44,727 --> 00:23:46,903
I am so happy to see you!
462
00:23:47,208 --> 00:23:48,034
- You are?
- OK.
463
00:23:48,035 --> 00:23:49,340
Tie me up.
464
00:23:49,471 --> 00:23:50,602
What?
465
00:23:50,603 --> 00:23:52,735
Let's go! Now!
Tie me up.
466
00:23:52,822 --> 00:23:55,521
Drag me into the town square,
and then throw me to the ground.
467
00:23:55,608 --> 00:23:57,566
I'm supposed to keep you
here and call in backup.
468
00:23:57,697 --> 00:24:00,700
I will make it worth
your fucking while.
469
00:24:00,830 --> 00:24:02,702
You smoke, I got cigarettes.
470
00:24:02,832 --> 00:24:03,920
Now!
471
00:24:04,051 --> 00:24:05,008
[tense music]
472
00:24:05,139 --> 00:24:05,922
- $2.
- I don't have $2.
473
00:24:06,227 --> 00:24:07,009
$2?
474
00:24:07,010 --> 00:24:08,142
Yeah!
475
00:24:08,534 --> 00:24:10,013
Come on, take me.
Lead me.
476
00:24:10,144 --> 00:24:12,059
Lead me up.
477
00:24:12,189 --> 00:24:13,407
We're going to finish this, and
I'm going to come back, OK?
478
00:24:13,408 --> 00:24:14,670
Yeah. No, save that
one for me.
479
00:24:14,801 --> 00:24:16,280
Save it.
480
00:24:16,455 --> 00:24:18,848
[background chatter]
481
00:24:19,414 --> 00:24:21,720
[gunshots]
[beeping]
482
00:24:21,721 --> 00:24:23,026
- You're beeping. You're out.
- Uh--
483
00:24:23,157 --> 00:24:24,636
- You're out. You're dead.
- No, no.
484
00:24:24,637 --> 00:24:26,290
- No, you're beeping.
- No, I'm not beeping.
485
00:24:26,552 --> 00:24:28,205
Dude, get on the ground.
You're dead.
486
00:24:28,423 --> 00:24:30,511
- No, I think you're dead, man.
- Actually, you're both dead.
487
00:24:30,512 --> 00:24:32,383
[beeping continues]
488
00:24:32,514 --> 00:24:34,124
[grunts loudly]
Oh.
489
00:24:34,255 --> 00:24:36,126
Shoot!
490
00:24:36,257 --> 00:24:38,694
[gasping, grunting]
491
00:24:43,917 --> 00:24:46,746
[groaning loudly]
492
00:24:47,573 --> 00:24:48,748
- OK, ready?
- Yeah.
493
00:24:48,878 --> 00:24:50,967
Right there. Right there.
Go, go!
494
00:24:51,359 --> 00:24:54,230
[moaning, coughing]
495
00:24:54,231 --> 00:24:55,711
Hit me!
Come on.
496
00:24:55,842 --> 00:24:56,972
Ahh!
497
00:24:56,973 --> 00:24:58,758
Ah!
498
00:24:58,888 --> 00:25:02,413
[crying]
499
00:25:02,544 --> 00:25:05,721
Ave Maria!
500
00:25:05,808 --> 00:25:07,984
Ave Maria!
501
00:25:08,289 --> 00:25:11,640
[wailing]
502
00:25:14,600 --> 00:25:16,906
[shouting]
503
00:25:19,779 --> 00:25:21,693
I don't know what the hell
is going on down there.
504
00:25:21,694 --> 00:25:23,347
We need to release
the mustard gas.
505
00:25:23,478 --> 00:25:26,089
[wailing continues]
506
00:25:29,528 --> 00:25:30,963
Mustard gas.
Go, go, go.
507
00:25:30,964 --> 00:25:32,182
[coughing]
508
00:25:32,313 --> 00:25:32,792
Oh, shit.
509
00:25:32,922 --> 00:25:35,446
No.
510
00:25:35,577 --> 00:25:36,970
Freeburn, what the fuck?
511
00:25:37,057 --> 00:25:38,058
That's my mission.
512
00:25:38,275 --> 00:25:38,971
Get the fuck out of here, man!
513
00:25:38,972 --> 00:25:40,234
What the--
514
00:25:40,364 --> 00:25:41,452
I said, get the
fuck out of here!
515
00:25:49,417 --> 00:25:51,419
Calm down, lady.
516
00:25:51,637 --> 00:25:52,812
- Gloria.
- Calm down.
517
00:25:54,988 --> 00:25:56,728
- Calm down!
- [screaming]
518
00:25:56,729 --> 00:25:57,991
All right, come on.
Get off the car.
519
00:25:58,078 --> 00:25:59,993
[screaming]
520
00:26:00,123 --> 00:26:01,603
[crying]
521
00:26:05,912 --> 00:26:07,000
All right. All right, boys. Come
on, let's get out of here.
522
00:26:07,130 --> 00:26:08,567
[wails]
523
00:26:08,654 --> 00:26:10,264
Come on, move your ass!
Come on, man.
524
00:26:10,394 --> 00:26:11,134
[woman screaming]
525
00:26:17,227 --> 00:26:18,968
I mean, are you kidding me?
526
00:26:19,099 --> 00:26:21,797
[crying]
527
00:26:22,842 --> 00:26:25,148
[clapping]
528
00:26:30,110 --> 00:26:30,806
You--
529
00:26:30,937 --> 00:26:31,807
Bravo.
530
00:26:31,894 --> 00:26:33,374
It's a true honor.
531
00:26:33,461 --> 00:26:34,548
It's a true honor.
532
00:26:34,549 --> 00:26:35,767
Muah.
I mean--
533
00:26:35,768 --> 00:26:36,768
Bravo.
534
00:26:36,769 --> 00:26:38,291
- where did you study?
- Bravo.
535
00:26:38,292 --> 00:26:39,293
- You were magnificent.
- She's not even Iraqi!
536
00:26:39,423 --> 00:26:40,772
[door slams]
537
00:26:40,773 --> 00:26:41,730
Who's your effects guy?
538
00:26:41,861 --> 00:26:43,297
That's incredible.
539
00:26:43,427 --> 00:26:44,298
Look, she's still in it.
540
00:26:44,428 --> 00:26:45,777
Get her number.
541
00:26:45,778 --> 00:26:46,560
Get her number for me.
She's incredible.
542
00:26:46,561 --> 00:26:48,041
OK, yeah.
Uh, hi.
543
00:26:48,128 --> 00:26:49,695
Can I get your number?
544
00:26:49,782 --> 00:26:53,394
I'm actually bleeding,
you fucking idiot!
545
00:26:53,524 --> 00:26:55,309
We need to have a
serious discussion
546
00:26:55,439 --> 00:26:57,572
about what happened today.
547
00:26:57,703 --> 00:27:01,054
Gloria going to be OK, but
she was very badly injured.
548
00:27:01,141 --> 00:27:02,795
Boo-hoo.
549
00:27:03,012 --> 00:27:03,622
She's probably had a hot
shower, a steak dinner,
550
00:27:03,709 --> 00:27:05,057
and is halfway to LA by now.
551
00:27:05,058 --> 00:27:07,147
I know some of you
have met the new leader
552
00:27:07,277 --> 00:27:10,323
of our local
insurgent, Abu Dice.
553
00:27:10,324 --> 00:27:11,891
[heroic music]
554
00:27:12,021 --> 00:27:13,066
Salam alaikum.
555
00:27:13,153 --> 00:27:14,981
Wa-alaikum-salaam.
556
00:27:15,111 --> 00:27:16,547
Look, I'm impressed by what
you guys have created here.
557
00:27:16,678 --> 00:27:18,811
It really transports me back.
558
00:27:18,985 --> 00:27:21,117
But we can't have incidents
like what happened today.
559
00:27:21,248 --> 00:27:25,382
So my first question,
the mustard gas lab.
560
00:27:25,513 --> 00:27:26,296
Always in the same location?
561
00:27:26,427 --> 00:27:28,994
- Yes.
- No.
562
00:27:28,995 --> 00:27:30,344
What?
563
00:27:30,474 --> 00:27:31,214
Not always.
564
00:27:31,301 --> 00:27:32,781
Why do you ask?
565
00:27:32,912 --> 00:27:34,609
They were able to
find you very quickly.
566
00:27:34,740 --> 00:27:36,828
So either there's a mole
here or one of the soldiers
567
00:27:36,829 --> 00:27:38,526
that have been here
before tipped him off.
568
00:27:38,744 --> 00:27:40,659
Well, not very quickly.
569
00:27:40,789 --> 00:27:41,746
And I wasn't
captured, so I'm not
570
00:27:41,747 --> 00:27:45,576
really sure what the issue is.
571
00:27:45,707 --> 00:27:48,144
Well, in my experience,
based off my time in Iraq,
572
00:27:48,275 --> 00:27:50,363
the mustard gas chemists
were extremely mobile
573
00:27:50,364 --> 00:27:52,671
and moved their operation
often so as not to get caught.
574
00:27:52,801 --> 00:27:54,890
Hmm, well, I think I would know
because my uncle actually is
575
00:27:54,977 --> 00:27:57,283
a mustard gas chemist in Iraq.
576
00:27:57,284 --> 00:27:59,329
Jesus.
577
00:27:59,416 --> 00:28:00,591
I heard you're an asset.
578
00:28:00,722 --> 00:28:02,115
I just didn't know what kind.
579
00:28:02,202 --> 00:28:04,204
OK, OK.
580
00:28:04,291 --> 00:28:05,945
We will try to find the mole and
consider changing the location.
581
00:28:06,075 --> 00:28:07,859
Good.
582
00:28:07,860 --> 00:28:10,166
Noor, since Gloria
lives in your hutch,
583
00:28:10,297 --> 00:28:12,602
the soldiers are coming to
make their amends to you.
584
00:28:12,603 --> 00:28:14,257
I will let you decide whether
the money worth the price
585
00:28:14,649 --> 00:28:15,518
for your daughter's life.
586
00:28:15,519 --> 00:28:18,261
My daughter?
[scoffs]
587
00:28:20,437 --> 00:28:21,786
And the bread is plastic,
Noor.
588
00:28:21,787 --> 00:28:24,093
I don't make the rules.
589
00:28:24,224 --> 00:28:25,354
Are we safe?
590
00:28:25,355 --> 00:28:26,356
Can I do my news piece?
591
00:28:26,487 --> 00:28:27,401
Please continue.
592
00:28:27,793 --> 00:28:28,793
[non-english muttering]
593
00:28:28,794 --> 00:28:30,534
[CHANTING] No blood for oil!
594
00:28:30,665 --> 00:28:32,841
No blood for oil!
595
00:28:32,972 --> 00:28:34,625
No blood for oil!
596
00:28:34,756 --> 00:28:36,802
No blood for oil!
597
00:28:36,932 --> 00:28:38,455
No blood for oil!
598
00:28:38,586 --> 00:28:40,980
Clearly, the Atropians
are not happy
599
00:28:41,110 --> 00:28:43,896
and have left
ominous warning signs
600
00:28:44,113 --> 00:28:46,594
to the Americans who decide
to invade their towns.
601
00:28:50,903 --> 00:28:53,427
And that's just the way it is.
602
00:28:53,557 --> 00:28:58,693
Abu Ray, Al Jazeera, Al--
603
00:28:58,824 --> 00:29:03,306
Abu Ray, Al Jazzer
Atropia, signing off.
604
00:29:10,183 --> 00:29:11,314
Marhabaa.
605
00:29:11,488 --> 00:29:13,142
Shako maku.
606
00:29:13,273 --> 00:29:14,665
After you.
607
00:29:14,796 --> 00:29:16,755
[chuckles] Is this a trick?
608
00:29:20,976 --> 00:29:22,369
Are you going to
waterboard me to find out
609
00:29:22,499 --> 00:29:23,239
who's leaking information?
610
00:29:23,370 --> 00:29:24,588
[water pouring]
611
00:29:24,719 --> 00:29:25,851
Well, as long as you're wet.
612
00:29:25,981 --> 00:29:29,245
What did you just say?
613
00:29:29,376 --> 00:29:30,376
Oh, shit!
614
00:29:30,377 --> 00:29:32,335
[faucet squeaking]
615
00:29:44,870 --> 00:29:48,221
I am going to teach you perhaps
the most important lesson
616
00:29:48,308 --> 00:29:50,484
you will learn in the box.
617
00:29:50,614 --> 00:29:54,574
You can create compliance by
inventing a problem that only
618
00:29:54,575 --> 00:29:56,097
you can solve.
619
00:29:56,098 --> 00:29:57,970
Cool.
620
00:29:58,144 --> 00:29:59,622
Maybe try discreetly
destroying their power
621
00:29:59,623 --> 00:30:01,277
grid, not something permanent.
622
00:30:01,408 --> 00:30:02,888
[dog barking]
623
00:30:03,018 --> 00:30:04,237
Hey, boss, I need
some Atropian currency
624
00:30:04,324 --> 00:30:05,978
for the boys in the box.
625
00:30:06,108 --> 00:30:08,718
They're already making
condolence payments.
626
00:30:08,719 --> 00:30:14,029
Then, on with the mayor, perhaps
at night, by candlelight.
627
00:30:14,116 --> 00:30:15,378
Are you attached to
that plant?
628
00:30:15,509 --> 00:30:17,903
[plane engine
rumbling overhead]
629
00:30:18,033 --> 00:30:18,859
Yes!
630
00:30:18,860 --> 00:30:20,687
Oh, fuck me, yeah.
631
00:30:20,688 --> 00:30:22,037
[interlapping speech]
632
00:30:24,779 --> 00:30:29,175
What on God's green Earth?
633
00:30:29,305 --> 00:30:30,437
Attention!
634
00:30:30,567 --> 00:30:34,092
[light music]
635
00:30:34,093 --> 00:30:36,834
I don't ever think I've had a
more pathetic gaggle of mouth
636
00:30:36,835 --> 00:30:38,184
breathing losers.
637
00:30:38,314 --> 00:30:41,013
But there is one
soldier that I would
638
00:30:41,143 --> 00:30:44,930
like to single out for his
extraordinary failing abilities.
639
00:30:45,060 --> 00:30:48,149
Private Harris, step forward.
640
00:30:48,150 --> 00:30:51,937
Not only does he hate
joy, music, and laughter,
641
00:30:52,067 --> 00:30:55,549
but he is also a
dog shit soldier
642
00:30:55,679 --> 00:31:01,119
and severely injured a
role player in real life.
643
00:31:01,120 --> 00:31:05,951
So to commemorate the precious
oxygen wasted on his breath,
644
00:31:06,081 --> 00:31:09,171
he will replace it
by keeping this plant
645
00:31:09,302 --> 00:31:14,437
alive during the entirety
of his time in the box.
646
00:31:20,574 --> 00:31:22,445
Don't ever let me
catch you without it!
647
00:31:23,403 --> 00:31:24,533
Jesus Christ.
648
00:31:24,534 --> 00:31:27,885
OK, OK, OK.
649
00:31:27,886 --> 00:31:29,148
Hey, where's that cash?
650
00:31:29,278 --> 00:31:31,672
It's expensive, right?
651
00:31:31,759 --> 00:31:32,586
Fuck if I know.
652
00:31:32,716 --> 00:31:35,719
[background chatter]
653
00:31:37,765 --> 00:31:39,418
[knocking]
654
00:31:39,419 --> 00:31:40,899
[door opens]
655
00:31:43,379 --> 00:31:46,469
We are here to, uh,
offer our condolences.
656
00:31:50,299 --> 00:31:52,998
Money?
657
00:31:53,085 --> 00:31:57,436
You think money will bring
back the life of my daughter?
658
00:31:57,437 --> 00:31:59,482
American swine.
659
00:31:59,613 --> 00:32:02,921
You think you can just buy your
way out of anything, don't you?
660
00:32:03,008 --> 00:32:04,835
It's a lot of money, so.
661
00:32:04,966 --> 00:32:07,795
Do you know what it
feels like for a mother
662
00:32:08,100 --> 00:32:11,494
to bury her own daughter?
663
00:32:11,886 --> 00:32:13,714
Do you?
664
00:32:13,844 --> 00:32:15,629
No one followed you, right?
665
00:32:15,759 --> 00:32:16,934
Come on.
666
00:32:16,935 --> 00:32:19,502
You want one cigarette?
667
00:32:19,676 --> 00:32:20,503
Here.
668
00:32:20,895 --> 00:32:22,244
Just one.
669
00:32:22,375 --> 00:32:23,985
Rudy, I think I
found the mole.
670
00:32:24,116 --> 00:32:25,681
She's making a deal right now.
671
00:32:25,682 --> 00:32:26,509
Oh, shit!
672
00:32:26,596 --> 00:32:28,684
For what?
673
00:32:28,685 --> 00:32:30,383
Smokes.
674
00:32:30,470 --> 00:32:31,210
I don't want your
money or sympathy.
675
00:32:35,127 --> 00:32:36,737
But I will take the plant.
676
00:32:36,824 --> 00:32:37,693
OK, yeah.
677
00:32:37,694 --> 00:32:40,392
No.
No, man.
678
00:32:40,393 --> 00:32:41,697
What?
679
00:32:41,698 --> 00:32:42,742
No, I can't give you this.
680
00:32:42,743 --> 00:32:44,265
Give her the plant, bro.
681
00:32:44,266 --> 00:32:44,527
He's going to
fucking kill me, man.
682
00:32:44,919 --> 00:32:45,528
It's for her daughter.
683
00:32:45,833 --> 00:32:46,702
Fuck this, man.
684
00:32:46,703 --> 00:32:49,053
What are you doing?
685
00:32:49,054 --> 00:32:49,705
Oh, not the Arabic.
Get out.
686
00:32:49,706 --> 00:32:50,619
Get out.
Come on!
687
00:32:50,620 --> 00:32:52,535
[dramatic music]
688
00:32:52,622 --> 00:32:53,754
Hurry!
689
00:32:56,322 --> 00:32:57,584
Thanks!
690
00:33:07,594 --> 00:33:08,769
[shouting]
691
00:33:16,646 --> 00:33:18,692
[screaming]
692
00:33:23,088 --> 00:33:26,221
Your mother is a whore!
693
00:33:26,308 --> 00:33:27,614
How do you like
that backstory?
694
00:33:32,662 --> 00:33:34,360
[swishing, gargling]
695
00:33:37,624 --> 00:33:38,233
[door banging open]
696
00:33:38,364 --> 00:33:40,148
[gasps]
697
00:33:40,279 --> 00:33:41,149
What do you have to
say for yourself?
698
00:33:42,890 --> 00:33:43,499
Crossing enemy lines?
699
00:33:43,630 --> 00:33:45,065
Who are you?
700
00:33:45,066 --> 00:33:45,848
How dare you talk
to me this way?
701
00:33:45,849 --> 00:33:47,241
- Ah!
- What was the deal?
702
00:33:47,242 --> 00:33:49,069
What deal?
703
00:33:49,070 --> 00:33:50,505
I won't have a rat like you
put me and my men in danger.
704
00:33:50,506 --> 00:33:51,985
OK, OK.
Enough!
705
00:33:51,986 --> 00:33:53,466
- You understand?
- Enough! Drop the shtick, man.
706
00:33:53,596 --> 00:33:54,510
Jesus!
707
00:33:54,641 --> 00:33:55,684
Oh!
708
00:33:55,685 --> 00:33:56,947
I know you're the mole.
709
00:33:57,296 --> 00:34:00,038
I didn't realize my
fetish was interrogation.
710
00:34:00,125 --> 00:34:01,777
Oh, is this funny to you?
711
00:34:01,778 --> 00:34:03,563
Making deals with soldiers?
There are rules here.
712
00:34:03,737 --> 00:34:05,868
You're not supposed to even be
in my hooch, let alone touch
713
00:34:05,869 --> 00:34:07,349
an Atropian woman.
714
00:34:07,480 --> 00:34:08,785
Yeah, you know full well
you lose those privileges
715
00:34:08,916 --> 00:34:10,352
once you become a traitor.
716
00:34:10,483 --> 00:34:11,787
What was the deal?
717
00:34:11,788 --> 00:34:13,529
Do you want me to scream?
718
00:34:13,660 --> 00:34:14,922
Because I will.
719
00:34:15,009 --> 00:34:16,314
And then the CO
will come in here,
720
00:34:16,315 --> 00:34:17,533
and we'll both lose our jobs.
721
00:34:17,664 --> 00:34:18,273
What was the deal?
722
00:34:21,015 --> 00:34:22,537
[screams]
723
00:34:22,538 --> 00:34:24,149
[muffled grunts]
724
00:34:24,236 --> 00:34:24,758
It doesn't have to
be difficult.
725
00:34:24,888 --> 00:34:25,714
[strains]
726
00:34:25,715 --> 00:34:26,673
Ow!
727
00:34:27,021 --> 00:34:29,893
[panting] Mm.
728
00:34:30,024 --> 00:34:32,983
Get the fuck off me!
729
00:34:33,245 --> 00:34:34,507
Don't ever do that again.
730
00:34:34,637 --> 00:34:35,594
What?
731
00:34:35,595 --> 00:34:36,335
Don't fuck with me.
732
00:34:36,465 --> 00:34:39,077
[laughs]
733
00:34:39,207 --> 00:34:40,816
Oh, this is a game to you, huh?
734
00:34:40,817 --> 00:34:42,558
It's all a game.
735
00:34:42,689 --> 00:34:45,387
A game?
736
00:34:45,518 --> 00:34:47,824
This is my life.
737
00:34:47,955 --> 00:34:50,088
Do you know what I've
given up to be here?
738
00:34:50,175 --> 00:34:52,568
My passions, my career.
739
00:34:52,699 --> 00:34:54,004
Hell, half of my family
won't even speak to me
740
00:34:54,135 --> 00:34:56,398
because of what I do here.
741
00:34:56,529 --> 00:34:59,052
But do you know why
I stay and suffer
742
00:34:59,053 --> 00:35:03,231
through everyone taunting me
for taking this too seriously?
743
00:35:03,362 --> 00:35:06,626
Because I believe
in the cause.
744
00:35:06,756 --> 00:35:09,019
Because I go out there
every day trying to save
745
00:35:09,150 --> 00:35:13,415
the lives of people like you.
746
00:35:13,502 --> 00:35:16,636
When I first saw you, I
thought I saw that same spark.
747
00:35:16,766 --> 00:35:19,508
But now you come in here and
accuse me of being a traitor?
748
00:35:22,642 --> 00:35:26,385
If you really wanted to
know if I was the mole,
749
00:35:26,515 --> 00:35:30,389
all you had to do was ask.
750
00:35:30,519 --> 00:35:31,346
Are you the mole?
751
00:35:34,175 --> 00:35:35,829
Yes.
752
00:35:35,959 --> 00:35:37,047
But I can explain!
753
00:35:37,222 --> 00:35:38,178
The enemies you
confront will come
754
00:35:38,179 --> 00:35:40,921
to know your skill
and bravery.
755
00:35:41,051 --> 00:35:42,618
The people you
liberate will witness
756
00:35:42,749 --> 00:35:46,622
the honorable and decent spirit
of the American military.
757
00:35:46,753 --> 00:35:48,015
Our nation enters this
conflict reluctantly.
758
00:35:48,146 --> 00:35:49,625
Pay attention.
759
00:35:49,756 --> 00:35:51,452
[music playing]
760
00:35:51,453 --> 00:35:53,673
When asked why their
country invaded Atropia,
761
00:35:53,803 --> 00:35:55,370
none could answer.
762
00:35:55,457 --> 00:35:58,199
Why has America
invaded Atropia?
763
00:35:58,330 --> 00:36:00,158
Don't ask me.
[chuckles]
764
00:36:00,245 --> 00:36:01,549
Excuse me, sir.
765
00:36:01,550 --> 00:36:04,596
Why has America
invaded Atropia?
766
00:36:04,597 --> 00:36:06,164
- Freedom.
- Freedom?
767
00:36:06,251 --> 00:36:08,078
But freedom from who?
768
00:36:08,209 --> 00:36:10,777
[chuckles]
769
00:36:10,951 --> 00:36:12,779
Unbelievable.
770
00:36:12,953 --> 00:36:16,174
[music playing]
771
00:36:18,088 --> 00:36:19,786
Will you be joining us for
dinner tonight, monsieur?
772
00:36:19,960 --> 00:36:21,657
I hope so.
773
00:36:21,788 --> 00:36:24,094
I still have to drop off
the MREs of the jihadis.
774
00:36:24,225 --> 00:36:25,400
That's all they're eating?
775
00:36:25,487 --> 00:36:27,228
Meal rejected by everyone.
776
00:36:27,359 --> 00:36:29,230
There's no refrigerator
in the cave.
777
00:36:29,361 --> 00:36:30,971
Why do you still have
them in that cave?
778
00:36:31,058 --> 00:36:32,277
It's very Taliban.
779
00:36:32,407 --> 00:36:34,801
The insurgents in Iraq
just live in town.
780
00:36:35,062 --> 00:36:37,107
They like it?
781
00:36:37,369 --> 00:36:39,414
Tell them we'll bring
them dinner tonight.
782
00:36:39,501 --> 00:36:41,590
[gasps] [arabic]
Who's cooking?
783
00:36:41,721 --> 00:36:43,156
Are you cooking?
784
00:36:43,157 --> 00:36:46,073
[crickets chirping]
785
00:36:46,204 --> 00:36:49,424
[non-english speech]
786
00:36:55,213 --> 00:36:56,779
Noor, thank you.
It's delicious.
787
00:36:56,866 --> 00:36:57,215
[non-english speech]
788
00:37:01,436 --> 00:37:03,351
That's good.
789
00:37:03,482 --> 00:37:05,832
Mr. Middle East, I don't
see you digging in.
790
00:37:06,224 --> 00:37:07,137
What do you mean?
791
00:37:07,268 --> 00:37:07,963
Yeah, let's see it.
792
00:37:07,964 --> 00:37:08,835
I got this.
793
00:37:09,227 --> 00:37:10,183
[non-english speech]
794
00:37:10,184 --> 00:37:10,837
- That goes with it.
- Try it.
795
00:37:11,185 --> 00:37:12,054
Try it.
796
00:37:12,055 --> 00:37:14,754
- Dice.
- Dice.
797
00:37:14,884 --> 00:37:17,974
Dice, dice, dice, dice, dice,
dice, dice, dice, dice, dice,
798
00:37:18,105 --> 00:37:19,888
dice, dice, dice, dice, dice.
799
00:37:19,889 --> 00:37:21,674
I got it. I got it.
That's a lot.
800
00:37:21,804 --> 00:37:23,893
[laughs]
801
00:37:31,553 --> 00:37:33,599
[laughs] How are you feeling?
802
00:37:33,729 --> 00:37:36,296
[laughter]
803
00:37:36,297 --> 00:37:37,907
- OK?
- [coughing]
804
00:37:37,994 --> 00:37:39,387
- You OK?
- [laughter]
805
00:37:39,518 --> 00:37:40,648
Get some water.
806
00:37:40,649 --> 00:37:41,910
Some water, please.
807
00:37:41,911 --> 00:37:42,825
[coughing]
808
00:37:42,912 --> 00:37:44,087
[laughter]
809
00:37:44,218 --> 00:37:45,393
Jesus Christ.
810
00:37:45,524 --> 00:37:47,265
Even your eyes are sweating.
811
00:37:47,352 --> 00:37:51,530
So, Abu Dice, when
were you in Iraq?
812
00:37:51,660 --> 00:37:54,707
I was there in 2004 with
this man right here.
813
00:37:54,837 --> 00:37:59,015
And we were out in the sticks,
and then mostly Sadr City.
814
00:37:59,146 --> 00:38:01,627
He's eating this food right now,
but he only ate Burger King
815
00:38:01,757 --> 00:38:03,498
the entire time we were there.
816
00:38:03,629 --> 00:38:05,021
What I saw what men
do to goats out there,
817
00:38:05,152 --> 00:38:05,979
I kind of lost my appetite.
818
00:38:06,109 --> 00:38:07,675
- Ooh.
- What about you?
819
00:38:07,676 --> 00:38:08,938
You ever kill anybody?
820
00:38:09,069 --> 00:38:10,852
[chuckles] Me?
821
00:38:10,853 --> 00:38:12,332
Yeah.
822
00:38:12,333 --> 00:38:14,378
Well, you don't
ask a lady her age.
823
00:38:14,379 --> 00:38:15,117
You know what I mean?
824
00:38:15,118 --> 00:38:16,946
[laughter]
825
00:38:17,033 --> 00:38:18,383
But we didn't have all
this fancy training
826
00:38:18,513 --> 00:38:19,949
before we were deployed.
827
00:38:20,036 --> 00:38:22,386
We had to learn
boots-on-the-ground.
828
00:38:22,387 --> 00:38:23,997
You like playing insurgents?
829
00:38:24,127 --> 00:38:25,955
Oh, it's great.
830
00:38:26,042 --> 00:38:28,043
See, you never have to shave.
831
00:38:28,044 --> 00:38:29,697
What other job do you know where
you get paid to wreak havoc?
832
00:38:29,698 --> 00:38:32,919
[laughter]
833
00:38:33,049 --> 00:38:36,444
[music playing]
834
00:38:47,368 --> 00:38:48,326
It's the least I can do.
835
00:38:51,981 --> 00:39:01,251
[sighs]
836
00:39:01,382 --> 00:39:02,470
Whenever I'm on
dish duty, I always
837
00:39:02,601 --> 00:39:04,472
get jealous of the dishes.
838
00:39:04,603 --> 00:39:06,952
Why?
839
00:39:06,953 --> 00:39:08,346
Well, I get so
little water here.
840
00:39:11,000 --> 00:39:12,087
I get jealous.
841
00:39:12,088 --> 00:39:14,526
[chuckles]
842
00:39:14,656 --> 00:39:22,272
I wish I was a dirty dish so I
could get dunked and scrubbed,
843
00:39:22,621 --> 00:39:28,235
wiped clean, put
back where I belong.
844
00:39:28,322 --> 00:39:31,673
Whenever I'm in the box, I
always have dreams about water.
845
00:39:31,804 --> 00:39:35,459
It's too long to go
without a shower.
846
00:39:35,460 --> 00:39:36,243
You look clean enough.
847
00:39:41,379 --> 00:39:43,511
[non-english singing]
848
00:39:57,220 --> 00:39:59,527
You know what happened
between us can't happen again.
849
00:39:59,658 --> 00:40:01,834
It was a mistake.
850
00:40:01,921 --> 00:40:04,010
I need to get back to Iraq,
can't let anything get in
851
00:40:04,140 --> 00:40:05,185
the way of that happening.
852
00:40:11,234 --> 00:40:14,847
You know Abu means
father of, right?
853
00:40:14,977 --> 00:40:18,240
So in your case, you should
have a kid named Dice.
854
00:40:18,241 --> 00:40:19,025
I know what it means.
855
00:40:22,420 --> 00:40:23,464
You know what?
I can handle this.
856
00:40:33,387 --> 00:40:36,738
[sniffs] You do stink.
857
00:40:36,869 --> 00:40:39,437
[non-english singing]
858
00:41:13,166 --> 00:41:14,167
Pay attention.
859
00:41:14,297 --> 00:41:16,995
Watch, watch.
860
00:41:16,996 --> 00:41:21,043
[non-english] OK?
861
00:41:21,174 --> 00:41:21,957
Come on.
Come on.
862
00:41:22,088 --> 00:41:23,480
Do it.
863
00:41:23,481 --> 00:41:25,003
Come on, let's do it.
864
00:41:25,004 --> 00:41:26,266
No homo, man.
865
00:41:26,353 --> 00:41:27,746
Exactly.
866
00:41:27,876 --> 00:41:29,617
No homo.
867
00:41:29,748 --> 00:41:31,313
This is not indication
of being gay.
868
00:41:31,314 --> 00:41:34,752
This is how men greet each
other where I came from.
869
00:41:34,753 --> 00:41:36,494
All right, now let's touch.
870
00:41:36,755 --> 00:41:37,495
It doesn't have to be slow-mo.
871
00:41:37,582 --> 00:41:38,539
Just get in there.
872
00:41:38,670 --> 00:41:40,367
Come on.
You could do that.
873
00:41:40,498 --> 00:41:41,324
Say, [non-english].
874
00:41:41,455 --> 00:41:42,063
What, he smells bad?
875
00:41:42,064 --> 00:41:44,022
Mwah.
876
00:41:44,023 --> 00:41:44,502
They're really afraid to
touch each other, these guys.
877
00:41:44,589 --> 00:41:45,807
Look, we fucking get it.
878
00:41:45,938 --> 00:41:46,547
OK, OK, OK.
879
00:41:46,678 --> 00:41:47,505
All right.
880
00:41:47,592 --> 00:41:48,549
Take it easy.
881
00:41:48,680 --> 00:41:50,289
[non-english]
882
00:41:50,290 --> 00:41:51,291
You never hugged anyone?
883
00:41:51,378 --> 00:41:52,161
Just not a great bunch.
884
00:41:52,335 --> 00:41:53,771
Nah.
885
00:41:53,772 --> 00:41:55,513
Unbelievable.
886
00:41:55,687 --> 00:41:59,168
Just walking through
the Medina, you know?
887
00:41:59,255 --> 00:42:01,039
Smile. Smile.
You'll be OK.
888
00:42:01,040 --> 00:42:03,041
[laughs]
889
00:42:03,042 --> 00:42:05,305
Look at me.
Hey.
890
00:42:05,435 --> 00:42:08,176
Never retract your hand
when an Iraqi greeting you.
891
00:42:08,177 --> 00:42:10,615
I am the mayor.
892
00:42:10,702 --> 00:42:14,096
I could make your life very
difficult if you disrespect me.
893
00:42:14,227 --> 00:42:16,011
You need me to like you, right?
894
00:42:16,142 --> 00:42:17,185
Yes.
895
00:42:17,186 --> 00:42:18,623
Let's try this again.
896
00:42:18,753 --> 00:42:21,494
Come on.
897
00:42:21,495 --> 00:42:24,237
[non-english speech]
898
00:42:25,543 --> 00:42:28,023
[non-english speech], my boy.
899
00:42:28,154 --> 00:42:30,199
How are you doing?
900
00:42:30,330 --> 00:42:32,071
Good.
901
00:42:32,201 --> 00:42:33,812
And how is your health?
902
00:42:33,942 --> 00:42:34,769
Fine.
903
00:42:34,856 --> 00:42:36,205
And how is your mother?
904
00:42:40,296 --> 00:42:41,123
I miss her.
905
00:42:41,210 --> 00:42:43,038
I bet you do.
906
00:42:43,169 --> 00:42:43,952
Peace be with you.
907
00:42:48,435 --> 00:42:49,610
Look at me.
Good, good.
908
00:42:52,395 --> 00:42:55,834
[phone ringing]
909
00:43:04,625 --> 00:43:05,626
We don't want any--
910
00:43:05,757 --> 00:43:08,063
No, Khaled.
It's me.
911
00:43:08,194 --> 00:43:09,369
What's up?
912
00:43:09,456 --> 00:43:11,892
Hey, I was just.
913
00:43:11,893 --> 00:43:14,592
I wanted to know if you
had heard from casting
914
00:43:14,679 --> 00:43:16,245
about that tape that I sent.
915
00:43:19,031 --> 00:43:20,249
Because I can't get
calls here.
916
00:43:23,905 --> 00:43:25,385
Everyone else is making
money off this war.
917
00:43:25,515 --> 00:43:27,517
I mean, next year they
can invade somewhere else,
918
00:43:27,648 --> 00:43:29,737
and then they won't be casting
roles that I'm perfect for.
919
00:43:35,264 --> 00:43:37,179
OK.
I'm sorry.
920
00:43:37,310 --> 00:43:39,094
I didn't realize that you were
saving lives selling jacuzzis.
921
00:43:50,671 --> 00:43:52,630
Can I talk to her, please?
922
00:43:52,891 --> 00:43:53,805
Can you put her on the phone?
923
00:43:56,677 --> 00:43:57,286
Hello?
924
00:43:57,460 --> 00:43:57,765
Bebe.
Hi.
925
00:44:00,638 --> 00:44:03,031
It's me.
It's Fayruz.
926
00:44:03,162 --> 00:44:04,293
Fayruz.
927
00:44:06,818 --> 00:44:09,428
I'm working, Bebe.
928
00:44:09,429 --> 00:44:10,865
[phone crackles]
929
00:44:10,996 --> 00:44:12,562
Hello?
930
00:44:12,693 --> 00:44:13,651
Bebe?
931
00:44:22,747 --> 00:44:24,836
[non-english speech]
932
00:44:34,846 --> 00:44:37,283
Control, this is Bravo 6.
933
00:44:37,413 --> 00:44:40,328
I have a unit reporting some
sounds coming from a Medina Wasl
934
00:44:40,329 --> 00:44:42,636
utility closet.
935
00:44:42,767 --> 00:44:44,246
Bravo 6, they can stand down.
936
00:44:44,377 --> 00:44:45,857
Looks like someone turned
on the Afghan villagers.
937
00:44:45,987 --> 00:44:46,944
Over.
938
00:44:46,945 --> 00:44:48,729
[non-english speech]
939
00:44:52,515 --> 00:44:55,693
[non-english singing]
940
00:45:10,272 --> 00:45:11,404
[gasps]
941
00:45:11,534 --> 00:45:14,973
[music playing]
942
00:45:15,103 --> 00:45:17,758
[gasps]
943
00:45:26,506 --> 00:45:29,944
[gasps, heavy breathing]
944
00:45:38,257 --> 00:45:39,257
Huh?
945
00:45:39,258 --> 00:45:40,345
Don't be scared.
Don't be scared.
946
00:45:40,346 --> 00:45:41,607
Don't be scared.
947
00:45:41,608 --> 00:45:42,261
[heavy breathing] What?
948
00:45:42,391 --> 00:45:43,741
No, I'm not scared!
949
00:45:44,132 --> 00:45:45,960
[huffs] I'm just doing
my emotional prep in case
950
00:45:46,047 --> 00:45:47,745
this is part of the exercise.
951
00:45:47,875 --> 00:45:53,751
[heavy breathing] What
the hell's going on?
952
00:45:53,968 --> 00:45:55,490
Hey, just relax!
Relax, OK?
953
00:45:55,491 --> 00:45:57,755
Relax?
954
00:45:57,885 --> 00:46:00,496
[heavy breathing] Last night,
you told me I was a mistake.
955
00:46:00,627 --> 00:46:03,063
Now you kidnap me and you drag
me to the middle of nowhere?
956
00:46:03,064 --> 00:46:03,629
What the hell else am
I supposed to think?
957
00:46:03,630 --> 00:46:05,065
OK, OK, look, you're right.
958
00:46:05,066 --> 00:46:07,982
I'm just so confused
right now, and--
959
00:46:08,069 --> 00:46:10,854
come over here.
960
00:46:10,855 --> 00:46:12,421
No.
961
00:46:12,508 --> 00:46:14,161
It's not what you think.
962
00:46:14,162 --> 00:46:15,424
It's a gift.
963
00:46:20,647 --> 00:46:23,432
I'm going to wash you
like a dirty dish.
964
00:46:23,563 --> 00:46:26,914
[crickets chirping]
965
00:46:27,436 --> 00:46:29,394
[owl hooting]
966
00:46:29,395 --> 00:46:32,833
[music playing]
967
00:46:41,320 --> 00:46:43,583
[wolf howling]
968
00:46:59,642 --> 00:47:02,036
Is that a problem?
969
00:47:02,123 --> 00:47:03,951
No.
970
00:47:07,085 --> 00:47:07,999
I had a feeling.
971
00:47:08,129 --> 00:47:11,176
[sighs]
972
00:47:11,306 --> 00:47:14,440
[music playing]
973
00:47:14,570 --> 00:47:15,397
Give me your other hand.
974
00:47:40,118 --> 00:47:43,512
[camera whines,
shutter clicks]
975
00:47:48,735 --> 00:47:52,086
What the fuck are they doing?
976
00:47:52,173 --> 00:47:53,522
Is that some Muslim shit?
977
00:47:53,827 --> 00:47:55,089
I don't know.
978
00:48:02,053 --> 00:48:04,577
I know what you were
talking about when
979
00:48:04,707 --> 00:48:07,101
you were talking about water.
980
00:48:07,232 --> 00:48:11,975
They had us out in the dust
for months, clearing fields,
981
00:48:11,976 --> 00:48:14,587
hunting hajjis
that didn't exist.
982
00:48:14,717 --> 00:48:19,244
And we got back to Baghdad
just before July 4.
983
00:48:19,418 --> 00:48:23,378
They took us to Uday Hussein's
palace for barbecuing.
984
00:48:23,509 --> 00:48:25,771
And they were grilling
hot dogs, and they
985
00:48:25,772 --> 00:48:28,122
let us swim in the pool.
986
00:48:28,209 --> 00:48:32,039
And everyone was
just going wild.
987
00:48:32,170 --> 00:48:34,040
I don't know.
988
00:48:34,041 --> 00:48:36,609
It was the first time
in months I felt clean.
989
00:49:10,643 --> 00:49:15,300
Listen, nobody knows.
990
00:49:15,517 --> 00:49:20,348
I've been trying to hide it
because if they find out--
991
00:49:20,479 --> 00:49:21,654
stop!
992
00:49:23,699 --> 00:49:26,398
[crow cawing]
993
00:49:26,485 --> 00:49:27,181
What is it?
994
00:49:33,709 --> 00:49:36,321
Do I move it?
995
00:49:36,538 --> 00:49:39,672
Not unless you want to spend
a whole year in prison.
996
00:49:40,020 --> 00:49:42,761
I've never seen one before.
997
00:49:42,762 --> 00:49:43,676
Don't touch it.
998
00:49:46,157 --> 00:49:47,114
Don't touch it.
999
00:49:54,643 --> 00:49:57,777
[laughs] It's a rock.
1000
00:49:57,864 --> 00:49:58,430
No, no, no!
No!
1001
00:49:58,560 --> 00:49:59,474
[grunts]
1002
00:49:59,605 --> 00:50:03,000
[music playing]
1003
00:50:14,228 --> 00:50:22,715
[grunts] [sighs] [grunts]
1004
00:51:00,448 --> 00:51:02,624
[knocking]
1005
00:51:02,755 --> 00:51:05,148
You'd better not be scrawling
on my pristine walls in there,
1006
00:51:05,149 --> 00:51:05,758
or there will be hell to pay.
1007
00:51:11,677 --> 00:51:13,548
[walking noises]
1008
00:51:25,256 --> 00:51:27,258
Nancy?
1009
00:51:29,086 --> 00:51:31,304
I want to shower!
1010
00:51:31,305 --> 00:51:32,741
Cheer up!
1011
00:51:32,828 --> 00:51:34,874
It's almost Thanksgiving!
1012
00:51:34,961 --> 00:51:38,268
[music playing]
1013
00:51:38,269 --> 00:51:39,357
[screams]
1014
00:51:46,190 --> 00:51:47,842
Dude!
1015
00:51:47,843 --> 00:51:48,495
You're not supposed
to touch the women!
1016
00:51:48,496 --> 00:51:50,280
Sorry.
1017
00:51:50,281 --> 00:51:52,412
Maybe there'll be
some asparagus, too,
1018
00:51:52,413 --> 00:51:54,371
just to make this
for the presentation.
1019
00:51:54,372 --> 00:51:57,026
What kind of gravy, beef
gravy or turkey gravy?
1020
00:51:57,157 --> 00:51:58,811
Shit.
1021
00:51:58,985 --> 00:52:01,205
You got them.
1022
00:52:01,292 --> 00:52:02,554
It's a valid question,
though, right?
1023
00:52:02,684 --> 00:52:03,815
You know what?
1024
00:52:03,816 --> 00:52:05,557
I love this type of gravy.
1025
00:52:05,687 --> 00:52:06,601
OK.
1026
00:52:06,732 --> 00:52:08,212
OK.
1027
00:52:08,342 --> 00:52:09,256
Let's taste this,
split this whole thing.
1028
00:52:15,958 --> 00:52:17,308
Just a little graze of
the toe is all it takes.
1029
00:52:19,571 --> 00:52:21,486
Why?
1030
00:52:21,616 --> 00:52:26,186
[sighs] I don't even
know how to tell you.
1031
00:52:26,317 --> 00:52:27,535
[laughs]
1032
00:52:27,666 --> 00:52:30,972
[chuckles]
1033
00:52:30,973 --> 00:52:33,846
[whistles] iPod.
1034
00:52:34,238 --> 00:52:37,284
Play.
1035
00:52:37,415 --> 00:52:40,679
[SINGING] Row, row, row your
boat gently down the stream
1036
00:52:40,809 --> 00:52:44,682
[sighs] And when I
got back from Iraq,
1037
00:52:44,683 --> 00:52:49,643
[sighs] I had a lot of
trouble getting hard
1038
00:52:49,644 --> 00:52:56,260
because the only moments
that I had alone,
1039
00:52:56,390 --> 00:52:58,740
they were in porta johns.
1040
00:52:58,871 --> 00:53:03,876
And I got so accustomed
to smelling hot shit
1041
00:53:04,268 --> 00:53:06,965
while I jerked off that--
1042
00:53:06,966 --> 00:53:09,186
Repeat!
1043
00:53:09,316 --> 00:53:12,972
[SINGING] Row, row, row your
boat gently down the stream
1044
00:53:13,059 --> 00:53:14,234
Merrily, merrily--
1045
00:53:14,626 --> 00:53:18,543
Yeah, when I got
back, it was real bad.
1046
00:53:18,760 --> 00:53:23,373
I would get a little hard if I
smelled sewage or someone was
1047
00:53:23,374 --> 00:53:27,073
picking up after their dog.
1048
00:53:27,160 --> 00:53:28,422
- I thought about--
- Hey!
1049
00:53:28,509 --> 00:53:31,251
No touching.
1050
00:53:31,599 --> 00:53:33,861
I think I got something
in my eye, dude.
1051
00:53:33,862 --> 00:53:34,907
You good?
1052
00:53:35,081 --> 00:53:35,821
Yeah.
1053
00:53:36,038 --> 00:53:37,692
I'm like, I'm crying.
1054
00:53:37,823 --> 00:53:38,866
I'm just playing.
1055
00:53:38,867 --> 00:53:39,999
Fuck are you crying for?
1056
00:53:40,129 --> 00:53:41,391
I think I got some
sand in my eye.
1057
00:53:41,392 --> 00:53:43,002
You've got to get
that shit out, man.
1058
00:53:43,132 --> 00:53:44,917
You've got to stop doing
things with your hand.
1059
00:53:45,222 --> 00:53:47,659
Gets in your eyes, bro.
1060
00:53:47,746 --> 00:53:48,659
Who's the dad?
1061
00:53:48,660 --> 00:53:51,663
[sighs] He's back in Iraq.
1062
00:53:51,793 --> 00:53:54,012
Oh, shit.
1063
00:53:54,013 --> 00:53:54,927
Is he Iraqi?
1064
00:53:55,275 --> 00:53:58,713
Yep, born and raised.
1065
00:53:58,844 --> 00:54:04,589
He wanted to go back and
make a life out there,
1066
00:54:04,850 --> 00:54:09,289
raise the kid with the sights
and smells that we grew up with.
1067
00:54:09,463 --> 00:54:15,076
My family has a big
compound out there.
1068
00:54:15,077 --> 00:54:16,687
They're Ba'athists.
1069
00:54:16,688 --> 00:54:17,254
They're Ba'athists?
1070
00:54:17,341 --> 00:54:18,124
Yeah.
1071
00:54:18,255 --> 00:54:20,081
Six bedrooms, six baths.
1072
00:54:20,082 --> 00:54:22,041
[chuckles]
1073
00:54:22,171 --> 00:54:24,129
Where's the compound?
1074
00:54:24,130 --> 00:54:26,523
Sadr City.
1075
00:54:26,524 --> 00:54:31,833
I miss it so much, the
food and the people,
1076
00:54:31,964 --> 00:54:33,792
the reflection of the
light on the Tigris.
1077
00:54:33,922 --> 00:54:35,968
[sighs] But I knew it
wouldn't be the same place
1078
00:54:36,098 --> 00:54:38,057
that I once knew.
1079
00:54:38,187 --> 00:54:39,537
Besides, I can't be
8,000 miles
1080
00:54:39,667 --> 00:54:41,147
away when Hollywood
finally calls.
1081
00:54:41,278 --> 00:54:43,192
[chuckles]
1082
00:54:43,323 --> 00:54:44,193
Yeah.
1083
00:54:44,324 --> 00:54:46,021
[music playing]
1084
00:54:46,152 --> 00:54:49,024
Attention, Medina Wasl.
1085
00:54:49,155 --> 00:54:52,811
Tomorrow evening at 1,700
hours, there will be a special
1086
00:54:52,941 --> 00:54:56,597
Thanksgiving
celebration in the souk.
1087
00:54:56,728 --> 00:54:59,033
We hope you enjoy
the festivities,
1088
00:54:59,034 --> 00:55:02,167
but please remember that
you are still in a 24/7
1089
00:55:02,168 --> 00:55:05,692
live-play scenario.
1090
00:55:05,693 --> 00:55:09,306
Vegetarian and halal
options will be served.
1091
00:55:20,969 --> 00:55:23,929
[sighs]
1092
00:55:28,150 --> 00:55:31,240
You want it?
1093
00:55:31,371 --> 00:55:33,721
Hey, can I ask you something?
1094
00:55:33,852 --> 00:55:36,420
You seem like you learned a
lot while you were out there.
1095
00:55:36,550 --> 00:55:37,899
What's it going
to be like for me?
1096
00:55:49,737 --> 00:55:51,609
You want to know?
1097
00:55:51,739 --> 00:55:52,610
Give me one of
those lung darts.
1098
00:55:58,616 --> 00:56:00,747
Don't get lazy.
1099
00:56:00,748 --> 00:56:02,010
Learn the language.
1100
00:56:02,141 --> 00:56:04,056
Eat the food.
1101
00:56:04,186 --> 00:56:05,231
Get out the gate.
1102
00:56:10,192 --> 00:56:11,280
They're menthols.
1103
00:56:13,848 --> 00:56:15,545
You know, the
language is crazy.
1104
00:56:15,546 --> 00:56:19,593
But if you get into it,
it's poetic as hell.
1105
00:56:19,680 --> 00:56:21,465
How so?
1106
00:56:21,769 --> 00:56:26,470
Well, when we say, "how
are you," we say, [arabic],
1107
00:56:26,687 --> 00:56:30,082
which means,
"what's your color?"
1108
00:56:30,212 --> 00:56:32,084
Do you answer with the color?
1109
00:56:32,214 --> 00:56:34,782
Not unless you're
a dorky American.
1110
00:56:34,913 --> 00:56:37,088
Wait.
1111
00:56:37,089 --> 00:56:39,482
If you're so smart, why'd
you fall for my shitty rock
1112
00:56:39,483 --> 00:56:40,832
tortoise?
1113
00:56:40,919 --> 00:56:44,183
[helicopter rumbling]
1114
00:56:46,794 --> 00:56:48,666
Still nervous.
[chuckle]
1115
00:56:50,189 --> 00:56:51,190
Don't be.
1116
00:56:51,451 --> 00:56:52,409
I just want to go to college.
1117
00:56:55,716 --> 00:56:59,067
How about one more song
to put us to sleep, huh?
1118
00:56:59,154 --> 00:57:02,506
Your nicest one.
1119
00:57:02,680 --> 00:57:05,508
[SINGING] We've
been on the run
1120
00:57:05,509 --> 00:57:08,903
Driving in the sun
1121
00:57:09,034 --> 00:57:12,254
Looking out for number one
1122
00:57:12,385 --> 00:57:16,606
California, here we come
1123
00:57:16,607 --> 00:57:21,438
Right back where we
started from
1124
00:57:21,525 --> 00:57:22,481
Posers grab your guns
1125
00:57:22,482 --> 00:57:25,790
Shadow weighs a ton
1126
00:57:25,920 --> 00:57:29,141
Driving down the 101
1127
00:57:29,271 --> 00:57:32,361
California, here we come
1128
00:57:32,492 --> 00:57:35,756
Right back where we
started from
1129
00:57:35,887 --> 00:57:44,939
California
1130
00:57:45,070 --> 00:57:50,249
Here we come
1131
00:57:50,336 --> 00:57:51,598
Hey.
1132
00:57:51,729 --> 00:57:53,860
Get up.
1133
00:57:53,861 --> 00:57:55,559
You know, she says she's
got a sleepwalking problem.
1134
00:57:55,776 --> 00:57:57,343
He found her out in
the desert.
1135
00:57:57,430 --> 00:58:00,693
She was all covered in the
sand, severely dehydrated.
1136
00:58:00,694 --> 00:58:01,521
So he dumped water on her.
1137
00:58:06,178 --> 00:58:08,309
Well, I think we should send
a medic to check her out,
1138
00:58:08,310 --> 00:58:09,268
make sure she's OK.
1139
00:58:15,535 --> 00:58:17,276
Hey.
1140
00:58:17,668 --> 00:58:19,582
Act dehydrated.
1141
00:58:19,583 --> 00:58:20,713
Say you haven't peed all day.
1142
00:58:20,714 --> 00:58:22,150
Can't sweat.
No tears.
1143
00:58:22,281 --> 00:58:24,369
Slightly delirious.
1144
00:58:24,370 --> 00:58:27,286
But don't overdo it.
1145
00:58:27,547 --> 00:58:29,592
Take something off of her.
1146
00:58:29,593 --> 00:58:31,856
We need to get out of here.
1147
00:58:31,943 --> 00:58:32,987
Hello.
1148
00:58:33,118 --> 00:58:35,642
[arabic]
1149
00:58:38,558 --> 00:58:39,559
How are you feeling?
1150
00:58:44,564 --> 00:58:47,827
OK.
Yeah.
1151
00:58:47,828 --> 00:58:52,093
When is the last
time you urinated?
1152
00:58:52,180 --> 00:58:57,185
Last time you urinated?
1153
00:58:57,272 --> 00:59:00,145
Last time you urinated?
1154
00:59:00,275 --> 00:59:02,103
[murmuring]
1155
00:59:02,234 --> 00:59:03,409
No urination?
1156
00:59:03,540 --> 00:59:05,324
- [murmurs]
- OK. Sit down.
1157
00:59:05,498 --> 00:59:08,327
[murmurs]
1158
00:59:11,417 --> 00:59:12,418
OK.
1159
00:59:12,549 --> 00:59:13,332
[background chatter]
1160
00:59:15,813 --> 00:59:17,031
- Relax.
- She could have killed me.
1161
00:59:17,162 --> 00:59:18,598
I am nice.
1162
00:59:18,729 --> 00:59:20,338
No.
No.
1163
00:59:20,339 --> 00:59:23,821
You are dehydrated.
1164
00:59:23,951 --> 00:59:26,214
OK?
1165
00:59:26,301 --> 00:59:29,217
I'm going to give
you some Gatorade.
1166
00:59:29,304 --> 00:59:31,132
[speaking arabic]
1167
00:59:54,242 --> 00:59:55,373
Yes, sir.
1168
00:59:55,374 --> 00:59:56,375
Shut the fuck up, please.
1169
00:59:56,767 --> 00:59:59,291
Can you do this?
1170
00:59:59,421 --> 01:00:00,813
What's up?
1171
01:00:00,814 --> 01:00:02,336
I want an interview
with the POWs.
1172
01:00:02,337 --> 01:00:06,123
Well, that is against
the law, Nancy.
1173
01:00:06,124 --> 01:00:07,820
Why?
1174
01:00:07,821 --> 01:00:09,431
Because we are supposed
to protect them
1175
01:00:09,562 --> 01:00:11,390
from public curiosity.
1176
01:00:11,477 --> 01:00:12,957
I got you something.
1177
01:00:13,087 --> 01:00:14,348
You did?
1178
01:00:14,349 --> 01:00:15,612
Oh, I did.
1179
01:00:24,621 --> 01:00:27,188
I have to pee.
1180
01:00:27,319 --> 01:00:30,061
Have fun in the jack shack.
1181
01:00:30,191 --> 01:00:33,150
Don't forget to wipe your
ass, you filthy fuck.
1182
01:00:33,151 --> 01:00:34,499
[screams]
1183
01:00:34,500 --> 01:00:35,892
[WHISPERING] Go with it.
1184
01:00:35,893 --> 01:00:37,503
Freeburn, Freeburn!
1185
01:00:37,590 --> 01:00:39,287
There's a fucking
tortoise in here, man.
1186
01:00:39,374 --> 01:00:40,637
No.
No fucking way.
1187
01:00:40,724 --> 01:00:41,463
Hey, put your gun down.
1188
01:00:41,594 --> 01:00:42,639
Don't shoot it.
1189
01:00:42,726 --> 01:00:45,293
[grunting]
1190
01:00:45,380 --> 01:00:48,427
[dramatic music]
1191
01:00:51,735 --> 01:00:53,432
Savage.
1192
01:00:56,391 --> 01:00:57,697
Yeah.
1193
01:00:57,828 --> 01:00:58,437
You're going to show them.
1194
01:00:58,524 --> 01:00:59,786
That's right.
1195
01:00:59,917 --> 01:01:01,353
I've never gotten
to shoot one before.
1196
01:01:01,483 --> 01:01:02,049
It'll be fine.
1197
01:01:02,180 --> 01:01:03,920
It will.
1198
01:01:03,921 --> 01:01:04,660
- You're going to fuck them up.
- OK.
1199
01:01:04,661 --> 01:01:06,183
- Are you ready?
- Yeah.
1200
01:01:06,184 --> 01:01:07,358
- Are you sure?
- Yeah.
1201
01:01:07,359 --> 01:01:09,187
- Let's go kill some Americans.
- OK.
1202
01:01:09,317 --> 01:01:12,451
[shouting]
1203
01:01:12,712 --> 01:01:15,802
[dramatic music]
1204
01:01:18,326 --> 01:01:20,459
[indistinct chatter]
1205
01:01:22,374 --> 01:01:24,768
Heavenly Father, we
thank thee for food
1206
01:01:24,898 --> 01:01:27,988
and remember the hungry;
thank thee for health,
1207
01:01:28,075 --> 01:01:31,208
remember the sick; we
thank thee for friends,
1208
01:01:31,209 --> 01:01:34,473
remember the friendless; and
we thank thee for freedom
1209
01:01:34,603 --> 01:01:35,474
and remember the enslaved.
1210
01:01:35,779 --> 01:01:37,781
[stomach growls]
1211
01:01:37,868 --> 01:01:41,697
May these remembrances stir us
to service that thy gifts unto
1212
01:01:41,698 --> 01:01:45,135
us may be used to help others.
1213
01:01:45,136 --> 01:01:47,704
Amen.
1214
01:01:47,791 --> 01:01:50,009
All right.
Turkey brains.
1215
01:01:50,010 --> 01:01:51,185
Over the lips and
through the gums.
1216
01:01:51,316 --> 01:01:52,273
Look out, stomach.
1217
01:01:52,404 --> 01:01:54,449
Here it comes.
1218
01:01:54,580 --> 01:01:55,276
Happy Thanksgiving.
1219
01:01:55,363 --> 01:01:59,367
Happy Thanksgiving.
1220
01:01:59,498 --> 01:02:02,849
[dramatic music]
1221
01:02:09,813 --> 01:02:12,511
[gunfire rattling]
1222
01:02:12,816 --> 01:02:15,644
Holy moly.
1223
01:02:15,775 --> 01:02:17,471
If your vest is going off,
you know what that means.
1224
01:02:17,472 --> 01:02:18,778
You're dead.
1225
01:02:18,909 --> 01:02:21,650
Lay down on the
fucking ground.
1226
01:02:21,781 --> 01:02:24,436
If your vest is not going off,
then you got to find the target.
1227
01:02:24,566 --> 01:02:25,697
Let's go.
Let's go.
1228
01:02:25,698 --> 01:02:27,265
Let's go.
1229
01:02:27,395 --> 01:02:28,482
Get down on the floor
now, motherfucker.
1230
01:02:28,483 --> 01:02:29,833
Down.
Down.
1231
01:02:30,007 --> 01:02:31,312
Get the fuck down.
You're dead...
1232
01:02:31,399 --> 01:02:32,531
Oh, yeah.
1233
01:02:32,836 --> 01:02:33,532
You're dead!
1234
01:02:33,706 --> 01:02:34,402
Hey, hey.
1235
01:02:34,576 --> 01:02:35,360
Don't fucking move.
1236
01:02:38,363 --> 01:02:40,625
Stop fucking moving.
1237
01:02:40,626 --> 01:02:43,455
[speaking arabic]
1238
01:02:43,585 --> 01:02:45,065
Thank you, sir.
1239
01:02:45,196 --> 01:02:48,460
Get comfortable down there.
1240
01:02:48,590 --> 01:02:50,549
[shrieking]
1241
01:02:50,854 --> 01:02:52,506
- Hey, let's go.
- OK.
1242
01:02:52,507 --> 01:02:54,987
Help me down.
1243
01:02:54,988 --> 01:02:56,685
Forget acting,
you should enlist.
1244
01:03:03,301 --> 01:03:04,432
Press.
1245
01:03:04,563 --> 01:03:05,216
Press, press.
1246
01:03:05,346 --> 01:03:06,260
I am press.
1247
01:03:06,391 --> 01:03:07,434
I am press.
1248
01:03:07,435 --> 01:03:08,045
I'm not wearing my vest.
1249
01:03:08,175 --> 01:03:09,046
I'm sorry.
1250
01:03:09,176 --> 01:03:10,569
You better get your camera.
1251
01:03:10,699 --> 01:03:11,788
It's not a pretty
scene over there.
1252
01:03:11,875 --> 01:03:13,746
Oh. Thank you.
Thank you.
1253
01:03:13,877 --> 01:03:16,052
Thank you, Thank you, thank
you, thank you, thank you.
1254
01:03:16,053 --> 01:03:16,617
Thank you, thank you, thank
you. Thank you.
1255
01:03:16,618 --> 01:03:18,445
All right.
1256
01:03:18,446 --> 01:03:18,969
Wait, wait, wait.
I gotta pee really quick.
1257
01:03:25,584 --> 01:03:27,629
Ugh.
1258
01:03:33,113 --> 01:03:34,245
Dice?
1259
01:03:34,375 --> 01:03:35,680
Yeah?
1260
01:03:35,681 --> 01:03:37,682
I think I hurt myself.
1261
01:03:37,683 --> 01:03:39,684
You did?
1262
01:03:39,685 --> 01:03:41,513
Could you help me?
1263
01:03:41,643 --> 01:03:42,819
Yeah.
1264
01:03:44,995 --> 01:03:46,083
Hey, you OK?
1265
01:03:46,213 --> 01:03:47,040
You OK?
1266
01:03:50,696 --> 01:03:52,698
[soft music]
1267
01:03:52,829 --> 01:03:54,656
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa.
1268
01:03:59,052 --> 01:04:00,575
You trying to have twins?
1269
01:04:00,706 --> 01:04:02,969
On one of America's
most important holidays,
1270
01:04:03,143 --> 01:04:05,798
there is not a lot
to be thankful for.
1271
01:04:05,929 --> 01:04:07,974
I am on the scene
of what is now being
1272
01:04:08,322 --> 01:04:12,108
referred to as the
Thanksgiving Day Massacre.
1273
01:04:12,109 --> 01:04:16,591
The battalion was praying before
their special holiday meal, when
1274
01:04:16,722 --> 01:04:19,638
two armed insurgents
sprayed a torrent of bullets
1275
01:04:19,725 --> 01:04:21,118
in their direction.
1276
01:04:21,248 --> 01:04:23,555
The insurgents,
just yesterday, were
1277
01:04:23,685 --> 01:04:26,079
POWs in the
military's custody.
1278
01:04:26,166 --> 01:04:27,514
Don't mention that.
1279
01:04:27,515 --> 01:04:28,515
Why not?
1280
01:04:28,516 --> 01:04:29,735
It makes us look bad.
1281
01:04:29,866 --> 01:04:32,085
Oh, OK.
1282
01:04:32,172 --> 01:04:35,088
The insurgents were
terrorists.
1283
01:04:35,175 --> 01:04:38,700
[western music]
1284
01:04:42,226 --> 01:04:44,141
Warning.
1285
01:04:44,271 --> 01:04:47,927
If you're with children,
these images are gruesome.
1286
01:04:51,975 --> 01:04:54,846
[whispering]
1287
01:04:54,847 --> 01:04:55,978
You look pretty
when you're dead.
1288
01:04:55,979 --> 01:04:58,720
[snickering]
1289
01:05:00,548 --> 01:05:03,812
it Just kind of looks
like they're napping.
1290
01:05:03,943 --> 01:05:05,292
Do you have any fake blood?
1291
01:05:05,423 --> 01:05:08,730
[western music]
1292
01:05:14,649 --> 01:05:15,172
What's your color?
1293
01:05:19,480 --> 01:05:21,265
[honking]
1294
01:05:21,352 --> 01:05:22,265
Woo-hoo!
1295
01:05:22,266 --> 01:05:23,354
Come on.
1296
01:05:23,441 --> 01:05:24,137
Hey.
1297
01:05:24,224 --> 01:05:25,573
Hey!
1298
01:05:25,704 --> 01:05:27,140
We've escaped!
1299
01:05:27,227 --> 01:05:30,012
It's Fayruz!
1300
01:05:30,013 --> 01:05:30,752
Daddy!
1301
01:05:31,144 --> 01:05:33,580
Hey.
1302
01:05:33,581 --> 01:05:34,756
What are you doing here, huh?
1303
01:05:39,587 --> 01:05:41,849
You stink.
1304
01:05:41,850 --> 01:05:42,634
Wait, what's going on?
1305
01:05:42,764 --> 01:05:44,418
Who are all these people?
1306
01:05:44,549 --> 01:05:46,943
Oh, they invited the families
for Thanksgiving dinner,
1307
01:05:47,073 --> 01:05:52,600
but they dressed them up to
avoid disrupting authenticity.
1308
01:05:52,731 --> 01:05:54,340
Is my family here?
1309
01:05:54,341 --> 01:05:55,777
No.
1310
01:05:58,998 --> 01:06:00,781
Oh. I got you something.
1311
01:06:00,782 --> 01:06:02,784
[gasps]
1312
01:06:03,046 --> 01:06:03,785
Fayruz?
1313
01:06:04,003 --> 01:06:05,787
How?
1314
01:06:05,962 --> 01:06:09,182
[speaking arabic]
1315
01:06:15,623 --> 01:06:18,757
[muffled music]
1316
01:06:22,630 --> 01:06:24,328
Can I take this thing off now?
1317
01:06:24,458 --> 01:06:25,982
- Yes.
- OK.
1318
01:06:28,767 --> 01:06:30,638
Ah.
1319
01:06:30,725 --> 01:06:32,031
I was starting to
like it under there.
1320
01:06:37,384 --> 01:06:38,819
Do you want to go
look over there?
1321
01:06:38,820 --> 01:06:39,820
All right.
1322
01:06:39,821 --> 01:06:40,734
Let's go.
1323
01:06:40,735 --> 01:06:42,388
It's so pretty here.
1324
01:06:42,389 --> 01:06:43,608
Yeah.
1325
01:06:45,566 --> 01:06:47,002
Ah.
1326
01:06:47,003 --> 01:06:48,134
Can you watch him
for a second?
1327
01:06:48,482 --> 01:06:49,222
I just have to get
myself in order.
1328
01:06:54,227 --> 01:06:55,924
Thank you.
1329
01:06:56,055 --> 01:06:58,449
It's been months since I've
had a second to myself.
1330
01:06:58,536 --> 01:06:59,058
How do I look?
1331
01:07:02,235 --> 01:07:05,890
You look-- great.
1332
01:07:05,891 --> 01:07:07,153
Nothing else.
1333
01:07:07,284 --> 01:07:09,155
So does this really
feel like Iraq?
1334
01:07:09,547 --> 01:07:12,332
The only thing Tanner ever
talks about is going back.
1335
01:07:12,463 --> 01:07:14,247
Yeah.
1336
01:07:14,378 --> 01:07:15,683
We try to make it as
much like Iraq as we can.
1337
01:07:15,814 --> 01:07:17,685
You know?
1338
01:07:17,772 --> 01:07:22,864
We can make it smell like
fresh bread or burning flesh.
1339
01:07:23,256 --> 01:07:24,648
Everything.
1340
01:07:24,649 --> 01:07:26,390
Can I ask you guys a
really stupid question?
1341
01:07:26,477 --> 01:07:27,956
Yeah.
1342
01:07:28,087 --> 01:07:28,870
Dice, go find your dad.
1343
01:07:32,048 --> 01:07:34,615
So this is amazing.
1344
01:07:34,746 --> 01:07:36,139
Don't get me wrong.
1345
01:07:36,269 --> 01:07:38,880
But I guess I'm just, like--
1346
01:07:39,011 --> 01:07:40,926
why Iraq?
1347
01:07:41,013 --> 01:07:44,886
Because none of the 9/11
hijackers were even Iraqi.
1348
01:07:45,235 --> 01:07:46,844
Right?
So, like--
1349
01:07:46,845 --> 01:07:47,888
Mommy.
1350
01:07:47,889 --> 01:07:49,716
- What?
- Mommy.
1351
01:07:49,717 --> 01:07:51,763
Do you want to show Daddy
what we got for the potluck?
1352
01:07:51,893 --> 01:07:54,374
Well, I liked where
that was going.
1353
01:07:54,505 --> 01:07:55,897
What'd you make me, huh?
1354
01:07:58,813 --> 01:08:00,031
Open it up.
1355
01:08:00,032 --> 01:08:01,729
Daddy, your favorite.
1356
01:08:01,816 --> 01:08:03,209
It is my favorite.
1357
01:08:03,340 --> 01:08:05,863
You gotta be
fucking kidding me.
1358
01:08:05,864 --> 01:08:07,387
Come on, Fayruz.
1359
01:08:07,518 --> 01:08:08,780
You ate my chorizo last week.
1360
01:08:12,958 --> 01:08:14,002
That came out wrong.
1361
01:08:14,133 --> 01:08:14,568
Thank you very much.
1362
01:08:14,699 --> 01:08:17,223
Thank you.
1363
01:08:17,354 --> 01:08:21,009
[background chatter]
1364
01:08:21,140 --> 01:08:24,970
You know, we take
great pains here
1365
01:08:25,057 --> 01:08:27,624
to keep this place authentic.
1366
01:08:27,625 --> 01:08:32,586
And while this meal might be
acceptable in your culture,
1367
01:08:32,717 --> 01:08:36,895
in our culture, this
is actually forbidden.
1368
01:08:36,982 --> 01:08:39,201
- Haram?
- Haram.
1369
01:08:39,202 --> 01:08:43,031
Oh, my god.
I am so, so, so so sorry.
1370
01:08:43,162 --> 01:08:46,296
I wasn't even
thinking about it.
1371
01:08:46,426 --> 01:08:49,995
But maybe we could just
make an exception tonight?
1372
01:08:50,082 --> 01:08:54,217
I mean, those burkas
that you had us in--
1373
01:08:54,347 --> 01:08:55,435
they're Afghan, right?
1374
01:08:55,566 --> 01:08:56,436
They're not even Iraqi.
1375
01:08:56,567 --> 01:08:58,656
So--
1376
01:08:58,786 --> 01:09:03,617
This is our home, so you
will live by our rules.
1377
01:09:03,748 --> 01:09:05,183
I'm sorry.
1378
01:09:05,184 --> 01:09:08,926
That's just what we
have to do.
1379
01:09:08,927 --> 01:09:09,841
The rules are strict here.
1380
01:09:09,971 --> 01:09:11,102
I don't know.
1381
01:09:11,103 --> 01:09:12,974
Yeah.
1382
01:09:13,323 --> 01:09:14,671
Hey, let's play nice.
1383
01:09:14,672 --> 01:09:15,672
It's Thanksgiving.
1384
01:09:15,673 --> 01:09:16,978
No, Coco.
1385
01:09:17,240 --> 01:09:19,285
I'm sick of it.
1386
01:09:19,416 --> 01:09:21,809
The soldiers get treated
completely differently here.
1387
01:09:21,896 --> 01:09:23,985
I mean, I just pulled
off a massacre for you,
1388
01:09:24,160 --> 01:09:26,509
and I'm not even in OP4.
1389
01:09:26,510 --> 01:09:30,601
Hell, the amputees make
three times what I make here.
1390
01:09:30,949 --> 01:09:34,387
I give you my best performances,
and no one will ever see them.
1391
01:09:37,912 --> 01:09:40,001
Give me the ham.
1392
01:09:40,263 --> 01:09:41,132
No.
1393
01:09:41,133 --> 01:09:42,352
Fayruz.
1394
01:09:45,833 --> 01:09:48,401
[crickets chirping]
1395
01:10:05,679 --> 01:10:08,334
Desert tortoise activity
reported on the road to Razish.
1396
01:10:08,508 --> 01:10:10,771
Reminder, if you
encounter a tortoise,
1397
01:10:10,902 --> 01:10:14,079
send the six-digit GPS grid
coordinates on the FOX mic
1398
01:10:14,166 --> 01:10:17,169
and your CO will advise
on how to proceed.
1399
01:10:17,300 --> 01:10:19,867
By protecting the tortoise,
we are ensuring our access
1400
01:10:19,954 --> 01:10:22,000
to the land for years to come.
1401
01:10:22,130 --> 01:10:23,741
Have you ever actually
seen one out here?
1402
01:10:23,871 --> 01:10:25,785
Yeah, I've seen them.
1403
01:10:25,786 --> 01:10:27,310
I used to see them more, but
they airlifted them out of here
1404
01:10:27,440 --> 01:10:29,703
so they can expand
the training facility
1405
01:10:29,834 --> 01:10:32,445
and build a replica Fallujah.
1406
01:10:32,532 --> 01:10:35,969
They donated $70 million
to the tortoises.
1407
01:10:35,970 --> 01:10:39,277
It's just a land grab.
1408
01:10:39,278 --> 01:10:41,585
I see the biologist
out here sometimes.
1409
01:10:41,715 --> 01:10:43,455
She says they're not doing
well in their new habitat.
1410
01:10:43,456 --> 01:10:46,458
A lot of them are
dead or dying.
1411
01:10:46,459 --> 01:10:50,115
Males aren't
fucking the females.
1412
01:10:50,463 --> 01:10:51,812
- Hello, Jerry.
- Hey, brother.
1413
01:10:51,899 --> 01:10:53,118
[speaking spanish]
1414
01:10:54,815 --> 01:10:57,905
Fayruz.
1415
01:10:57,992 --> 01:11:00,560
Firstly, I wanted to apologize
for my family's transgression.
1416
01:11:00,691 --> 01:11:02,779
Hey, you don't have
to be sorry.
1417
01:11:02,780 --> 01:11:04,737
They want us to do an
after-action review.
1418
01:11:04,738 --> 01:11:06,262
Oh, no.
1419
01:11:06,349 --> 01:11:08,133
That's above my
pay grade, Tanner.
1420
01:11:11,223 --> 01:11:12,223
Give us a moment, Jerry?
1421
01:11:12,224 --> 01:11:13,573
Yeah, yeah.
1422
01:11:13,704 --> 01:11:15,575
Just don't touch my meat.
1423
01:11:15,706 --> 01:11:17,055
It's wet.
1424
01:11:26,456 --> 01:11:28,153
You OK?
1425
01:11:34,594 --> 01:11:35,813
Hey, hey.
1426
01:11:35,943 --> 01:11:36,943
You named your son Dice?
1427
01:11:36,944 --> 01:11:38,293
I was 19.
1428
01:11:38,294 --> 01:11:39,599
When were you going
to tell me?
1429
01:11:39,730 --> 01:11:42,035
I don't know if I was.
1430
01:11:42,036 --> 01:11:44,212
[grunting]
1431
01:11:54,353 --> 01:11:57,877
She smelled different to me.
1432
01:11:57,878 --> 01:12:00,533
She didn't understand anything
that I was going through.
1433
01:12:00,794 --> 01:12:03,101
And what I was doing
in Iraq was dangerous.
1434
01:12:03,188 --> 01:12:05,145
And I liked it.
1435
01:12:05,146 --> 01:12:06,583
And I wanted to keep
feeling that way, you know?
1436
01:12:06,713 --> 01:12:08,541
And I know it's not
a nice thing to say,
1437
01:12:08,802 --> 01:12:15,331
but I thought of her
life as sad and quaint.
1438
01:12:15,461 --> 01:12:16,201
And we lost some
guys out there.
1439
01:12:16,549 --> 01:12:18,638
It was on my watch.
1440
01:12:18,769 --> 01:12:21,205
And that's a lot to ask
anyone to understand,
1441
01:12:21,206 --> 01:12:24,601
but I feel like you do.
1442
01:12:24,731 --> 01:12:26,211
I feel like you understand.
1443
01:12:29,519 --> 01:12:30,520
Well, you still lied to me.
1444
01:12:35,438 --> 01:12:37,875
Fayruz.
1445
01:12:38,005 --> 01:12:42,226
Fayruz, you've been
lying to everyone.
1446
01:12:42,227 --> 01:12:44,360
What?
1447
01:12:44,447 --> 01:12:45,839
Your Arabic is spotty.
1448
01:12:45,970 --> 01:12:49,581
And Sadr City, where
you said you're from?
1449
01:12:49,582 --> 01:12:51,236
That's one of the
worst slums in Baghdad.
1450
01:13:01,246 --> 01:13:01,768
So I've never been.
1451
01:13:06,120 --> 01:13:07,861
Well, don't worry.
1452
01:13:07,992 --> 01:13:09,601
There won't even be
an Iraq to go back to
1453
01:13:09,602 --> 01:13:10,386
once you guys are
done with it.
1454
01:13:17,436 --> 01:13:18,568
Get out of here.
1455
01:13:24,791 --> 01:13:26,618
This may or may not
be of interest to you,
1456
01:13:26,619 --> 01:13:29,579
but Abu Saif asked me
to be the groom tonight.
1457
01:13:34,758 --> 01:13:36,281
They need us to put on a
wedding so the soldiers can
1458
01:13:36,586 --> 01:13:37,456
practice identifying targets.
1459
01:13:41,286 --> 01:13:44,028
[dramatic music]
1460
01:13:45,682 --> 01:13:48,423
Well, I'm not the
bride this week.
1461
01:13:48,424 --> 01:13:49,642
It's Maria's turn.
1462
01:14:00,523 --> 01:14:02,960
[knocking at door]
1463
01:14:03,090 --> 01:14:04,787
Hey, Maria.
1464
01:14:04,788 --> 01:14:06,659
Hey.
1465
01:14:06,746 --> 01:14:09,923
I was just curious
if you were married
1466
01:14:10,054 --> 01:14:13,536
to the idea of being
the bride tonight.
1467
01:14:13,666 --> 01:14:14,885
Why?
1468
01:14:14,972 --> 01:14:16,408
I was just wondering
if you would
1469
01:14:16,539 --> 01:14:18,802
be open to taking
my spot next week.
1470
01:14:18,932 --> 01:14:23,154
I was really looking
forward to it, actually.
1471
01:14:23,284 --> 01:14:25,156
This is my last rotation.
1472
01:14:25,286 --> 01:14:25,852
You always say that.
1473
01:14:25,983 --> 01:14:26,983
I know.
1474
01:14:26,984 --> 01:14:28,550
But I mean it this time.
1475
01:14:28,551 --> 01:14:29,682
What are you going to give me?
1476
01:14:32,555 --> 01:14:34,426
What do you want?
1477
01:14:34,557 --> 01:14:36,384
I mean, baby wipes,
cigarettes, ramen?
1478
01:14:36,515 --> 01:14:37,907
What?
1479
01:14:37,908 --> 01:14:39,344
I want everything
in your trunk,
1480
01:14:39,736 --> 01:14:40,519
except for that weird
acting reel.
1481
01:14:43,870 --> 01:14:44,741
Everything?
1482
01:14:47,918 --> 01:14:49,485
OK.
1483
01:14:49,572 --> 01:14:51,835
I don't want to go
too over the top.
1484
01:14:51,965 --> 01:14:55,055
Let me know what you think.
1485
01:14:55,142 --> 01:14:57,884
Wow.
1486
01:14:58,015 --> 01:14:59,843
I love it.
1487
01:14:59,973 --> 01:15:01,366
[laughter]
1488
01:15:01,714 --> 01:15:02,497
Oh.
1489
01:15:02,498 --> 01:15:03,368
Oh, Fayruz.
1490
01:15:03,760 --> 01:15:05,325
I almost forgot.
1491
01:15:05,326 --> 01:15:06,850
Guess what just came in?
1492
01:15:06,937 --> 01:15:08,199
What?
1493
01:15:08,329 --> 01:15:09,939
The baby powder suicide vest.
1494
01:15:09,940 --> 01:15:11,419
No. Are you kidding?
How many?
1495
01:15:11,550 --> 01:15:12,986
Just one.
1496
01:15:13,117 --> 01:15:14,379
But I told him you're
dying to try it.
1497
01:15:17,382 --> 01:15:21,255
A military funeral was held for
the victims of the Thanksgiving
1498
01:15:21,386 --> 01:15:24,650
Day massacre in the lower
Java region of Atropia.
1499
01:15:24,781 --> 01:15:27,261
This is a tragic day
that we'll never forget.
1500
01:15:27,392 --> 01:15:30,395
Let the loss of our
brothers be a lesson to us.
1501
01:15:30,526 --> 01:15:33,180
Terrorists don't
observe holidays.
1502
01:15:33,311 --> 01:15:35,225
They observe weakness.
1503
01:15:35,226 --> 01:15:39,752
The terrorist mastermind has
been identified as Abu Dice.
1504
01:15:39,926 --> 01:15:41,188
We gotta get him
out of the box.
1505
01:15:41,319 --> 01:15:42,711
All right?
1506
01:15:42,712 --> 01:15:43,929
We're wasting his talent here.
1507
01:15:43,930 --> 01:15:46,193
We can be mercing
hajis over there.
1508
01:15:46,324 --> 01:15:48,413
You want to call it up?
1509
01:15:48,544 --> 01:15:50,501
Let's get him out there.
1510
01:15:50,502 --> 01:15:53,026
This squadron's sole
objective, to capture and kill
1511
01:15:53,157 --> 01:15:55,724
the perpetrator.
1512
01:15:55,725 --> 01:15:57,422
We have the weight of the
White House behind us.
1513
01:16:03,167 --> 01:16:04,037
Salam alaikum.
1514
01:16:04,168 --> 01:16:05,560
Alaikum Salaam.
1515
01:16:05,561 --> 01:16:06,910
Let's get this show
on the road.
1516
01:16:07,040 --> 01:16:10,000
[speaking arabic] Follow me.
1517
01:16:10,130 --> 01:16:13,438
[music playing]
1518
01:16:13,786 --> 01:16:15,005
Where do you want me?
1519
01:16:15,092 --> 01:16:16,876
Yeah.
1520
01:16:17,007 --> 01:16:18,922
Come over here.
1521
01:16:19,052 --> 01:16:20,358
- Here?
- Yeah.
1522
01:16:20,445 --> 01:16:23,840
[music playing]
1523
01:16:25,102 --> 01:16:27,408
[sighing]
1524
01:16:36,243 --> 01:16:37,810
Where's Maria?
1525
01:16:44,121 --> 01:16:47,690
[music]
1526
01:17:20,505 --> 01:17:22,507
OK.
1527
01:17:22,594 --> 01:17:25,552
Fayruz, you're going to accept
the marriage three times.
1528
01:17:25,553 --> 01:17:28,513
Abu Dice, you're going to
accept the marriage once.
1529
01:17:28,687 --> 01:17:30,254
Rudy?
1530
01:17:32,604 --> 01:17:35,085
[speaking arabic]
1531
01:17:36,434 --> 01:17:37,783
[speaking arabic]
1532
01:17:40,917 --> 01:17:42,309
All right, you two,
it's haji hunting time.
1533
01:17:42,440 --> 01:17:44,484
You two are our only hope.
1534
01:17:44,485 --> 01:17:46,313
We'll go find that fucker.
1535
01:17:46,400 --> 01:17:49,228
And just remember, he
killed all your brothers.
1536
01:17:49,229 --> 01:17:52,363
[music playing]
1537
01:17:53,277 --> 01:17:54,669
What's your color?
1538
01:17:54,670 --> 01:17:55,932
Green, baby, green.
1539
01:18:07,900 --> 01:18:10,947
You guys are married now.
1540
01:18:20,304 --> 01:18:22,480
[WHISPERING] Fuck
I think he saw us.
1541
01:18:22,610 --> 01:18:24,917
[WHISPERING] Let's go around.
1542
01:18:27,180 --> 01:18:29,530
[arabic music]
1543
01:18:29,661 --> 01:18:32,882
[cheering]
1544
01:18:43,675 --> 01:18:44,720
[machine gun fire]
1545
01:18:47,679 --> 01:18:49,637
[machine gun fire]
1546
01:18:49,899 --> 01:18:51,988
[arabic music]
1547
01:18:59,473 --> 01:19:01,606
All right, gang, fun's over.
1548
01:19:01,693 --> 01:19:03,564
Gotta get back to the cave
before we get ambushed.
1549
01:19:03,695 --> 01:19:07,090
[arabic music]
1550
01:19:07,220 --> 01:19:10,658
[cheering]
1551
01:19:13,923 --> 01:19:15,663
Now, you're really Iraqi.
1552
01:19:15,968 --> 01:19:17,970
With two wives.
1553
01:19:19,755 --> 01:19:23,671
[laughter]
1554
01:19:28,415 --> 01:19:31,592
[eerie music]
1555
01:19:46,346 --> 01:19:48,087
Rudy, Rudy!
1556
01:19:48,218 --> 01:19:49,219
Forgot my gun.
1557
01:19:49,349 --> 01:19:50,524
Damn it.
1558
01:19:50,655 --> 01:19:51,524
I'm going to go back for it.
1559
01:19:51,525 --> 01:19:53,004
All right.
1560
01:19:53,005 --> 01:19:53,744
I'll swing back
around and get you.
1561
01:19:53,745 --> 01:19:55,616
Hey, and you be careful.
1562
01:19:55,747 --> 01:19:56,487
They're looking for you.
1563
01:19:56,617 --> 01:19:59,795
[eerie music]
1564
01:20:01,709 --> 01:20:04,234
[WHISPERING] There he is.
1565
01:20:04,364 --> 01:20:07,063
Right there.
1566
01:20:07,193 --> 01:20:08,281
[WHISPERING] Where
is he going?
1567
01:20:12,503 --> 01:20:14,026
[WHISPERING] I
got seven minutes.
1568
01:20:14,113 --> 01:20:15,723
Seven minutes.
1569
01:20:22,034 --> 01:20:22,730
Pants.
1570
01:20:22,992 --> 01:20:25,951
[laughter]
1571
01:20:27,692 --> 01:20:28,736
- Oh, my God.
- Yeah.
1572
01:20:29,128 --> 01:20:30,303
Wait, wait, wait.
Wait, wait.
1573
01:20:30,434 --> 01:20:31,738
What?
1574
01:20:31,739 --> 01:20:32,218
I gotta piss.
I gotta piss.
1575
01:20:32,349 --> 01:20:33,611
What?
1576
01:20:33,698 --> 01:20:34,741
I can't come if I gotta piss.
1577
01:20:34,742 --> 01:20:35,960
No, don't go out there.
1578
01:20:35,961 --> 01:20:36,222
Just stay right here.
Stay right here.
1579
01:20:36,353 --> 01:20:37,702
OK.
1580
01:20:44,796 --> 01:20:48,060
[crickets chirping]
1581
01:20:55,676 --> 01:20:59,332
[urinating]
1582
01:20:59,463 --> 01:21:02,770
[eerie music]
1583
01:21:12,519 --> 01:21:14,346
[WHISPERING] [speaking
arabic], motherfucker.
1584
01:21:14,347 --> 01:21:15,000
[WHISPERING] Fuck.
1585
01:21:39,546 --> 01:21:43,159
[music playing]
1586
01:21:56,433 --> 01:21:58,043
Hello?
1587
01:22:00,089 --> 01:22:02,439
Ray, she's here.
1588
01:22:02,569 --> 01:22:04,180
Hey, Rudy.
1589
01:22:04,310 --> 01:22:05,181
Hey, Ray's just gone to
get the camera real quick.
1590
01:22:05,311 --> 01:22:07,226
Oh, for what?
1591
01:22:07,313 --> 01:22:08,662
We gotta record your
suicide bomber video, stat.
1592
01:22:08,793 --> 01:22:10,315
They need to send
it over this morning
1593
01:22:10,316 --> 01:22:11,839
so they can play it
right as you detonate.
1594
01:22:12,101 --> 01:22:17,454
Um, where's my, uh, husband?
1595
01:22:17,541 --> 01:22:19,804
He got captured last night while
he was trying to take a leak.
1596
01:22:19,935 --> 01:22:21,197
It's embarrassing.
1597
01:22:21,327 --> 01:22:22,154
Yeah.
1598
01:22:22,241 --> 01:22:24,243
Well, last night was fun.
1599
01:22:24,330 --> 01:22:25,809
So are they sending him
back in as a new character?
1600
01:22:25,810 --> 01:22:27,377
- Or--
- No.
1601
01:22:27,464 --> 01:22:29,074
No, he's getting deployed.
1602
01:22:29,205 --> 01:22:30,858
Going straight back to Iraq.
1603
01:22:31,120 --> 01:22:31,990
Yolo!
1604
01:22:37,604 --> 01:22:39,606
Wait.
Sorry, wait.
1605
01:22:39,737 --> 01:22:40,868
Do I say my name first?
1606
01:22:41,217 --> 01:22:43,045
I don't actually
know how these go.
1607
01:22:43,132 --> 01:22:45,656
I just want you to
be menacing.
1608
01:22:45,786 --> 01:22:47,135
- OK.
- OK?
1609
01:22:47,136 --> 01:22:48,485
Can you do that for me?
1610
01:22:48,615 --> 01:22:49,877
- OK.
- OK.
1611
01:22:50,226 --> 01:22:52,967
They already put
the bomb on you?
1612
01:22:52,968 --> 01:22:54,099
- Yeah.
- OK.
1613
01:22:54,230 --> 01:22:56,667
- Yeah.
- All right.
1614
01:22:56,797 --> 01:22:58,886
All right.
1615
01:22:59,148 --> 01:23:00,540
Action.
1616
01:23:04,457 --> 01:23:08,025
If you are watching this,
President Bush, I am dead.
1617
01:23:08,026 --> 01:23:11,247
[eerie music]
1618
01:23:11,377 --> 01:23:15,251
This is in retaliation
for the innocent blood
1619
01:23:15,599 --> 01:23:19,690
of Atropian civilians you
have spilled on our streets.
1620
01:23:19,820 --> 01:23:24,260
I will come find
you, dirty dish!
1621
01:23:26,827 --> 01:23:29,655
Dirty dish, dirty dish!
1622
01:23:29,656 --> 01:23:30,918
[chanting]
1623
01:23:31,093 --> 01:23:34,009
Dirty dish, dirty dish!
1624
01:23:34,096 --> 01:23:37,925
Dirty dish, dirty dish!
1625
01:23:38,056 --> 01:23:41,058
[speaking arabic]
1626
01:23:41,059 --> 01:23:43,017
[beeping sounds]
1627
01:23:43,018 --> 01:23:44,235
No, man.
1628
01:23:44,236 --> 01:23:45,019
Are you serious?
1629
01:23:45,020 --> 01:23:47,674
Yeah, I'm beeping.
1630
01:23:47,761 --> 01:23:48,675
You're on your knees.
1631
01:23:48,762 --> 01:23:49,937
There you go.
1632
01:23:50,329 --> 01:23:51,590
Oh.
1633
01:23:51,591 --> 01:23:52,896
Hey.
1634
01:23:52,897 --> 01:23:53,637
Settle down, folks.
1635
01:23:53,767 --> 01:23:55,856
[grunting]
1636
01:23:57,815 --> 01:23:59,425
Help, help.
1637
01:24:05,475 --> 01:24:06,432
They will fix you
up right away.
1638
01:24:13,657 --> 01:24:16,398
There's something
I need to tell you.
1639
01:24:16,399 --> 01:24:17,617
Shoot.
1640
01:24:27,584 --> 01:24:29,194
I've never actually
been to Iraq.
1641
01:24:37,333 --> 01:24:38,464
Get out of the car.
1642
01:24:38,595 --> 01:24:39,509
Huh?
1643
01:24:39,639 --> 01:24:41,772
Get out.
1644
01:24:41,902 --> 01:24:42,425
I'm serious.
1645
01:24:42,512 --> 01:24:43,078
Get out.
1646
01:24:54,176 --> 01:24:57,091
Wait, wait.
1647
01:24:57,092 --> 01:24:58,484
You think I didn't know?
1648
01:24:58,615 --> 01:24:59,746
You knew?
1649
01:24:59,877 --> 01:25:01,357
Of course.
1650
01:25:01,487 --> 01:25:03,010
They do a background
check on everyone.
1651
01:25:07,363 --> 01:25:10,061
It doesn't matter.
1652
01:25:10,192 --> 01:25:12,063
We're helping a
group of teenagers
1653
01:25:12,194 --> 01:25:14,892
to invade our Homeland
in a gentler way.
1654
01:25:19,940 --> 01:25:21,681
Isn't there something else
you wanted to tell me?
1655
01:25:24,119 --> 01:25:25,511
Um--
1656
01:25:28,384 --> 01:25:34,215
Fayruz, you are like
a daughter to me.
1657
01:25:34,216 --> 01:25:35,739
I know you love this place.
1658
01:25:38,611 --> 01:25:41,440
You need to go home.
1659
01:25:41,571 --> 01:25:42,920
Take some time off.
1660
01:25:45,531 --> 01:25:48,621
You are preparing for the most
important role of your life.
1661
01:25:53,670 --> 01:25:57,152
[music playing]
1662
01:26:26,137 --> 01:26:28,748
[background chatter]
1663
01:26:28,879 --> 01:26:31,664
That was good for me.
1664
01:26:31,795 --> 01:26:33,188
Abu Dice.
1665
01:26:33,449 --> 01:26:36,278
[background chatter]
1666
01:26:36,408 --> 01:26:39,498
Abu?
1667
01:26:39,716 --> 01:26:42,806
I heard you're
going back to Iraq.
1668
01:26:42,936 --> 01:26:43,981
Yeah, tomorrow.
1669
01:26:50,466 --> 01:26:53,773
[music playing]
1670
01:26:55,514 --> 01:26:57,516
So where do you want to go?
1671
01:26:57,647 --> 01:26:59,997
I got 6 hours.
1672
01:27:00,084 --> 01:27:01,825
Somewhere beautiful?
1673
01:27:01,955 --> 01:27:05,220
[pop music]
1674
01:27:28,765 --> 01:27:30,810
It doesn't hurt?
1675
01:27:30,897 --> 01:27:34,249
No, it feels better now.
1676
01:27:34,640 --> 01:27:37,513
You're nuts, you know that?
1677
01:27:37,643 --> 01:27:38,427
Well, it's worth it.
1678
01:27:47,697 --> 01:27:48,263
People are looking
at you weird.
1679
01:27:57,489 --> 01:27:58,447
Come here.
1680
01:28:00,797 --> 01:28:04,104
[electronic music]
1681
01:28:04,453 --> 01:28:05,845
Hey.
1682
01:28:18,162 --> 01:28:20,381
Can I ask you something?
1683
01:28:20,382 --> 01:28:22,949
Mm-hmm.
1684
01:28:23,036 --> 01:28:28,606
What do you say to
people when they ask--
1685
01:28:28,607 --> 01:28:29,956
when they ask what
we're doing over there?
1686
01:28:34,483 --> 01:28:39,488
Well, depends who's asking.
1687
01:28:42,534 --> 01:28:43,579
No, no.
1688
01:28:46,886 --> 01:28:54,372
You know, I-- in the
beginning, I felt like I knew,
1689
01:28:54,503 --> 01:28:57,332
but now I don't
know if I know.
1690
01:29:01,292 --> 01:29:03,163
Well, there are known knowns.
1691
01:29:05,731 --> 01:29:08,691
There are things
we know we know.
1692
01:29:08,821 --> 01:29:13,477
We also know there
are known unknowns.
1693
01:29:13,478 --> 01:29:18,483
That is to say, we know there
are some things we do not know.
1694
01:29:18,614 --> 01:29:22,400
There are also
unknown unknowns.
1695
01:29:22,531 --> 01:29:28,363
The ones we don't
know we don't know.
1696
01:29:28,580 --> 01:29:29,625
But I want to know.
1697
01:29:32,367 --> 01:29:33,584
I mean, help me.
Come on.
1698
01:29:33,585 --> 01:29:35,370
You're Iraqi.
What do I say?
1699
01:29:35,587 --> 01:29:38,416
[electronic music continues]
1700
01:29:42,072 --> 01:29:44,640
Well, I mean, I've
never even been there.
1701
01:29:44,770 --> 01:29:45,380
You've seen it.
1702
01:29:48,252 --> 01:29:51,603
[music stops]
1703
01:29:52,996 --> 01:29:55,867
[electronic music continues]
1704
01:29:55,868 --> 01:29:59,394
[slurping]
1705
01:30:21,372 --> 01:30:22,895
Cocktails, table 2.
1706
01:30:23,026 --> 01:30:24,854
Cocktails, table 2.
1707
01:30:24,984 --> 01:30:27,465
[engine humming]
1708
01:30:35,734 --> 01:30:38,694
[pensive whimsical music]
1709
01:30:44,090 --> 01:30:45,440
Mike Stone.
1710
01:30:49,313 --> 01:30:50,487
Mike Stone?
1711
01:30:50,488 --> 01:30:53,709
That's his name.
1712
01:30:53,839 --> 01:30:55,449
If you see him out
there, you could tell him
1713
01:30:55,450 --> 01:30:56,233
he's going to be a dad.
1714
01:31:00,324 --> 01:31:01,456
So he's one of me.
1715
01:31:09,333 --> 01:31:18,821
[laughs] Goodbye, dirty dish.
1716
01:31:25,131 --> 01:31:28,178
I hope you get put
back where you belong.
1717
01:31:28,308 --> 01:31:30,136
[clock tolls]
1718
01:31:30,267 --> 01:31:33,052
[background chatter]
1719
01:31:39,537 --> 01:31:41,496
Hey!
1720
01:31:41,670 --> 01:31:43,410
Hey.
Let me help you with that.
1721
01:31:43,541 --> 01:31:44,934
- Oh, thank you.
- Yeah.
1722
01:31:45,021 --> 01:31:48,154
[chuckles]
1723
01:31:48,285 --> 01:31:49,808
[dog barks]
1724
01:31:50,156 --> 01:31:51,462
Oh, what's this terrorist
doing in my office?
1725
01:31:51,593 --> 01:31:52,985
Oh, I'm just here to help.
[chuckles]
1726
01:31:53,116 --> 01:31:54,509
[clears throat]
1727
01:31:56,032 --> 01:31:57,512
Oh, wow.
1728
01:31:57,773 --> 01:31:59,209
There's sushi in Barstow?
1729
01:31:59,339 --> 01:32:01,211
No, we fly it in from Vegas.
1730
01:32:01,341 --> 01:32:03,039
Yeah.
1731
01:32:03,169 --> 01:32:05,128
Gotta spend the money
in the budget somehow.
1732
01:32:05,258 --> 01:32:06,521
We come in under budget, we
can't ask for the same amount
1733
01:32:06,912 --> 01:32:07,825
next year.
1734
01:32:07,826 --> 01:32:08,826
You understand how that works?
1735
01:32:08,827 --> 01:32:10,176
Right.
1736
01:32:15,834 --> 01:32:17,182
[sighs]
1737
01:32:17,183 --> 01:32:18,358
You need something, hon?
1738
01:32:22,406 --> 01:32:24,843
I don't want to
speak out of turn,
1739
01:32:25,148 --> 01:32:30,761
but those boys you have in there
right now, they're not ready.
1740
01:32:30,762 --> 01:32:32,329
And on top of that,
they don't even
1741
01:32:32,459 --> 01:32:33,548
know why we're in Iraq
in the first place.
1742
01:32:38,640 --> 01:32:42,600
These men are willing
to die for you.
1743
01:32:42,731 --> 01:32:44,297
Don't you think they
deserve to know why?
1744
01:32:44,428 --> 01:32:46,561
They are not in the
business of why.
1745
01:32:46,648 --> 01:32:48,563
They didn't sign up for why.
1746
01:32:48,693 --> 01:32:50,434
Well, the least you could
do is help them not die.
1747
01:32:53,742 --> 01:32:58,224
I mean, that ambush
was humiliating.
1748
01:32:58,311 --> 01:33:00,575
It would be negligent on
your part to deploy them
1749
01:33:00,662 --> 01:33:03,316
in their current condition.
1750
01:33:03,447 --> 01:33:08,060
And the only person who
could properly prepare them
1751
01:33:08,191 --> 01:33:16,067
is the mastermind behind
that ambush, Abu Dice.
1752
01:33:16,068 --> 01:33:17,940
And I know you want to
send him out there ASAP,
1753
01:33:18,201 --> 01:33:21,596
but I implore you to let
him finish his rotation.
1754
01:33:21,683 --> 01:33:22,987
[heroic music building]
1755
01:33:22,988 --> 01:33:28,253
This is how we save lives.
1756
01:33:28,254 --> 01:33:28,993
[music stops]
1757
01:33:28,994 --> 01:33:30,300
[clapping]
1758
01:33:30,430 --> 01:33:33,694
I gotta say, I gotta
say, I'm moved.
1759
01:33:33,695 --> 01:33:35,130
I mean, you're right.
1760
01:33:35,131 --> 01:33:37,001
We got a little
ahead of ourselves.
1761
01:33:37,002 --> 01:33:39,439
Peanut, let's call it up and
get Tanner a new character
1762
01:33:39,570 --> 01:33:40,658
and get him back in.
1763
01:33:41,006 --> 01:33:41,746
Thank you.
1764
01:33:41,877 --> 01:33:44,140
You won't regret it.
1765
01:33:44,270 --> 01:33:48,971
You do know we have
cameras everywhere, right?
1766
01:33:49,275 --> 01:33:50,537
We know where he was
when he was caught.
1767
01:33:50,668 --> 01:33:53,671
We know the state
that he was in.
1768
01:33:53,932 --> 01:33:54,977
We'll send him back in.
1769
01:33:55,107 --> 01:33:57,543
But if you look
at him even once,
1770
01:33:57,544 --> 01:34:00,503
we'll fire the both of you--
1771
01:34:00,504 --> 01:34:06,291
or maybe only you.
1772
01:34:06,292 --> 01:34:06,641
Understood.
1773
01:34:10,949 --> 01:34:12,647
Shukran.
1774
01:34:17,956 --> 01:34:19,697
[exhales] What do we got?
1775
01:34:19,915 --> 01:34:22,004
What do we got?
1776
01:34:22,352 --> 01:34:24,309
You're not going to put them
back in the box, are you?
1777
01:34:24,310 --> 01:34:25,485
These boys will
never be ready.
1778
01:34:29,141 --> 01:34:31,274
Shit.
[spits]
1779
01:34:31,404 --> 01:34:34,233
[heroic music]
1780
01:34:53,731 --> 01:34:56,734
[vehicles rumbling past]
1781
01:35:23,587 --> 01:35:26,764
[bright music]
1782
01:35:38,733 --> 01:35:41,997
[dramatic organ music]
1783
01:35:44,303 --> 01:35:46,784
[yells] Tortoise!
1784
01:36:29,348 --> 01:36:32,351
[bird calling]
1785
01:36:36,051 --> 01:36:38,923
[baby crying]
1786
01:36:46,017 --> 01:36:48,890
[background chatter]
1787
01:36:50,543 --> 01:36:53,198
[donkey braying]
1788
01:36:59,204 --> 01:37:00,379
Salaam.
1789
01:37:00,466 --> 01:37:02,468
Salaam.
1790
01:37:02,555 --> 01:37:04,122
Allahu Akbar.
1791
01:37:04,253 --> 01:37:05,601
[DISTORTED] Allahu Akbar.
1792
01:37:05,602 --> 01:37:06,602
Allahu Akbar!
1793
01:37:06,603 --> 01:37:07,430
Allahu Ak--
1794
01:37:07,560 --> 01:37:09,824
[audio distorting]
1795
01:37:14,654 --> 01:37:17,875
[curious music]
1796
01:37:24,577 --> 01:37:27,885
[baby crying]
1797
01:37:51,909 --> 01:37:59,047
[helicopter engine
roaring overhead]
1798
01:38:07,316 --> 01:38:09,666
[water dripping]
1799
01:38:09,753 --> 01:38:13,148
[guitar strumming]
1800
01:38:49,140 --> 01:38:51,403
[non-english singing]
1801
01:41:01,229 --> 01:41:04,188
[applause]
1802
01:41:08,497 --> 01:41:09,715
[exhales]
1803
01:41:09,846 --> 01:41:11,152
[water dripping]
1804
01:41:12,066 --> 01:41:14,720
[laughter]
1805
01:41:14,851 --> 01:41:17,593
[guitar strumming]
1806
01:41:17,723 --> 01:41:18,767
[cheering]
1807
01:41:18,768 --> 01:41:19,943
Amazing!
That was amazing.
1808
01:41:20,074 --> 01:41:21,161
[applause]
1809
01:41:21,162 --> 01:41:23,164
That was a great one.
1810
01:41:23,512 --> 01:41:26,689
[orchestral music]
1811
01:42:22,571 --> 01:42:28,358
[music playing on video]
1812
01:42:28,359 --> 01:42:31,232
Can you hear that?
1813
01:42:31,362 --> 01:42:32,798
Gunshots.
1814
01:42:34,800 --> 01:42:36,802
You can't send them out there.
1815
01:42:36,889 --> 01:42:38,368
They have their whole
lives ahead of them.
1816
01:42:38,369 --> 01:42:40,589
They are just boys.
1817
01:42:40,980 --> 01:42:45,637
These men, you say, they
are willing to die for you.
1818
01:42:45,768 --> 01:42:47,596
Don't you think they at
least deserve to know why--
1819
01:42:47,726 --> 01:42:50,599
[audio distorting]
1820
01:42:50,729 --> 01:42:52,253
Not bad.
1821
01:42:52,427 --> 01:42:53,602
Out, damned spot.
1822
01:42:53,689 --> 01:42:55,517
Out, I say!
111848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.