All language subtitles for ADN-767 붕괴 직전의 마을에 부임한 기혼 여교사가 마을의 번영을 위해 매일 마을 사람들을 임신시켜야 한다는 명
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,540 --> 00:00:15,400
俺 た ち が やって きた のは 山 合 い の 限 界 集 落 だ った。
2
00:00:16,540 --> 00:00:23,060
か つ て は 数 百 人 が 暮 ら して いた という が、 今 は 半 分
以 下。
3
00:00:24,240 --> 00:00:30,920
若 い 者 は 都 会 へ 出 て、 残 る のは 老 人 と わ ず かな 子
供 た ち だけ。
4
00:00:31,900 --> 00:00:37,580
俺 は 地 域 お こ し 協 力 隊 と して この 村 に 派 遣 さ
れた。
5
00:00:39,600 --> 00:00:46,540
3 年 の 任 期 で 役 場 や 地 域 行 事 を 手 伝 い 人 を 呼
び 戻
6
00:00:46,540 --> 00:00:47,300
す の が 役 目 だ
7
00:00:47,300 --> 00:01:00,500
そして
8
00:01:00,500 --> 00:01:07,280
妻 は この 村 に 残 さ れた 子 供 た ち を 教
9
00:01:07,280 --> 00:01:09,780
える ため に 不 妊 する こと にな った
10
00:01:09,780 --> 00:01:23,780
本当
11
00:01:23,780 --> 00:01:30,160
に 人 が 少 ない ところ まあ
12
00:01:30,160 --> 00:01:36,660
これ が 現 実 だ よ 俺 た ち の 仕 事 は ここ を 少 し でも 変
える こと だ
13
00:01:39,639 --> 00:01:45,720
うん 頑 張 ら な き ゃ ね 俺 た ちは
14
00:01:45,720 --> 00:01:52,560
村 を 建 て 直 す 使 命 を 与 え ら れた けれ ども 実 際
15
00:01:52,560 --> 00:01:55,860
に 待って いた のは 別 の 現 実 だ った
16
00:02:11,150 --> 00:02:14,770
学 校 と 呼 ん でも 生 徒 は 二 人 だけ
17
00:02:14,770 --> 00:02:20,850
村 長 の 息 子 サ ジ と
18
00:02:20,850 --> 00:02:26,750
もう 一 人 の 子 供 を 形 式 的 に 残 さ れた 教 室 に
19
00:02:26,750 --> 00:02:31,030
妻 は 教 師 と して 立 つ こと にな った
20
00:02:41,040 --> 00:02:42,520
この 問題 解 ける 人 いる?
21
00:02:46,940 --> 00:02:48,520
じゃあ、 は じ め く ん
22
00:03:17,520 --> 00:03:19,780
先生 先生 いい 匂 い
23
00:03:19,780 --> 00:03:25,920
お っぱ い 大 き い ね
24
00:03:25,920 --> 00:03:31,820
佐 治 く ん 授 業 中 よ もう いい から 座 り な さい
25
00:03:31,820 --> 00:03:38,520
佐 治 大 和 は
26
00:03:38,520 --> 00:03:44,650
村 長 の 一 人 息 子 知 恵 は 足 り ない が 体 は 大 き く
27
00:03:44,650 --> 00:03:51,590
欲 望 の ま ま に 動 く 村 の 誰 も 彼 を 咎 め よう と は し
な かった
28
00:03:51,590 --> 00:03:57,830
じゃあ 北 野 君 わか る かな はい
29
00:04:23,880 --> 00:04:25,380
さ よ なら。 さ よ なら。
30
00:05:02,320 --> 00:05:08,900
先生 先生 見て る と ここ が 熱 く な って
31
00:05:08,900 --> 00:05:14,200
しょう が ない んだ よ 何 言 ってる の 早 く 帰 り な さい
32
00:05:14,200 --> 00:05:16,900
サ
33
00:05:16,900 --> 00:05:23,860
ジ の 振 る 舞 い は 都 会 なら
34
00:05:23,860 --> 00:05:28,700
問題 児 で 済 んだ だ ろう だ が この 村 では 違う
35
00:05:29,680 --> 00:05:33,360
彼 の 欲 望 を 止 め ら れる 人 間 は 誰 一 人 い な かった
36
00:05:33,360 --> 00:05:41,380
そう
37
00:05:41,380 --> 00:05:46,720
か サ ジ って こう 前 から そう いうこと 言 う ら しい な
38
00:05:46,720 --> 00:05:53,640
俺 も 役 場 の 人 から 聞 いただ け だ けど ちょっと 子 供 っぽ
い って 言 う か
39
00:05:53,640 --> 00:05:57,540
でも 子 供 っぽ い とか そう いう 感じ じゃ な かった の
40
00:05:58,620 --> 00:06:05,500
目 が 真 剣 で 冗 談 に 見 え な かった いや でも
41
00:06:05,500 --> 00:06:11,200
相 手 は まだ 生 徒 だ し 都 会 から 来 た 先生 が 珍 しい だけ
だ ろう
42
00:06:11,200 --> 00:06:16,860
あ ん まり 大 元 に さ れる と 余 計 に や や こ しく なる
43
00:06:27,430 --> 00:06:34,210
妻 は 確 か に 不 安 を 打 ち 明 けて いた だ が 俺 は
44
00:06:34,210 --> 00:06:41,190
子 供 の する こと だ と 軽 く 考 えて いた それ が ど
45
00:06:41,190 --> 00:06:47,550
れ ほど 甘 い 味 方 だ った の か この 時 の 俺 は まだ 知 ら
な かった
46
00:07:14,400 --> 00:07:17,040
先生 もう 終 わ って ね 絶 対 やって んだ
47
00:08:46,939 --> 00:08:53,920
その 日 妻 は 襲 わ れ か け た 必 死 に 抵 抗 し サ ジ は 軽
い 怪 我 を
48
00:08:53,920 --> 00:09:00,540
負 った だ が それ を どう 受 け 止 め る か は 村 が 決 め る
こと だ った
49
00:09:15,780 --> 00:09:22,460
先生 が ヤ マ ト を 怪 我 さ せて それは 確 か なん じゃ な
50
00:09:22,460 --> 00:09:29,420
違 います 彼 が 私 に 襲 い か か って きた んです 私 は 必 死
に 抵 抗 した だけ 坊 ちゃん に 悪 気 なん じゃない わ
51
00:09:29,420 --> 00:09:36,340
女 に 興 味 を 持 つ 年 頃 なん じゃ 都 会 から 来 た 女 が 珍
しい だけ
52
00:09:36,340 --> 00:09:42,760
じゃ 先生 が 大 げ さ に 騒 い で る だけ じゃない の か こんな
田 舎 じゃ
53
00:09:42,760 --> 00:09:44,140
ちょっと の こと だ
54
00:09:46,569 --> 00:09:52,830
妻 は 襲 わ れ か け た んだ 同 僚 の 先生 も 見て た は ず だ
いや
55
00:09:52,830 --> 00:09:58,210
私 が 来 た 時 には 彼 は す で に 怪 我 して ました
56
00:09:58,210 --> 00:10:05,210
都 会 じゃ 違う か もし れ ん が な 男 が 女 を 欲 し が る
のは 自
57
00:10:05,210 --> 00:10:11,590
然 な こと じゃ そう さ む し ろ 喜 ぶ も んだ そう は な
58
00:10:11,590 --> 00:10:13,690
な 先生
59
00:10:18,869 --> 00:10:23,490
まあ、 こんな こと で 騒 い で いた って 何 の 得 に も なら ん。
60
00:10:24,510 --> 00:10:31,450
先生 方 には 落 ち 着 いて、 この 村 で の 勤 め を 果 た
61
00:10:31,450 --> 00:10:32,990
して も ら わ ん の だ。
62
00:10:36,790 --> 00:10:37,230
村
63
00:10:37,230 --> 00:10:44,230
の 人 間
64
00:10:44,230 --> 00:10:51,190
に と って、 大 和 の 御 苗 は、 問題 では な かった 問題 と さ
れた
65
00:10:51,190 --> 00:10:55,110
のは 妻 が 逆 ら った ということ だけ だ った
66
00:10:55,110 --> 00:11:04,710
どう
67
00:11:04,710 --> 00:11:11,710
して 私 何 も 悪 い こと して ない の に な の に あの 人 た
68
00:11:11,710 --> 00:11:12,710
ちは 笑 って
69
00:11:19,560 --> 00:11:26,200
異 常 なんだ この 村 は でも 俺 た ち が 声 を 上 げ て も
70
00:11:26,200 --> 00:11:28,960
誰 も 耳 を 貸 そう と し ない
71
00:11:28,960 --> 00:11:35,380
ねぇ どう す れ ば いい の?
72
00:11:36,040 --> 00:11:37,920
この ま ま ここ に い な き ゃ い け ない の?
73
00:11:58,220 --> 00:11:59,680
妻 は もう 限 界 だ った。
74
00:12:01,240 --> 00:12:04,440
俺 が 何 とか し な けれ ば、 そう 思 って いた。
75
00:12:27,530 --> 00:12:28,950
村 の 総 尉 だから な
76
00:12:28,950 --> 00:12:39,130
もう、
77
00:12:46,070 --> 00:12:50,210
や め さ せて ください 私、 この ま ま じゃ
78
00:12:50,210 --> 00:12:55,470
それは でき ません よ
79
00:12:58,640 --> 00:13:01,160
あ なた には まだ 役 目 が ある
80
00:13:01,160 --> 00:13:15,920
その
81
00:13:15,920 --> 00:13:21,720
時 よう や く わ かった 村 は み んな 最 初 から グ ル だ った
の だ
82
00:13:21,720 --> 00:13:28,620
校 舎 の 中 に 妻 の 姿
83
00:13:28,620 --> 00:13:34,620
は な かった だ が 確 か に ここ に いる そう 直 感 して いた
84
00:13:57,939 --> 00:13:58,939
お や す み な さい
85
00:14:27,600 --> 00:14:31,700
み よ、 おい、 み よ。
86
00:14:33,860 --> 00:14:37,240
これ が 我 が 息 子 の 家 族。
87
00:14:38,340 --> 00:14:41,900
この 村 を 継 ぐ 唯 一 の 血 だ。
88
00:14:48,200 --> 00:14:55,020
そして、 お 前 の 島 は、 その 血 を 未 来 へ 繋
89
00:14:55,020 --> 00:14:56,020
ぐ 器。
90
00:14:57,200 --> 00:15:00,380
それ が この 村 の 決 め た こと だ
91
00:15:46,980 --> 00:15:53,540
この 中 間 に 正 気 は 俺 た ち 夫 婦 だけ だ った 他 の す べ
て が
92
00:15:53,540 --> 00:15:56,140
息 子 の 欲 望 を 称 えて いた
93
00:16:12,400 --> 00:16:13,400
は ず ね ー
94
00:16:43,720 --> 00:16:44,300
ああ ああ
95
00:16:44,300 --> 00:16:51,780
ああ
96
00:17:52,920 --> 00:17:56,980
お め で とう ございます
97
00:24:10,510 --> 00:24:12,570
や めて や めて や めて や めて
98
00:24:41,670 --> 00:24:42,670
ご ち そう さ まで した
99
00:25:18,530 --> 00:25:19,850
ジ ェ ン ジ ェ、 ジ ェ ン ジ ェ
100
00:26:40,150 --> 00:26:41,150
す い ません。
101
00:27:21,630 --> 00:27:26,190
う う う う う
102
00:28:02,480 --> 00:28:03,480
聞 いて!
103
00:28:04,300 --> 00:28:10,140
聞 いて! 聞 いて!
104
00:28:35,440 --> 00:28:36,720
これ が マ ンデ ィ キ ーロ
105
00:30:32,590 --> 00:30:33,590
ありがとうございました。
106
00:31:32,810 --> 00:31:34,130
気 持 ち いい! 気 持 ち いい!
107
00:31:38,070 --> 00:31:39,170
胸 の ため だ!
108
00:31:39,790 --> 00:31:41,470
胸 の 発 電 の ため だ!
109
00:32:35,659 --> 00:32:37,780
どう や ら 美味 しい みたい だ ぞ
110
00:33:38,250 --> 00:33:39,250
ありがとうございました。
111
00:34:13,800 --> 00:34:14,800
ああ、 全 然。
112
00:35:23,610 --> 00:35:28,010
気 持 ち いい 俺 は また 生 き る
113
00:36:02,800 --> 00:36:09,700
安 心 だ な そ ん じゃ 良 かった ですね ヤ マ ト の お
114
00:36:09,700 --> 00:36:10,700
か げ だ
115
00:38:35,709 --> 00:38:42,610
妻 が ど れ だけ 声 を 上 げ て も 村 人 は 止 め な かった む
し ろ それ を いい
116
00:38:42,610 --> 00:38:43,870
気 づ か せ た さ え 思 って いた
117
00:38:53,720 --> 00:39:00,340
そして その 空 間 は 日 常 に 変 わ って い った 妻 の 悲 鳴 で
さ え
118
00:39:00,340 --> 00:39:03,260
誰 も 耳 を 貸 さ なく な った
119
00:39:49,640 --> 00:39:50,640
喜 び
120
00:40:20,020 --> 00:40:23,260
ヤ マ ト 清 めて や れ
121
00:41:07,120 --> 00:41:14,040
す べ て や る ね え、 ね え、 そう、 そう
122
00:41:14,040 --> 00:41:20,240
や、 うん、 うん、 うん、 す べ て や る
123
00:41:20,240 --> 00:41:24,580
す べ て
124
00:41:24,580 --> 00:41:33,320
や
125
00:41:33,320 --> 00:41:34,320
る
126
00:42:38,560 --> 00:42:45,440
ほ ら 全 然 わ き、 わ き だ ほ ら し っ か り あ げ
127
00:42:45,440 --> 00:42:51,480
て る ぞ ほ ら、 ほ ら あ げ て ほ
128
00:42:51,480 --> 00:42:57,980
ら、 ほ ら 全 然 全 然、 全 然
129
00:44:30,670 --> 00:44:31,670
ご 視 聴 ありがとうございました
130
00:45:25,040 --> 00:45:27,840
や った、
131
00:45:29,700 --> 00:45:30,940
ワ ン コ!
132
00:49:31,319 --> 00:49:34,120
お や
133
00:49:34,120 --> 00:49:40,000
す み
134
00:49:40,000 --> 00:49:43,700
な さい
135
00:50:00,110 --> 00:50:01,090
や めて や
136
00:50:01,090 --> 00:50:10,190
めて
137
00:54:06,860 --> 00:54:07,860
お や す み
138
00:55:56,970 --> 00:56:03,850
妻 の 目 から 光 が 消 えて い った 抗 い 続 けて も 誰 も
139
00:56:03,850 --> 00:56:09,570
助 けて は く れない その 現 実 が 少 し ず つ 心 を 削 って い
った
140
00:56:34,320 --> 00:56:36,840
ご 視 聴 ありがとうございました
141
00:57:31,480 --> 00:57:36,540
元 気 を 出 せ り ゃ 子 供 も でき ん ぞ 飯 を 与 え ら れた
142
00:57:36,540 --> 00:57:40,560
だ が それは 生 か す ため じゃない
143
00:57:40,560 --> 00:57:45,160
腹 ませ る ため の 餌 だ った
144
00:58:00,880 --> 00:58:07,040
宿 す こと が 先 決 だ 飯 は それ まで の 過 程 に 過 ぎ
145
00:58:07,040 --> 00:58:13,620
おい ヤ マ ト
146
00:58:45,970 --> 00:58:47,710
村 の 理 屈 は 単 純 だ った。
147
00:58:49,730 --> 00:58:51,570
セ ック ス を す れ ば 食 える。
148
00:58:52,310 --> 00:58:53,310
それ だけ だ。
149
00:58:55,170 --> 00:58:57,570
俺 には 何 一 つ 残 さ れて い な かった。
150
00:59:17,230 --> 00:59:18,230
食 え。
151
00:59:20,530 --> 00:59:24,350
ほ ら ほ ら、 飯 食 い だ ぎ ゃ あ、 受 け 入 れ よう、 ちゃん
と。
152
00:59:26,930 --> 00:59:28,330
もう、 もう、 食 わ れる んだ よ。
153
00:59:32,610 --> 00:59:36,270
気 持 ち いい。
154
00:59:44,190 --> 00:59:45,550
全 然、 全 然。
155
01:00:24,060 --> 01:00:26,280
気 持 ち いい
156
01:00:47,400 --> 01:00:48,620
ち ゅ ー ち ゅ ー ち ゅ
157
01:00:48,620 --> 01:01:04,380
ー
158
01:01:29,870 --> 01:01:32,250
お や
159
01:01:32,250 --> 01:01:37,430
す
160
01:01:37,430 --> 01:01:40,770
み な
161
01:01:40,770 --> 01:01:44,450
さい
162
01:04:13,550 --> 01:04:14,230
お や
163
01:04:14,230 --> 01:04:22,810
す
164
01:04:22,810 --> 01:04:23,810
み な さい
165
01:04:43,820 --> 01:04:50,460
うん うん うん うん うん うん うん
166
01:04:50,460 --> 01:04:55,640
うん うん うん うん うん うん うん うん うん うん うん うん うん
167
01:05:14,320 --> 01:05:15,580
飯 食 いて んだ ろ?
168
01:05:16,120 --> 01:05:18,400
受 け 入 れ んだ よ
169
01:12:06,000 --> 01:12:07,360
な あ や、 また。
170
01:18:23,050 --> 01:18:24,050
約 束 の 飯 だ
171
01:19:07,210 --> 01:19:11,650
う ま い だ ろ 俺 と 一 緒 なら 毎 日 食べ れる ぞ
172
01:19:11,650 --> 01:19:18,170
この
173
01:19:18,170 --> 01:19:25,090
瞬 間 妻 は 俺 では なく 村 の ル
174
01:19:25,090 --> 01:19:27,850
ール の 中 に 取 り 込 ま れ 始 めて いた
175
01:19:48,940 --> 01:19:53,280
時 が 経 つ ほど に 俺 た ち の 距 離 は 広 が って い った
176
01:19:53,280 --> 01:20:06,780
同
177
01:20:06,780 --> 01:20:13,600
じ 部 屋 に いて も もう
178
01:20:13,600 --> 01:20:16,280
同 じ 方 向 は 見て い な かった
179
01:20:54,380 --> 01:20:56,040
ご 視
180
01:20:56,040 --> 01:21:07,220
聴
181
01:21:07,220 --> 01:21:08,580
ありがとうございました
182
01:21:51,020 --> 01:21:56,480
妻 は 完全 に 起 き そう もう 俺 の 呼 び 声 は 届 か ない
183
01:22:09,440 --> 01:22:12,500
この 村 の 異 常 が 全 て を 飲 み 込 んだ
184
01:23:50,760 --> 01:23:51,760
ありがとうございました。
185
01:24:42,940 --> 01:24:43,500
お や
186
01:24:43,500 --> 01:25:01,880
す
187
01:25:01,880 --> 01:25:02,880
み な さい
188
01:25:04,810 --> 01:25:05,810
う う う う
189
01:27:56,380 --> 01:27:59,820
お や す
190
01:27:59,820 --> 01:28:09,500
み
191
01:28:09,500 --> 01:28:10,720
な さい
192
01:28:22,700 --> 01:28:23,100
お 疲
193
01:28:23,100 --> 01:28:33,740
れ
194
01:28:33,740 --> 01:28:36,780
様 でした
195
01:30:13,040 --> 01:30:14,040
ご 清 聴 ありがとうございました
196
01:33:58,090 --> 01:33:59,090
ありがとうございました。
197
01:37:57,290 --> 01:37:58,430
入 れて 入 れて
198
01:45:04,330 --> 01:45:07,150
お や す み な
199
01:45:07,150 --> 01:45:22,800
さい
200
01:46:00,650 --> 01:46:06,670
お 疲 れ 様
201
01:46:06,670 --> 01:46:08,430
でした
202
01:49:21,060 --> 01:49:22,440
先生、 中 出 す ぞ。
203
01:50:19,560 --> 01:50:25,900
その 日 を 境 に 妻 は 村 の 女 にな った 誰 も 逆 ら わ ない
この 場 所 で
204
01:50:25,900 --> 01:50:32,800
ど れ ほど の 時間 が 続 く の か そして 俺 自 身 が この 村 で
どう なる の
205
01:50:32,800 --> 01:50:36,840
か 想 像 する こと す ら 恐 ろ し かった
16268