All language subtitles for 9-1-1.S09E11.XviD-AFG[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,830 --> 00:00:08,150
Your back still bothering you? I'm fine.
I just tweaked it a little.
2
00:00:08,470 --> 00:00:12,870
My grandpa throws his back at every time
he prunes his gardenias. He swears by
3
00:00:12,870 --> 00:00:13,849
ice and arnica.
4
00:00:13,850 --> 00:00:17,990
My grandpa has sciatica. He uses this
magnesium cream.
5
00:00:18,430 --> 00:00:19,810
Or is that for his gout?
6
00:00:20,650 --> 00:00:22,230
You don't have gout, do you?
7
00:00:22,970 --> 00:00:24,690
No, I do not have gout.
8
00:00:25,230 --> 00:00:31,430
And before you ask, I also do not have
osteoporosis, urinary incontinence,
9
00:00:33,000 --> 00:00:35,120
Why would we think you had an eating
disorder?
10
00:00:36,280 --> 00:00:37,500
A different ED.
11
00:00:38,140 --> 00:00:39,140
Different how?
12
00:00:39,580 --> 00:00:41,520
Okay, that's my cue to go pick up my
kid.
13
00:00:42,060 --> 00:00:43,060
Hey, guys.
14
00:00:44,060 --> 00:00:46,400
Hey, before you leave, I need to talk to
you guys about something.
15
00:00:47,900 --> 00:00:48,900
Fizzle and Spark.
16
00:00:49,760 --> 00:00:50,920
I'm getting more words.
17
00:00:51,480 --> 00:00:54,940
It's a theme for this year's LAFD
Bachelor Auction.
18
00:00:55,620 --> 00:00:57,020
Okay, that's words.
19
00:00:57,360 --> 00:01:00,160
Yeah, go ahead and leave. I'll just
forge your names for the sign -up sheet.
20
00:01:02,200 --> 00:01:03,200
That's the spirit.
21
00:01:03,280 --> 00:01:06,420
A bachelor auction. Isn't that a little
outdated?
22
00:01:06,940 --> 00:01:07,940
It's 2026.
23
00:01:08,300 --> 00:01:09,500
Outdated is making a comeback.
24
00:01:09,820 --> 00:01:11,200
So this is for charity?
25
00:01:11,540 --> 00:01:14,780
Yeah. Every house is doing it. It's
going to be fun.
26
00:01:15,100 --> 00:01:17,560
Who has fun being auctioned off like a
slab of beef?
27
00:01:29,640 --> 00:01:34,160
So someone spent $8 ,000 to go on a date
with you?
28
00:01:34,520 --> 00:01:35,620
$8 ,001.
29
00:01:36,340 --> 00:01:39,060
Adjusted for inflation, it's really not
that big of a deal.
30
00:01:39,880 --> 00:01:41,140
Why $8 ,001?
31
00:01:42,360 --> 00:01:48,000
The extra dollar is a strategy that
people use in a bidding war.
32
00:01:48,360 --> 00:01:49,620
There was a bidding war.
33
00:01:49,980 --> 00:01:51,140
$8 ,000?
34
00:01:51,360 --> 00:01:53,820
Okay, didn't you say you needed to go
pick up Christopher?
35
00:01:54,060 --> 00:01:57,660
Yeah, and trust me, he's going to have a
lot of questions about this story, too.
36
00:01:57,820 --> 00:01:58,820
All right.
37
00:02:00,020 --> 00:02:01,020
Everybody sign up.
38
00:02:17,700 --> 00:02:18,700
Wait, wait, wait.
39
00:02:18,860 --> 00:02:19,860
Help!
40
00:02:20,780 --> 00:02:21,780
Help!
41
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Eddie, what's up?
42
00:02:25,320 --> 00:02:26,219
Where's Chris?
43
00:02:26,220 --> 00:02:27,220
He didn't get out of the bus.
44
00:02:27,780 --> 00:02:28,920
No, he never got on.
45
00:02:30,250 --> 00:02:31,250
You didn't see him at school?
46
00:02:31,770 --> 00:02:33,050
Sorry, I figured you picked him up.
47
00:02:41,290 --> 00:02:42,410
Did you call the school?
48
00:02:42,670 --> 00:02:47,170
Yeah. I talked to one of the teachers
and she says he got into another car.
49
00:02:47,690 --> 00:02:49,450
Did you try to find my friend on his
phone?
50
00:02:49,670 --> 00:02:52,330
Yeah, it says he's at the house, but he
sometimes leaves it there and he's not
51
00:02:52,330 --> 00:02:53,330
answering the calls.
52
00:02:53,859 --> 00:02:55,260
Okay, what kind of car?
53
00:02:55,460 --> 00:02:59,480
A light -colored sedan, older, which
describes half the damn cars in the
54
00:02:59,860 --> 00:03:00,900
I called the police.
55
00:03:01,140 --> 00:03:02,140
What did they say?
56
00:03:02,160 --> 00:03:03,160
They told me to go home.
57
00:03:03,400 --> 00:03:06,120
In case he's there, I'm headed there
right now.
58
00:03:07,080 --> 00:03:09,300
Okay, just stay there. I'm going to come
over.
59
00:03:10,500 --> 00:03:12,580
Wait, the car. It's in my driveway.
60
00:03:12,880 --> 00:03:13,880
I'll call you back.
61
00:03:24,200 --> 00:03:25,220
Chris, what's going on?
62
00:03:26,420 --> 00:03:28,140
I'm kicking Abigail's butt.
63
00:03:28,760 --> 00:03:31,260
Not for long. I just got a booster. Turn
it off.
64
00:03:34,760 --> 00:03:37,960
You didn't want to answer your phone? I
guess it was on silent.
65
00:03:38,720 --> 00:03:40,520
It's not his fault. We got distracted.
66
00:03:41,980 --> 00:03:43,120
What are you doing here, Abigail?
67
00:03:44,460 --> 00:03:45,900
She picked me up from school.
68
00:03:46,440 --> 00:03:47,440
Chris, you got homework?
69
00:03:47,820 --> 00:03:49,080
Yeah. Do it.
70
00:03:50,260 --> 00:03:52,300
I need to talk to you right now.
71
00:03:53,980 --> 00:03:55,140
Sorry, I just wanted to help.
72
00:03:55,440 --> 00:03:58,620
You're a busy man, and you've been so
nice to me. You mentioned you were sad
73
00:03:58,620 --> 00:04:01,260
didn't have time to pick Chris up from
school, so I just wanted to help.
74
00:04:01,680 --> 00:04:02,680
That is not help.
75
00:04:03,160 --> 00:04:06,460
Okay, not knowing who my son is, that is
terrifying.
76
00:04:06,880 --> 00:04:10,380
I didn't mean to scare you. We were just
having so much fun. We'll call next
77
00:04:10,380 --> 00:04:12,000
time. There's no next time.
78
00:04:13,000 --> 00:04:16,260
What do you mean? I mean what you're
doing is not okay.
79
00:04:16,720 --> 00:04:20,899
Showing up here, going to Chris' school,
it has to stop.
80
00:04:24,580 --> 00:04:26,460
You guys are like family.
81
00:04:26,820 --> 00:04:27,820
Family? No.
82
00:04:28,520 --> 00:04:31,000
Chris and I are family. You are not
family.
83
00:04:31,260 --> 00:04:35,040
Okay? I just help you because you're my
job. And that's all you'll ever be. My
84
00:04:35,040 --> 00:04:36,520
job. Do you get that?
85
00:04:37,980 --> 00:04:43,020
I... I'm gonna go. Wait, come on.
Abigail, I didn't mean that.
86
00:04:43,340 --> 00:04:44,340
Yeah, you did.
87
00:05:01,770 --> 00:05:02,770
Keep it to a stock.
88
00:05:05,030 --> 00:05:06,030
What would you like?
89
00:05:06,210 --> 00:05:09,670
The good news or the great news?
90
00:05:13,930 --> 00:05:16,610
What is it? My CK levels are down to
350.
91
00:05:17,470 --> 00:05:20,610
It's still slightly above range, but
it's stable.
92
00:05:21,210 --> 00:05:22,910
That's great, right?
93
00:05:23,210 --> 00:05:24,210
Oh, it's very good.
94
00:05:24,470 --> 00:05:27,470
It means that whatever she's doing, it's
working.
95
00:05:27,730 --> 00:05:29,530
Well, it's nothing fancy.
96
00:05:30,330 --> 00:05:32,770
The high -protein diet, UV protection.
97
00:05:33,310 --> 00:05:34,530
A lot of stress management.
98
00:05:34,950 --> 00:05:36,990
Well, you just keep being you.
99
00:05:38,010 --> 00:05:39,010
I plan to.
100
00:05:39,870 --> 00:05:43,490
You know who's going to be excited about
this, baby?
101
00:05:45,310 --> 00:05:46,310
My mother?
102
00:05:46,550 --> 00:05:47,550
Your captain.
103
00:05:52,090 --> 00:05:53,610
Hey, I would be mad, too.
104
00:05:54,610 --> 00:05:56,470
I am mad. She took Chris.
105
00:05:56,810 --> 00:05:57,810
I'm more mad at myself.
106
00:05:58,860 --> 00:06:00,240
The kid had nobody else.
107
00:06:00,860 --> 00:06:02,120
And I made it for worthless.
108
00:06:05,480 --> 00:06:06,580
Oh, easy.
109
00:06:07,180 --> 00:06:08,420
Don't break the probie.
110
00:06:08,940 --> 00:06:10,680
Sorry. And here we are.
111
00:06:11,040 --> 00:06:15,200
Our bachelors of the 118 ready to sizzle
and spark.
112
00:06:16,120 --> 00:06:17,220
What is she doing here?
113
00:06:17,620 --> 00:06:21,680
She's going to be our civilian liaison
for the auction. She has volunteered to
114
00:06:21,680 --> 00:06:24,900
whip you all into lean, mean catwalking
machines.
115
00:06:25,420 --> 00:06:29,420
No. Yeah, apparently your sister here is
an expert at this stuff. She handled a
116
00:06:29,420 --> 00:06:33,380
sorority's frat auctions all four years
and we're lucky to have her. No offense,
117
00:06:33,520 --> 00:06:38,880
I think this is a little different from
hawking date nights with drunk frat
118
00:06:38,880 --> 00:06:41,280
bros. I definitely have my work cut out
for me here.
119
00:06:42,200 --> 00:06:45,900
Please, can I just write a check to the
widows and orphans? Not unless that
120
00:06:45,900 --> 00:06:47,220
check has a comma in it.
121
00:06:47,680 --> 00:06:51,880
Okay, let's go. Line up. Let's get to
work. Line up. Let's start with some
122
00:06:51,880 --> 00:06:52,880
posing.
123
00:06:59,180 --> 00:07:00,320
Hey, Mark. Word?
124
00:07:01,840 --> 00:07:05,240
I noticed that your name is missing from
the sign -in form.
125
00:07:06,220 --> 00:07:07,780
Yeah, I didn't sign all that.
126
00:07:08,180 --> 00:07:09,180
Why not?
127
00:07:09,420 --> 00:07:10,920
You love being objectified.
128
00:07:11,860 --> 00:07:12,860
I'm injured.
129
00:07:13,520 --> 00:07:16,500
Yeah, right, like when your shoulder was
dislocated but you slid your hammer
130
00:07:16,500 --> 00:07:19,080
through a wall. That's not the same
thing. Lives were at stake.
131
00:07:19,380 --> 00:07:20,580
You went bowling after.
132
00:07:21,500 --> 00:07:23,300
Why do you care so much?
133
00:07:24,440 --> 00:07:27,440
I just don't understand why you don't
care. I mean...
134
00:07:27,690 --> 00:07:30,310
This whole auction is not just your
lane. This is your whole road.
135
00:07:31,710 --> 00:07:33,730
Maybe I'm just not that guy anymore.
136
00:07:37,550 --> 00:07:38,050
Cheers
137
00:07:38,050 --> 00:07:45,070
to
138
00:07:45,070 --> 00:07:47,490
another ditch and bitch.
139
00:07:50,000 --> 00:07:52,640
And thanks to Carol for hosting again.
140
00:07:53,040 --> 00:07:55,240
Oh, I look forward to this all week.
141
00:07:55,600 --> 00:07:57,700
Okay, so who are we waiting on now?
142
00:07:58,420 --> 00:08:00,940
Blanche. I'm going to kill her to be on
time.
143
00:08:01,160 --> 00:08:02,840
Should someone give her a call?
144
00:08:03,140 --> 00:08:05,120
I mean, Lord knows she could have taken
a fall.
145
00:08:05,400 --> 00:08:08,240
Bless her heart, Faye. You're still new.
146
00:08:08,780 --> 00:08:13,120
Blanche is healthy as a horse. I just
saw her last night cheating at Canasta.
147
00:08:14,600 --> 00:08:18,380
I saw her at Pickleball this morning in
that short skirt of hers.
148
00:08:19,750 --> 00:08:24,750
Now, I know this is called stitch and
bitch, but maybe we should go easy on
149
00:08:24,750 --> 00:08:28,830
Blanche. Didn't she lose her husband? He
already died five years ago.
150
00:08:29,130 --> 00:08:34,390
Oh. I lost my Tim last winter, and you
don't see me acting like that. That's
151
00:08:34,390 --> 00:08:36,150
right. We're all widows. Who cares?
152
00:08:36,370 --> 00:08:37,370
Yes.
153
00:08:38,049 --> 00:08:40,090
Speak of the devil, Blanche.
154
00:08:40,429 --> 00:08:42,590
I'm pulling up right now.
155
00:09:00,060 --> 00:09:01,100
Someone's losing their license.
156
00:09:01,460 --> 00:09:04,460
Grab a backboard. All right, Robbie
Jaws, carry the K -12.
157
00:09:04,720 --> 00:09:06,020
Cap, what should I grab?
158
00:09:06,320 --> 00:09:07,239
Aren't you hurt?
159
00:09:07,240 --> 00:09:10,320
Well, yeah, but I... You know what? I
can't risk it. In fact, let the probe be
160
00:09:10,320 --> 00:09:11,320
carrier Halligan.
161
00:09:17,840 --> 00:09:19,560
Can someone tell me what happened here?
162
00:09:20,420 --> 00:09:21,420
Yeah.
163
00:09:21,960 --> 00:09:24,700
Blanche happened. She came barely in
here.
164
00:09:25,200 --> 00:09:30,780
Smash Carol's fatigue. Now she claims
that she's gone blind. I'm trying to
165
00:09:30,780 --> 00:09:32,240
you. I can't see.
166
00:09:32,920 --> 00:09:34,360
It's my left eye.
167
00:09:34,860 --> 00:09:35,860
Got you, ma 'am.
168
00:09:40,060 --> 00:09:44,180
Blanche. Hi, I'm Eddie. This is Robbie.
I want to get you out of here. Have you
169
00:09:44,180 --> 00:09:45,180
had anything to drink?
170
00:09:45,320 --> 00:09:46,320
No.
171
00:09:46,680 --> 00:09:52,340
But I could use a glass of red if anyone
would like to give a gal a hand.
172
00:09:52,820 --> 00:09:54,020
Oh, go to hell.
173
00:09:57,440 --> 00:09:59,440
Lance, do you wear contacts by any
chance?
174
00:09:59,680 --> 00:10:00,680
Yes.
175
00:10:01,020 --> 00:10:03,360
Well, I see what's wrong.
176
00:10:03,820 --> 00:10:05,900
Your left lens is out of place.
177
00:10:06,320 --> 00:10:07,320
Oh.
178
00:10:07,520 --> 00:10:08,520
Well,
179
00:10:11,460 --> 00:10:13,120
look at the two of you.
180
00:10:16,730 --> 00:10:17,770
Hold still, ma 'am.
181
00:10:20,890 --> 00:10:23,670
All right, we're going to get you out of
here, Blanche. On three. Harry.
182
00:10:24,270 --> 00:10:25,270
Not you, Buck.
183
00:10:28,970 --> 00:10:30,970
One, two, three.
184
00:10:31,630 --> 00:10:32,690
There we go.
185
00:10:34,270 --> 00:10:35,830
Call me Blanche.
186
00:10:39,090 --> 00:10:40,029
Car's all set.
187
00:10:40,030 --> 00:10:41,570
All right, let's get this car out of
here.
188
00:10:50,480 --> 00:10:51,480
Oh, no.
189
00:10:52,180 --> 00:10:53,540
Ow. Ow.
190
00:10:53,940 --> 00:10:55,260
Ow. Ma 'am, are you okay?
191
00:10:55,740 --> 00:10:58,620
I'm having palpitations.
192
00:11:01,680 --> 00:11:03,760
Okay, Buck, your time to shine.
193
00:11:05,640 --> 00:11:06,640
Yeah, sure.
194
00:11:08,900 --> 00:11:11,500
Check right here.
195
00:11:14,260 --> 00:11:16,540
Yep, pulse is normal.
196
00:11:16,820 --> 00:11:18,600
You might want to check at the neck.
197
00:11:21,390 --> 00:11:22,390
Check the neck.
198
00:11:24,970 --> 00:11:25,970
Checking the neck.
199
00:11:29,270 --> 00:11:34,290
Yep, still feels normal. You know, why
don't you ride with us to the hospital
200
00:11:34,290 --> 00:11:35,290
just to be safe?
201
00:11:35,490 --> 00:11:37,910
You cannot be too safe. Okay.
202
00:11:39,590 --> 00:11:40,590
Okay.
203
00:11:41,290 --> 00:11:42,290
Okay.
204
00:11:42,610 --> 00:11:43,609
Bye now.
205
00:11:43,610 --> 00:11:44,610
Bye now.
206
00:11:44,890 --> 00:11:48,270
Okay. Yeah. Okay. Does anyone else need
me?
207
00:11:50,640 --> 00:11:51,640
Chest pains.
208
00:11:52,540 --> 00:11:53,620
Short of breath.
209
00:11:54,800 --> 00:11:57,300
Oh, oh, I think I bruised a rib.
210
00:11:58,480 --> 00:12:00,040
Pretty sure you're still that guy.
211
00:12:07,520 --> 00:12:08,520
Okay.
212
00:12:08,880 --> 00:12:09,880
You got this.
213
00:12:10,200 --> 00:12:11,200
On three.
214
00:12:11,600 --> 00:12:12,600
One.
215
00:12:13,260 --> 00:12:14,260
Two.
216
00:12:15,140 --> 00:12:16,140
Three.
217
00:12:22,670 --> 00:12:23,670
Not happening.
218
00:12:24,550 --> 00:12:26,570
Thank you.
219
00:12:27,170 --> 00:12:28,410
All right, so what's my move?
220
00:12:28,610 --> 00:12:30,870
I wanted to help her, not re -traumatize
her.
221
00:12:31,610 --> 00:12:33,090
You didn't do anything wrong.
222
00:12:33,930 --> 00:12:36,030
She picked up your son without your
permission.
223
00:12:36,290 --> 00:12:37,290
To be nice.
224
00:12:37,390 --> 00:12:38,830
And then I tore her to shreds.
225
00:12:40,270 --> 00:12:42,630
Can you give me the address to the group
home?
226
00:12:43,350 --> 00:12:44,350
She's not there anymore.
227
00:12:44,790 --> 00:12:47,830
The staff said she tore apart her room
and ran off.
228
00:12:48,350 --> 00:12:49,890
I sent her back to the streets.
229
00:12:50,310 --> 00:12:51,310
Perfect.
230
00:12:51,690 --> 00:12:53,170
Any idea where I can start looking?
231
00:12:54,190 --> 00:12:57,190
You have a good heart, Tiaz. It's not
your fault.
232
00:12:57,790 --> 00:13:02,330
Abigail was troubled before you met her.
Because her parents were monsters who
233
00:13:02,330 --> 00:13:03,770
should be in prison right now.
234
00:13:04,250 --> 00:13:05,630
They tortured her.
235
00:13:07,290 --> 00:13:09,590
If I had just done a better job
testifying.
236
00:13:10,070 --> 00:13:11,790
You did more than your job.
237
00:13:12,530 --> 00:13:19,190
And sometimes when people aren't used to
it, kindness can feel like interest.
238
00:13:20,970 --> 00:13:22,210
Come on, she's just a kid.
239
00:13:23,870 --> 00:13:26,330
I saw how she looked at you at the
firehouse.
240
00:13:27,350 --> 00:13:28,730
And how she looked at me.
241
00:13:29,550 --> 00:13:30,550
You?
242
00:13:31,190 --> 00:13:33,350
Yeah, the other female in the room.
243
00:13:33,610 --> 00:13:35,810
The one who was taking her away from
you.
244
00:13:36,050 --> 00:13:37,390
You think Abigail's jealous?
245
00:13:38,370 --> 00:13:42,010
I think she's a mixed -up kid with some
boundary issues.
246
00:13:45,230 --> 00:13:49,550
Daddy, how did she know where you lived?
247
00:13:51,150 --> 00:13:53,510
Chris must have told her when she picked
him up.
248
00:13:54,650 --> 00:13:57,490
Before that. The first time she showed
up on your doorstep.
249
00:13:58,930 --> 00:14:00,350
You think she's been following me?
250
00:14:01,590 --> 00:14:02,590
It's possible.
251
00:14:03,630 --> 00:14:08,690
But I think if you go looking for her
now, it'll only encourage her.
252
00:14:13,890 --> 00:14:17,670
So what? I, uh... I just give up on her?
253
00:14:20,620 --> 00:14:21,780
It's the hardest part of my job.
254
00:14:23,200 --> 00:14:25,080
You can't save everyone in crisis.
255
00:14:39,760 --> 00:14:43,080
Our next bachelor is Robbie Petticar.
256
00:14:44,120 --> 00:14:48,840
Robbie bench muscles 250, he squats 330,
and he runs a five -minute mile.
257
00:14:50,750 --> 00:14:51,750
Don't lie.
258
00:14:52,050 --> 00:14:54,310
Robbie, is any of that true?
259
00:14:55,010 --> 00:14:56,150
Two truths and a lie.
260
00:14:56,770 --> 00:14:58,050
They can smell a fake.
261
00:14:58,570 --> 00:15:00,530
Maybe the spectators should stay out of
it.
262
00:15:00,750 --> 00:15:03,830
No, the peanut gallery is right. You
gotta be real, Robbie. What if they
263
00:15:03,830 --> 00:15:04,830
want the real meat?
264
00:15:05,130 --> 00:15:06,850
Look, you just have to get the first
bid.
265
00:15:07,270 --> 00:15:10,710
And then they catch auction fever and
they'll max out their credit card.
266
00:15:10,930 --> 00:15:13,150
Hey, Buck, why don't you get over here
and show them how it's done?
267
00:15:13,430 --> 00:15:15,790
Yeah, what were your moves, Robbie?
268
00:15:17,599 --> 00:15:23,280
Well, I did a backflip. Everyone called
it a buckflip. He called it that many
269
00:15:23,280 --> 00:15:24,340
times for weeks.
270
00:15:24,700 --> 00:15:26,160
I can't do a backflip.
271
00:15:26,540 --> 00:15:30,160
You don't need to do a backflip. If you
get in trouble, just take off your
272
00:15:30,160 --> 00:15:31,160
shirt.
273
00:15:32,000 --> 00:15:36,460
It's funny how generous you are with
your advice that you won't contribute to
274
00:15:36,460 --> 00:15:37,460
our charity drive.
275
00:15:38,500 --> 00:15:44,660
Yeah, I can't. Right, because if you're
back, you don't believe me. No, I
276
00:15:44,660 --> 00:15:46,660
believe you. I just think it's an
excuse.
277
00:15:47,400 --> 00:15:49,660
The only thing I want to know is why.
278
00:15:51,380 --> 00:15:52,380
Why what?
279
00:15:54,300 --> 00:15:55,640
Hey. Oh, my gosh.
280
00:15:55,880 --> 00:15:56,579
Look at you.
281
00:15:56,580 --> 00:15:58,360
Hey. Walking on your own.
282
00:15:58,820 --> 00:16:01,800
I drove here by myself, too. You look
amazing.
283
00:16:02,360 --> 00:16:03,360
Thank you.
284
00:16:03,840 --> 00:16:05,680
You here checking up on your baby
brother?
285
00:16:06,000 --> 00:16:08,060
I'm helping organize Fizzle and Spark.
286
00:16:09,100 --> 00:16:13,960
Oh, the buck flip is making a comeback.
I might have some singles in my wallet.
287
00:16:14,200 --> 00:16:16,540
Buck is declining to strip and to flip.
288
00:16:17,580 --> 00:16:18,920
Then I don't know why I'm here.
289
00:16:20,080 --> 00:16:21,080
Oh, right.
290
00:16:21,540 --> 00:16:23,840
I was hoping to have a moment with my
captain.
291
00:16:25,440 --> 00:16:26,440
Right this way.
292
00:16:28,220 --> 00:16:30,540
Rhythm is not their strong suit.
293
00:16:32,540 --> 00:16:33,760
So what brings you in?
294
00:16:35,500 --> 00:16:37,940
I had a checkup yesterday.
295
00:16:41,100 --> 00:16:42,400
Bad news from the doc?
296
00:16:42,680 --> 00:16:44,280
He said everything looks good.
297
00:16:44,860 --> 00:16:45,859
Really good.
298
00:16:45,860 --> 00:16:46,860
Good?
299
00:16:47,720 --> 00:16:49,260
When does he say you can come back to
work?
300
00:16:49,900 --> 00:16:52,060
He's comfortable with now.
301
00:16:52,900 --> 00:16:54,120
Done! Hen!
302
00:16:55,940 --> 00:16:59,020
That's incredible. Let's tell the other
guys. Oh, let's hold on that.
303
00:16:59,780 --> 00:17:02,420
Right. Let's wait till Eddie gets here.
We can announce it over dinner. The
304
00:17:02,420 --> 00:17:04,599
doctor is comfortable.
305
00:17:06,180 --> 00:17:07,700
I'm not so sure I am.
306
00:17:09,160 --> 00:17:12,119
What are you talking about? You just got
a clean bill of health. And I like to
307
00:17:12,119 --> 00:17:13,119
keep it that way.
308
00:17:14,040 --> 00:17:16,140
What if I come back and I end up...
309
00:17:16,410 --> 00:17:17,530
Back in a wheelchair.
310
00:17:19,270 --> 00:17:20,270
You're kidding.
311
00:17:22,750 --> 00:17:25,430
You have a regimen now. Exercise, diet.
312
00:17:25,690 --> 00:17:27,030
And managing my stress.
313
00:17:27,950 --> 00:17:31,090
How am I supposed to do that when stress
is my job?
314
00:17:31,350 --> 00:17:34,290
When we're running into a burning
building, what do I do? Stop and
315
00:17:34,790 --> 00:17:36,510
We can work around that. How?
316
00:17:39,030 --> 00:17:42,250
Is the world spinning backwards right
now? Buck doesn't want to be a slab of
317
00:17:42,250 --> 00:17:44,210
meat. You don't want to be a paramedic?
318
00:17:45,350 --> 00:17:49,090
It's been trench warfare trying to get
back to who I am, Tim.
319
00:17:49,870 --> 00:17:51,550
For Carrie and for the kids.
320
00:17:52,150 --> 00:17:57,130
But if I flare up, I could lose myself
all over again.
321
00:17:58,370 --> 00:17:59,370
Maybe for good.
322
00:18:03,350 --> 00:18:04,990
Well, I don't want to lose you either.
323
00:18:07,470 --> 00:18:10,490
I guess that means I need you to stay
healthy, whatever that takes.
324
00:18:13,610 --> 00:18:15,210
I think this is what it takes.
325
00:18:16,970 --> 00:18:18,550
Now you know what's best for you.
326
00:18:21,430 --> 00:18:25,430
But you gotta ask yourself, who is
Henrietta Wilson if not a paramedic?
327
00:18:26,890 --> 00:18:28,230
The hell if I know.
328
00:18:39,210 --> 00:18:40,870
This part's gonna blow your mind.
329
00:18:44,750 --> 00:18:47,630
He's been dead the whole movie.
330
00:18:48,690 --> 00:18:49,690
What?
331
00:18:51,310 --> 00:18:52,490
How do you know that?
332
00:18:53,610 --> 00:18:54,610
The internet.
333
00:18:56,770 --> 00:18:59,370
I hate the internet.
334
00:19:01,930 --> 00:19:03,490
I hate that even more.
335
00:19:04,370 --> 00:19:07,610
I think you're car -wound, Dad.
336
00:19:20,910 --> 00:19:21,910
Play inside.
337
00:19:57,610 --> 00:19:58,610
Stay away from her.
338
00:19:59,850 --> 00:20:01,610
Now, what do we think that means?
339
00:20:02,490 --> 00:20:05,290
My best guess, her.
340
00:20:05,950 --> 00:20:12,710
Oh. So you two were... No. I asked Alex
to help place Abigail
341
00:20:12,710 --> 00:20:15,330
when I found out she was living out of
her car.
342
00:20:15,610 --> 00:20:19,130
I think she was hoping that I would
place her with him.
343
00:20:20,230 --> 00:20:23,550
Alex thinks that maybe Abigail's been
following me.
344
00:20:23,850 --> 00:20:25,270
That's how she knew where I lived.
345
00:20:26,280 --> 00:20:31,540
Then the other day, after I snapped at
her, Alex and I had coffee.
346
00:20:32,180 --> 00:20:34,200
And your stalker didn't like what she
saw.
347
00:20:34,660 --> 00:20:35,660
Not stalker.
348
00:20:35,780 --> 00:20:36,860
What would you call it?
349
00:20:38,900 --> 00:20:39,900
Not stalker.
350
00:20:40,440 --> 00:20:44,260
Andy, when I find this girl, are you
going to have it in you to press
351
00:20:44,620 --> 00:20:48,120
Charges? No, I don't want her arrested.
Then why are you bringing it to me?
352
00:20:50,280 --> 00:20:51,720
Because I know if I asked you...
353
00:20:52,520 --> 00:20:56,140
You wouldn't arrest her. Are we not
looking at the same crime scene photos
354
00:20:56,140 --> 00:20:59,040
because that's the real anger here?
355
00:20:59,280 --> 00:21:01,800
You were there when we pulled her out of
that church, Athena.
356
00:21:02,560 --> 00:21:07,280
She has every right to be angry. But she
doesn't have a right to take it out on
357
00:21:07,280 --> 00:21:08,280
you.
358
00:21:08,640 --> 00:21:09,640
I know that.
359
00:21:10,600 --> 00:21:11,720
But I feel responsible.
360
00:21:12,240 --> 00:21:13,240
You're not.
361
00:21:13,480 --> 00:21:16,040
I stepped out of my lane with her. I
shouldn't have.
362
00:21:17,380 --> 00:21:18,560
You were just trying to help.
363
00:21:18,800 --> 00:21:20,440
And it ended up going the opposite.
364
00:21:20,960 --> 00:21:25,520
Look. I know it's best if I don't reach
out to her. And she's not going to
365
00:21:25,520 --> 00:21:26,520
listen to Alex.
366
00:21:26,820 --> 00:21:30,180
I was hoping maybe you'd talk to her.
367
00:21:30,780 --> 00:21:31,780
See if she's okay.
368
00:21:32,300 --> 00:21:35,660
And maybe get her to back off.
369
00:21:38,620 --> 00:21:40,540
All right, I'll see what I can do.
370
00:21:40,980 --> 00:21:43,700
But I'd make no promises.
371
00:21:56,040 --> 00:21:58,940
Liar! What are you doing back here?
372
00:21:59,260 --> 00:22:02,780
You weren't answering. And you're not
hurt. You're hiding out.
373
00:22:03,740 --> 00:22:04,740
Chimney sent you.
374
00:22:04,940 --> 00:22:06,780
He's worried about you. So am I.
375
00:22:07,980 --> 00:22:11,360
You loved that auction. Do you remember
when you made it your Christmas card?
376
00:22:11,520 --> 00:22:12,520
You were very proud of yourself.
377
00:22:16,960 --> 00:22:18,920
Bachelor auction is a young man's game.
378
00:22:19,300 --> 00:22:20,480
Is that what this is about?
379
00:22:20,700 --> 00:22:22,580
I mean, who are you threatened by? Ravi?
380
00:22:23,020 --> 00:22:24,860
Harry? No, I'm not competing with them.
381
00:22:26,520 --> 00:22:28,580
I was in my 20s last night.
382
00:22:29,180 --> 00:22:30,420
I did a backflip.
383
00:22:32,420 --> 00:22:35,020
Look, it's not just that.
384
00:22:37,160 --> 00:22:39,120
I don't feel young anymore.
385
00:22:40,620 --> 00:22:42,040
I party less.
386
00:22:42,820 --> 00:22:44,860
I sleep more. I bake.
387
00:22:45,520 --> 00:22:46,520
Congratulations.
388
00:22:46,760 --> 00:22:51,160
Sounds like you're in your mid -30s.
Okay, do you know how old that is in
389
00:22:51,160 --> 00:22:52,160
firefighter years?
390
00:22:52,510 --> 00:22:56,610
The average age of retirement is 55.
That means I'm already past middle age.
391
00:22:57,310 --> 00:22:58,370
I've had two kids.
392
00:22:59,090 --> 00:23:02,790
When I look in the mirror, I don't
recognize the person that I was a decade
393
00:23:03,110 --> 00:23:07,270
No, hey, you look great. Oh, believe me.
I know. So do you, by the way. But
394
00:23:07,270 --> 00:23:08,270
that's not what I meant.
395
00:23:08,910 --> 00:23:11,590
Back then, I was lost.
396
00:23:12,430 --> 00:23:16,150
Now I have this amazing family and a job
that I love.
397
00:23:16,570 --> 00:23:20,630
And I am a stronger, better person. Do
you think that I would trade any of
398
00:23:21,200 --> 00:23:22,320
To be nine years younger?
399
00:23:25,420 --> 00:23:26,420
No.
400
00:23:27,320 --> 00:23:31,040
Okay. So, let's just say that you fell
for 50 % luck.
401
00:23:33,840 --> 00:23:36,560
Would you want to be the guy that you
were when you were a probie?
402
00:23:38,280 --> 00:23:39,880
I like the new buck.
403
00:23:42,200 --> 00:23:45,160
I'm just not sure the rest of the world
is going to feel that way.
404
00:23:45,560 --> 00:23:46,740
Screw the rest of the world.
405
00:23:47,740 --> 00:23:49,800
Get out there and shake your ass, old
man.
406
00:23:50,580 --> 00:23:51,820
Okay? For the orphan.
407
00:23:55,600 --> 00:23:56,600
Yeah.
408
00:23:57,960 --> 00:23:58,960
Yeah, okay.
409
00:24:23,010 --> 00:24:24,810
That was easier than I thought.
410
00:24:25,410 --> 00:24:26,410
You want to have a chat?
411
00:24:34,830 --> 00:24:37,930
So you've got a job now and a place to
stay.
412
00:24:39,550 --> 00:24:40,550
Mm -hmm.
413
00:24:42,250 --> 00:24:46,190
So let me have the room with the broken
A .C. if I wash sheets and towels.
414
00:24:54,000 --> 00:24:56,760
Now to say, it seems like a step down
from your group home.
415
00:25:02,820 --> 00:25:03,920
How did you find me?
416
00:25:04,840 --> 00:25:05,840
Plate readers.
417
00:25:06,500 --> 00:25:08,180
Tracked your car to this location.
418
00:25:10,460 --> 00:25:11,460
Is that even legal?
419
00:25:12,340 --> 00:25:13,380
It is.
420
00:25:13,660 --> 00:25:15,540
If someone's suspected of a crime.
421
00:25:18,180 --> 00:25:19,180
Anything, huh?
422
00:25:19,660 --> 00:25:21,560
He asked me to have a talk with you.
423
00:25:23,720 --> 00:25:26,060
They're really screwed up. You've been
through hell.
424
00:25:26,960 --> 00:25:29,080
And Eddie saved you from it.
425
00:25:29,280 --> 00:25:31,780
So clearly you feel some attachment to
it.
426
00:25:32,620 --> 00:25:34,840
Now, it's fine to feel protected.
427
00:25:35,520 --> 00:25:39,400
But when those feelings take over, they
can make us do ugly things.
428
00:25:39,700 --> 00:25:41,520
Like slash tires.
429
00:25:42,920 --> 00:25:44,480
That's a misdemeanor, Abigail.
430
00:25:44,740 --> 00:25:47,260
You're 18 now. That goes on your record.
431
00:25:50,100 --> 00:25:51,100
I understand.
432
00:25:51,400 --> 00:25:53,880
Eddie doesn't want to press charges. Not
this time.
433
00:25:54,460 --> 00:25:57,380
But another incident might test his
mercy.
434
00:25:59,560 --> 00:26:00,560
Won't happen again.
435
00:26:01,000 --> 00:26:02,440
So you'll stay away from him?
436
00:26:03,000 --> 00:26:05,960
I promise. And Christopher and Alex too?
437
00:26:06,360 --> 00:26:07,420
It'll never happen again.
438
00:26:07,880 --> 00:26:08,880
You have my word.
439
00:26:10,280 --> 00:26:12,060
I never meant to cause him any trouble.
440
00:26:13,280 --> 00:26:14,280
Please.
441
00:26:15,480 --> 00:26:16,480
Tell him that.
442
00:26:17,820 --> 00:26:18,920
I'll pass it along.
443
00:26:25,800 --> 00:26:26,599
miss this thing?
444
00:26:26,600 --> 00:26:27,600
Saturday.
445
00:26:28,020 --> 00:26:31,140
Why are we going to a bachelor auction
when we're not interested in purchasing
446
00:26:31,140 --> 00:26:32,140
any bachelors?
447
00:26:32,280 --> 00:26:36,540
It's for charity and potential future
blackmail material.
448
00:26:38,480 --> 00:26:41,400
Do you still have a future at the 118th?
449
00:26:41,700 --> 00:26:46,200
I mean, I want to go back, but what if
it starts again?
450
00:26:46,580 --> 00:26:48,360
I'm not sure I can handle the stress.
451
00:26:49,180 --> 00:26:51,360
I don't believe there's anything you
can't handle.
452
00:26:51,740 --> 00:26:53,580
I wish I could be sure of that.
453
00:26:54,350 --> 00:26:55,770
No one can be sure of anything.
454
00:26:56,470 --> 00:26:57,650
Don't you know that by now?
455
00:27:07,150 --> 00:27:08,190
Oh, guys.
456
00:27:08,910 --> 00:27:09,910
Are you okay?
457
00:27:10,250 --> 00:27:11,250
I think so.
458
00:27:11,790 --> 00:27:13,230
Can you give me your tools?
459
00:27:14,950 --> 00:27:17,830
Yeah. I'm fine.
460
00:27:18,230 --> 00:27:19,230
Are you?
461
00:27:19,690 --> 00:27:20,690
Yeah,
462
00:27:21,010 --> 00:27:22,010
just...
463
00:27:25,770 --> 00:27:26,770
My God.
464
00:27:30,190 --> 00:27:31,270
Call 911.
465
00:27:32,550 --> 00:27:33,690
Yeah, okay.
466
00:27:36,770 --> 00:27:38,330
911, what's your emergency?
467
00:27:38,930 --> 00:27:42,450
There's been an accident. There's two
other cars. I'm not sure how many are
468
00:27:42,450 --> 00:27:43,450
injured.
469
00:27:43,570 --> 00:27:49,830
I got a three -car MVC on Figueroa and
2nd. Looks like two drivers are injured,
470
00:27:49,930 --> 00:27:52,370
one working fire. Send me two ambos and
an engine.
471
00:27:52,650 --> 00:27:54,890
Ma 'am, ma 'am, are you okay?
472
00:27:55,580 --> 00:27:57,300
Yeah, I think I can call out.
473
00:27:58,380 --> 00:28:00,500
Okay, careful, careful. Watch the glass.
474
00:28:02,300 --> 00:28:04,540
Can anyone use the fire extinguisher? I
can.
475
00:28:04,820 --> 00:28:07,620
Here, in the base where the fire hits
the entrance.
476
00:28:08,820 --> 00:28:09,820
Okay, here, come on.
477
00:28:09,980 --> 00:28:10,980
It's easy.
478
00:28:15,140 --> 00:28:18,060
Hey, you, you, help me with this
extraction.
479
00:28:33,680 --> 00:28:37,440
Anything? He must have gone into cardiac
arrest when he ran the red light. How
480
00:28:37,440 --> 00:28:38,440
do you know?
481
00:28:38,800 --> 00:28:39,800
Distracted drivers.
482
00:28:40,120 --> 00:28:42,820
They always hit the brake, even in the
last second.
483
00:28:44,600 --> 00:28:45,600
Here.
484
00:28:49,220 --> 00:28:50,220
Help.
485
00:28:55,420 --> 00:28:57,380
Check on the other driver. She may have
a head injury.
486
00:29:03,150 --> 00:29:04,150
No, it's okay.
487
00:29:05,010 --> 00:29:06,390
Hey! Hey!
488
00:29:07,050 --> 00:29:08,150
Do you need any help?
489
00:29:08,410 --> 00:29:09,690
I'm CPR certified.
490
00:29:10,270 --> 00:29:11,910
No. No, it's okay.
491
00:29:14,010 --> 00:29:15,190
I'm a palliative medic.
492
00:29:26,870 --> 00:29:27,870
Hello?
493
00:29:28,110 --> 00:29:29,110
Eddie.
494
00:29:29,470 --> 00:29:30,470
Abigail.
495
00:29:31,510 --> 00:29:32,530
How'd you get this phone number?
496
00:29:34,380 --> 00:29:35,380
It wasn't hard.
497
00:29:37,040 --> 00:29:39,060
Sergeant Grant told me she talked to
you.
498
00:29:39,520 --> 00:29:40,520
She did.
499
00:29:41,020 --> 00:29:44,660
And I know I promised to stop bothering
you, and I am, I swear.
500
00:29:44,900 --> 00:29:46,240
I'm not about being bothered.
501
00:29:46,660 --> 00:29:48,240
There's just something I needed to say
to you.
502
00:29:49,640 --> 00:29:51,600
And this is the last chance I'll get to
say it.
503
00:29:53,960 --> 00:29:55,920
I'm sorry for all the trouble I caused
you.
504
00:29:57,880 --> 00:30:00,160
So Christopher, I said he has the
best...
505
00:30:03,379 --> 00:30:06,080
Abigail, what's going on? Nothing. I
just wanted you to hear that.
506
00:30:06,360 --> 00:30:08,740
What did you mean this is the last
chance you'll get to say that?
507
00:30:09,520 --> 00:30:10,840
Please, forgive me.
508
00:30:12,240 --> 00:30:13,240
Abigail.
509
00:30:15,880 --> 00:30:16,880
Hello?
510
00:30:17,500 --> 00:30:20,560
Athena? You said Abigail's at the Twin
Vista Motel, right?
511
00:30:20,960 --> 00:30:22,440
Why? She called me.
512
00:30:23,080 --> 00:30:24,080
Something's not right.
513
00:30:24,340 --> 00:30:27,860
For instance, her calling you. Athena, I
think she's about to do something
514
00:30:27,860 --> 00:30:29,480
stupid. I'm heading there right now.
515
00:30:29,840 --> 00:30:30,840
Not a good idea.
516
00:30:31,150 --> 00:30:32,690
Just pull over and I'll be right there.
517
00:30:33,370 --> 00:30:34,370
Eddie.
518
00:30:52,290 --> 00:30:53,310
Eddie, what are you doing here?
519
00:30:53,630 --> 00:30:54,650
Tell me what's going on.
520
00:30:55,050 --> 00:30:55,929
You should go.
521
00:30:55,930 --> 00:30:58,590
Abigail, whatever you're about to do.
Eddie, you need to leave.
522
00:30:59,370 --> 00:31:00,530
Until I know you're safe.
523
00:31:01,000 --> 00:31:02,080
Look, you're not going to get in
trouble.
524
00:31:02,300 --> 00:31:03,800
We'll get you whatever kind of help you
need.
525
00:31:04,000 --> 00:31:05,100
You can't help me anymore.
526
00:31:08,720 --> 00:31:12,100
Daddy, don't. I told you, stay away from
her.
527
00:31:17,740 --> 00:31:22,400
You have the gall to take up with my
daughter. You're a grown man.
528
00:31:22,740 --> 00:31:23,880
What happened?
529
00:31:24,100 --> 00:31:26,780
I saw her at your house. Daddy, he's
telling the truth.
530
00:31:38,420 --> 00:31:39,780
LAPD! Drop the knife!
531
00:31:45,880 --> 00:31:47,460
Are you okay?
532
00:31:47,820 --> 00:31:48,820
Yeah.
533
00:31:49,440 --> 00:31:51,780
Are you okay?
534
00:31:52,020 --> 00:31:53,720
Yeah. On your feet.
535
00:31:56,140 --> 00:31:58,740
You remember things, don't you?
536
00:32:14,899 --> 00:32:19,440
Maybe next time I tell you to pull over
and let P .D. handle it, you'll listen.
537
00:32:23,860 --> 00:32:25,600
I assume the worst about her.
538
00:32:26,660 --> 00:32:27,660
No.
539
00:32:27,950 --> 00:32:29,450
You saw her for what she was.
540
00:32:30,210 --> 00:32:31,510
A girl who needed help.
541
00:32:31,870 --> 00:32:37,290
Yeah, Abigail's father had been stalking
her since the judge released him. She
542
00:32:37,290 --> 00:32:41,050
had a restraining order, but Daddy
thought he was her guardian angel.
543
00:32:41,490 --> 00:32:43,070
More like the angel of death.
544
00:32:43,650 --> 00:32:44,649
And get this.
545
00:32:44,650 --> 00:32:48,890
The group home called. They found
security footage of him tossing her
546
00:32:49,130 --> 00:32:50,290
Which is why she ran away.
547
00:32:50,570 --> 00:32:53,510
He didn't want to take Abigail home
whether she liked it or not.
548
00:32:54,010 --> 00:32:55,010
Poor girl.
549
00:32:55,260 --> 00:32:57,520
She managed to hide out at the hotel for
a bit.
550
00:32:57,900 --> 00:33:02,880
But when she heard that he was harassing
you, she gave him her location so he'd
551
00:33:02,880 --> 00:33:03,879
stop.
552
00:33:03,880 --> 00:33:07,040
So she sacrificed herself to protect me.
553
00:33:08,000 --> 00:33:09,640
Just like you protected her.
554
00:33:10,420 --> 00:33:13,220
She's lucky that you can't mind your own
damn business.
555
00:33:19,480 --> 00:33:22,720
Eddie! How did you know I was here?
556
00:33:23,850 --> 00:33:25,530
Athena told Harry, Harry told me.
557
00:33:25,870 --> 00:33:26,870
Hi, Athena.
558
00:33:26,950 --> 00:33:27,950
Let me see.
559
00:33:30,470 --> 00:33:31,470
Ooh.
560
00:33:32,090 --> 00:33:38,030
Yeah, that's gonna be a shiner, but...
We can sell that as sexy.
561
00:33:38,970 --> 00:33:45,670
Good evening, ladies and gentlemen, and
welcome to Sizzle 2026!
562
00:33:49,090 --> 00:33:50,090
Here's your paddle.
563
00:33:50,750 --> 00:33:51,990
There's an open bar.
564
00:34:01,739 --> 00:34:08,739
You get off your phone. The auction is
about to start. That's
565
00:34:08,739 --> 00:34:09,578
why I'm texting.
566
00:34:09,580 --> 00:34:10,578
What do you mean?
567
00:34:10,580 --> 00:34:13,280
Sending some kind of bomb threat so the
auction gets canceled?
568
00:34:14,260 --> 00:34:15,260
You think that'll work?
569
00:34:23,850 --> 00:34:29,270
$2 ,000 go once, going twice, sold for
$2 ,000.
570
00:34:29,889 --> 00:34:36,409
Thank you, Matt. This next bachelor is
having a year of firsts. First year
571
00:34:36,409 --> 00:34:37,429
on the job.
572
00:34:37,730 --> 00:34:42,530
Ladies and gentlemen, please welcome
probationary firefighter, Harry Grant.
573
00:34:45,469 --> 00:34:51,010
All right, now let's keep that lab going
by starting off at $300. I've got $300
574
00:34:51,010 --> 00:34:53,230
right here. Oh, $400.
575
00:34:53,750 --> 00:34:54,909
Right over here.
576
00:34:55,130 --> 00:34:56,730
All right. Who's got $500? Ma 'am.
577
00:34:57,190 --> 00:34:58,190
Put it down.
578
00:34:58,210 --> 00:35:02,230
Mom, it's for charity. Yeah, I'm trying
to have some. But she's old enough to be
579
00:35:02,230 --> 00:35:03,189
his grandmother.
580
00:35:03,190 --> 00:35:04,670
Who's got $600?
581
00:35:05,410 --> 00:35:09,530
Come on, ladies. Who wouldn't want to
share a meal with this charming young
582
00:35:09,770 --> 00:35:10,770
$1 ,000.
583
00:35:11,130 --> 00:35:12,750
$1 ,000.
584
00:35:13,070 --> 00:35:16,150
Mom, what are you doing? All right. Do I
have any more bids? $1 ,000.
585
00:35:16,370 --> 00:35:17,109
Don't want.
586
00:35:17,110 --> 00:35:18,110
Sold.
587
00:35:27,960 --> 00:35:30,960
ladies. This guy is a man.
588
00:35:32,960 --> 00:35:33,839
That's right.
589
00:35:33,840 --> 00:35:37,540
Take a stroll and we'll start the
bidding at $300.
590
00:35:38,160 --> 00:35:39,160
Who's got $300?
591
00:35:39,620 --> 00:35:41,800
$300. I've got $300 over here.
592
00:35:42,100 --> 00:35:43,460
$400. I've got $400.
593
00:35:45,860 --> 00:35:50,780
This is new. Okay. We have a mystery
phone bidder. All right.
594
00:35:51,740 --> 00:35:55,260
We've got $500 from the phone bidder. Do
I have six? Let's go, Dion!
595
00:36:01,360 --> 00:36:02,420
than that. $1 ,600.
596
00:36:02,720 --> 00:36:03,720
I got $1 ,600.
597
00:36:03,920 --> 00:36:08,600
Okay. Our mystery bidder has bid $2
,500.
598
00:36:10,160 --> 00:36:13,200
Who else is going to bid higher than
that? $2 ,500.
599
00:36:13,680 --> 00:36:16,380
Going once, going twice.
600
00:36:17,580 --> 00:36:24,460
Sold to our mystery bidder. You know,
there was a time where I would have
601
00:36:24,460 --> 00:36:26,900
been up there. I was in the LA empty
calendar.
602
00:36:27,390 --> 00:36:28,790
Mr. April, 2018.
603
00:36:29,470 --> 00:36:32,150
We have a few boxes of those still in
our attic if anyone's interested.
604
00:36:34,090 --> 00:36:35,210
Who are you on the phone with?
605
00:36:35,470 --> 00:36:36,950
I was bidding on Eddie.
606
00:36:39,530 --> 00:36:42,190
Wait, you were the mystery woman on the
phone? What the hell?
607
00:36:42,490 --> 00:36:45,470
Please welcome Robbie Kanekar!
608
00:36:47,290 --> 00:36:48,370
All right!
609
00:36:49,130 --> 00:36:50,350
I'll bet more than $2 ,500.
610
00:36:50,970 --> 00:36:54,330
Plus my fee. You bought yourself at
auction.
611
00:36:54,710 --> 00:36:55,710
Worth every penny.
612
00:36:59,050 --> 00:37:05,710
A man of discerning taste who will
elevate your dating life for a
613
00:37:05,710 --> 00:37:08,410
mere bid of $300.
614
00:37:09,110 --> 00:37:10,830
He's going to bid $300.
615
00:37:11,230 --> 00:37:14,370
Who's got a bid on Robbie for $300?
616
00:37:18,050 --> 00:37:19,050
$300.
617
00:37:19,750 --> 00:37:22,630
$300 right here. $300.
618
00:37:23,910 --> 00:37:26,190
$400. $500.
619
00:37:26,750 --> 00:37:28,150
All right. $500.
620
00:37:28,970 --> 00:37:30,530
Going once. $700.
621
00:37:31,210 --> 00:37:33,470
$700. I think that ball's rolling.
622
00:37:33,810 --> 00:37:37,050
How about $800? Let's jump to 200
increments. I've got $800.
623
00:37:37,290 --> 00:37:39,370
Come on, folks. $1 ,000.
624
00:37:39,650 --> 00:37:43,610
Who's got $1 ,200? $1 ,200 right here.
Who's got $1 ,400?
625
00:37:43,870 --> 00:37:44,870
$1 ,400.
626
00:37:44,910 --> 00:37:46,950
All right. Who's got $1 ,600?
627
00:37:48,610 --> 00:37:50,090
$1 ,600.
628
00:37:50,550 --> 00:37:52,790
Going once. Going twice.
629
00:37:53,630 --> 00:37:57,990
Sold for $1 ,600 to the woman in red.
Thank you very much.
630
00:38:02,190 --> 00:38:03,190
Okay, folks.
631
00:38:03,610 --> 00:38:04,610
It's time.
632
00:38:06,010 --> 00:38:10,270
All right, folks. How many bucks is one
buck worth?
633
00:38:10,510 --> 00:38:12,210
Yeah! This is a multimedia presentation.
634
00:38:12,510 --> 00:38:15,350
Nobody told me we could have a
multimedia presentation. Put your hands
635
00:38:15,350 --> 00:38:17,170
for Evan Buck!
636
00:38:40,330 --> 00:38:41,330
a room full of men.
637
00:38:44,230 --> 00:38:49,710
Now, ladies and gentlemen, Buck wanted
me to let everyone know that he has
638
00:38:49,710 --> 00:38:55,310
changed his wild ways and is ready to
settle down with that special someone.
639
00:38:55,610 --> 00:38:56,630
Could be you.
640
00:38:57,670 --> 00:38:59,110
Let's find out.
641
00:38:59,430 --> 00:39:00,550
That's right, folks.
642
00:39:00,870 --> 00:39:02,130
He's learned to cook.
643
00:39:02,430 --> 00:39:04,790
He is an avid baker.
644
00:39:05,470 --> 00:39:07,610
But that's not all. Most importantly,
645
00:39:08,620 --> 00:39:11,640
He's an uncle to his niece and nephew.
646
00:39:13,200 --> 00:39:14,200
Same list.
647
00:39:15,840 --> 00:39:18,340
Now, do I have any bidders?
648
00:39:19,900 --> 00:39:23,340
I thought that might be the case, so
here's what we're going to do. Well,
649
00:39:23,340 --> 00:39:24,340
thanks.
650
00:39:24,840 --> 00:39:29,440
My mother used to say, no one river is
the same river twice.
651
00:39:30,220 --> 00:39:32,000
That's true for people, too.
652
00:39:32,940 --> 00:39:34,860
Like it or not, we change.
653
00:39:35,260 --> 00:39:37,820
Can you two get looked at yet? No, but
I'm okay.
654
00:39:38,410 --> 00:39:39,410
How about you, Wilson?
655
00:39:39,530 --> 00:39:40,530
You okay?
656
00:39:44,690 --> 00:39:45,690
I'm good.
657
00:39:45,790 --> 00:39:48,770
The people we used to be, they're gone.
658
00:39:49,390 --> 00:39:50,590
Somewhere downstream.
659
00:39:51,730 --> 00:39:54,530
We change in ways we never saw coming.
660
00:39:55,370 --> 00:40:02,330
I have $7 ,500 from the woman in gold
right here. Come on! Can we break the
661
00:40:02,330 --> 00:40:04,530
record of $8 ,001?
662
00:40:05,670 --> 00:40:06,850
Come on, come on!
663
00:40:12,100 --> 00:40:16,120
If you'll take five individual checks.
664
00:40:16,480 --> 00:40:19,260
Of course we'll take five individual
checks.
665
00:40:20,780 --> 00:40:22,000
Bingo, bitch.
666
00:40:23,240 --> 00:40:27,760
Passing friendships stopped to catch our
gaze and suddenly, who knew?
667
00:40:29,460 --> 00:40:35,700
Children, once so small, become adults
too large. And parents, once giants,
668
00:40:35,920 --> 00:40:37,740
see us eye to eye.
669
00:40:38,040 --> 00:40:41,500
$8 ,002 going once, going twice.
670
00:40:42,100 --> 00:40:44,620
Sold for $8 ,002.
671
00:40:45,680 --> 00:40:47,420
A new record.
672
00:40:48,100 --> 00:40:53,980
We're made wiser by age and younger by
the company of youth. Okay, so it's
673
00:40:54,100 --> 00:40:58,140
knit, hurl, hurl. Isn't he a natural?
674
00:40:58,420 --> 00:41:05,260
And even if we want to stay hooked, that
river keeps us moving to new
675
00:41:05,260 --> 00:41:11,070
challenges, New adventures. New version
of us. I hope you all pulled out of a
676
00:41:11,070 --> 00:41:12,070
hat.
677
00:41:13,210 --> 00:41:14,210
Gas money.
678
00:41:15,410 --> 00:41:16,410
Road snack.
679
00:41:17,450 --> 00:41:20,490
An old -fashioned man with a red line
from here to me.
680
00:41:22,090 --> 00:41:23,090
Thank you, Eddie.
681
00:41:34,990 --> 00:41:37,270
If you get tired, pull over. Don't be a
hero.
682
00:41:38,470 --> 00:41:39,470
That's your job.
683
00:41:43,150 --> 00:41:49,750
Who we are today isn't who we were
yesterday or who we have to be tomorrow.
684
00:41:49,970 --> 00:41:56,930
And so I choose to learn, to grow, to
stay strong
685
00:41:56,930 --> 00:42:03,730
and push through, to love and dream and
hope.
686
00:42:04,400 --> 00:42:11,180
and live so that every day I get to meet
the
687
00:42:11,180 --> 00:42:13,000
best version of me yet.
47863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.