All language subtitles for 9-1-1.Nashville.S01E11.XviD-AFG[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:08,260 Mom, Dad. 2 00:00:09,080 --> 00:00:10,080 Megan's crying. 3 00:00:11,580 --> 00:00:13,200 I think she's hungry. 4 00:00:17,480 --> 00:00:18,480 Mom? 5 00:00:20,740 --> 00:00:21,740 Fine. 6 00:00:22,840 --> 00:00:24,180 I'll just feed her. 7 00:01:07,670 --> 00:01:10,470 I can sit with him. I'm a neighbor. 8 00:01:15,790 --> 00:01:17,650 You don't recognize me, do you? 9 00:01:19,610 --> 00:01:23,050 I just moved in next door to y 'all with my granddaughter. 10 00:01:25,570 --> 00:01:26,970 She's the one that called 911. 11 00:01:28,450 --> 00:01:29,930 How you holding up? 12 00:01:31,020 --> 00:01:32,620 The doctors told me they all died. 13 00:01:34,180 --> 00:01:35,520 Even my baby sister. 14 00:01:36,920 --> 00:01:38,340 I'm so sorry. 15 00:01:39,960 --> 00:01:41,160 Where do I go now? 16 00:01:42,500 --> 00:01:43,580 I got nobody. 17 00:01:45,800 --> 00:01:48,240 Well, social workers are on their way. 18 00:01:49,120 --> 00:01:52,020 We'll stay with you till they get here. 19 00:01:54,380 --> 00:01:55,380 Here. 20 00:01:56,560 --> 00:01:57,840 It's hot chocolate. 21 00:01:58,520 --> 00:01:59,980 Thank you. You're welcome. 22 00:02:01,360 --> 00:02:03,700 Well, ain't you going to introduce yourself? 23 00:02:04,660 --> 00:02:05,660 I'm Dixie. 24 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 I'm Dawn. 25 00:02:17,060 --> 00:02:18,060 Hey. 26 00:02:20,240 --> 00:02:21,520 Did you sleep at all? 27 00:02:24,200 --> 00:02:25,580 He sent another letter. 28 00:02:28,720 --> 00:02:30,680 You finally going to read this one? 29 00:02:31,230 --> 00:02:32,230 No. 30 00:02:33,290 --> 00:02:34,670 Parole hearings next week. 31 00:02:35,770 --> 00:02:36,770 I know, honey. 32 00:02:37,270 --> 00:02:42,210 Trace is begging for leniency, hoping to breathe a little free air before he 33 00:02:42,210 --> 00:02:44,350 croaks. How does that make you feel? 34 00:02:45,090 --> 00:02:46,090 Angry. 35 00:02:48,130 --> 00:02:49,430 Ashamed. Ashamed? 36 00:02:50,290 --> 00:02:54,690 Why? Because if I hadn't choked at his original sentencing hearing, I would 37 00:02:54,690 --> 00:02:56,310 never have been up for parole in the first place. 38 00:02:56,550 --> 00:02:59,830 You didn't choke. You had a panic attack. That's not your fault. 39 00:03:01,820 --> 00:03:03,020 I let my family down. 40 00:03:03,720 --> 00:03:06,760 And no one ever got to hear their story. No one ever got to hear how much they 41 00:03:06,760 --> 00:03:07,760 meant to me. 42 00:03:08,500 --> 00:03:10,540 So is that what you plan on doing now? 43 00:03:10,780 --> 00:03:13,420 Yeah. If I can keep myself from passing out. 44 00:03:14,780 --> 00:03:17,040 I had another one at the firehouse. 45 00:03:17,300 --> 00:03:18,560 A panic attack. When? 46 00:03:19,040 --> 00:03:20,040 It was last night. 47 00:03:20,820 --> 00:03:24,660 It was fine. Rox was there for me, and thank God no one else saw it. Oh, Don, I 48 00:03:24,660 --> 00:03:27,940 wish that you would not think of it like it's this dark secret. It is. 49 00:03:29,100 --> 00:03:32,180 I ask these people every day to follow me into fire. What are they supposed to 50 00:03:32,180 --> 00:03:35,660 think if they hear that I couldn't even... They would think that you were 51 00:03:35,800 --> 00:03:39,900 I mean, it might even be good for them to see it, for you to be seen. No one 52 00:03:39,900 --> 00:03:41,040 needs to see this. 53 00:03:44,180 --> 00:03:46,760 It just bothers me this whole thing's coming up again, you know? 54 00:03:48,600 --> 00:03:53,920 Pain and the rage. I just want to make sure that this time the world hears the 55 00:03:53,920 --> 00:03:54,920 story. 56 00:03:55,640 --> 00:03:56,640 I understand. 57 00:03:58,000 --> 00:04:03,880 I don't think that the rage and pain is coming back. I think it's just coming 58 00:04:03,880 --> 00:04:04,880 back to the surface. 59 00:04:05,160 --> 00:04:06,240 So what are you saying? 60 00:04:06,500 --> 00:04:08,960 I'm saying that I think it's always been there. 61 00:04:10,960 --> 00:04:16,019 And maybe this could be a good opportunity to free yourself. 62 00:04:16,600 --> 00:04:17,600 By freeing him? 63 00:04:18,459 --> 00:04:23,340 He started a fire under my parents' bedroom over an unpaid debt. He killed 64 00:04:23,340 --> 00:04:24,560 family over two grand. 65 00:04:24,860 --> 00:04:26,780 He wouldn't be doing it for him. 66 00:04:28,300 --> 00:04:29,300 It would be for you. 67 00:04:31,840 --> 00:04:36,260 Whatever you decide to do, you know that you have my full support. 68 00:04:36,940 --> 00:04:37,940 I know. 69 00:04:43,980 --> 00:04:48,040 That said, do you know what Pastor Rick says about grudges? 70 00:04:48,540 --> 00:04:51,300 It's like drinking poison and hoping to kill someone else. 71 00:04:51,940 --> 00:04:55,140 Yeah, well, if it means he dies behind bars, I'm actually okay with that. 72 00:04:58,220 --> 00:05:02,220 You know what? Why don't y 'all spend your time catching real criminals? 73 00:05:02,220 --> 00:05:03,720 drama heads are easier to catch. 74 00:05:04,000 --> 00:05:05,300 Oh, so he's a funny pig, too. 75 00:05:05,800 --> 00:05:07,400 Call me that again and see what happens to you. 76 00:05:07,760 --> 00:05:08,760 Don't. 77 00:05:09,940 --> 00:05:10,940 What? 78 00:05:11,060 --> 00:05:12,120 Call him pig again. 79 00:05:14,280 --> 00:05:16,760 Or you'll be fishing your teeth at a commode over there. 80 00:05:18,260 --> 00:05:19,420 What you went for, handsome? 81 00:05:20,960 --> 00:05:21,960 Bar fight? 82 00:05:23,750 --> 00:05:26,330 That's some idiot put who let the dogs out on the jukebox. 83 00:05:28,090 --> 00:05:29,810 Sounds like you did the public a service. 84 00:05:30,650 --> 00:05:32,770 So I take it you're a frequent flyer around here. 85 00:05:33,090 --> 00:05:37,870 I don't mean to brag, but they want to give me a punch card. 86 00:05:38,770 --> 00:05:39,770 I'm Don. 87 00:05:40,230 --> 00:05:41,450 Dixie. Dixie? 88 00:05:43,070 --> 00:05:46,590 Hey, you didn't used to live out on Oak Road, did you? Next to a house that 89 00:05:46,590 --> 00:05:47,590 burned down? I sure did. 90 00:05:53,040 --> 00:05:54,040 You're Dawn Hart. 91 00:05:54,240 --> 00:05:57,120 And you're Dixie Bennet. How about that? 92 00:05:58,020 --> 00:05:59,020 Wow. 93 00:05:59,820 --> 00:06:01,220 What are you doing tomorrow, Dixie? 94 00:06:02,280 --> 00:06:03,860 Depends. On what? 95 00:06:05,260 --> 00:06:06,620 What time they let us out. 96 00:06:07,620 --> 00:06:08,920 There's no mystery. 97 00:06:10,260 --> 00:06:13,700 They're a sadder place than a honky -tonk at 8 a .m. I like it. 98 00:06:14,680 --> 00:06:16,740 Don't end up here unless you got a story to go with it. 99 00:06:18,400 --> 00:06:19,400 I mean, look at her. 100 00:06:19,860 --> 00:06:21,300 I guess you got a good one, right? 101 00:06:23,800 --> 00:06:24,900 What are you scribbling? 102 00:06:25,780 --> 00:06:26,780 Inspiration for later. 103 00:06:27,700 --> 00:06:29,120 Are you a writer or something? 104 00:06:30,540 --> 00:06:32,420 Songwriter. So do you sing, too? 105 00:06:33,200 --> 00:06:34,200 Yeah. 106 00:06:34,640 --> 00:06:35,760 Just never in public. 107 00:06:36,160 --> 00:06:37,380 I get anxiety. 108 00:06:38,020 --> 00:06:39,900 Well, you know, stage fright never killed nobody. 109 00:06:40,360 --> 00:06:42,760 Oh, I could think of something that has. 110 00:06:43,640 --> 00:06:44,760 You smoke or don't? 111 00:06:46,200 --> 00:06:49,780 No. Then why would you monogram your initials on a lighter? 112 00:06:50,440 --> 00:06:51,440 They're my dad. 113 00:06:52,539 --> 00:06:53,539 Donald Hart Sr. 114 00:06:53,820 --> 00:06:55,680 This was the only thing that survived the fire. 115 00:06:55,940 --> 00:06:57,220 Kind of ironic, ain't it? 116 00:06:57,500 --> 00:06:59,520 They ever catch the bomb that you've done it? Nope. 117 00:07:00,740 --> 00:07:02,020 You want to know the worst part? 118 00:07:02,460 --> 00:07:05,880 They got a box full of evidence gathering dust in some warehouse. 119 00:07:06,540 --> 00:07:08,740 That's usually what happens when you come from where we do. 120 00:07:08,960 --> 00:07:09,960 Hey! 121 00:07:13,300 --> 00:07:14,480 Watch where you're going. 122 00:07:15,160 --> 00:07:17,440 You bumped into the lady here. We got a problem? 123 00:07:17,680 --> 00:07:19,140 Yeah, I guess that depends if you apologize. 124 00:07:20,220 --> 00:07:21,980 The lady can speak for herself. 125 00:07:23,060 --> 00:07:25,100 So, what was he on along, tough guy? 126 00:07:30,120 --> 00:07:31,680 Got a temper on you, huh, Don? 127 00:07:33,420 --> 00:07:35,760 Never think about taking a swing at what you're really mad at. 128 00:07:36,100 --> 00:07:37,100 And what's that? 129 00:07:37,280 --> 00:07:38,280 Fire. 130 00:07:39,080 --> 00:07:40,080 You're a fireman. 131 00:07:40,760 --> 00:07:43,840 Put all that rage into something that won't get you locked up or your brain 132 00:07:43,840 --> 00:07:46,940 fastened. You know, I've actually thought about that ever since that 133 00:07:48,240 --> 00:07:51,180 But what's the point when we both know it always falls apart in the end? 134 00:07:51,700 --> 00:07:52,700 True. 135 00:07:53,300 --> 00:07:56,540 But I bet it'd be one hell of a ride. 136 00:07:57,060 --> 00:08:01,400 Besides, I bet you would look damn sexy in that uniform. 137 00:08:08,100 --> 00:08:09,100 Okay, 138 00:08:09,760 --> 00:08:10,760 Dick. 139 00:08:11,580 --> 00:08:12,580 I'll do it. 140 00:08:12,940 --> 00:08:14,620 On one condition. 141 00:08:15,220 --> 00:08:16,220 What's that? 142 00:08:16,350 --> 00:08:17,710 You take a ride with me. 143 00:08:18,810 --> 00:08:21,550 If I make it through the academy, you start singing. 144 00:08:22,330 --> 00:08:23,390 Stage fright be damned. 145 00:08:26,150 --> 00:08:27,150 Deal? 146 00:08:28,930 --> 00:08:29,930 Don Don. 147 00:08:31,050 --> 00:08:32,110 Us against the world. 148 00:08:32,750 --> 00:08:33,789 What did you just call me? 149 00:08:34,190 --> 00:08:35,390 I said Don Don. Why? 150 00:08:36,150 --> 00:08:37,610 I thought you said Don Don. 151 00:08:39,730 --> 00:08:41,370 My mom used to call me Don Don. 152 00:08:41,730 --> 00:08:42,730 Then it's meant to be. 153 00:08:43,950 --> 00:08:44,950 Well, Don Don. 154 00:08:46,190 --> 00:08:48,270 You just made yourself a deal with the devil. 155 00:08:50,810 --> 00:08:51,810 To the ride. 156 00:08:59,670 --> 00:09:00,670 Proby, 157 00:09:01,450 --> 00:09:02,450 come here. 158 00:09:02,770 --> 00:09:03,990 What's up, L .T.? No problem. 159 00:09:04,370 --> 00:09:07,550 Yeah, I want you to look at this, and I want you to tell me what you don't see. 160 00:09:08,370 --> 00:09:10,310 Tell you what I don't see? Mm -hmm. 161 00:09:11,690 --> 00:09:12,690 I got nothing. 162 00:09:13,290 --> 00:09:14,290 Taylor! 163 00:09:16,590 --> 00:09:17,590 What do you think? 164 00:09:22,950 --> 00:09:24,550 No. That doesn't fit. 165 00:09:24,750 --> 00:09:26,150 Yeah. You two are evil. 166 00:09:26,350 --> 00:09:28,250 Y 'all are messing with me. No, no, no, no, no. 167 00:09:28,450 --> 00:09:31,170 Take a nice close look. I promise you won't see it. 168 00:09:31,450 --> 00:09:32,450 Can I have a hint? 169 00:09:33,090 --> 00:09:34,410 What color don't you see? 170 00:09:34,770 --> 00:09:37,330 White, green, blue. 171 00:09:37,950 --> 00:09:38,950 Ooh. 172 00:09:39,150 --> 00:09:40,150 Blue. Blue? 173 00:09:40,270 --> 00:09:41,209 Oh, blue! 174 00:09:41,210 --> 00:09:43,210 Blue! I don't see myself in the reflection. 175 00:09:43,550 --> 00:09:44,550 No, you do not. 176 00:09:45,050 --> 00:09:46,050 Wash it again. 177 00:09:46,170 --> 00:09:49,890 Uh, Rye, Taylor, since you're all so generous with your feedback, you can 178 00:09:49,890 --> 00:09:50,890 him finish. 179 00:09:52,170 --> 00:09:55,130 Okay. Yes, Cap. Rox, can I, uh, have a word with you? 180 00:09:56,030 --> 00:09:57,030 Sure, Cap. 181 00:09:57,570 --> 00:09:58,710 Step into my office. 182 00:10:00,530 --> 00:10:03,430 So, it's about that thing the other night. 183 00:10:03,890 --> 00:10:04,890 Cap! 184 00:10:06,130 --> 00:10:09,790 Yeah. Feeling okay? Yeah, so far so good. I just, I don't want it to happen 185 00:10:09,790 --> 00:10:10,789 again. 186 00:10:10,790 --> 00:10:12,890 The department has some great therapists on staff. 187 00:10:13,230 --> 00:10:16,290 I don't have time for that. I have to make a victim impact statement at a 188 00:10:16,290 --> 00:10:17,290 board hearing. 189 00:10:17,330 --> 00:10:19,090 I'm sorry, but there's no magic pill. 190 00:10:19,310 --> 00:10:20,970 Panic attacks are a trauma response. 191 00:10:21,630 --> 00:10:25,990 Every time I picture myself going in that room, my jaw clenches. I feel rage 192 00:10:25,990 --> 00:10:29,270 boiling, and I just try and fight it. My body shuts down. 193 00:10:31,970 --> 00:10:35,270 Behavioral therapy can work wonders, even in a short amount of time. 194 00:10:36,250 --> 00:10:38,910 It helped me a lot after a thing I went through when I was younger. 195 00:10:39,660 --> 00:10:43,820 One thing I learned, the first and most important step to controlling trauma is 196 00:10:43,820 --> 00:10:44,820 naming it. 197 00:10:45,500 --> 00:10:48,220 Good news is you don't have to say anything to anybody. 198 00:10:49,440 --> 00:10:50,520 You can write it down. 199 00:10:50,780 --> 00:10:55,120 You're talking about journaling? Yeah, I thought it sounded silly too, but it 200 00:10:55,120 --> 00:10:57,180 was a lifesaver. 201 00:10:58,180 --> 00:10:59,320 Why would I even start? 202 00:11:00,740 --> 00:11:01,740 At the beginning. 203 00:11:03,760 --> 00:11:08,460 Okay, there's no AC, the elevator's busted, and whatever you do, do not 204 00:11:08,460 --> 00:11:11,040 the toilet and run the shower at the same time. Any questions? 205 00:11:11,880 --> 00:11:13,420 And you said it's $300 a month? 206 00:11:13,760 --> 00:11:14,760 Cash only. 207 00:11:14,980 --> 00:11:16,700 I'll leave you lovebirds to discuss. 208 00:11:18,020 --> 00:11:19,020 I hate it. 209 00:11:19,180 --> 00:11:21,420 Come on, it's right off Broadway, the Honky Tonk Highway. 210 00:11:22,160 --> 00:11:23,440 If I don't, don't. 211 00:11:23,700 --> 00:11:26,900 Hey, this is better than any place I've laid my head in the last ten years. 212 00:11:27,180 --> 00:11:28,180 That ain't a high bar. 213 00:11:32,270 --> 00:11:33,510 It's all part of the ride, right? 214 00:11:34,130 --> 00:11:36,350 Wherever we can be together, that's where we're going to be happy. 215 00:11:36,630 --> 00:11:38,010 What about all the times we ain't together? 216 00:11:38,410 --> 00:11:41,190 Well, you're going to be working 24 -hour shifts at the firehouse. I'm going 217 00:11:41,190 --> 00:11:42,190 be singing nights. 218 00:11:42,630 --> 00:11:47,090 Then let's make a promise to each other right now to always show up for each 219 00:11:47,090 --> 00:11:50,490 other. I'll be there for your shows in the evenings, and you see me off in the 220 00:11:50,490 --> 00:11:54,950 mornings. No matter how busy or tired we get, that's the deal. You and me 221 00:11:54,950 --> 00:11:55,950 against the world. 222 00:11:58,050 --> 00:11:59,350 You and me against the world. 223 00:12:02,700 --> 00:12:08,640 take it all right everyone i want you to welcome our new probie 224 00:12:08,640 --> 00:12:15,400 donald hart now there's one unbreakable rule here until you can 225 00:12:15,400 --> 00:12:21,100 fold the hose into a hotel pack load it on my truck in under a minute you cannot 226 00:12:21,100 --> 00:12:27,100 use the hose understood sir so are you ready i'm not ready i feel like i'm 227 00:12:27,100 --> 00:12:29,820 die you get nervous just look at me i'll be right here 228 00:12:30,890 --> 00:12:32,370 Here goes nothing. Go. 229 00:12:40,730 --> 00:12:45,470 Not bad, Proby. Thank you, sir. Not good either. Two minutes, 14 seconds. 230 00:12:46,830 --> 00:12:48,430 That's us, 113. Let's move. 231 00:12:49,430 --> 00:12:50,590 Come on, Proby. 232 00:12:51,650 --> 00:12:52,650 Showtime. 233 00:13:12,159 --> 00:13:13,640 Hey, come on, ladies, sing it. 234 00:13:23,840 --> 00:13:26,960 I need you to get out there. It's a three quarter line. Start holding this 235 00:13:26,960 --> 00:13:27,960 down. 236 00:13:33,800 --> 00:13:34,800 Hey, 237 00:13:34,920 --> 00:13:39,840 what do you want me to do? Crowd control. 238 00:13:42,940 --> 00:13:44,080 Welcome to the big league. 239 00:14:04,910 --> 00:14:05,910 I'm Margo. 240 00:14:06,050 --> 00:14:08,770 I got a manager. 241 00:14:09,150 --> 00:14:11,890 I told you. You are going to be famous. 242 00:14:14,670 --> 00:14:19,470 Robin Don. 243 00:14:20,250 --> 00:14:21,250 What is this? 244 00:14:21,710 --> 00:14:22,710 Bacon eggs. 245 00:14:23,050 --> 00:14:24,050 Need a full look. 246 00:14:34,609 --> 00:14:35,609 252? 247 00:14:35,850 --> 00:14:37,370 Going in the wrong direction, probing. 248 00:14:45,470 --> 00:14:48,890 Cardo, it's where the tap lines knock down these flames. Cap, what about me? 249 00:14:50,430 --> 00:14:51,430 Crowd control. 250 00:14:53,890 --> 00:14:59,250 All right, folks, back off, all right? Give us a little bit of room, okay? 251 00:14:59,470 --> 00:15:00,470 It's a public street. 252 00:15:01,070 --> 00:15:03,870 Just taking some pictures for my wall. Look, we're fighting a fire here. 253 00:15:03,870 --> 00:15:06,950 fighting a fire. You're just being a goon. I said back up! Park! 254 00:15:07,550 --> 00:15:11,610 Park! You've been showing up tired, hungover, tip on the hair trigger. 255 00:15:11,930 --> 00:15:14,810 Listen, I know you've had a hard, shaken life. 256 00:15:15,830 --> 00:15:18,650 Now you want to keep being angry at the world and making things worse? 257 00:15:19,190 --> 00:15:21,810 Or do something about it and make it better? 258 00:15:23,030 --> 00:15:24,030 Better, sir. 259 00:15:25,590 --> 00:15:26,590 Thank you. 260 00:15:33,230 --> 00:15:34,230 Take some rest, Donda. 261 00:16:16,620 --> 00:16:17,399 What happened? 262 00:16:17,400 --> 00:16:19,320 Captain Foster let me use the hose. 263 00:16:20,360 --> 00:16:25,780 There was just a little brush fire, but... Why is your suitcase out? 264 00:16:26,440 --> 00:16:28,420 Because I'm packing it. Packing for what? 265 00:16:29,480 --> 00:16:30,480 Rome, Paris. 266 00:16:30,920 --> 00:16:34,820 I forget after that, but, um... I'm going on tour. 267 00:16:35,240 --> 00:16:37,000 You're kidding. Dicks, that's amazing. 268 00:16:42,090 --> 00:16:45,210 But how? You haven't even cut your first record yet. Oh, the label has me back 269 00:16:45,210 --> 00:16:46,210 in feed hills. 270 00:16:48,830 --> 00:16:50,230 You're going to be a backup singer? 271 00:16:51,590 --> 00:16:53,370 Don't say it like it's some dirty word. 272 00:16:53,770 --> 00:16:55,090 Is this what you really want? 273 00:16:56,210 --> 00:16:57,210 Travel the world? 274 00:16:57,370 --> 00:16:59,410 Get paid to do what I love? Hell yeah! 275 00:17:01,110 --> 00:17:03,350 Okay. How long are you going to be gone? 276 00:17:03,750 --> 00:17:04,750 Nine months. 277 00:17:05,369 --> 00:17:06,369 Maybe a year. 278 00:17:07,390 --> 00:17:09,069 I'm sorry, when were you going to tell me? 279 00:17:09,369 --> 00:17:10,369 I'm telling you now. 280 00:17:10,560 --> 00:17:12,160 Okay, so what does that mean for us? 281 00:17:16,640 --> 00:17:18,859 We always knew this ride wasn't going to last forever. 282 00:17:19,480 --> 00:17:20,480 So that's it? 283 00:17:21,300 --> 00:17:25,079 What happened to us against the world? We made a promise to each other, Dixie. 284 00:17:25,220 --> 00:17:27,060 We've been breaking promises for a while now. 285 00:17:27,780 --> 00:17:31,620 To always be there for each other no matter how busy or tired we got. You 286 00:17:31,620 --> 00:17:32,620 that promise, right? 287 00:17:34,720 --> 00:17:35,720 Yeah, you're right. 288 00:17:39,790 --> 00:17:40,790 While I laugh. 289 00:17:41,890 --> 00:17:42,890 Yeah. 290 00:17:44,730 --> 00:17:45,730 Yeah. 291 00:17:47,330 --> 00:17:48,330 I don't know. 292 00:17:50,110 --> 00:17:54,010 Maybe one day the universe is going to bring us back together. 293 00:17:55,410 --> 00:17:56,690 Whatever you say, Dix. 294 00:18:04,970 --> 00:18:08,350 Don Don. 295 00:18:14,220 --> 00:18:15,220 What are you doing here? 296 00:18:15,260 --> 00:18:17,260 My vocal surgeon's across the street. 297 00:18:17,580 --> 00:18:18,700 Had my last pre -op. 298 00:18:19,460 --> 00:18:21,800 Well, of all the cafes. 299 00:18:22,260 --> 00:18:23,960 I mean, you know the universe. 300 00:18:24,800 --> 00:18:26,420 Always brings us back together. 301 00:18:27,300 --> 00:18:32,300 So, what are you grinding so hard on? Oh, it's, uh, I mean, don't tell me your 302 00:18:32,300 --> 00:18:33,300 song right now. 303 00:18:33,380 --> 00:18:36,700 No, it is a, uh, a trauma journal. 304 00:18:37,080 --> 00:18:38,220 Oh, all right. 305 00:18:39,400 --> 00:18:40,700 Definitely sent down to this one. 306 00:18:46,159 --> 00:18:49,240 Andrew Clark has his first parole hearing coming up this week. 307 00:18:49,440 --> 00:18:50,239 You're kidding. 308 00:18:50,240 --> 00:18:53,560 I can't believe that murdering son of a bitch could actually go walking free. 309 00:18:53,860 --> 00:18:57,140 I'm trying to make sure that doesn't happen, but in order to do that, I have 310 00:18:57,140 --> 00:18:58,860 make a victim's impact statement. 311 00:18:59,760 --> 00:19:00,940 Without keeling over again. 312 00:19:01,740 --> 00:19:04,480 A friend of mine told me the best way to deal with trauma is just to write it 313 00:19:04,480 --> 00:19:06,040 down so it doesn't overwhelm you in the moment. 314 00:19:07,160 --> 00:19:08,160 How's that going for you? 315 00:19:09,080 --> 00:19:10,080 It's not. 316 00:19:10,960 --> 00:19:14,940 Every time I start to put down a memory, I... 317 00:19:20,110 --> 00:19:23,970 I feel the rage come back and it all just goes. 318 00:19:24,810 --> 00:19:26,590 It's just all fuzzy, I don't know. 319 00:19:27,590 --> 00:19:29,610 And you always did have a temper on your dumb mom. 320 00:19:30,330 --> 00:19:35,410 But I think the problem now is that it's just too painful. 321 00:19:36,650 --> 00:19:37,650 Maybe. 322 00:19:37,950 --> 00:19:42,510 You need to face this before you get into that courtroom and it comes out and 323 00:19:42,510 --> 00:19:43,830 knocks you flat on your ass. 324 00:19:44,470 --> 00:19:46,690 Well, how am I supposed to face something I can't even remember? 325 00:19:46,990 --> 00:19:49,490 You want this piece of crap to pay for what he's done to you. 326 00:19:50,350 --> 00:19:54,390 I mean, you want him to suffer like you've suffered to his dying breath. 327 00:19:54,390 --> 00:19:55,390 than anything. 328 00:19:56,010 --> 00:19:57,710 Then let me remember for you. 329 00:20:02,130 --> 00:20:06,270 I remember waking up to get a glass of water when I heard a scream. 330 00:20:07,110 --> 00:20:08,790 Mom! Dad! That's a fire! 331 00:20:10,190 --> 00:20:15,530 Like no other scream I've heard before since. Dix, please. It's the only way, 332 00:20:15,970 --> 00:20:16,970 Don Don. 333 00:20:17,590 --> 00:20:19,530 Now I remember hearing the babies cry. 334 00:20:20,360 --> 00:20:23,020 Okay, can you please stop? 335 00:20:23,320 --> 00:20:30,280 Most of all, I remember that look on that little boy's face in the hospital 336 00:20:30,280 --> 00:20:32,780 he just realized he had no family to go home to. 337 00:20:43,740 --> 00:20:44,740 Now write. 338 00:20:53,190 --> 00:20:54,310 911, what's your emergency? 339 00:20:54,590 --> 00:20:55,810 The stables are on fire. 340 00:20:56,270 --> 00:20:57,530 Y 'all got to come help me. 341 00:21:03,470 --> 00:21:07,210 Hey, Baker, I wanted two inch and three quarter lines up five minutes ago. All 342 00:21:07,210 --> 00:21:10,390 right, let's go. Let's knock these flames down. With me, Proby. You got it. 343 00:21:26,270 --> 00:21:27,270 Come on, come on. 344 00:21:27,410 --> 00:21:30,910 I got all the lurches out of the barn, but the fire just got so big. 345 00:21:31,210 --> 00:21:34,190 Okay, we'll take care of it. Anybody else on the ground? No, Johnny's away on 346 00:21:34,190 --> 00:21:36,310 business. He can get everybody else left for the night. 347 00:21:38,630 --> 00:21:39,950 Do you have any idea how it started? 348 00:21:40,730 --> 00:21:43,430 It's probably a fault of wire. We both get the whole thing through wire. Okay, 349 00:21:43,430 --> 00:21:43,989 okay, okay. 350 00:21:43,990 --> 00:21:45,790 Stand back here. We'll handle it for me, okay? 351 00:21:46,290 --> 00:21:47,049 All right? 352 00:21:47,050 --> 00:21:48,550 Cat! We got ember, Cat! 353 00:22:00,650 --> 00:22:01,910 They will burn to death. 354 00:22:02,150 --> 00:22:02,929 It's too dangerous. 355 00:22:02,930 --> 00:22:03,930 Should we move the line? 356 00:22:04,010 --> 00:22:05,010 We can't. It's too far. 357 00:22:06,170 --> 00:22:07,490 So we moved the truck. 358 00:22:09,010 --> 00:22:10,670 Ma 'am, you have teeth to the truck? 359 00:22:11,090 --> 00:22:12,270 It was under the visor. 360 00:22:12,810 --> 00:22:14,810 No, no, no, no, no, no. He's got... 361 00:22:35,080 --> 00:22:36,080 Do you copy? 362 00:22:38,460 --> 00:22:39,660 Respond if you can hear me. 363 00:22:40,780 --> 00:22:41,779 I'm good. 364 00:22:41,780 --> 00:22:43,300 I'm coming around the barn now, Kat. 365 00:22:46,040 --> 00:22:47,380 Sorry about your truck, ma 'am. 366 00:22:48,100 --> 00:22:49,640 I don't care about the truck. 367 00:22:51,840 --> 00:22:53,180 Hey, what's your name, hero? 368 00:22:53,880 --> 00:22:54,880 I'm Don. 369 00:22:55,020 --> 00:22:56,020 Don. 370 00:22:56,580 --> 00:22:57,580 I'm blind. 371 00:23:02,060 --> 00:23:03,100 Hey, probie. 372 00:23:03,610 --> 00:23:04,610 You got a visitor. 373 00:23:05,290 --> 00:23:06,350 Me? Who? 374 00:23:06,610 --> 00:23:07,610 You'll see. 375 00:23:10,410 --> 00:23:11,590 What you got for me? 376 00:23:12,490 --> 00:23:14,030 That is lovely. 377 00:23:14,430 --> 00:23:16,710 Don! You remember Blythe? 378 00:23:17,050 --> 00:23:18,050 Well, hi again. 379 00:23:18,570 --> 00:23:21,010 Her family's been very good to the department. 380 00:23:23,050 --> 00:23:24,050 Hi. 381 00:23:25,290 --> 00:23:26,430 I'll give you two a minute. 382 00:23:29,070 --> 00:23:30,870 What, um, this is for you. 383 00:23:34,330 --> 00:23:37,770 Wow. Nobody's ever made me a pilot before. Well, at least I can do it for 384 00:23:37,790 --> 00:23:38,790 helping to save the horses. 385 00:23:39,250 --> 00:23:41,530 I just moved a truck. You saved them. 386 00:23:41,970 --> 00:23:43,190 Well, I'll never forget it. 387 00:23:45,670 --> 00:23:47,010 Hey, would you like to go out sometime? 388 00:23:48,710 --> 00:23:49,710 I don't know. 389 00:23:51,790 --> 00:23:56,770 I've seen your house, but folks like you ain't meant to mix with folks like me. 390 00:23:57,950 --> 00:23:58,950 Says who? 391 00:24:00,210 --> 00:24:01,390 The whole damn world. 392 00:24:02,680 --> 00:24:06,500 Hey, I'm not asking for your hand in marriage, okay? I'm just asking if 393 00:24:06,500 --> 00:24:07,960 up for a little bit of fun. 394 00:24:09,160 --> 00:24:11,380 Come on, Don. When is the last time that you had some fun? 395 00:24:15,080 --> 00:24:17,700 All right. Now, to get up, you're going to put your foot in the stirrup and then 396 00:24:17,700 --> 00:24:19,480 swing your other leg over the floor. All right. 397 00:24:20,860 --> 00:24:22,860 Go easy on me, boy. I've never done this before. 398 00:24:23,940 --> 00:24:24,759 Come on. 399 00:24:24,760 --> 00:24:27,380 Quit moving, damn it. Yeah, how about we use a mountain block? 400 00:24:28,340 --> 00:24:29,340 No. 401 00:24:43,740 --> 00:24:45,400 On your way to the rodeo, cowboy. 402 00:24:45,740 --> 00:24:46,740 Oh, yeah. 403 00:24:46,820 --> 00:24:47,820 That'll be the day. 404 00:24:48,100 --> 00:24:49,720 Now, you're just going to give him a little kick, okay? 405 00:24:52,420 --> 00:24:54,760 And this is supposed to be fun? 406 00:24:55,420 --> 00:24:56,420 Yeah. 407 00:24:56,460 --> 00:24:57,460 Most fun there is. 408 00:24:57,920 --> 00:24:58,960 I know something better. 409 00:24:59,220 --> 00:25:03,340 Let the line down a little, and then reach back to your two o 'clock, and 410 00:25:03,340 --> 00:25:04,340 let it go. Okay. 411 00:25:04,400 --> 00:25:05,179 Easy as that. 412 00:25:05,180 --> 00:25:06,180 Whoa, boy. 413 00:25:06,320 --> 00:25:07,320 Easy, easy. 414 00:25:09,160 --> 00:25:11,540 Turns out I suck at this. 415 00:25:15,699 --> 00:25:16,960 Turns out I suck at this. 416 00:25:17,280 --> 00:25:18,760 You giving riding lessons now, Blythe? 417 00:25:19,360 --> 00:25:22,100 Uh, Don, this is my brother Mark's friend Patrick. 418 00:25:23,760 --> 00:25:25,200 Are we not friends anymore? 419 00:25:25,720 --> 00:25:26,720 Not anymore. 420 00:25:27,960 --> 00:25:28,960 Okay, then. 421 00:25:29,740 --> 00:25:30,900 Well, you two have fun. 422 00:25:31,180 --> 00:25:32,159 Oh, we will. 423 00:25:32,160 --> 00:25:33,160 Don't you worry. 424 00:25:33,460 --> 00:25:34,460 It's your ex, huh? 425 00:25:34,700 --> 00:25:35,700 Yeah. 426 00:25:36,400 --> 00:25:38,960 You know, you can take a deep breath and unclench your fists then. 427 00:25:43,960 --> 00:25:44,960 Feel better? 428 00:25:45,100 --> 00:25:46,100 A little, actually. 429 00:25:46,260 --> 00:25:47,760 Hey, I could use a drink. 430 00:25:48,700 --> 00:25:49,700 How about you? 431 00:25:50,120 --> 00:25:51,460 Yeah, I could always use a drink. 432 00:25:57,020 --> 00:25:58,020 Okay. 433 00:26:03,900 --> 00:26:06,740 Well, it's official. You are never seen in my apartment. 434 00:26:09,260 --> 00:26:10,780 Oh, oh, hey, go away. 435 00:26:11,060 --> 00:26:13,120 There you go. There you go. Okay. Oh, my God. 436 00:26:14,189 --> 00:26:15,790 Best feeling in the world, right? 437 00:26:16,030 --> 00:26:17,130 I know a better one. 438 00:26:24,070 --> 00:26:27,790 My mom, my dad, and my little sister. 439 00:26:29,790 --> 00:26:34,650 And the worst part is, I never even tried looking for the guy who did it. 440 00:26:37,410 --> 00:26:41,010 The cops didn't even run DNA tests on any of the evidence. 441 00:26:41,630 --> 00:26:42,630 That's outrageous. 442 00:26:43,240 --> 00:26:45,060 But like me, you're used to not matter. 443 00:26:46,180 --> 00:26:47,180 Hey. 444 00:26:47,740 --> 00:26:49,060 Hey, that is not true. 445 00:26:49,640 --> 00:26:51,940 You've got a beautiful spirit, Donald Hart. 446 00:26:55,700 --> 00:26:56,700 So do you. 447 00:27:04,520 --> 00:27:05,960 What? What are you laughing about? 448 00:27:06,860 --> 00:27:08,640 I thought this was just about fun. 449 00:27:10,709 --> 00:27:12,590 Yeah, I'm starting to think that's more than that. 450 00:27:14,530 --> 00:27:15,850 Well, then why do you look tense? 451 00:27:17,650 --> 00:27:19,690 That means that it's time for you to meet my father. 452 00:27:33,910 --> 00:27:35,010 You clean up, Naya? 453 00:27:36,590 --> 00:27:37,590 Patrick? 454 00:27:38,320 --> 00:27:40,460 What are you doing here? Just hanging with Mark. 455 00:27:40,680 --> 00:27:42,820 Had to get out of their hair before family lunch. 456 00:27:43,100 --> 00:27:45,400 Yeah, that's why I'm here. 457 00:27:45,720 --> 00:27:46,639 Oh, I know. 458 00:27:46,640 --> 00:27:47,800 Meeting the king of the castle. 459 00:27:48,540 --> 00:27:49,540 Smooth move. 460 00:27:49,640 --> 00:27:51,200 Flowers for her, whiskey for him. 461 00:27:51,460 --> 00:27:53,860 He did make one critical error, though. Is that right? 462 00:27:54,100 --> 00:27:55,740 The old man's gonna expect a full Windsor. 463 00:27:57,020 --> 00:27:58,340 Yeah, well, I don't know how to tie one. 464 00:27:59,020 --> 00:28:00,360 Relax, all right? I got you. 465 00:28:01,300 --> 00:28:04,980 I can tell that you're nervous, but he couldn't possibly blow it. 466 00:28:06,560 --> 00:28:07,620 He already hates you. 467 00:28:08,490 --> 00:28:09,490 What are you talking about? 468 00:28:09,670 --> 00:28:11,690 I was just telling Mark and me all about it. 469 00:28:12,230 --> 00:28:14,210 I don't want to blast charity projects. 470 00:28:14,530 --> 00:28:15,530 You're out of line, dude. 471 00:28:15,850 --> 00:28:19,670 Just save yourself the humiliation, all right? Get back in that piece of crap 472 00:28:19,670 --> 00:28:20,990 car and drive away. 473 00:28:21,210 --> 00:28:23,010 You don't belong here. You know what? 474 00:28:24,490 --> 00:28:25,810 I'll let life decide that. 475 00:28:26,630 --> 00:28:31,630 You can play dress up all you want. You give a stray a bat, he's still a stray. 476 00:28:43,850 --> 00:28:47,090 I heard what he said. I don't care what he said. This is not how we deal with 477 00:28:47,090 --> 00:28:50,450 things. You bring home trash, you get dirty. Hey, watch your mouth. 478 00:28:52,550 --> 00:28:56,070 Hey, you need to go. You're a mess. You cannot meet my father like this. 479 00:28:57,290 --> 00:28:59,970 Well, from what I hear, it's probably best that I just don't meet him at all. 480 00:29:04,010 --> 00:29:05,250 911, what's your emergency? 481 00:29:05,890 --> 00:29:07,310 I just hit a lady on her bike. 482 00:29:07,730 --> 00:29:09,410 Oh, God, it's all my fault. 483 00:29:17,520 --> 00:29:19,080 The car plowed through a stop sign. 484 00:29:19,420 --> 00:29:20,980 Hit a cyclist at full speed. 485 00:29:21,240 --> 00:29:24,780 The driver admitted he was filming a TikTok challenge to meet him here. 486 00:29:25,240 --> 00:29:28,480 Unbelievable. I'm so sorry. I can't believe this is real. 487 00:29:28,780 --> 00:29:29,780 Do you have any injuries? 488 00:29:29,940 --> 00:29:30,859 Not a scratch. 489 00:29:30,860 --> 00:29:32,280 Of course. What about the cyclist? 490 00:29:32,500 --> 00:29:33,500 Bad. 491 00:29:33,840 --> 00:29:35,900 All right, Rock, Taylor, let's start giving treatment. 492 00:29:36,280 --> 00:29:38,560 Rock, see if we can figure out a way to free her out of here. 493 00:29:38,820 --> 00:29:41,620 Hi, ma 'am. I'm Rock. This is Taylor. I'm going to help you. 494 00:29:42,180 --> 00:29:43,180 I'm Stacy. 495 00:29:43,690 --> 00:29:46,770 I don't know how he didn't see me. I thought he saw me. Okay, you got the 496 00:29:46,770 --> 00:29:47,770 back? 497 00:29:48,070 --> 00:29:50,110 Get her started on fluids, run her wide open. 498 00:29:50,450 --> 00:29:51,409 How's your pain? 499 00:29:51,410 --> 00:29:56,350 I can't feel my legs. 500 00:29:56,890 --> 00:29:58,170 Keep your eyes open for me, okay? 501 00:29:58,710 --> 00:29:59,710 Uh, doc? 502 00:29:59,770 --> 00:30:01,190 You can get her eyes down here. 503 00:30:14,510 --> 00:30:19,050 It looks like it's severing her abdominal aorta. If we move this 504 00:30:19,050 --> 00:30:25,890 That's 10 milligrams of morphine? 505 00:30:26,210 --> 00:30:27,210 Yeah. 506 00:30:28,990 --> 00:30:32,910 Ma 'am, you got a wedding ring there. Is there someone you'd like me to call? 507 00:30:33,750 --> 00:30:34,790 Not that bad. 508 00:30:47,600 --> 00:30:49,000 I left them at home watching Bluey. 509 00:30:49,840 --> 00:30:52,000 I should have stayed home with them. 510 00:30:54,200 --> 00:30:57,640 Why don't you, uh... Why don't you give me your husband's number, all right? 511 00:30:58,880 --> 00:30:59,880 Oh, no. 512 00:31:00,920 --> 00:31:04,160 No, no, I can't have this be their last memory of me. No. 513 00:31:05,520 --> 00:31:08,600 There is someone I'd like to speak to. 514 00:31:09,880 --> 00:31:10,880 Who's that? 515 00:31:22,040 --> 00:31:24,140 Officer, bring him over. She wants to speak with us. 516 00:31:24,360 --> 00:31:28,000 I can't do that. I can't do that. I'm not sure that's a good idea, Captain. I 517 00:31:28,000 --> 00:31:30,320 don't care. This is my thing. She gets to speak her piece. 518 00:31:30,960 --> 00:31:31,739 Come on. 519 00:31:31,740 --> 00:31:32,740 Let's go. 520 00:31:38,680 --> 00:31:39,680 What's her name? 521 00:31:43,080 --> 00:31:44,080 You look at her. 522 00:31:44,640 --> 00:31:45,660 You owe her that much. 523 00:31:48,600 --> 00:31:49,600 Freddie. 524 00:31:50,350 --> 00:31:54,090 I'm so sorry. No, no, no, no. We don't have time for your apologies. 525 00:31:56,490 --> 00:32:00,570 Because of you, both our lives are over. 526 00:32:04,390 --> 00:32:10,910 I'll never tuck in my little girls again, but I want you to know I forgive 527 00:32:10,910 --> 00:32:11,910 you. 528 00:32:13,070 --> 00:32:14,090 What? Why? 529 00:32:15,430 --> 00:32:17,770 Because I can see your suffering. 530 00:32:19,050 --> 00:32:20,330 And your road will be long enough. 531 00:32:22,190 --> 00:32:27,610 Because I want you to tell my family that their mom... 532 00:33:06,500 --> 00:33:08,100 Hey. What? 533 00:33:08,920 --> 00:33:09,920 What? 534 00:33:27,900 --> 00:33:28,900 What's going on? 535 00:33:29,020 --> 00:33:32,280 I had something to tell you, but you haven't returned my calls all week. 536 00:33:33,740 --> 00:33:35,480 Why did you go AWOL on me? 537 00:33:36,060 --> 00:33:39,280 Look, I'm sorry, but we always knew that this was never going to work out. 538 00:33:39,520 --> 00:33:41,200 Hey, I never thought that. 539 00:33:42,760 --> 00:33:44,140 Do you love me, Don? 540 00:33:44,780 --> 00:33:45,920 That doesn't matter. 541 00:33:46,280 --> 00:33:47,660 Well, how can you say that? 542 00:33:48,540 --> 00:33:52,560 Because good things always fall apart for people like me. What do you mean, 543 00:33:52,640 --> 00:33:53,640 people like you? 544 00:33:56,040 --> 00:33:57,040 Foster kids. 545 00:33:57,860 --> 00:33:58,860 Screw -ups. 546 00:33:59,540 --> 00:34:01,040 Rejects. Hey, hey, come here. 547 00:34:02,020 --> 00:34:03,020 Come here. 548 00:34:03,480 --> 00:34:04,480 Don. 549 00:34:05,920 --> 00:34:08,560 It may be a part of your story, but they do not define you. 550 00:34:11,120 --> 00:34:12,560 Don't you deserve to be happy? 551 00:34:13,239 --> 00:34:15,020 Yeah, that's not what your father's going to say. 552 00:34:15,659 --> 00:34:18,260 Okay, well, I don't give a damn what he has to say, not if you love me. 553 00:34:20,840 --> 00:34:22,239 The question is, do you? 554 00:34:43,179 --> 00:34:44,739 Dixie, what the hell are you doing here? 555 00:34:45,159 --> 00:34:46,300 I live here, don't I? 556 00:34:46,520 --> 00:34:48,500 I thought you were on tour for another six months. 557 00:34:48,780 --> 00:34:52,040 Turns out Faith can't handle having a backup singer more talented than she is. 558 00:34:54,540 --> 00:34:56,540 Who's this, Blythe? Excuse me? 559 00:34:56,860 --> 00:34:58,860 Blythe, this is my ex, Dixie. 560 00:34:59,840 --> 00:35:00,840 Blythe? 561 00:35:01,540 --> 00:35:04,200 You're cheating on me with a bitch named Blythe. 562 00:35:04,480 --> 00:35:08,040 Watch it. And I did not cheat on you, Dix. You left me, remember? 563 00:35:08,340 --> 00:35:11,680 How could you do this to me? You wouldn't be a fireman if it weren't for 564 00:35:11,800 --> 00:35:12,800 Tell me. 565 00:35:12,940 --> 00:35:14,020 What's she ever done for you? 566 00:35:14,600 --> 00:35:16,140 She told me I was worth a damn. 567 00:35:16,400 --> 00:35:18,680 Baby, she is just telling you what you want to hear. 568 00:35:19,020 --> 00:35:22,240 Uh, no, actually, I did not get to tell him what he wanted to hear, thank you. 569 00:35:24,160 --> 00:35:28,200 Now, I didn't say anything, but we made some calls to lean on National PD to 570 00:35:28,200 --> 00:35:32,000 test all that evidence, and... Well, they got a hit. 571 00:35:34,860 --> 00:35:36,180 Wait, they know who killed them? 572 00:35:37,060 --> 00:35:39,280 Yeah. Yeah, they just issued a warrant. 573 00:35:40,129 --> 00:35:42,890 I wanted to take you down to the station. The chief can tell you all 574 00:35:43,070 --> 00:35:44,049 Oh, my God. 575 00:35:44,050 --> 00:35:45,410 Yeah. Thank you. 576 00:35:47,050 --> 00:35:48,050 Okay. 577 00:35:49,470 --> 00:35:51,330 What are we waiting for? Let's go. Yeah, I'll drive you. 578 00:35:51,530 --> 00:35:52,530 Okay. 579 00:35:55,710 --> 00:35:56,710 Bye, Dix. 580 00:35:56,790 --> 00:35:57,790 Bye, Dondon. 581 00:35:59,310 --> 00:36:00,310 I'm glad for you. 582 00:36:07,310 --> 00:36:11,250 Before we conclude the hearing, we will open the floor to any impacted parties 583 00:36:11,250 --> 00:36:15,770 who wish to share their testimony as to whether or not inmate Andrew Clark 584 00:36:15,770 --> 00:36:16,910 should be granted parole. 585 00:36:20,510 --> 00:36:21,510 Anyone? 586 00:36:24,230 --> 00:36:25,230 Anyone? 587 00:36:42,640 --> 00:36:44,140 Please state your name for the record. 588 00:36:44,840 --> 00:36:46,580 Name is Donald Hurt. 589 00:36:51,400 --> 00:36:52,400 Just breathe. 590 00:36:55,060 --> 00:36:59,900 Andrew Clark murdered my family. 591 00:37:01,200 --> 00:37:06,980 20 years ago, I failed to tell this court how much pain and sorrow you 592 00:37:06,980 --> 00:37:07,980 me. 593 00:37:08,360 --> 00:37:09,580 If I had... 594 00:37:10,160 --> 00:37:12,580 I'm certain we wouldn't be here today because you wouldn't be up for parole. 595 00:37:13,060 --> 00:37:18,100 All these years I've been ashamed of myself, and the rage that I felt losing 596 00:37:18,100 --> 00:37:19,760 family only doubled when I couldn't face you. 597 00:37:26,720 --> 00:37:33,580 I spent my life stuffing it down, keeping it inside like it's some dirty 598 00:37:33,580 --> 00:37:35,520 secret. Well, that day is over. 599 00:37:37,920 --> 00:37:38,920 I'm done hiding. 600 00:37:39,400 --> 00:37:40,400 Keeping it in the shadows. 601 00:37:41,400 --> 00:37:46,980 And it's important that I say this in front of those I love because what you 602 00:37:46,980 --> 00:37:49,140 affects so many of them too. 603 00:37:52,920 --> 00:37:57,200 But I've realized that it wasn't you that I was afraid to face. 604 00:37:59,480 --> 00:38:00,820 It was the family that I lost. 605 00:38:05,660 --> 00:38:07,260 I have not been able to say my... 606 00:38:08,660 --> 00:38:11,100 My babysitter's name since the night she died. 607 00:38:13,980 --> 00:38:14,980 Megan. 608 00:38:16,360 --> 00:38:17,360 Her name was Megan. 609 00:38:23,300 --> 00:38:28,360 The idea that you could walk out of here free, that your suffering would be 610 00:38:28,360 --> 00:38:30,540 over, that is unacceptable to me. Period. 611 00:38:34,720 --> 00:38:36,020 Thank you, Mr. Harkin. 612 00:38:36,880 --> 00:38:37,880 I'm not finished. 613 00:38:39,660 --> 00:38:43,760 I got a call recently. 614 00:38:44,440 --> 00:38:49,220 A cyclist was hit and killed by a man who was driving his car and using his 615 00:38:49,220 --> 00:38:53,460 phone. And you wouldn't believe it, but he was suffering more than she was. 616 00:38:56,640 --> 00:38:58,720 And Mr. Clark just sent me letters for 20 years. 617 00:38:59,240 --> 00:39:03,500 And I never opened one until I got home from work last night. 618 00:39:04,360 --> 00:39:09,200 In his letters, he says that he was just trying to scare my dad, get him to pay 619 00:39:09,200 --> 00:39:13,400 back the money he owed, and that he didn't know anyone was in the house when 620 00:39:13,400 --> 00:39:14,400 set the fire. 621 00:39:14,800 --> 00:39:16,600 He said it was the worst decision he ever made. 622 00:39:18,260 --> 00:39:19,660 And he's still tortured by it. 623 00:39:21,780 --> 00:39:25,080 And reading his words, I think that he is remorseful. 624 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 Mr. 625 00:39:29,000 --> 00:39:31,960 Clark, you and I share a horrible bond. 626 00:39:35,880 --> 00:39:37,340 And we're going to take that to our grave. 627 00:39:39,720 --> 00:39:45,620 The wise woman told me recently that holding a grudge is like drinking a 628 00:39:45,620 --> 00:39:51,100 and hoping that it kills someone else. Well, I'm putting that poison down 629 00:39:53,420 --> 00:39:54,780 I forgive you, Mr. Clark. 630 00:40:08,480 --> 00:40:09,620 Thank you all for coming. 631 00:40:10,120 --> 00:40:12,680 There is nowhere else we'd rather be than supporting our cow. 632 00:40:13,260 --> 00:40:14,800 Yeah, you did great out there. 633 00:40:15,240 --> 00:40:16,240 That yes rock. 634 00:40:16,380 --> 00:40:18,100 I could not have done that without you. 635 00:40:19,420 --> 00:40:21,760 Hey, proud of you. Thanks, bud. 636 00:40:23,800 --> 00:40:24,860 You think he'll get out? 637 00:40:25,220 --> 00:40:26,220 I don't know. 638 00:40:26,300 --> 00:40:29,860 The whole board still has to deliberate, but I didn't do it for him. 639 00:40:30,080 --> 00:40:32,540 Well, I, for one, would like to get to know my grandparents a little better. 640 00:40:32,860 --> 00:40:33,860 Am I all, Megan? 641 00:40:33,980 --> 00:40:34,779 Yeah, me too. 642 00:40:34,780 --> 00:40:37,240 Well, if you two buy me a cold beer, I'll tell you everything I remember. 643 00:40:37,880 --> 00:40:39,240 Oh, there we go. I can do that. 644 00:40:39,860 --> 00:40:40,860 Hey. 645 00:40:46,840 --> 00:40:49,100 I heard that you ran into Don at that cafe. 646 00:40:50,040 --> 00:40:51,300 Don told me what you did. 647 00:40:52,280 --> 00:40:55,500 So... Thank you. 648 00:40:56,100 --> 00:40:57,100 I didn't do it for you. 649 00:40:58,840 --> 00:41:03,820 Well, all the same, if it weren't for you... 650 00:41:05,800 --> 00:41:07,460 I don't think that he could have gotten up in there. 651 00:41:08,000 --> 00:41:12,580 Well, wouldn't be the first time I build him up and you take him home, would it? 652 00:41:14,880 --> 00:41:15,980 Take care, Dixie. 653 00:41:20,100 --> 00:41:21,500 Enjoy him while you can. 654 00:41:22,400 --> 00:41:24,680 The universe always brings us back together. 655 00:41:37,320 --> 00:41:38,880 Buddy, you already had half the bottle. 656 00:41:39,200 --> 00:41:40,900 Well, then we're only halfway there. 657 00:41:41,380 --> 00:41:42,840 My wife and I separated. 658 00:41:43,620 --> 00:41:48,700 I hoped we'd get back together, but Big Daddy made sure that didn't happen. 659 00:41:49,760 --> 00:41:50,760 I'm sorry, pal. 660 00:42:00,260 --> 00:42:01,520 Well, well, well. 661 00:42:01,800 --> 00:42:02,800 Lucky here. 662 00:42:08,490 --> 00:42:09,490 Hi, Dada. 46751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.