All language subtitles for [SubtitleTools.com] Maria Holic S02E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:03,480 Dearest Mother, up in Heaven, 2 00:00:04,020 --> 00:00:09,610 In this girls' dorm, there's a place I'm forbidden to enter. 3 00:00:10,610 --> 00:00:12,490 The communal bath. 4 00:00:13,740 --> 00:00:17,240 Some time ago I turned the bath water completely red with my nosebleed, 5 00:00:17,240 --> 00:00:18,990 which upset God very much. 6 00:00:18,990 --> 00:00:21,750 Ever since then, I've been prohibited to enter the area. 7 00:00:29,840 --> 00:00:31,340 Wahaha! 8 00:00:29,840 --> 00:00:31,340 Ha . ha . ha! 9 00:00:30,170 --> 00:00:32,880 Right now I am in the study hall. 10 00:00:32,880 --> 00:00:36,470 It's separated by a single wall from the bath, also known as Heaven. 11 00:00:37,720 --> 00:00:40,010 Summer vacation is almost over. 12 00:00:40,010 --> 00:00:44,190 I must finish everything before that anticipated day! 13 00:00:42,980 --> 00:00:44,190 Question 2011 14 00:00:42,980 --> 00:00:44,190 Enter correct kanji characters in the box 15 00:00:42,980 --> 00:00:44,190 "Your joke is [ ]." 16 00:00:45,190 --> 00:00:46,690 Ambiguous 17 00:00:45,190 --> 00:00:46,690 Beautiful Breast 18 00:00:46,690 --> 00:00:48,060 I'm done! 19 00:00:48,060 --> 00:00:48,820 Clack 20 00:00:48,820 --> 00:00:49,690 Japanese 21 00:00:48,820 --> 00:00:49,690 Summer Drill 22 00:00:50,020 --> 00:00:53,030 This year again I'll be able to commemorate that day. 23 00:00:53,030 --> 00:00:55,150 The last day of summer vacation. 24 00:00:55,150 --> 00:00:58,580 It's Miyamae Kanako's birthday! 25 00:00:59,030 --> 00:00:59,330 I want you all to be filthy sows! 26 00:00:59,330 --> 00:00:59,490 I want you all to be filthy sows! 27 00:00:59,490 --> 00:00:59,740 I want you all to be filthy sows! 28 00:00:59,740 --> 00:00:59,990 I want you all to be filthy sows! 29 00:00:59,990 --> 00:01:00,740 I want you all to be filthy sows! 30 00:01:00,740 --> 00:01:02,200 Run 31 00:01:01,120 --> 00:01:02,200 run 32 00:01:01,540 --> 00:01:02,200 ri 33 00:01:01,790 --> 00:01:02,200 ru 34 00:01:02,200 --> 00:01:02,410 How do you do? 35 00:01:02,410 --> 00:01:03,870 How do you do? 36 00:01:03,870 --> 00:01:04,000 How do you do? 37 00:01:04,000 --> 00:01:05,540 Lan 38 00:01:04,410 --> 00:01:05,540 lan 39 00:01:04,790 --> 00:01:05,540 la 40 00:01:05,040 --> 00:01:05,540 la 41 00:01:05,540 --> 00:01:05,710 An angel is passing by 42 00:01:05,710 --> 00:01:07,130 An angel is passing by 43 00:01:07,130 --> 00:01:07,290 An angel is passing by 44 00:01:07,290 --> 00:01:08,880 Run 45 00:01:07,710 --> 00:01:08,880 run 46 00:01:08,130 --> 00:01:08,880 ri 47 00:01:08,380 --> 00:01:08,880 ru 48 00:01:08,880 --> 00:01:08,920 In a pretty bouquet 49 00:01:08,920 --> 00:01:10,460 In a pretty bouquet 50 00:01:10,460 --> 00:01:10,590 In a pretty bouquet 51 00:01:10,590 --> 00:01:13,920 Nests the bee called love 52 00:01:14,010 --> 00:01:16,510 Honestly, crazy love 53 00:01:16,510 --> 00:01:16,680 Is paradise 54 00:01:16,680 --> 00:01:16,880 Is paradise 55 00:01:16,880 --> 00:01:17,340 Is paradise 56 00:01:17,340 --> 00:01:18,970 Go, go, sparkling assault! 57 00:01:18,970 --> 00:01:20,430 Disappointed, going down with the ship 58 00:01:20,430 --> 00:01:21,430 Hey, people! Hey, people! 59 00:01:21,430 --> 00:01:22,390 Hey, people! Hey, people! 60 00:01:22,390 --> 00:01:23,810 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 61 00:01:23,810 --> 00:01:24,770 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 62 00:01:24,770 --> 00:01:26,770 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 63 00:01:24,930 --> 00:01:26,770 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 64 00:01:27,310 --> 00:01:32,900 Fair maidens in the shade on a sunny afternoon 65 00:01:33,940 --> 00:01:36,110 Tenderly ripening in a miraculous fantasy 66 00:01:36,110 --> 00:01:36,570 Tenderly ripening in a miraculous fantasy 67 00:01:36,570 --> 00:01:37,070 Tenderly ripening in a miraculous fantasy 68 00:01:37,070 --> 00:01:39,570 Tenderly ripening in a miraculous fantasy 69 00:01:39,910 --> 00:01:41,410 Ah, my racing pulse! 70 00:01:41,410 --> 00:01:43,620 Ah, my racing pulse! 71 00:01:43,620 --> 00:01:44,160 Ah, my racing pulse! 72 00:01:44,160 --> 00:01:44,580 Ah, my racing pulse! 73 00:01:44,580 --> 00:01:44,910 Ah, my racing pulse! 74 00:01:44,910 --> 00:01:45,250 Ah, my racing pulse! 75 00:01:45,250 --> 00:01:46,410 Ah, my racing pulse! 76 00:01:46,410 --> 00:01:46,960 I anticipate, anticipate, anticipate 77 00:01:46,960 --> 00:01:47,500 I anticipate, anticipate, anticipate 78 00:01:47,500 --> 00:01:47,960 I anticipate, anticipate, anticipate 79 00:01:47,960 --> 00:01:48,540 I anticipate, anticipate, anticipate 80 00:01:48,540 --> 00:01:49,170 I wait, wait, wait 81 00:01:49,170 --> 00:01:49,580 I wait, wait, wait 82 00:01:49,580 --> 00:01:50,080 I wait, wait, wait 83 00:01:50,080 --> 00:01:52,000 Through this crimson squall 84 00:01:52,000 --> 00:01:53,670 Through this crimson squall 85 00:01:55,340 --> 00:01:57,760 Honestly, crazy love 86 00:01:57,760 --> 00:01:57,930 Is paradise 87 00:01:57,930 --> 00:01:58,130 Is paradise 88 00:01:58,130 --> 00:01:58,550 Is paradise 89 00:01:58,550 --> 00:02:00,220 Go, go, sparkling assault! 90 00:02:00,220 --> 00:02:01,800 Disappointed, going down with the ship 91 00:02:01,800 --> 00:02:03,560 A pounding, grinding sadist 92 00:02:03,560 --> 00:02:04,390 What a Beauty Parasite 93 00:02:04,390 --> 00:02:04,640 What a Beauty Parasite 94 00:02:04,640 --> 00:02:04,850 What a Beauty Parasite 95 00:02:04,850 --> 00:02:05,270 What a Beauty Parasite 96 00:02:05,270 --> 00:02:06,890 One more time, sparkling assault! 97 00:02:06,890 --> 00:02:08,390 Disappointed, going down with the ship 98 00:02:08,390 --> 00:02:08,940 Hey, people! 99 00:02:08,940 --> 00:02:09,270 Hey, people! 100 00:02:09,270 --> 00:02:09,730 Hey, people! 101 00:02:09,730 --> 00:02:10,190 Hey, people! 102 00:02:10,360 --> 00:02:11,690 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 103 00:02:11,690 --> 00:02:11,860 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 104 00:02:11,860 --> 00:02:12,610 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 105 00:02:12,610 --> 00:02:14,030 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 106 00:02:13,150 --> 00:02:14,440 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 107 00:02:15,190 --> 00:02:16,690 Run 108 00:02:15,490 --> 00:02:16,690 run 109 00:02:15,940 --> 00:02:16,690 ri 110 00:02:16,190 --> 00:02:16,690 ru 111 00:02:16,690 --> 00:02:16,780 How do you do? 112 00:02:16,780 --> 00:02:18,200 How do you do? 113 00:02:18,200 --> 00:02:18,320 How do you do? 114 00:02:18,490 --> 00:02:19,860 Lan 115 00:02:18,860 --> 00:02:19,860 lan 116 00:02:19,280 --> 00:02:19,860 la 117 00:02:19,530 --> 00:02:19,860 la 118 00:02:19,860 --> 00:02:20,070 An angel is passing by 119 00:02:20,070 --> 00:02:21,530 An angel is passing by 120 00:02:21,530 --> 00:02:21,740 An angel is passing by 121 00:02:21,740 --> 00:02:23,240 Run 122 00:02:22,160 --> 00:02:23,240 run 123 00:02:22,580 --> 00:02:23,240 ri 124 00:02:22,830 --> 00:02:23,240 ru 125 00:02:23,240 --> 00:02:23,330 In a pretty bouquet 126 00:02:23,330 --> 00:02:24,490 In a pretty bouquet 127 00:02:24,080 --> 00:02:29,000 Maria Holic 128 00:02:24,080 --> 00:02:29,000 Alive 129 00:02:24,490 --> 00:02:24,830 In a pretty bouquet 130 00:02:25,120 --> 00:02:26,660 Lan 131 00:02:25,500 --> 00:02:26,660 lan 132 00:02:25,870 --> 00:02:26,660 la 133 00:02:26,120 --> 00:02:26,660 la 134 00:02:26,660 --> 00:02:27,410 La! 135 00:02:27,410 --> 00:02:27,660 Oink! 136 00:02:27,660 --> 00:02:28,500 Oink! 137 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Final Episode 138 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Kanako's Birthday 139 00:02:31,880 --> 00:02:33,750 August 31st? 140 00:02:34,300 --> 00:02:35,880 Oh, "I love you" day. 141 00:02:36,210 --> 00:02:38,130 8 letters, 3 words, 1 meaning. 142 00:02:38,630 --> 00:02:40,130 That's pretty straightforward, isn't it? 143 00:02:40,130 --> 00:02:41,300 No, that's not it! 144 00:02:41,300 --> 00:02:43,810 August 31st is more important than that! 145 00:02:43,810 --> 00:02:46,020 Don't you know, Mariya, Matsurika? 146 00:02:46,020 --> 00:02:49,140 Is that the day when Malaysia gained independence from England? 147 00:02:49,810 --> 00:02:54,270 I think Jack the Ripper's first murder was on that day as well. 148 00:02:54,270 --> 00:02:56,530 No, that's not it! It's a birthday! 149 00:02:56,900 --> 00:03:01,530 Oh, you mean the birthday of the 17th Roman Emperor, Commmodus? 150 00:03:01,530 --> 00:03:06,330 The 3rd Roman Emperor, Caligula, shares the same birthday too. 151 00:03:06,330 --> 00:03:10,040 I can't help but think that you guys are doing this on purpose... 152 00:03:10,000 --> 00:03:10,120 Miyamae Kanako 153 00:03:10,120 --> 00:03:10,250 Miyamae Kanako 154 00:03:10,250 --> 00:03:10,370 Miyamae Kanako 155 00:03:10,370 --> 00:03:10,540 Miyamae Kanako 156 00:03:10,540 --> 00:03:10,620 Miyamae Kanako 157 00:03:10,620 --> 00:03:10,670 Snap 158 00:03:10,620 --> 00:03:10,750 Miyamae Kanako 159 00:03:10,670 --> 00:03:10,710 Snap 160 00:03:10,710 --> 00:03:10,750 Snap 161 00:03:10,750 --> 00:03:10,790 Snap 162 00:03:10,750 --> 00:03:10,870 Miyamae Kanako 163 00:03:10,790 --> 00:03:10,830 Snap 164 00:03:10,830 --> 00:03:10,870 Snap 165 00:03:10,870 --> 00:03:10,920 Snap 166 00:03:10,870 --> 00:03:11,000 Miyamae Kanako 167 00:03:10,920 --> 00:03:10,960 Snap 168 00:03:10,960 --> 00:03:11,000 Snap 169 00:03:11,000 --> 00:03:11,040 Snap 170 00:03:11,000 --> 00:03:11,120 Miyamae Kanako 171 00:03:11,040 --> 00:03:11,080 Snap 172 00:03:11,080 --> 00:03:11,120 Snap 173 00:03:11,120 --> 00:03:11,250 Snap 174 00:03:11,120 --> 00:03:11,250 Miyamae Kanako 175 00:03:11,420 --> 00:03:13,540 No, that's not it! It's my birthday! 176 00:03:13,540 --> 00:03:16,300 Miyamae Kanako's birthday! 177 00:03:18,590 --> 00:03:20,260 But you know what? 178 00:03:20,260 --> 00:03:23,550 I'm not surprised that no one remembers my birthday. 179 00:03:24,180 --> 00:03:28,220 Still, I've been mentioning it every chance I get... 180 00:03:28,600 --> 00:03:31,440 That's right. I might not look it, but I'm a Virgo. 181 00:03:31,440 --> 00:03:34,060 Born on August 31st. 182 00:03:35,110 --> 00:03:38,610 I always try to finish all my summer assignments early 183 00:03:39,030 --> 00:03:43,740 because August 31st is my birthday. 184 00:03:45,910 --> 00:03:52,460 Miyamae Kanako's... birthday is... August 31st... 185 00:03:52,830 --> 00:03:53,960 Shut up! 186 00:03:54,420 --> 00:03:57,420 But I still want everyone to celebrate it. 187 00:03:58,050 --> 00:04:01,760 I'm not asking for an extravagant party like Sachi's, but... 188 00:04:03,260 --> 00:04:05,760 It's not too late yet. 189 00:04:05,760 --> 00:04:08,510 Anyway, I've got to do what I've got to do! 190 00:04:10,520 --> 00:04:11,770 Special Summer Course 191 00:04:12,100 --> 00:04:14,770 But it's kind of too late to come out and say it. 192 00:04:14,770 --> 00:04:18,150 How can I let them know about it in a roundabout way? 193 00:04:18,860 --> 00:04:22,320 Hey, you guys know about the cafeteria menu survey that's coming up? 194 00:04:22,320 --> 00:04:26,200 I've been thinking about requesting charcoal grilled meat and stuff. 195 00:04:26,200 --> 00:04:29,790 Hey, grilled meat sounds good! Like Chateaubriand? 196 00:04:30,200 --> 00:04:31,250 Chateaubriand... 197 00:04:31,830 --> 00:04:35,880 The best part of the cow; each only yields about 800 grams. 198 00:04:32,830 --> 00:04:35,880 Neck 199 00:04:32,870 --> 00:04:35,880 Shoulder Rank 200 00:04:32,870 --> 00:04:35,880 Shoulder 201 00:04:32,960 --> 00:04:35,880 Rib 202 00:04:32,960 --> 00:04:35,880 Shank 203 00:04:33,000 --> 00:04:35,880 Thick Rank 204 00:04:33,000 --> 00:04:35,880 Short Rib Rank 205 00:04:33,000 --> 00:04:33,040 Filet 206 00:04:33,000 --> 00:04:35,880 Filet 207 00:04:33,040 --> 00:04:35,880 Round tip 208 00:04:33,040 --> 00:04:35,880 Filet 209 00:04:33,040 --> 00:04:35,880 Sirloin 210 00:04:33,080 --> 00:04:35,880 Thigh 211 00:04:33,080 --> 00:04:35,880 Shank 212 00:04:33,080 --> 00:04:35,880 Rump 213 00:04:35,880 --> 00:04:39,500 No, that's not it! I'm talking about tongue! Tongue! 214 00:04:39,500 --> 00:04:42,340 Tongue? You mean, cow tongue? 215 00:04:42,670 --> 00:04:45,050 That's right! And I'm not talking about some low quality meat. 216 00:04:45,050 --> 00:04:46,890 Only the best products from Mother Earth for Ame-no-Kisaki! 217 00:04:47,350 --> 00:04:51,390 Several styles would be available, each on a different day! 218 00:04:51,390 --> 00:04:52,770 Combo A 219 00:04:51,390 --> 00:04:52,770 Traditional Sauce 220 00:04:51,390 --> 00:04:54,060 Combo A could have traditional sauce while Combo B would be cooked with green onions and salt! 221 00:04:52,770 --> 00:04:57,150 Combo B 222 00:04:52,770 --> 00:04:54,060 Green Onion and Salt 223 00:04:52,770 --> 00:04:54,140 Green Onion and Salt 224 00:04:54,060 --> 00:04:57,150 I would anxiously await B-Earth-Day every week! 225 00:04:54,140 --> 00:04:54,230 Green Onion and Salt 226 00:04:54,230 --> 00:04:54,310 Green Onion and Salt 227 00:04:54,310 --> 00:04:54,390 Green Onion and Salt 228 00:04:54,390 --> 00:04:54,520 Green Onion and Salt 229 00:04:54,520 --> 00:04:55,020 Green Onion and Salt 230 00:04:55,020 --> 00:04:55,140 Green Onion and Salt 231 00:04:55,140 --> 00:04:55,270 Green Onion and Salt 232 00:04:55,270 --> 00:04:55,390 Green Onion and Salt 233 00:04:55,390 --> 00:04:55,520 Green Onion and Salt 234 00:04:55,520 --> 00:04:55,690 Green Onion and Salt 235 00:04:55,690 --> 00:04:57,150 Green Onion and Salt 236 00:04:57,150 --> 00:04:59,150 B-Earth-Day? 237 00:04:59,150 --> 00:05:03,110 That's right! The B-Earth-Day combo, or just B-Earth-Day for short. 238 00:05:03,400 --> 00:05:06,700 I know, it sort of sounds like one of those slogans used during the bubble economy. 239 00:05:07,450 --> 00:05:08,950 Kanako? 240 00:05:10,870 --> 00:05:12,370 Hey, Honoka! 241 00:05:13,960 --> 00:05:15,790 What is it, Miyamae? 242 00:05:16,370 --> 00:05:22,920 Who was that really good foreign pinch hitter that played for the Tigers with the number 44? 243 00:05:22,920 --> 00:05:26,510 Oh, I think I've heard about him from my father. 244 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 Oh... 245 00:05:26,970 --> 00:05:30,050 If I remember correctly, I think his name was "Bass". 246 00:05:30,050 --> 00:05:32,010 That's right! It's Bass! 247 00:05:32,010 --> 00:05:35,350 And I've heard that there's a pretty girl who looks just like Bass in Class D! 248 00:05:35,350 --> 00:05:37,100 Bass, D! 249 00:05:35,350 --> 00:05:37,100 Bass 250 00:05:37,400 --> 00:05:38,810 Bass D... 251 00:05:40,110 --> 00:05:41,230 What? 252 00:05:45,700 --> 00:05:47,240 Are you all right, Miyamae? 253 00:05:47,780 --> 00:05:50,870 Yeah... I had a little nosebleed again. 254 00:05:51,280 --> 00:05:52,990 But I'm okay. 255 00:05:52,990 --> 00:05:54,410 I just need to take a short bre— 256 00:05:59,250 --> 00:06:01,040 Miyamae? 257 00:06:03,550 --> 00:06:04,340 Good Luck, Kanako! 258 00:06:05,550 --> 00:06:05,670 Kanako's Birthday is August 31 259 00:06:06,800 --> 00:06:07,760 What's this? 260 00:06:07,760 --> 00:06:13,430 I confiscated this from Miyamae because she was scribbling in it during class. 261 00:06:13,430 --> 00:06:16,230 Surrealism... How avant-garde. 262 00:06:16,230 --> 00:06:18,560 No, that's not it. Look. 263 00:06:17,440 --> 00:06:18,560 Kanako's Birthday is August 31 264 00:06:18,560 --> 00:06:20,310 Subliminal messaging, huh? 265 00:06:20,730 --> 00:06:24,480 The message inserted in the cut-off animation gets imprinted 266 00:06:24,480 --> 00:06:26,650 into the subconscious of the one who sees it. 267 00:06:27,110 --> 00:06:29,950 Its effectiveness is questionable. 268 00:06:29,950 --> 00:06:34,660 She went to such lengths to let everyone know about her birthday. 269 00:06:34,660 --> 00:06:38,330 So that's why Kanako has been acting strange lately. 270 00:06:38,710 --> 00:06:41,460 It was too roundabout to figure out. 271 00:06:41,880 --> 00:06:47,260 Hey, why don't we throw a nice birthday party for Kanako? 272 00:06:42,460 --> 00:06:47,210 August 31 273 00:06:47,260 --> 00:06:49,130 That's a good idea. 274 00:06:49,130 --> 00:06:50,930 Well, all right then. 275 00:06:50,930 --> 00:06:53,260 Let's celebrate it for her. 276 00:06:53,260 --> 00:06:54,350 Wait a minute. 277 00:06:54,810 --> 00:06:59,310 Shouldn't we keep this a secret from her and make it a surprise party? 278 00:06:59,730 --> 00:07:01,480 Next Day 279 00:07:02,060 --> 00:07:03,610 Hey, Kanako! 280 00:07:04,270 --> 00:07:07,610 Do you have any plans for the last day of summer vacation? 281 00:07:07,610 --> 00:07:09,700 What? On the 31st? 282 00:07:10,360 --> 00:07:14,120 I-I'm free of course, but why? 283 00:07:14,120 --> 00:07:16,080 Oh, nothing. 284 00:07:15,120 --> 00:07:16,080 Smile 285 00:07:16,370 --> 00:07:17,450 See ya. 286 00:07:19,750 --> 00:07:22,420 There it is! This must be a surprise party! 287 00:07:23,790 --> 00:07:26,920 For example, on August 30th late at night, 288 00:07:26,920 --> 00:07:29,800 they ask me to come out to the swimming pool. 289 00:07:28,170 --> 00:07:28,670 Indoor Swimming Pool 290 00:07:28,670 --> 00:07:29,800 Indoor Swimming Pool 291 00:07:31,970 --> 00:07:36,060 And the moment the clock strikes 12... 292 00:07:36,060 --> 00:07:38,180 Happy Birthday, Kanako! 293 00:07:36,560 --> 00:07:39,680 A myriad of beautiful girls wearing their school swimsuits greet me from the sides of the pool! 294 00:07:40,640 --> 00:07:43,310 Happy birthday, Kanako! 295 00:07:43,310 --> 00:07:45,900 Let's have a cavalry battle in the pool! 296 00:07:45,900 --> 00:07:46,900 Miyamae! 297 00:07:47,940 --> 00:07:49,030 Like that? 298 00:07:51,860 --> 00:07:58,580 I see. August 31st is Miyamae's birthday. 299 00:07:58,580 --> 00:07:59,450 That's right. 300 00:07:59,750 --> 00:08:03,710 It came to me when I saw the numbers "8-31" in the courtyard written in blood, 301 00:08:03,710 --> 00:08:07,710 which looked like it was done by Kanako. 302 00:08:08,840 --> 00:08:11,670 That's right, Yonakuni. 303 00:08:11,670 --> 00:08:15,720 It's depressing to be alone on your birthday. 304 00:08:15,720 --> 00:08:21,100 Why don't we celebrate her birthday with the members of the Second Girls' Dorm? 305 00:08:21,390 --> 00:08:25,100 Yes, and why don't we make it a surprise party? 306 00:08:25,100 --> 00:08:26,610 The Second Girls' Dorm 307 00:08:25,100 --> 00:08:26,610 Cafeteria 308 00:08:26,610 --> 00:08:26,730 munch 309 00:08:26,730 --> 00:08:26,980 munch 310 00:08:26,980 --> 00:08:27,230 munch 311 00:08:27,230 --> 00:08:27,520 munch 312 00:08:27,520 --> 00:08:27,730 munch 313 00:08:27,730 --> 00:08:27,940 munch 314 00:08:27,940 --> 00:08:28,230 munch 315 00:08:28,230 --> 00:08:28,360 munch 316 00:08:30,690 --> 00:08:31,400 Kanako. 317 00:08:32,950 --> 00:08:36,410 Do you have any plans for the last day of summer vacation? 318 00:08:36,410 --> 00:08:39,040 What? On the 31st? 319 00:08:39,040 --> 00:08:41,540 I-I'm free of course, but why? 320 00:08:41,580 --> 00:08:42,660 Here we go again! 321 00:08:42,660 --> 00:08:45,620 Is it possible that everyone from the dorm is planning a surprise party for me? 322 00:08:45,620 --> 00:08:47,380 Miyamae! 323 00:08:47,880 --> 00:08:52,260 I'll make an exception today and open up the public bath to you! 324 00:08:52,550 --> 00:08:53,670 Come on, everyone! 325 00:08:53,670 --> 00:08:55,840 Let's celebrate the day Miyamae entered this world 326 00:08:55,840 --> 00:08:57,640 by donning our birthday suits! 327 00:08:57,640 --> 00:08:58,850 Like that? Like that? 328 00:09:01,930 --> 00:09:05,060 Now that I think about it, August 31st is— 329 00:09:02,930 --> 00:09:05,060 August 330 00:09:05,060 --> 00:09:09,940 —the day the Anglo-Russian Entente helped establish The Triple Entente? 331 00:09:05,140 --> 00:09:05,190 Anglo Russian Entente 332 00:09:05,190 --> 00:09:05,230 Franco Russian Alliance 333 00:09:05,190 --> 00:09:05,230 Anglo French Entente 334 00:09:05,190 --> 00:09:05,230 Anglo Russian Entente 335 00:09:05,190 --> 00:09:05,230 signed 31 August 1907 336 00:09:05,230 --> 00:09:05,270 Franco Russian Alliance 337 00:09:05,230 --> 00:09:05,270 Anglo French Entente 338 00:09:05,230 --> 00:09:05,270 Anglo Russian Entente 339 00:09:05,230 --> 00:09:05,270 signed 31 August 1907 340 00:09:05,270 --> 00:09:09,940 Franco Russian Alliance 341 00:09:05,270 --> 00:09:09,940 Anglo French Entente 342 00:09:05,270 --> 00:09:09,940 Anglo Russian Entente 343 00:09:05,270 --> 00:09:09,940 signed 31 August 1907 344 00:09:10,070 --> 00:09:11,610 Yeah, that too... 345 00:09:11,610 --> 00:09:15,110 but if I remember correctly it's also Kana's birthday. 346 00:09:15,780 --> 00:09:18,620 Why don't we invite Ayari, Natsuru, and my brother 347 00:09:19,030 --> 00:09:20,950 and throw a party for her? 348 00:09:20,950 --> 00:09:21,830 I see. 349 00:09:22,500 --> 00:09:25,410 If we do it, I think a surprise party would be nice. 350 00:09:26,040 --> 00:09:29,790 Kanako, who doesn't know anything, shows up in the courtyard. 351 00:09:29,790 --> 00:09:32,050 First she falls into the booby trap... 352 00:09:33,010 --> 00:09:34,670 Then gunshots ring out! 353 00:09:36,510 --> 00:09:38,090 It's nice to surprise her, 354 00:09:38,090 --> 00:09:40,300 but that doesn't sound like a celebration. 355 00:09:41,560 --> 00:09:42,430 C 356 00:09:41,560 --> 00:09:42,430 L 357 00:09:41,560 --> 00:09:42,430 A 358 00:09:41,560 --> 00:09:42,430 K 359 00:09:42,470 --> 00:09:43,680 Shizu! 360 00:09:45,640 --> 00:09:48,230 What? My plans on the 31st? 361 00:09:48,230 --> 00:09:50,020 Of course I'm free! 362 00:09:52,570 --> 00:09:53,730 Shizu? 363 00:09:56,030 --> 00:09:56,150 Come to my room Shizu 364 00:09:56,150 --> 00:09:56,280 Come to my room Shizu 365 00:09:56,280 --> 00:09:56,400 Come to my room Shizu 366 00:09:56,400 --> 00:09:56,530 Come to my room Shizu 367 00:09:56,530 --> 00:09:56,650 Come to my room Shizu 368 00:09:56,650 --> 00:09:56,780 Come to my room Shizu 369 00:09:56,780 --> 00:09:57,530 Come to my room Shizu 370 00:10:00,910 --> 00:10:04,040 Kana, I'm your birthday gift... 371 00:10:04,040 --> 00:10:05,660 You can devour me... 372 00:10:05,660 --> 00:10:09,540 Wait! The one Miyamae is going to devour is me! 373 00:10:10,040 --> 00:10:11,670 That's not fair, Ayari! 374 00:10:11,670 --> 00:10:13,800 Me, too! 375 00:10:13,800 --> 00:10:15,670 Like that? Like that? Like that? 376 00:10:17,170 --> 00:10:18,880 She's hopeless. 377 00:10:18,880 --> 00:10:22,680 Her delusions increasingly resemble those of an old man. 378 00:10:22,680 --> 00:10:24,180 Next Day 379 00:10:24,180 --> 00:10:26,850 Dearest Mama, up in Heaven, 380 00:10:26,850 --> 00:10:30,440 How are you doing as the end of the summer nears? 381 00:10:30,440 --> 00:10:32,190 August 382 00:10:31,190 --> 00:10:36,740 I've heard that the last day of summer vacation is the birthday of my student, Miyamae Kanako. 383 00:10:37,150 --> 00:10:41,410 Miyamae's brother, who died from Tchaikovsky Syndrome, 384 00:10:41,410 --> 00:10:43,910 must wish he could celebrate it with her too. 385 00:10:43,910 --> 00:10:49,830 Thus I must celebrate it with her, on behalf of her brother! 386 00:10:49,830 --> 00:10:51,080 From Kanae Touichirou 387 00:10:52,590 --> 00:11:01,260 On August 31, I'll be waiting for you at the church. 388 00:10:52,590 --> 00:10:56,050 On August 31, I'll be waiting for you at the church. 389 00:10:53,210 --> 00:11:01,260 P.S. Bring Shidoh and Shinouji with you, if you don't mind. 390 00:10:56,710 --> 00:11:01,260 P.S. Bring Shidoh and Shinouji with you, if you don't mind. 391 00:11:01,260 --> 00:11:03,550 Father Kanae, too? Why? 392 00:11:03,550 --> 00:11:04,350 What's the matter? 393 00:11:04,600 --> 00:11:06,350 Have you received some ominous letter or something? 394 00:11:06,350 --> 00:11:07,470 No! 395 00:11:07,470 --> 00:11:09,480 This means there are many people out there 396 00:11:09,480 --> 00:11:13,270 who would celebrate my birthday, even if you don't want to celebrate it! 397 00:11:13,270 --> 00:11:15,150 Putting Father Kanae beside, 398 00:11:15,150 --> 00:11:18,650 I have Sachi, Ryuken, and Shizu celebrating it for me! 399 00:11:19,740 --> 00:11:23,780 Oh, but which party should I go to? 400 00:11:23,780 --> 00:11:25,780 I can't decide! 401 00:11:26,120 --> 00:11:30,500 I wish everyone could stagger the party's starting time accordingly. 402 00:11:30,500 --> 00:11:32,540 She really is without a care in the world. 403 00:11:32,540 --> 00:11:35,630 Yes, even more so because her birthday is right around the corner. 404 00:11:35,880 --> 00:11:37,380 Dearest Mother, up in Heaven. 405 00:11:35,880 --> 00:11:41,010 Dearest Mother, up in Heaven. 406 00:11:37,380 --> 00:11:40,970 It looks like my birthday is going to be wild this year. 407 00:11:37,380 --> 00:11:41,010 It looks like my birthday is going to be wild this year. 408 00:11:41,630 --> 00:11:45,760 The special cake with the special ingredient... 409 00:11:45,760 --> 00:11:48,640 As soon as I eat it... 410 00:11:48,970 --> 00:11:52,230 Summer vacation finally ends today. 411 00:11:53,270 --> 00:11:55,770 Dearest Mother, up in Heaven, 412 00:11:53,440 --> 00:11:55,770 Dearest Mother, 413 00:11:54,310 --> 00:11:55,770 up in Heaven. 414 00:11:56,150 --> 00:11:59,860 August 31st, the day I've been waiting for, is finally here. 415 00:12:00,320 --> 00:12:02,530 Well, it's here... 416 00:12:04,160 --> 00:12:07,280 Everyone asked about my plans for today, 417 00:12:07,280 --> 00:12:11,540 But I still haven't received any specific invitation. 418 00:12:11,580 --> 00:12:11,660 From Kanae Touichirou 419 00:12:11,660 --> 00:12:11,750 From Kanae Touichirou 420 00:12:11,750 --> 00:12:11,830 From Kanae Touichirou 421 00:12:11,830 --> 00:12:11,870 From Kanae Touichirou 422 00:12:11,870 --> 00:12:12,000 From Kanae Touichirou 423 00:12:12,000 --> 00:12:14,380 All I've received was that letter from Father Kanae 424 00:12:12,000 --> 00:12:12,080 From Kanae Touichirou 425 00:12:12,080 --> 00:12:12,160 From Kanae Touichirou 426 00:12:12,160 --> 00:12:12,250 From Kanae Touichirou 427 00:12:12,250 --> 00:12:12,290 From Kanae Touichirou 428 00:12:12,290 --> 00:12:12,370 From Kanae Touichirou 429 00:12:12,370 --> 00:12:12,460 From Kanae Touichirou 430 00:12:12,460 --> 00:12:12,540 From Kanae Touichirou 431 00:12:12,540 --> 00:12:12,620 From Kanae Touichirou 432 00:12:12,620 --> 00:12:12,670 From Kanae Touichirou 433 00:12:12,670 --> 00:12:12,710 From Kanae Touichirou 434 00:12:12,710 --> 00:12:12,830 From Kanae Touichirou 435 00:12:12,830 --> 00:12:12,870 From Kanae Touichirou 436 00:12:12,870 --> 00:12:13,000 From Kanae Touichirou 437 00:12:13,000 --> 00:12:13,080 From Kanae Touichirou 438 00:12:13,080 --> 00:12:13,170 From Kanae Touichirou 439 00:12:13,170 --> 00:12:13,250 From Kanae Touichirou 440 00:12:13,250 --> 00:12:13,330 From Kanae Touichirou 441 00:12:13,330 --> 00:12:13,370 From Kanae Touichirou 442 00:12:13,370 --> 00:12:13,460 From Kanae Touichirou 443 00:12:13,460 --> 00:12:13,540 From Kanae Touichirou 444 00:12:13,540 --> 00:12:13,620 From Kanae Touichirou 445 00:12:13,620 --> 00:12:13,670 From Kanae Touichirou 446 00:12:13,670 --> 00:12:13,790 From Kanae Touichirou 447 00:12:13,790 --> 00:12:13,830 From Kanae Touichirou 448 00:12:13,830 --> 00:12:13,870 From Kanae Touichirou 449 00:12:13,870 --> 00:12:13,920 From Kanae Touichirou 450 00:12:13,920 --> 00:12:13,960 From Kanae Touichirou 451 00:12:13,960 --> 00:12:14,040 From Kanae Touichirou 452 00:12:14,040 --> 00:12:14,120 From Kanae Touichirou 453 00:12:14,120 --> 00:12:14,170 From Kanae Touichirou 454 00:12:14,170 --> 00:12:14,290 From Kanae Touichirou 455 00:12:14,290 --> 00:12:14,330 From Kanae Touichirou 456 00:12:14,330 --> 00:12:14,420 From Kanae Touichirou 457 00:12:14,420 --> 00:12:18,050 Population on the rise! Gay female writer Sanemi Barakoji's fan event is coming up!! 458 00:12:14,420 --> 00:12:18,050 August 31 .........10:00~18:00 @Tokyo Bikkuri Site 459 00:12:14,670 --> 00:12:18,000 and a direct mail from Lesbefriends Monthly. 460 00:12:18,340 --> 00:12:19,380 No. 461 00:12:19,380 --> 00:12:21,670 It's too early to give up, Kanako, 462 00:12:21,670 --> 00:12:25,640 because that's usually how things go with surprise parties, right? 463 00:12:21,670 --> 00:12:22,470 Because . . . 464 00:12:27,810 --> 00:12:31,140 For example, as I open the door to summer class, 465 00:12:31,140 --> 00:12:33,230 I will hear the popping sounds of poppers, 466 00:12:33,690 --> 00:12:36,310 followed by the "Happy Birthday" song! 467 00:12:34,230 --> 00:12:36,860 Happy Birthday! 468 00:12:36,860 --> 00:12:38,110 Special Summer Course 469 00:12:36,860 --> 00:12:38,110 coming soon 470 00:12:36,860 --> 00:12:38,110 Delusional Warrior 471 00:12:36,860 --> 00:12:38,110 Miyamae Kanako AGE 472 00:12:39,530 --> 00:12:41,860 Oh, good morning, Kanako! 473 00:12:45,110 --> 00:12:47,070 Or, it could happen in the middle of the class. 474 00:12:47,070 --> 00:12:51,750 Out of nowhere, my friends will rush into the classroom, holding a birthday cake. 475 00:12:49,620 --> 00:12:49,870 wriggle wriggle wriggle 476 00:12:49,870 --> 00:12:50,080 wriggle wriggle wriggle 477 00:12:50,080 --> 00:12:50,370 wriggle wriggle wriggle 478 00:12:50,370 --> 00:12:50,620 wriggle wriggle wriggle 479 00:12:50,620 --> 00:12:50,870 wriggle wriggle wriggle 480 00:12:50,870 --> 00:12:51,120 wriggle wriggle wriggle 481 00:12:51,120 --> 00:12:51,370 wriggle wriggle wriggle 482 00:12:51,370 --> 00:12:51,620 wriggle wriggle wriggle 483 00:12:51,620 --> 00:12:51,750 wriggle wriggle wriggle 484 00:12:52,710 --> 00:12:56,580 All right, this is it for this year's summer course! 485 00:12:59,880 --> 00:13:05,630 It's strange. Is it possible that today is not August 31st? 486 00:13:05,800 --> 00:13:11,270 Gregorian Calendar 487 00:13:05,800 --> 00:13:11,270 Lunar Calendar 488 00:13:06,300 --> 00:13:11,270 Maybe Ame-no-Kisaki uses the old calendar and not the Gregorian one? 489 00:13:12,220 --> 00:13:14,850 No, it's still too early to give up. 490 00:13:15,140 --> 00:13:18,980 As soon as I go back to my room, I will hear the popping sounds of poppers! 491 00:13:22,690 --> 00:13:27,910 As soon as I enter the cafeteria, the "Happy Birthday" song will suddenly resonate! 492 00:13:25,490 --> 00:13:27,910 Congratulations! 493 00:13:31,540 --> 00:13:33,290 As soon as I enter the public bath, 494 00:13:33,580 --> 00:13:36,920 those naked Venuses will surround me with cheers! 495 00:13:35,040 --> 00:13:36,920 Congratulations! 496 00:13:40,210 --> 00:13:43,960 Why... Isn't this supposed to be a surprise party? 497 00:13:44,510 --> 00:13:46,680 Why is no one celebrating? 498 00:13:46,680 --> 00:13:47,840 Why?! 499 00:13:49,300 --> 00:13:50,930 What do you do now, Kanako? 500 00:13:50,930 --> 00:13:54,930 Are you going to check out the church before you decide to spend your birthday alone? 501 00:13:54,930 --> 00:13:56,060 On August 31, I'll be waiting for you at the church. 502 00:13:56,060 --> 00:13:58,020 Nope, that ain't happening. 503 00:13:58,400 --> 00:14:01,900 I'd rather go to the Sapphic event at the Tokyo Bikkuri Site! 504 00:14:01,900 --> 00:14:02,900 Population on the rise! Gay female writer Sanemi Barakoji's fan event is coming up!! 505 00:14:01,900 --> 00:14:02,900 August 31 ..........10:00~18:00 @Tokyo Bikkuri Site 506 00:14:03,030 --> 00:14:05,610 If I leave now, I can still make it in time! 507 00:14:05,650 --> 00:14:08,610 But is that what you really want, Kanako? 508 00:14:10,160 --> 00:14:14,870 Oh, Dearest Mother, up in Heaven, what should I do now? 509 00:14:15,250 --> 00:14:15,910 Ping! 510 00:14:15,910 --> 00:14:16,910 Ping! 511 00:14:16,040 --> 00:14:16,910 Oh, I know! 512 00:14:17,370 --> 00:14:21,750 If they're not throwing me a surprise party, I'll surprise them instead! 513 00:14:22,960 --> 00:14:26,970 I'm going to hide inside the public bath and as soon as everyone starts coming in... 514 00:14:34,520 --> 00:14:36,640 What the hell are you doing here? 515 00:14:36,890 --> 00:14:37,850 Mariya! 516 00:14:37,850 --> 00:14:39,350 What's the matter? 517 00:14:39,350 --> 00:14:43,270 I thought lots of your friends were going to celebrate your birthday today. 518 00:14:43,270 --> 00:14:44,980 L-Leave me alone! 519 00:14:44,980 --> 00:14:48,950 I was just having a hard time deciding which party I should go to! 520 00:14:55,700 --> 00:14:57,000 What's this? 521 00:15:01,380 --> 00:15:02,330 Wait! Don't do it! 522 00:15:02,330 --> 00:15:03,540 What? 523 00:15:10,300 --> 00:15:12,180 That's why I told you not to do it! 524 00:15:23,190 --> 00:15:24,570 Are you okay? 525 00:15:27,110 --> 00:15:29,860 Don't touch me! I'm going to break out in hives! 526 00:15:30,360 --> 00:15:33,820 I'd never have thought that a space like this existed underneath the Second Girls' Dorm. 527 00:15:34,410 --> 00:15:36,160 What a surprise. 528 00:15:36,160 --> 00:15:38,290 Surprise, my ass! 529 00:15:38,290 --> 00:15:39,580 What's going on? 530 00:15:39,580 --> 00:15:43,420 Why do I have to be with Mariya in a place like this on my birthday?! 531 00:15:43,880 --> 00:15:46,750 No one wants to celebrate it for me! 532 00:15:46,750 --> 00:15:47,590 This sucks! 533 00:15:47,880 --> 00:15:51,550 Would you stop blaming others for everything already? 534 00:15:52,010 --> 00:15:55,350 First of all, it's your fault that you have to spend your birthday alone! 535 00:15:56,430 --> 00:15:58,350 Wh-Why is it my fault? 536 00:15:58,350 --> 00:16:03,440 Who the hell told everyone that you're free on August 31st, 537 00:16:01,730 --> 00:16:02,560 Smile 538 00:16:03,440 --> 00:16:07,610 when people like Momoi Sachi asked what your plans were for that day? 539 00:16:08,780 --> 00:16:10,360 Well, that's... 540 00:16:10,690 --> 00:16:13,450 And the invitation from Father Kanae... 541 00:16:11,240 --> 00:16:12,070 From Kanae Touichirou 542 00:16:13,450 --> 00:16:16,120 I understand that he's not exactly the person you want an invitation from, 543 00:16:13,490 --> 00:16:16,120 On August 31, I'll be waiting for you at the church. 544 00:16:16,620 --> 00:16:20,370 but he still wanted to celebrate it for you out of the goodness from his heart. 545 00:16:21,040 --> 00:16:25,130 And tell me who hasn't even responded to his invitation yet? 546 00:16:26,380 --> 00:16:30,630 Father Kanae could be waiting for you at the church, 547 00:16:31,170 --> 00:16:35,220 with a popper in his hand, wearing a party hat right now! 548 00:16:38,850 --> 00:16:39,890 What's so funny? 549 00:16:40,970 --> 00:16:45,770 You've trampled on the goodwill of Father Kanae and everyone else! 550 00:16:47,110 --> 00:16:52,650 Don't you think your frivolousness is the very reason why your birthday turned out this way? 551 00:16:53,200 --> 00:16:54,490 Fine. 552 00:16:54,910 --> 00:16:58,530 I'll go to the church and apologize to Father Kanae... 553 00:17:00,370 --> 00:17:04,160 And I'll go to the Sapphic event at the Tokyo Bikkuri Site after that! 554 00:17:04,160 --> 00:17:06,540 I see you never change. 555 00:17:11,000 --> 00:17:14,420 Is this the good ol' expanding seaweed? 556 00:17:12,920 --> 00:17:14,420 Just Add Water 557 00:17:12,920 --> 00:17:14,420 Made in Japan 558 00:17:12,920 --> 00:17:14,420 Expanding Seaweed 559 00:17:14,420 --> 00:17:15,840 It seems so. 560 00:17:16,640 --> 00:17:18,050 So that means... 561 00:17:20,010 --> 00:17:21,810 No! 562 00:17:24,020 --> 00:17:28,230 The hot water from earlier must've soaked the seaweed that was stored underground! 563 00:17:28,230 --> 00:17:29,820 Why is this happening underground?! 564 00:17:32,570 --> 00:17:34,030 Matsurika! Kanako! 565 00:17:35,280 --> 00:17:37,700 Now we can buy ourselves some time. 566 00:17:35,780 --> 00:17:37,700 The rash! 567 00:17:37,700 --> 00:17:39,200 Do Not Enter 568 00:17:39,200 --> 00:17:43,080 Do Not Enter 569 00:17:40,030 --> 00:17:41,330 Damn, it's a dead end! 570 00:17:41,330 --> 00:17:43,080 Wait! There's something here. 571 00:17:43,040 --> 00:17:44,330 Do Not Enter 572 00:17:44,500 --> 00:17:46,790 It feels like I've seen this somewhere before. 573 00:17:47,330 --> 00:17:49,040 Could this be... 574 00:17:50,880 --> 00:17:53,340 Why don't you insert a coin? 575 00:17:53,340 --> 00:17:54,630 A coin? 576 00:17:56,800 --> 00:17:57,550 There it is! 577 00:18:02,760 --> 00:18:03,770 Rindoh Rindoh Rindoh 578 00:18:03,770 --> 00:18:04,730 Rindoh Rindoh Rindoh 579 00:18:04,730 --> 00:18:05,730 Rindoh Rindoh Rindoh 580 00:18:05,680 --> 00:18:08,100 This must be the "He's Coming" slot machine! 581 00:18:08,100 --> 00:18:10,560 That combination must mean... 582 00:18:08,100 --> 00:18:10,610 Rindoh Rindoh Rindoh 583 00:18:10,610 --> 00:18:10,730 Do Not Enter 584 00:18:10,730 --> 00:18:10,860 Do No t Enter 585 00:18:10,860 --> 00:18:10,980 Do No t Enter 586 00:18:10,980 --> 00:18:11,110 Do No t Enter 587 00:18:11,110 --> 00:18:11,230 Do No t Enter 588 00:18:11,230 --> 00:18:11,360 Do No t Enter 589 00:18:11,360 --> 00:18:11,480 Do No t Enter 590 00:18:11,480 --> 00:18:11,610 Do No t Enter 591 00:18:11,610 --> 00:18:11,730 Do No t Enter 592 00:18:11,730 --> 00:18:11,860 o No t En 593 00:18:13,070 --> 00:18:14,150 Hello there! 594 00:18:14,150 --> 00:18:16,700 I'm Deus Ex Machina Rindoh! 595 00:18:16,570 --> 00:18:18,740 \h\hToday's Deus Ex Machina 596 00:18:16,700 --> 00:18:18,740 The Blazing Wind of the Battlefield! 597 00:18:21,370 --> 00:18:23,870 Rindoh, moving out! 598 00:18:27,830 --> 00:18:30,250 A very nice role. 599 00:18:30,250 --> 00:18:32,040 We'd better go now. 600 00:18:32,040 --> 00:18:34,500 Thank you, Deus Ex Machina Rindoh! 601 00:18:38,090 --> 00:18:40,470 I swear I'll get out of here alive! 602 00:18:41,640 --> 00:18:43,970 I must go and apologize to Father Kanae! 603 00:18:43,970 --> 00:18:45,140 Kanako... 604 00:18:47,230 --> 00:18:48,480 What now? 605 00:18:50,730 --> 00:18:53,730 It's that cute pet of yours, Kanako. 606 00:18:53,730 --> 00:18:55,230 What a mysterious creature. 607 00:18:55,230 --> 00:18:57,570 Mariya dumped it on me! 608 00:18:57,570 --> 00:19:00,990 Obviously, it has grown well and multiplied. 609 00:19:02,450 --> 00:19:05,240 It looks like it's my turn this time. 610 00:19:05,240 --> 00:19:06,160 What? 611 00:19:06,160 --> 00:19:07,660 Matsurika, you come with me too. 612 00:19:09,330 --> 00:19:10,330 Mariya! 613 00:19:12,330 --> 00:19:13,840 Oh, no... 614 00:19:13,840 --> 00:19:15,090 Matsurika! 615 00:19:15,090 --> 00:19:17,800 Don't worry about us! Just go! 616 00:19:17,800 --> 00:19:18,760 But... 617 00:19:19,090 --> 00:19:19,970 Hurry! 618 00:19:21,130 --> 00:19:23,470 Hang in there, Mariya and Matsurika! 619 00:19:23,850 --> 00:19:25,720 I'll go and get help right away! 620 00:19:35,860 --> 00:19:37,940 I can get out of here if I climb this! 621 00:19:43,950 --> 00:19:44,620 What? 622 00:19:57,630 --> 00:20:02,630 Happy Birthday, Kanako! 623 00:20:02,930 --> 00:20:05,970 Happy Birthday! 624 00:20:21,070 --> 00:20:23,530 Is this the surprise party? 625 00:20:24,200 --> 00:20:27,870 We found out that everyone was planning a surprise party for you on the same day, 626 00:20:28,200 --> 00:20:31,790 so my brother suggested that we all get together and throw a big party for you. 627 00:20:31,790 --> 00:20:32,710 Mariya did that? 628 00:20:32,710 --> 00:20:33,710 Hmph. 629 00:20:33,710 --> 00:20:36,540 They're spoiling you, if you ask me, 630 00:20:36,540 --> 00:20:39,500 but I suppose your birthday only comes around once a year after all. 631 00:20:40,300 --> 00:20:41,670 Mariya... 632 00:20:43,720 --> 00:20:46,970 Happy birthday, Kanako. 633 00:20:47,470 --> 00:20:52,680 This is a present for you! 634 00:20:59,570 --> 00:21:02,740 The hives! 635 00:21:04,240 --> 00:21:06,110 Dearest Mother, up in Heaven. 636 00:21:06,110 --> 00:21:09,530 It doesn't look like I'll find the love of my life anytime soon, 637 00:21:09,530 --> 00:21:14,040 but I have met so many people who are very dear to me 638 00:21:09,530 --> 00:21:14,040 Happy Birthday, Kanako! 639 00:21:14,540 --> 00:21:16,630 here at Ame-no-Kisaki. 640 00:21:18,040 --> 00:21:20,050 Thank you so much for watching! Please look forward to Minari Endoh's next offering! 641 00:21:33,230 --> 00:21:38,730 My heart still beats crazy fast and I have dirty dreams 642 00:21:38,730 --> 00:21:41,110 The best thing, I'd say, are little girls with glasses 643 00:21:41,110 --> 00:21:44,780 They should love you not quite innocently 644 00:21:45,490 --> 00:21:51,030 Kneel down here, you're so beautiful 645 00:21:51,030 --> 00:21:56,870 Sorry folks, that's not how it goes, I'm so excited 646 00:21:57,710 --> 00:21:59,210 LOVE Ah... in this weird world 647 00:21:59,210 --> 00:22:00,540 LOVE Ah... in this weird world 648 00:22:00,540 --> 00:22:01,960 LOVE Ah... in this weird world 649 00:22:01,960 --> 00:22:03,300 LOVE Ah... in this weird world 650 00:22:03,300 --> 00:22:06,130 LOVE Ah... in this weird world 651 00:22:06,130 --> 00:22:09,390 Swirling (Twisting) 652 00:22:08,640 --> 00:22:15,600 Wakame... (Tororo...) It's all so sticky! 653 00:22:15,600 --> 00:22:18,350 Who cares, who cares, I'll manage 654 00:22:18,350 --> 00:22:21,150 All I can think of are beautiful girls 655 00:22:21,150 --> 00:22:23,860 Who cares, who cares, you wouldn't understand 656 00:22:23,860 --> 00:22:26,650 Look, can't you see how sad I am? 657 00:22:26,650 --> 00:22:29,320 Who cares, who cares, that's a waste of time 658 00:22:29,320 --> 00:22:32,120 Ah, all my regrets... see what lies down there 659 00:22:32,120 --> 00:22:34,700 Who cares, who cares, the future is what counts 660 00:22:34,700 --> 00:22:46,670 No matter how far you go, it's all just imaginary 661 00:22:51,140 --> 00:22:52,890 Maria Holic Movie! 662 00:22:52,890 --> 00:22:56,140 Look at main character Miyamae Kanako's ripped body. 663 00:22:56,140 --> 00:22:57,930 Her chest muscles are just amazing! 664 00:22:58,270 --> 00:23:00,650 It starts off with the monolith's scene. 665 00:23:00,650 --> 00:23:04,610 Kanako's great army is driving the swarming apes out! 666 00:23:04,980 --> 00:23:07,740 Actually, Kanako is a gynoid. 667 00:23:07,740 --> 00:23:09,280 She's a cyborg. 668 00:23:09,820 --> 00:23:11,910 In this movie, 669 00:23:11,910 --> 00:23:15,580 Kanako's machine side takes over and becomes a victim. 670 00:23:15,910 --> 00:23:17,160 You can't miss it! 671 00:23:17,160 --> 00:23:18,910 Commentator 672 00:23:17,160 --> 00:23:18,910 Well, we'll see you later! 46593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.