Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,700 --> 00:00:14,700
Ame-No-Kisaki Junior and High School Academy for Girls
2
00:00:15,110 --> 00:00:20,450
I hope you two are faring well in the midst of summer.
3
00:00:21,450 --> 00:00:25,630
Finally, I have returned.
4
00:00:27,040 --> 00:00:31,010
Grill it but don't forget to cut the bones.
5
00:00:31,010 --> 00:00:34,470
Summer is the best time to eat it.
6
00:00:34,470 --> 00:00:37,300
What's the matter, Yonakuni?
7
00:00:37,300 --> 00:00:40,520
Oh? Can I help you?
8
00:00:41,600 --> 00:00:43,020
Nice to meet you!
9
00:00:43,020 --> 00:00:47,360
I'm Miki, the younger sister of
Miyamae Kanako, a resident of this place.
10
00:00:48,020 --> 00:00:48,360
I want you all to be filthy sows!
11
00:00:48,360 --> 00:00:48,520
I want you all to be filthy sows!
12
00:00:48,520 --> 00:00:48,770
I want you all to be filthy sows!
13
00:00:48,770 --> 00:00:49,020
I want you all to be filthy sows!
14
00:00:49,020 --> 00:00:49,730
I want you all to be filthy sows!
15
00:00:49,730 --> 00:00:51,190
Run
16
00:00:50,150 --> 00:00:51,190
run
17
00:00:50,570 --> 00:00:51,190
ri
18
00:00:50,780 --> 00:00:51,190
ru
19
00:00:51,190 --> 00:00:51,400
How do you do?
20
00:00:51,400 --> 00:00:52,860
How do you do?
21
00:00:52,860 --> 00:00:52,990
How do you do?
22
00:00:52,990 --> 00:00:54,530
Lan
23
00:00:53,400 --> 00:00:54,530
lan
24
00:00:53,820 --> 00:00:54,530
la
25
00:00:54,070 --> 00:00:54,530
la
26
00:00:54,530 --> 00:00:54,740
An angel is passing by
27
00:00:54,740 --> 00:00:56,110
An angel is passing by
28
00:00:56,110 --> 00:00:56,280
An angel is passing by
29
00:00:56,280 --> 00:00:57,870
Run
30
00:00:56,740 --> 00:00:57,870
run
31
00:00:57,120 --> 00:00:57,870
ri
32
00:00:57,370 --> 00:00:57,870
ru
33
00:00:57,870 --> 00:00:57,910
In a pretty bouquet
34
00:00:57,910 --> 00:00:59,450
In a pretty bouquet
35
00:00:59,450 --> 00:00:59,580
In a pretty bouquet
36
00:00:59,580 --> 00:01:02,910
Nests the bee called love
37
00:01:03,000 --> 00:01:05,540
Honestly,
crazy love
38
00:01:05,540 --> 00:01:05,710
Is paradise
39
00:01:05,710 --> 00:01:05,870
Is paradise
40
00:01:05,870 --> 00:01:06,330
Is paradise
41
00:01:06,330 --> 00:01:08,000
Go, go, sparkling assault!
42
00:01:08,000 --> 00:01:09,460
Disappointed, going down with the ship
43
00:01:09,460 --> 00:01:10,420
Hey, people! Hey, people!
44
00:01:10,420 --> 00:01:11,380
Hey, people! Hey, people!
45
00:01:11,380 --> 00:01:12,800
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
46
00:01:12,800 --> 00:01:13,760
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
47
00:01:13,760 --> 00:01:15,760
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
48
00:01:13,920 --> 00:01:15,760
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
49
00:01:16,300 --> 00:01:21,970
Fair maidens in the shade on a sunny afternoon
50
00:01:22,930 --> 00:01:25,140
Tenderly ripening in a miraculous fantasy
51
00:01:25,140 --> 00:01:25,600
Tenderly ripening in a miraculous fantasy
52
00:01:25,600 --> 00:01:26,100
Tenderly ripening in a miraculous fantasy
53
00:01:26,100 --> 00:01:28,560
Tenderly ripening in a miraculous fantasy
54
00:01:28,940 --> 00:01:30,440
Ah, my racing pulse!
55
00:01:30,440 --> 00:01:32,650
Ah, my racing pulse!
56
00:01:32,650 --> 00:01:33,150
Ah, my racing pulse!
57
00:01:33,150 --> 00:01:33,570
Ah, my racing pulse!
58
00:01:33,570 --> 00:01:33,940
Ah, my racing pulse!
59
00:01:33,940 --> 00:01:34,240
Ah, my racing pulse!
60
00:01:34,240 --> 00:01:35,400
Ah, my racing pulse!
61
00:01:35,400 --> 00:01:35,950
I anticipate, anticipate, anticipate
62
00:01:35,950 --> 00:01:36,530
I anticipate, anticipate, anticipate
63
00:01:36,530 --> 00:01:36,990
I anticipate, anticipate, anticipate
64
00:01:36,990 --> 00:01:37,570
I anticipate, anticipate, anticipate
65
00:01:37,570 --> 00:01:38,200
I wait, wait, wait
66
00:01:38,200 --> 00:01:38,620
I wait, wait, wait
67
00:01:38,620 --> 00:01:39,120
I wait, wait, wait
68
00:01:39,120 --> 00:01:41,030
Through this crimson squall
69
00:01:41,030 --> 00:01:42,660
Through this crimson squall
70
00:01:44,330 --> 00:01:46,750
Honestly,
crazy love
71
00:01:46,750 --> 00:01:46,960
Is paradise
72
00:01:46,960 --> 00:01:47,120
Is paradise
73
00:01:47,120 --> 00:01:47,620
Is paradise
74
00:01:47,620 --> 00:01:49,250
Go, go, sparkling assault!
75
00:01:49,250 --> 00:01:50,790
Disappointed, going down with the ship
76
00:01:50,790 --> 00:01:52,630
A pounding,
grinding sadist
77
00:01:52,630 --> 00:01:53,420
What a Beauty Parasite
78
00:01:53,420 --> 00:01:53,670
What a Beauty Parasite
79
00:01:53,670 --> 00:01:53,920
What a Beauty Parasite
80
00:01:53,920 --> 00:01:54,260
What a Beauty Parasite
81
00:01:54,260 --> 00:01:55,880
One more time, sparkling assault!
82
00:01:55,880 --> 00:01:57,430
Disappointed, going down with the ship
83
00:01:57,430 --> 00:01:57,930
Hey, people!
84
00:01:57,930 --> 00:01:58,260
Hey, people!
85
00:01:58,260 --> 00:01:58,720
Hey, people!
86
00:01:58,720 --> 00:01:59,180
Hey, people!
87
00:01:59,340 --> 00:02:00,720
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
88
00:02:00,720 --> 00:02:00,850
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
89
00:02:00,850 --> 00:02:01,640
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
90
00:02:01,640 --> 00:02:03,010
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
91
00:02:02,140 --> 00:02:03,430
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
92
00:02:04,220 --> 00:02:05,680
Run
93
00:02:04,520 --> 00:02:05,680
run
94
00:02:04,930 --> 00:02:05,680
ri
95
00:02:05,180 --> 00:02:05,680
ru
96
00:02:05,680 --> 00:02:05,810
How do you do?
97
00:02:05,810 --> 00:02:07,190
How do you do?
98
00:02:07,190 --> 00:02:07,310
How do you do?
99
00:02:07,480 --> 00:02:08,850
Lan
100
00:02:07,850 --> 00:02:08,850
lan
101
00:02:08,270 --> 00:02:08,850
la
102
00:02:08,520 --> 00:02:08,850
la
103
00:02:08,850 --> 00:02:09,100
An angel is passing by
104
00:02:09,100 --> 00:02:10,560
An angel is passing by
105
00:02:10,560 --> 00:02:10,730
An angel is passing by
106
00:02:10,730 --> 00:02:12,270
Run
107
00:02:11,190 --> 00:02:12,270
run
108
00:02:11,560 --> 00:02:12,270
ri
109
00:02:11,810 --> 00:02:12,270
ru
110
00:02:12,270 --> 00:02:12,360
In a pretty bouquet
111
00:02:12,360 --> 00:02:13,480
In a pretty bouquet
112
00:02:13,070 --> 00:02:17,990
Maria Holic
113
00:02:13,070 --> 00:02:17,990
Alive
114
00:02:13,480 --> 00:02:13,820
In a pretty bouquet
115
00:02:14,110 --> 00:02:15,650
Lan
116
00:02:14,480 --> 00:02:15,650
lan
117
00:02:14,900 --> 00:02:15,650
la
118
00:02:15,110 --> 00:02:15,650
la
119
00:02:15,650 --> 00:02:16,400
La!
120
00:02:16,400 --> 00:02:16,650
Oink!
121
00:02:16,650 --> 00:02:17,490
Oink!
122
00:02:17,990 --> 00:02:19,990
Episode 11 The Younger Sister's Juicy Secret
123
00:02:21,740 --> 00:02:23,120
Math
124
00:02:21,740 --> 00:02:23,120
ZOOM
125
00:02:21,740 --> 00:02:21,870
Mathematics Drill
126
00:02:21,740 --> 00:02:23,120
Winning
127
00:02:21,740 --> 00:02:23,120
Lawsuit
128
00:02:21,870 --> 00:02:22,030
Mathematics Drill
129
00:02:22,030 --> 00:02:22,120
Mathematics Drill
130
00:02:22,120 --> 00:02:22,280
Mathematics Drill
131
00:02:22,280 --> 00:02:22,370
Mathematics Drill
132
00:02:22,370 --> 00:02:23,120
Mathematics Drill
133
00:02:23,490 --> 00:02:24,790
First of all,
134
00:02:24,790 --> 00:02:30,290
summer vacation was established because it gets too hot to study, right?
135
00:02:30,290 --> 00:02:35,670
So why do I have to attend the special summer course every single day and do so much homework?
136
00:02:35,670 --> 00:02:36,880
Don't you think it's wrong?
137
00:02:36,880 --> 00:02:43,350
Perhaps it's because you miraculously failed every subject during the finals.
138
00:02:43,350 --> 00:02:46,390
But since most schools these days have air conditioning systems,
139
00:02:46,390 --> 00:02:48,810
not being able to study because of the weather
140
00:02:48,810 --> 00:02:51,150
is no longer a valid reason to take a break during the summer.
141
00:02:51,150 --> 00:02:53,020
To not sweat during summer, what a joke.
142
00:02:53,560 --> 00:02:55,150
That's not right!
143
00:02:55,150 --> 00:02:56,730
Summer is supposed to be hot!
144
00:02:57,780 --> 00:03:00,490
The sweat drops sparkling on the sun-kissed skin of beautiful girls.
145
00:03:00,490 --> 00:03:02,660
The white summer uniform that becomes translucent from the sweat.
146
00:03:02,660 --> 00:03:05,280
Isn't that what summer is all about?
147
00:03:05,490 --> 00:03:07,330
Come on, everyone! Let's get sweaty!
148
00:03:07,330 --> 00:03:08,580
Let's sweat!
149
00:03:08,580 --> 00:03:09,710
Knock, knock, knock.
150
00:03:08,710 --> 00:03:09,710
Knock
151
00:03:09,080 --> 00:03:09,710
Knock
152
00:03:09,460 --> 00:03:09,710
Knock
153
00:03:12,290 --> 00:03:15,250
Miyamae, you have a guest.
154
00:03:15,630 --> 00:03:16,550
What?
155
00:03:17,300 --> 00:03:21,800
Mariya, Matsurika, thank you for always watching over my sister.
156
00:03:21,800 --> 00:03:23,760
No way! Lil' Miki!
157
00:03:23,760 --> 00:03:25,680
Did you come to see your big sister?
158
00:03:25,680 --> 00:03:30,480
Come on, sit right here! You don't have to be so formal!
159
00:03:25,810 --> 00:03:25,850
Pat
160
00:03:25,850 --> 00:03:25,930
Pat
161
00:03:25,930 --> 00:03:25,970
Pat
162
00:03:25,970 --> 00:03:26,010
Pat
163
00:03:26,010 --> 00:03:26,600
Pat
164
00:03:26,060 --> 00:03:26,600
Pat
165
00:03:26,310 --> 00:03:26,350
Pat
166
00:03:26,350 --> 00:03:26,430
Pat
167
00:03:26,430 --> 00:03:26,470
Pat
168
00:03:26,470 --> 00:03:26,510
Pat
169
00:03:26,510 --> 00:03:26,560
Pat
170
00:03:26,560 --> 00:03:26,600
Pat
171
00:03:30,440 --> 00:03:33,600
You can even sit on my lap if you want!
172
00:03:30,480 --> 00:03:33,650
Don't act so familiar with me.
173
00:03:33,650 --> 00:03:36,770
Come on! You're strict, but you're still cute!
174
00:03:34,980 --> 00:03:35,060
Roll
175
00:03:35,060 --> 00:03:35,110
Roll
176
00:03:35,110 --> 00:03:35,190
Roll
177
00:03:35,190 --> 00:03:35,230
Roll
178
00:03:35,230 --> 00:03:35,270
Roll
179
00:03:35,270 --> 00:03:35,310
Roll
180
00:03:35,310 --> 00:03:35,360
Roll
181
00:03:35,360 --> 00:03:35,440
Roll
182
00:03:35,440 --> 00:03:35,480
Roll
183
00:03:35,480 --> 00:03:35,520
Roll
184
00:03:35,520 --> 00:03:35,570
Roll
185
00:03:35,570 --> 00:03:35,610
Roll
186
00:03:35,980 --> 00:03:36,070
Roll
187
00:03:36,070 --> 00:03:36,110
Roll
188
00:03:36,110 --> 00:03:36,190
Roll
189
00:03:36,190 --> 00:03:36,230
Roll
190
00:03:36,230 --> 00:03:36,270
Roll
191
00:03:36,270 --> 00:03:36,320
Roll
192
00:03:36,320 --> 00:03:36,360
Roll
193
00:03:36,360 --> 00:03:36,440
Roll
194
00:03:36,440 --> 00:03:36,480
Roll
195
00:03:36,480 --> 00:03:36,520
Roll
196
00:03:36,520 --> 00:03:36,570
Roll
197
00:03:36,900 --> 00:03:40,150
I think you've gotten even cuter since I last saw you!
198
00:03:40,150 --> 00:03:43,030
I think you've gotten even bigger since I last saw you.
199
00:03:44,370 --> 00:03:48,620
Thud
200
00:03:44,910 --> 00:03:48,620
Oh, I see that's a sensitive subject for you.
201
00:03:48,620 --> 00:03:51,410
Welcome to Ame-no-Kisaki, Miki!
202
00:03:51,790 --> 00:03:54,130
I'm sure you're exhausted from the long trip.
203
00:03:54,130 --> 00:03:56,590
Thank you for your kindness.
204
00:03:56,590 --> 00:04:01,260
I see you've become amazingly beautiful since last we met.
205
00:04:02,680 --> 00:04:03,970
Last you met?
206
00:04:03,970 --> 00:04:05,390
Oh yeah, Kanako.
207
00:04:05,390 --> 00:04:05,470
rustle
208
00:04:05,470 --> 00:04:05,510
rustle
209
00:04:05,510 --> 00:04:05,550
rustle
210
00:04:05,550 --> 00:04:05,600
rustle
211
00:04:05,600 --> 00:04:05,640
rustle
212
00:04:05,640 --> 00:04:05,720
rustle
213
00:04:05,720 --> 00:04:05,760
rustle
214
00:04:05,760 --> 00:04:05,800
rustle
215
00:04:05,800 --> 00:04:05,850
rustle
216
00:04:05,850 --> 00:04:05,890
rustle
217
00:04:05,890 --> 00:04:05,970
rustle
218
00:04:05,970 --> 00:04:06,010
rustle
219
00:04:06,010 --> 00:04:06,050
rustle
220
00:04:06,050 --> 00:04:06,100
rustle
221
00:04:06,100 --> 00:04:06,140
rustle
222
00:04:06,140 --> 00:04:06,220
rustle
223
00:04:06,220 --> 00:04:06,260
rustle
224
00:04:06,260 --> 00:04:06,300
rustle
225
00:04:06,300 --> 00:04:06,350
rustle
226
00:04:06,350 --> 00:04:06,390
rustle
227
00:04:06,390 --> 00:04:06,470
rustle
228
00:04:06,470 --> 00:04:06,510
rustle
229
00:04:06,510 --> 00:04:06,550
rustle
230
00:04:06,550 --> 00:04:06,600
rustle
231
00:04:06,600 --> 00:04:06,680
rustle
232
00:04:06,680 --> 00:04:06,720
rustle
233
00:04:07,510 --> 00:04:08,260
Here you go.
234
00:04:11,480 --> 00:04:12,640
This is...
235
00:04:12,690 --> 00:04:22,320
Previously
236
00:04:12,690 --> 00:04:22,320
In
237
00:04:12,690 --> 00:04:22,320
Episode
238
00:04:12,690 --> 00:04:22,320
7
239
00:04:12,690 --> 00:04:12,730
Flashback
240
00:04:12,730 --> 00:04:12,810
Flashback
241
00:04:12,810 --> 00:04:12,850
Flashback
242
00:04:12,850 --> 00:04:12,890
Flashback
243
00:04:12,890 --> 00:04:12,940
Flashback
244
00:04:12,940 --> 00:04:12,980
Flashback
245
00:04:12,980 --> 00:04:13,060
Flashback
246
00:04:13,060 --> 00:04:13,100
Flashback
247
00:04:13,100 --> 00:04:13,140
Flashback
248
00:04:13,140 --> 00:04:13,190
Flashback
249
00:04:13,190 --> 00:04:13,230
Flashback
250
00:04:13,230 --> 00:04:13,310
Flashback
251
00:04:13,310 --> 00:04:13,350
Flashback
252
00:04:13,350 --> 00:04:13,390
Flashback
253
00:04:13,390 --> 00:04:13,440
Flashback
254
00:04:19,190 --> 00:04:22,360
I can't believe they really sent it to you!
255
00:04:22,360 --> 00:04:24,860
And this is for Mariya.
256
00:04:24,860 --> 00:04:27,950
It's the graduation essay my sister wrote in junior high.
257
00:04:26,320 --> 00:04:27,950
The Sound Life
258
00:04:26,320 --> 00:04:27,950
Junior High Edition
259
00:04:26,320 --> 00:04:27,950
Graduation Essay
260
00:04:27,950 --> 00:04:28,830
How lovely.
261
00:04:28,830 --> 00:04:29,830
Clack
262
00:04:30,040 --> 00:04:31,370
W-W-Wait...
263
00:04:31,370 --> 00:04:35,120
Of all the places, she hid it behind the panel of a vent.
264
00:04:35,170 --> 00:04:37,500
Wait a minute! What's going on?
265
00:04:37,500 --> 00:04:41,050
So you two have been in contact?
266
00:04:41,050 --> 00:04:43,880
I won't approve of this as long as I live!
267
00:04:43,840 --> 00:04:45,340
Elementary
School
Edition
268
00:04:43,840 --> 00:04:45,340
Graduation
Essay
269
00:04:43,840 --> 00:04:45,340
Graduation Essay
270
00:04:43,840 --> 00:04:45,340
Miyamae Kanako
271
00:04:45,340 --> 00:04:49,220
When I grow up I will become a genius pastry chef
272
00:04:45,680 --> 00:04:56,480
When I grow up, I will become a genius pastry chef, because my little sister loves cakes. And if that's impossible, I will become a genius copyrider instead.
273
00:04:49,220 --> 00:04:52,680
because my little sister loves cakes.
274
00:04:49,510 --> 00:04:49,560
Diz
275
00:04:49,560 --> 00:04:49,810
Dizzy
276
00:04:49,560 --> 00:04:50,310
Kanako
277
00:04:49,810 --> 00:04:50,100
Dizzy
278
00:04:50,100 --> 00:04:50,720
Dizzy
279
00:04:50,310 --> 00:04:50,930
Kanako
280
00:04:50,720 --> 00:04:50,770
Dizzy
281
00:04:50,770 --> 00:04:50,930
Dizzy
282
00:04:50,930 --> 00:04:51,140
Dizzy
283
00:04:50,930 --> 00:04:51,520
Kanako
284
00:04:51,140 --> 00:04:51,520
Dizzy
285
00:04:51,520 --> 00:04:52,430
Dizzy
286
00:04:51,520 --> 00:04:52,430
Kanako
287
00:04:52,430 --> 00:04:52,640
Dizzy
288
00:04:52,430 --> 00:04:53,060
Kanako
289
00:04:52,640 --> 00:04:53,350
Dizzy
290
00:04:52,680 --> 00:04:54,310
And if that's impossible,
291
00:04:53,060 --> 00:04:53,350
Kanako
292
00:04:54,310 --> 00:04:56,520
I will become a genius copyrider instead.
293
00:04:59,480 --> 00:05:02,030
That's interesting, isn't it?
294
00:05:02,030 --> 00:05:04,240
Yes, especially from here on.
295
00:05:04,650 --> 00:05:07,450
There are so many other things I want to be,
296
00:05:07,450 --> 00:05:12,500
but what I want to be the most is a princess.
297
00:05:12,910 --> 00:05:16,870
I want to be a pretty princess so that a prince will come and pick me up.
298
00:05:16,870 --> 00:05:20,040
So she used to like men, I see.
299
00:05:18,380 --> 00:05:18,460
Blush
300
00:05:18,460 --> 00:05:18,500
Blush
301
00:05:18,500 --> 00:05:18,540
Blush
302
00:05:18,540 --> 00:05:18,580
Blush
303
00:05:18,580 --> 00:05:18,630
Blush
304
00:05:18,630 --> 00:05:18,670
Blush
305
00:05:18,670 --> 00:05:18,710
Blush
306
00:05:18,710 --> 00:05:18,750
Blush
307
00:05:18,750 --> 00:05:18,790
Blush
308
00:05:18,790 --> 00:05:18,840
Blush
309
00:05:18,840 --> 00:05:18,880
Blush
310
00:05:18,880 --> 00:05:18,920
Blush
311
00:05:18,920 --> 00:05:18,960
Blush
312
00:05:18,960 --> 00:05:19,000
Blush
313
00:05:19,000 --> 00:05:19,040
Blush
314
00:05:19,040 --> 00:05:19,090
Blush
315
00:05:19,090 --> 00:05:19,130
Blush
316
00:05:19,130 --> 00:05:19,170
Blush
317
00:05:19,170 --> 00:05:19,210
Blush
318
00:05:19,210 --> 00:05:19,250
Blush
319
00:05:19,250 --> 00:05:19,290
Blush
320
00:05:19,290 --> 00:05:19,340
Blush
321
00:05:19,340 --> 00:05:19,380
Blush
322
00:05:19,380 --> 00:05:19,420
Blush
323
00:05:19,420 --> 00:05:19,460
Blush
324
00:05:19,460 --> 00:05:19,500
Blush
325
00:05:19,500 --> 00:05:19,540
Blush
326
00:05:19,540 --> 00:05:19,590
Blush
327
00:05:19,590 --> 00:05:19,630
Blush
328
00:05:19,630 --> 00:05:19,670
Blush
329
00:05:19,670 --> 00:05:19,710
Blush
330
00:05:19,710 --> 00:05:19,750
Blush
331
00:05:19,750 --> 00:05:19,790
Blush
332
00:05:19,790 --> 00:05:19,840
Blush
333
00:05:19,840 --> 00:05:19,880
Blush
334
00:05:19,880 --> 00:05:19,920
Blush
335
00:05:19,920 --> 00:05:19,960
Blush
336
00:05:19,960 --> 00:05:20,000
Blush
337
00:05:20,000 --> 00:05:20,040
Blush
338
00:05:20,040 --> 00:05:20,090
Blush
339
00:05:20,040 --> 00:05:22,800
The prince picking her up, huh? How romantic.
340
00:05:20,090 --> 00:05:20,130
Blush
341
00:05:20,130 --> 00:05:20,170
Blush
342
00:05:20,170 --> 00:05:20,210
Blush
343
00:05:20,210 --> 00:05:20,250
Blush
344
00:05:20,250 --> 00:05:20,290
Blush
345
00:05:20,290 --> 00:05:20,340
Blush
346
00:05:20,340 --> 00:05:20,380
Blush
347
00:05:20,380 --> 00:05:20,420
Blush
348
00:05:20,420 --> 00:05:20,460
Blush
349
00:05:20,460 --> 00:05:20,500
Blush
350
00:05:20,500 --> 00:05:20,550
Blush
351
00:05:20,550 --> 00:05:20,590
Blush
352
00:05:20,590 --> 00:05:20,630
Blush
353
00:05:20,630 --> 00:05:20,670
Blush
354
00:05:20,670 --> 00:05:20,710
Blush
355
00:05:20,710 --> 00:05:20,750
Blush
356
00:05:20,750 --> 00:05:20,800
Blush
357
00:05:20,800 --> 00:05:20,840
Blush
358
00:05:20,840 --> 00:05:20,880
Blush
359
00:05:20,880 --> 00:05:20,920
Blush
360
00:05:20,920 --> 00:05:20,960
Blush
361
00:05:20,960 --> 00:05:21,000
Blush
362
00:05:21,000 --> 00:05:21,050
Blush
363
00:05:21,050 --> 00:05:21,090
Blush
364
00:05:21,090 --> 00:05:21,130
Blush
365
00:05:21,130 --> 00:05:21,170
Blush
366
00:05:21,170 --> 00:05:21,210
Blush
367
00:05:21,210 --> 00:05:21,250
Blush
368
00:05:21,250 --> 00:05:21,300
Blush
369
00:05:21,300 --> 00:05:21,340
Blush
370
00:05:21,340 --> 00:05:21,380
Blush
371
00:05:21,380 --> 00:05:21,420
Blush
372
00:05:21,420 --> 00:05:21,460
Blush
373
00:05:21,460 --> 00:05:21,500
Blush
374
00:05:21,500 --> 00:05:21,550
Blush
375
00:05:21,550 --> 00:05:21,590
Blush
376
00:05:21,590 --> 00:05:21,630
Blush
377
00:05:21,630 --> 00:05:21,670
Blush
378
00:05:21,670 --> 00:05:21,710
Blush
379
00:05:21,710 --> 00:05:21,750
Blush
380
00:05:21,750 --> 00:05:21,800
Blush
381
00:05:21,800 --> 00:05:21,840
Blush
382
00:05:21,840 --> 00:05:21,880
Blush
383
00:05:21,880 --> 00:05:21,920
Blush
384
00:05:21,920 --> 00:05:21,960
Blush
385
00:05:21,960 --> 00:05:22,000
Blush
386
00:05:22,000 --> 00:05:22,050
Blush
387
00:05:22,050 --> 00:05:22,130
Blush
388
00:05:22,130 --> 00:05:22,170
Blush
389
00:05:22,170 --> 00:05:22,210
Blush
390
00:05:22,210 --> 00:05:22,260
Blush
391
00:05:22,260 --> 00:05:22,300
Blush
392
00:05:22,300 --> 00:05:22,380
Blush
393
00:05:22,380 --> 00:05:22,420
Blush
394
00:05:22,420 --> 00:05:22,460
Blush
395
00:05:22,460 --> 00:05:22,510
Blush
396
00:05:22,510 --> 00:05:22,550
Blush
397
00:05:22,550 --> 00:05:22,630
Blush
398
00:05:22,630 --> 00:05:22,670
Blush
399
00:05:22,670 --> 00:05:22,710
Blush
400
00:05:22,710 --> 00:05:22,760
Blush
401
00:05:25,970 --> 00:05:29,010
I'm sorry that you have to live with her. She's so embarrassing.
402
00:05:29,010 --> 00:05:31,970
It's not something you should worry about.
403
00:05:31,970 --> 00:05:35,940
So you won't deny that my sister has embarrassed herself?
404
00:05:35,940 --> 00:05:36,850
Oh my.
405
00:05:36,850 --> 00:05:38,350
I'm glad.
406
00:05:38,350 --> 00:05:41,360
You must be good friends with my sister.
407
00:05:45,700 --> 00:05:47,360
Huh? Kanako, that's...
408
00:05:47,360 --> 00:05:49,870
The graduation essay from elementary school.
409
00:05:49,870 --> 00:05:51,830
Let me see! Let me see!
410
00:05:51,830 --> 00:05:54,790
Well, I'm not sure if I should...
411
00:05:55,540 --> 00:05:57,080
I understand.
412
00:05:57,080 --> 00:06:00,460
It's a little embarrassing to let others read your graduation essay.
413
00:06:00,460 --> 00:06:02,000
I see.
414
00:06:02,000 --> 00:06:03,500
Now that I think about it,
415
00:06:03,500 --> 00:06:06,970
I wrote embarrassing things like my dreams and goals.
416
00:06:07,340 --> 00:06:11,510
That's right. I remember writing I wanted to get a job at the Foreign Ministry.
417
00:06:11,850 --> 00:06:16,020
I think I wrote that I wanted to be just like the Virgin Mary.
418
00:06:16,270 --> 00:06:20,520
I wrote that I wished for world peace.
419
00:06:20,980 --> 00:06:22,980
Now that I look back on it, it's embarrassing.
420
00:06:25,280 --> 00:06:29,030
Their standards are completely different from mine!
421
00:06:35,330 --> 00:06:36,120
Special Summer Course Japanese
422
00:06:36,120 --> 00:06:40,250
Special Summer Course Japanese
423
00:06:36,160 --> 00:06:38,330
Just what happened to you, Miyamae?
424
00:06:38,290 --> 00:06:40,290
You look so sad.
425
00:06:41,210 --> 00:06:44,130
That's her elementary school graduation essay.
426
00:06:45,050 --> 00:06:51,050
Children often talk about what they want to be when they grow up and what their dreams are in those essays.
427
00:06:51,930 --> 00:06:56,020
Is it possible that Miyamae is torn by the gap between her dream and reality?
428
00:06:55,970 --> 00:06:56,770
If that's the case,
429
00:06:57,310 --> 00:07:01,650
as an educator, I must teach her that her dreams will come true if she believes in them!
430
00:07:02,860 --> 00:07:06,320
Today's summer special course will be a little different.
431
00:07:06,280 --> 00:07:08,440
I would like to talk about dreams!
432
00:07:09,070 --> 00:07:10,200
Father Kanae?!
433
00:07:12,450 --> 00:07:15,330
But wait a second! What about me?
434
00:07:15,280 --> 00:07:19,000
Did the dream I wrote in my elementary graduation essay come true?
435
00:07:19,000 --> 00:07:20,250
Wings
436
00:07:19,540 --> 00:07:21,080
My dream was...
437
00:07:20,250 --> 00:07:21,290
My future dream
438
00:07:20,250 --> 00:07:21,290
Kanae Touichirou
439
00:07:20,250 --> 00:07:21,290
My dream
is to become
a wonderful groom.
I will take good care of
my bride and make her happy.
I will want to become a public servant
and...
440
00:07:21,290 --> 00:07:24,040
To become a wonderful groom
441
00:07:24,090 --> 00:07:27,000
To become a wonderful groom!
442
00:07:28,130 --> 00:07:29,170
However!
443
00:07:29,170 --> 00:07:33,050
Catholic principles prohibit reverend fathers from getting married!
444
00:07:34,850 --> 00:07:40,270
In other words, my dream to become a groom will never come true.
445
00:07:40,850 --> 00:07:46,860
Yet, the final angel has descended to Ame-no-Kisaki, Shidoh Mariya!
446
00:07:46,860 --> 00:07:52,700
Furthermore, I've encountered Shinouji Matsurika, Shiki Ayari, as well as Natsuru Maki!
447
00:07:52,700 --> 00:07:58,700
To tell her that her dreams will come true if she believes in them would be utterly irresponsible.
448
00:07:58,700 --> 00:08:01,710
Exactly how should I approach her?
449
00:08:02,370 --> 00:08:03,540
Father Kanae?
450
00:08:07,170 --> 00:08:08,340
Miyamae!
451
00:08:08,340 --> 00:08:09,510
Dreams don't come true!
452
00:08:09,510 --> 00:08:12,720
Be strong, just like me!
453
00:08:14,090 --> 00:08:16,550
Hermann und Dorothea!
454
00:08:33,820 --> 00:08:35,530
Kanako!
455
00:08:35,530 --> 00:08:39,700
M-Miki, what are you doing here?
456
00:08:40,660 --> 00:08:44,960
Mariya has gone to her club,
so I've been wandering around by myself.
457
00:08:45,580 --> 00:08:50,760
Hey, by the way, earlier you sounded like you've known Mariya for a while.
458
00:08:51,670 --> 00:08:53,090
Have you met her before?
459
00:08:53,090 --> 00:08:54,090
Yeah...
460
00:08:54,800 --> 00:08:59,430
Remember the time we all came to Ame-no-Kisaki as a family after Mom died?
461
00:09:01,890 --> 00:09:05,690
I didn't understand much back then because I was still little.
462
00:09:06,350 --> 00:09:10,440
After that I visited Ame-no-Kisaki again by myself.
463
00:09:10,440 --> 00:09:13,320
I wanted to find out more about Dad and Mom.
464
00:09:13,320 --> 00:09:14,860
Miki...
465
00:09:15,070 --> 00:09:18,620
Remember the time I ran away from home when I was in elementary school?
466
00:09:18,620 --> 00:09:20,580
I came here...
467
00:09:22,450 --> 00:09:26,620
Irene told me about how Dad and Mom met at this academy
468
00:09:26,620 --> 00:09:29,880
without treating me like a child.
469
00:09:29,880 --> 00:09:35,130
Irene... You mean Mariya's grandmother and Ame-no-Kisaki's director?
470
00:09:39,970 --> 00:09:42,350
I'll contact your home,
471
00:09:42,350 --> 00:09:44,020
so stay here for a while and make yourself comfortable.
472
00:09:44,600 --> 00:09:47,560
Mariya, I want you to take care of Miki
473
00:09:47,980 --> 00:09:50,360
since you're older than her.
474
00:09:54,150 --> 00:09:57,610
That's when I first met Mariya.
475
00:09:57,610 --> 00:09:58,320
What?
476
00:09:59,070 --> 00:09:59,910
Rip
477
00:09:59,910 --> 00:10:02,330
Oh, what's the matter, Miyamae?
478
00:10:03,040 --> 00:10:04,580
Miss Tonomura!
479
00:10:04,580 --> 00:10:05,700
And who's this?
480
00:10:07,370 --> 00:10:09,830
I'm Miyamae Kanako's younger sister, Miki.
481
00:10:11,210 --> 00:10:12,590
You look so cool.
482
00:10:12,590 --> 00:10:14,920
That's the archery uniform, isn't it?
483
00:10:16,630 --> 00:10:18,130
Do you like archery?
484
00:10:19,510 --> 00:10:21,470
Yoo wamma gib et eh hry?
485
00:10:20,260 --> 00:10:22,010
TL:
You wanna
\h\h\h\hgive it a try?
486
00:10:22,010 --> 00:10:23,760
Training Dojo
487
00:10:24,470 --> 00:10:26,850
Dearest Mother, up in Heaven,
488
00:10:27,140 --> 00:10:29,100
what the hell is happening?
489
00:10:37,990 --> 00:10:39,200
Bravo!
490
00:10:39,200 --> 00:10:40,660
Miki, you're so cool!
491
00:10:41,910 --> 00:10:46,540
I never thought the day would come when I could draw a bow!
492
00:10:46,540 --> 00:10:47,710
I'm so thrilled!
493
00:10:47,710 --> 00:10:49,790
Aren't you disappointed this is just a trial?
494
00:10:49,790 --> 00:10:51,000
No way!
495
00:10:51,000 --> 00:10:54,210
Being able to come into the dojo alone is enough to make me very happy!
496
00:10:54,670 --> 00:10:59,130
Yamaki, this thing I borrowed from you...
Is it okay to wash it in the washing machine?
497
00:10:59,130 --> 00:11:02,970
You only wore it for a little while, so you can just give it to me without washing it.
498
00:11:02,970 --> 00:11:04,720
And come on, Miki.
499
00:11:04,720 --> 00:11:07,350
You can stop calling me "Yamaki".
500
00:11:07,350 --> 00:11:10,440
You can just call me "Komachi" or "Koma".
501
00:11:10,810 --> 00:11:12,770
That's what all my friends call me.
502
00:11:12,770 --> 00:11:16,480
But I call you Yamaki and Shidoh calls you Komachi.
503
00:11:16,480 --> 00:11:19,320
Mariya is special because she's my lover.
504
00:11:19,740 --> 00:11:20,700
Your lover?
505
00:11:21,110 --> 00:11:22,820
Not again, Komachi.
506
00:11:22,820 --> 00:11:25,780
You call all the cute girls your lover, don't you?
507
00:11:25,780 --> 00:11:28,000
That's right. I love girls!
508
00:11:28,000 --> 00:11:30,500
Miki can be my lover, too!
509
00:11:33,630 --> 00:11:35,340
It's strange...
510
00:11:33,630 --> 00:11:35,380
It's
strange
511
00:11:35,590 --> 00:11:40,010
Inamori Yuzuru: a traditional Japanese girl and the pride of Class 2-A.
512
00:11:40,010 --> 00:11:45,510
Satsuki Chifumi: daughter of a sushi chef and the girl next door of Class 3-D.
513
00:11:45,850 --> 00:11:51,480
Yamaki Komachi of Class 1-A: one of the few students to enter this academy from the outside.
514
00:11:51,480 --> 00:11:57,440
Tsumugi Banri of Class 3-F, who has a cheeky young brother at Mihoshi-no-Mori
515
00:11:57,440 --> 00:11:59,990
that needs to be straightened out big time...
516
00:12:00,440 --> 00:12:04,280
And now I'm totally bummed out about the absence of Suzuka Anna,
517
00:12:04,280 --> 00:12:06,120
who's half Japanese and half Russian!
518
00:12:06,120 --> 00:12:11,830
And why is this no fun even though I have by my side the cutest girl in the whole wide world, Miki,
519
00:12:11,830 --> 00:12:14,920
who is so cute and bubbly right now, within reach of a rubber-band gun?
520
00:12:14,920 --> 00:12:17,380
Miki, you have the high school entrance exam coming up next year, right?
521
00:12:17,380 --> 00:12:19,000
You should try for our school!
522
00:12:19,000 --> 00:12:21,630
And you'll become the manager of the Archery Club.
523
00:12:22,050 --> 00:12:25,260
Having a cute club mascot would definitely boost the morale of the members!
524
00:12:25,260 --> 00:12:27,390
That's a great idea!
525
00:12:27,390 --> 00:12:30,720
It would be very helpful because we don't have a club manager.
526
00:12:30,720 --> 00:12:33,810
But I'll have graduated by then.
527
00:12:33,810 --> 00:12:35,270
What a bummer.
528
00:12:35,270 --> 00:12:36,230
Come on, guys!
529
00:12:36,230 --> 00:12:38,770
Don't get carried away and ignore what she wants!
530
00:12:38,770 --> 00:12:43,070
As a fan of Mariya, I'll take good care of her!
531
00:12:43,070 --> 00:12:44,820
Come on, Komachi.
532
00:12:44,820 --> 00:12:47,530
Please don't give Miki too much trouble.
533
00:12:47,530 --> 00:12:49,990
She's right, Koma.
534
00:12:49,990 --> 00:12:52,910
I can beat you when it comes to how long you've been a fan of Mariya.
535
00:12:53,500 --> 00:12:57,330
I was in third grade when I was first enchanted by Mariya.
536
00:12:57,330 --> 00:12:59,300
Miki, about that...
537
00:12:57,790 --> 00:12:58,590
What?
538
00:12:58,590 --> 00:13:00,300
You mean when Mariya was in elementary school?
539
00:13:00,300 --> 00:13:01,420
What kind of kid was she?
540
00:13:01,420 --> 00:13:03,510
I want to know more about it!
541
00:13:03,510 --> 00:13:06,930
She was already beautiful back then.
542
00:13:07,850 --> 00:13:08,640
Miki?
543
00:13:09,100 --> 00:13:13,390
I saw Mariya bravely drawing a bow in her archery uniform.
544
00:13:13,390 --> 00:13:16,100
She was cool and exciting to watch.
545
00:13:27,740 --> 00:13:29,530
Ever since then...
546
00:13:29,530 --> 00:13:33,410
Mariya has been my role model!
547
00:13:36,670 --> 00:13:38,000
Mariya...
548
00:13:43,960 --> 00:13:44,760
Kanako—
549
00:13:48,010 --> 00:13:50,010
Training Dojo
550
00:13:48,090 --> 00:13:49,510
Miki! Come here!
551
00:13:52,180 --> 00:13:53,350
Kanako!
552
00:13:53,850 --> 00:13:54,770
Wait up!
553
00:13:58,650 --> 00:13:59,900
What's the matter?
554
00:13:59,900 --> 00:14:01,270
Why are you mad?
555
00:14:01,270 --> 00:14:02,650
This is wrong, Miki!
556
00:14:02,650 --> 00:14:03,940
You gotta forget about it!
557
00:14:03,940 --> 00:14:05,280
Forget about what?
558
00:14:05,280 --> 00:14:07,610
This thing with Mariya. Just forget about it!
559
00:14:07,610 --> 00:14:09,990
There they are.
560
00:14:09,990 --> 00:14:12,330
You can't look at her with admiration or have your heart throb for her!
561
00:14:12,330 --> 00:14:14,910
You can't only have eyes for her!
562
00:14:14,910 --> 00:14:17,790
Because Mariya is a boy!
563
00:14:28,130 --> 00:14:30,800
Shit! Did I just say that?
564
00:14:34,060 --> 00:14:37,980
I mean, err...
565
00:14:40,480 --> 00:14:41,860
They're gonna get me!
566
00:14:44,320 --> 00:14:48,110
I-I-I can explain...
567
00:14:44,360 --> 00:14:44,440
tremble
568
00:14:44,360 --> 00:14:44,400
tremble
569
00:14:44,400 --> 00:14:44,440
tremble
570
00:14:44,440 --> 00:14:44,480
tremble
571
00:14:44,440 --> 00:14:44,530
tremble
572
00:14:44,480 --> 00:14:44,530
tremble
573
00:14:44,530 --> 00:14:44,570
tremble
574
00:14:44,570 --> 00:14:44,650
tremble
575
00:14:44,650 --> 00:14:44,690
tremble
576
00:14:44,690 --> 00:14:44,730
tremble
577
00:14:44,730 --> 00:14:44,780
tremble
578
00:14:44,780 --> 00:14:44,820
tremble
579
00:14:44,820 --> 00:14:44,900
tremble
580
00:14:44,900 --> 00:14:44,940
tremble
581
00:14:44,940 --> 00:14:44,980
tremble
582
00:14:44,980 --> 00:14:45,030
tremble
583
00:14:45,030 --> 00:14:45,070
tremble
584
00:14:45,070 --> 00:14:45,190
tremble
585
00:14:45,190 --> 00:14:45,280
tremble
586
00:14:45,190 --> 00:14:45,230
tremble
587
00:14:45,230 --> 00:14:45,280
tremble
588
00:14:45,280 --> 00:14:45,320
tremble
589
00:14:45,320 --> 00:14:45,400
tremble
590
00:14:45,400 --> 00:14:45,440
tremble
591
00:14:45,440 --> 00:14:45,480
tremble
592
00:14:45,440 --> 00:14:45,530
tremble
593
00:14:45,480 --> 00:14:45,530
tremble
594
00:14:45,530 --> 00:14:45,610
tremble
595
00:14:45,610 --> 00:14:45,650
tremble
596
00:14:45,650 --> 00:14:45,690
tremble
597
00:14:45,690 --> 00:14:45,730
tremble
598
00:14:45,730 --> 00:14:45,780
tremble
599
00:14:45,780 --> 00:14:45,860
tremble
600
00:14:45,860 --> 00:14:45,900
tremble
601
00:14:45,900 --> 00:14:45,940
tremble
602
00:14:45,940 --> 00:14:45,980
tremble
603
00:14:45,940 --> 00:14:46,030
tremble
604
00:14:45,980 --> 00:14:46,030
tremble
605
00:14:46,030 --> 00:14:46,110
tremble
606
00:14:46,110 --> 00:14:46,190
tremble
607
00:14:46,190 --> 00:14:46,280
tremble
608
00:14:46,190 --> 00:14:46,240
tremble
609
00:14:46,240 --> 00:14:46,280
tremble
610
00:14:46,280 --> 00:14:46,360
tremble
611
00:14:46,280 --> 00:14:46,400
tremble
612
00:14:46,360 --> 00:14:46,400
tremble
613
00:14:46,400 --> 00:14:46,440
tremble
614
00:14:46,440 --> 00:14:46,530
tremble
615
00:14:46,530 --> 00:14:46,610
tremble
616
00:14:46,610 --> 00:14:46,650
tremble
617
00:14:46,650 --> 00:14:46,690
tremble
618
00:14:46,690 --> 00:14:46,780
tremble
619
00:14:46,690 --> 00:14:46,740
tremble
620
00:14:46,740 --> 00:14:46,780
tremble
621
00:14:46,780 --> 00:14:46,900
tremble
622
00:14:46,900 --> 00:14:46,940
tremble
623
00:14:46,940 --> 00:14:47,030
tremble
624
00:14:46,940 --> 00:14:46,990
tremble
625
00:14:46,990 --> 00:14:47,030
tremble
626
00:14:47,030 --> 00:14:47,110
tremble
627
00:14:47,110 --> 00:14:47,150
tremble
628
00:14:47,110 --> 00:14:47,190
tremble
629
00:14:47,150 --> 00:14:47,190
tremble
630
00:14:47,190 --> 00:14:47,240
tremble
631
00:14:47,240 --> 00:14:47,320
tremble
632
00:14:47,320 --> 00:14:47,360
tremble
633
00:14:47,360 --> 00:14:47,400
tremble
634
00:14:47,360 --> 00:14:47,440
tremble
635
00:14:47,400 --> 00:14:47,440
tremble
636
00:14:47,440 --> 00:14:47,490
tremble
637
00:14:47,490 --> 00:14:47,570
tremble
638
00:14:47,570 --> 00:14:47,610
tremble
639
00:14:47,610 --> 00:14:47,650
tremble
640
00:14:47,650 --> 00:14:47,690
tremble
641
00:14:47,690 --> 00:14:47,740
tremble
642
00:14:47,740 --> 00:14:47,820
tremble
643
00:14:47,820 --> 00:14:47,860
tremble
644
00:14:47,860 --> 00:14:47,950
tremble
645
00:14:47,950 --> 00:14:47,990
tremble
646
00:14:47,990 --> 00:14:48,070
tremble
647
00:14:48,070 --> 00:14:48,110
tremble
648
00:14:53,030 --> 00:14:56,450
Oh my! You and your bizarre jokes, Kanako.
649
00:14:56,410 --> 00:14:56,450
Chuckle
650
00:14:56,450 --> 00:14:56,500
Chuckle
651
00:14:56,500 --> 00:14:56,540
Chuckle
652
00:14:56,540 --> 00:14:56,580
Chuckle
653
00:14:56,580 --> 00:14:56,620
Chuckle
654
00:14:56,620 --> 00:14:56,660
Chuckle
655
00:14:56,660 --> 00:14:56,700
Chuckle
656
00:14:56,700 --> 00:14:56,750
Chuckle
657
00:14:56,750 --> 00:14:56,790
Chuckle
658
00:14:56,790 --> 00:14:56,830
Chuckle
659
00:14:56,830 --> 00:14:56,870
Chuckle
660
00:14:56,870 --> 00:14:56,910
Chuckle
661
00:14:56,910 --> 00:14:56,950
Chuckle
662
00:14:56,950 --> 00:14:57,000
Chuckle
663
00:14:57,000 --> 00:14:57,040
Chuckle
664
00:14:57,040 --> 00:14:57,080
Chuckle
665
00:14:57,080 --> 00:14:57,120
Chuckle
666
00:14:58,540 --> 00:14:59,870
She just smiled!
667
00:15:00,290 --> 00:15:02,960
Why? Is she going to forgive me?
668
00:15:02,960 --> 00:15:05,880
No, no way, Kanako! Don't let your guard down!
669
00:15:05,880 --> 00:15:07,380
You know who you're dealing with!
670
00:15:07,380 --> 00:15:10,680
I'm sure she's going to wait for Miki and me to lower our guards before pouncing on us!
671
00:15:10,680 --> 00:15:12,720
T-That's exactly what I thought.
672
00:15:12,720 --> 00:15:14,640
I'm sorry for my sister's rudeness!
673
00:15:14,640 --> 00:15:15,720
Come on, Kanako, you need to apolog—
674
00:15:18,140 --> 00:15:22,400
The gesture
of showing
her palms
indicates she
meant no harm.
675
00:15:18,430 --> 00:15:19,850
Kanako?!
676
00:15:19,850 --> 00:15:22,350
I beg you! Please forgive me!
677
00:15:22,400 --> 00:15:23,770
And
Mariya
knows it.
678
00:15:23,980 --> 00:15:27,320
I know you're not going to forgive me just because I apologized,
679
00:15:27,320 --> 00:15:31,030
b-b-but what just happened was solely and exclusively my responsibility, and...
680
00:15:31,030 --> 00:15:34,530
Oh, you! You're so funny, Kanako.
681
00:15:34,530 --> 00:15:37,540
P-P-Please spare Miki.
682
00:15:37,540 --> 00:15:39,580
Please spare Miki...
683
00:15:40,250 --> 00:15:42,420
Stop freaking out, woman!
684
00:15:42,420 --> 00:15:47,050
I'm over here trying to let this shit go as if I were a Fairy of the West Wind!
685
00:15:47,960 --> 00:15:51,090
That's enough idling and chatting. Let's go back, shall we?
686
00:15:51,090 --> 00:15:52,050
I'm sure everyone is worried about—
687
00:15:52,050 --> 00:15:54,510
S-So you're going to forgive me?
688
00:15:55,100 --> 00:15:58,060
Do you want me to go ahead and glue that friggin' mouth shut?
689
00:15:58,060 --> 00:16:03,060
All you've got to do is to shut the hell up and follow us like a duckling!
690
00:16:03,060 --> 00:16:07,270
Suzuka Anna of Class 2 should be arriving soon.
691
00:16:07,270 --> 00:16:08,280
Let's hurry.
692
00:16:08,730 --> 00:16:11,400
You've been looking forward to seeing her, haven't you, Kanako?
693
00:16:12,910 --> 00:16:16,070
I see! This must be Mariya's covering fire!
694
00:16:16,070 --> 00:16:17,330
That's right!
695
00:16:17,330 --> 00:16:19,790
Mariya is not a boy!
696
00:16:20,200 --> 00:16:23,540
You got that, Miki? Mariya is not a boy!
697
00:16:20,410 --> 00:16:22,870
What the hell is this bitch doing now?
698
00:16:23,540 --> 00:16:26,040
Y-Yeah, of course...
699
00:16:26,040 --> 00:16:31,260
I don't break out in hives even when I touch Mariya.
700
00:16:31,260 --> 00:16:34,050
Because Mariya is not a boy.
701
00:16:35,840 --> 00:16:36,930
Mariya.
702
00:16:39,520 --> 00:16:40,520
Here.
703
00:16:39,680 --> 00:16:40,560
Touch
704
00:16:39,890 --> 00:16:40,560
Gack!
705
00:16:44,390 --> 00:16:45,850
What did you do that for, Miki?!
706
00:16:45,850 --> 00:16:48,860
I break out in hives when a man touches me!
707
00:16:48,860 --> 00:16:50,110
Wait, I mean...
708
00:16:50,150 --> 00:16:50,650
Silence...
709
00:16:50,650 --> 00:16:52,740
Silence...
710
00:16:58,080 --> 00:17:00,830
Kanako, Matsurika...
711
00:17:00,830 --> 00:17:04,620
Can I please be alone with Mariya for a while?
712
00:17:07,790 --> 00:17:09,500
I wonder if Miki is all right.
713
00:17:09,500 --> 00:17:12,710
Maybe I shouldn't have left her all alone with that devil.
714
00:17:12,710 --> 00:17:12,970
Click
715
00:17:12,970 --> 00:17:13,220
Click
716
00:17:13,010 --> 00:17:16,130
Will you calm down a little, Kanako?
717
00:17:13,220 --> 00:17:13,470
Click
718
00:17:13,470 --> 00:17:16,090
Click
719
00:17:13,550 --> 00:17:16,090
Thud
720
00:17:14,220 --> 00:17:16,090
Boom
721
00:17:15,220 --> 00:17:16,090
Pink
722
00:17:16,090 --> 00:17:18,720
You'll deal with whatever happens.
723
00:17:16,090 --> 00:17:16,180
Tap Tap Tap Tap Tap
Tap Tap Tap Tap
724
00:17:16,180 --> 00:17:16,340
Tap Tap Tap Tap Tap
Tap Tap Tap Tap
725
00:17:16,340 --> 00:17:16,430
Tap Tap Tap Tap Tap
Tap Tap Tap Tap
726
00:17:16,430 --> 00:17:16,590
Tap Tap Tap Tap Tap
Tap Tap Tap Tap
727
00:17:16,590 --> 00:17:16,680
Tap Tap Tap Tap Tap
Tap Tap Tap Tap
728
00:17:16,680 --> 00:17:16,800
Tap Tap Tap Tap Tap
Tap Tap Tap Tap
729
00:17:16,800 --> 00:17:16,930
Tap Tap Tap Tap Tap
Tap Tap Tap Tap
730
00:17:16,930 --> 00:17:17,090
Tap Tap Tap Tap Tap
Tap Tap Tap Tap
731
00:17:17,090 --> 00:17:17,180
Tap Tap Tap Tap Tap
Tap Tap Tap Tap
732
00:17:17,180 --> 00:17:17,340
Tap Tap Tap Tap Tap
Tap Tap Tap Tap
733
00:17:17,340 --> 00:17:17,430
Tap Tap Tap Tap Tap
Tap Tap Tap Tap
734
00:17:17,430 --> 00:17:17,590
Tap Tap Tap Tap Tap
Tap Tap Tap Tap
735
00:17:17,590 --> 00:17:17,720
Tap Tap Tap Tap Tap
Tap Tap Tap Tap
736
00:17:17,720 --> 00:17:17,840
Tap Tap Tap Tap Tap
Tap Tap Tap Tap
737
00:17:17,840 --> 00:17:17,970
Tap Tap Tap Tap Tap
Tap Tap Tap Tap
738
00:17:17,970 --> 00:17:18,100
Tap Tap Tap Tap Tap
Tap Tap Tap Tap
739
00:17:18,100 --> 00:17:18,140
Tap Tap Tap Tap Tap
Tap Tap Tap Tap
740
00:17:18,140 --> 00:17:18,300
Tap Tap Tap Tap Tap
Tap Tap Tap Tap
741
00:17:18,300 --> 00:17:18,470
Tap Tap Tap Tap Tap
Tap Tap Tap Tap
742
00:17:18,470 --> 00:17:18,600
Tap Tap Tap Tap Tap
Tap Tap Tap Tap
743
00:17:18,600 --> 00:17:18,720
Tap Tap Tap Tap Tap
Tap Tap Tap Tap
744
00:17:19,850 --> 00:17:23,310
Are you okay with leaving Mariya alone?
745
00:17:23,310 --> 00:17:28,810
I don't have a problem because she's okay with it.
746
00:17:38,950 --> 00:17:40,120
Yeah, it's true.
747
00:17:40,120 --> 00:17:41,870
I'm a man.
748
00:17:41,870 --> 00:17:44,960
I go to an all-girls' school dressed up as a girl.
749
00:17:44,960 --> 00:17:46,460
Are you happy now?
750
00:17:47,710 --> 00:17:49,000
Well...
751
00:17:49,000 --> 00:17:51,170
Are you a drag queen? You're not, right?
752
00:17:51,170 --> 00:17:52,420
Do I look like one?
753
00:17:52,420 --> 00:17:53,510
No.
754
00:17:54,260 --> 00:17:57,220
I'm not going to ask you why, and I won't tell anyone either.
755
00:17:57,220 --> 00:17:59,640
That would be great.
756
00:17:59,640 --> 00:18:02,310
Is there anything else you want to talk about?
757
00:18:03,850 --> 00:18:06,770
I'll become a student of Ame-no-Kisaki.
758
00:18:06,770 --> 00:18:10,400
But your junior high will let you go on to a high school within the same school system, right?
759
00:18:10,400 --> 00:18:15,400
My father wanted to send all his daughters to Ame-no-Kisaki to begin with.
760
00:18:15,400 --> 00:18:19,030
I'm sure he'd be happy if I told him what I want to do.
761
00:18:19,620 --> 00:18:21,740
And I'll join the archery club.
762
00:18:21,740 --> 00:18:22,740
When I do...
763
00:18:25,080 --> 00:18:27,080
Please go out with me!
764
00:18:32,590 --> 00:18:35,460
I see. A trade-off, huh?
765
00:18:35,460 --> 00:18:38,430
You'll keep the secret, but you want me to be with you.
766
00:18:38,430 --> 00:18:40,590
No, that's not it!
767
00:18:40,590 --> 00:18:42,800
I just wanted to confess how I feel about you!
768
00:18:42,800 --> 00:18:44,560
I've been in love with you for a long time!
769
00:18:44,560 --> 00:18:47,310
So you want me to be yours even if you have to threaten me in the process.
770
00:18:47,310 --> 00:18:48,440
I'm flattered.
771
00:18:48,440 --> 00:18:50,730
Please don't say it like that!
772
00:18:51,100 --> 00:18:54,690
Ever since I've met you, you've occupied my thoughts.
773
00:18:55,150 --> 00:18:58,860
You stood with your back straight; focused, unwavering.
774
00:18:58,860 --> 00:19:02,620
You have been my ideal for the longest time.
775
00:19:02,820 --> 00:19:09,250
But I think it's best for ideals to be kept somewhere high and unreachable.
776
00:19:10,000 --> 00:19:12,580
I couldn't figure out whether the feelings I had for you
777
00:19:12,580 --> 00:19:16,000
were a form of respect or something else entirely.
778
00:19:16,000 --> 00:19:20,970
But I've never even contemplated the possibility that you could be a guy.
779
00:19:22,510 --> 00:19:29,480
I think you're just upset that the person you thought of as a woman turned out to be a man.
780
00:19:30,600 --> 00:19:34,020
Go back to the dorm, eat, take a bath, then go to bed.
781
00:19:34,020 --> 00:19:36,360
We can talk about this later.
782
00:19:42,910 --> 00:19:45,490
I'm not from West Philadelphia, but this looks like trouble in the neighborhood.
783
00:19:46,080 --> 00:19:49,750
I witnessed it! The very moment my sister's heart got shattered.
784
00:19:49,750 --> 00:19:51,620
Yyuh ffo meem, Mafuihha!
785
00:19:50,000 --> 00:19:56,090
You're so mean,
Matsurika!
786
00:19:51,620 --> 00:19:56,210
Hha hmm yyuh inn' wehf me fhump inn v'fore hings ghah hiss hragihh?
787
00:19:51,620 --> 00:19:56,090
How come you didn't let me
jump in before things got
this tragic?
788
00:19:56,210 --> 00:20:01,130
Don't you think letting you go would've actually worsened the situation even more?
789
00:20:02,680 --> 00:20:04,260
What a cruel way to treat her!
790
00:20:04,260 --> 00:20:06,680
How should I handle that heretic now?
791
00:20:07,180 --> 00:20:11,730
But the most important thing to do right now is to comfort Miki's broken heart.
792
00:20:13,400 --> 00:20:14,400
Miki!
793
00:20:16,060 --> 00:20:20,280
All you'll find by keeping your head down is change on the ground!
794
00:20:21,030 --> 00:20:23,030
So you were watching, Kanako.
795
00:20:23,780 --> 00:20:26,490
I'm so sorry, but I was terribly worried about you.
796
00:20:26,490 --> 00:20:27,700
You jerk!
797
00:20:30,330 --> 00:20:32,710
Regardless, Mariya is still a sweet person.
798
00:20:32,710 --> 00:20:35,880
What? You mean that drill sergeant?!
799
00:20:35,880 --> 00:20:38,460
She avoided dumping me.
800
00:20:39,090 --> 00:20:41,420
She managed to brush off my careless confession
801
00:20:41,090 --> 00:20:41,130
Super
Positive
Thinking
802
00:20:41,130 --> 00:20:41,170
Super
Positive
Thinking
803
00:20:41,170 --> 00:20:41,210
Super
Positive
Thinking
804
00:20:41,210 --> 00:20:41,260
Super
Positive
Thinking
805
00:20:41,260 --> 00:20:41,340
Super
Positive
Thinking
806
00:20:41,340 --> 00:20:43,220
Super
Positive
Thinking
807
00:20:41,420 --> 00:20:43,180
and pretended like nothing ever happened.
808
00:20:44,470 --> 00:20:47,300
Although, to me it appeared that she skillfully dodged the issue
809
00:20:47,300 --> 00:20:50,640
to prevent it from turning into some messy relationship drama.
810
00:20:53,350 --> 00:20:56,190
I'm sorry I showed up unannounced.
811
00:20:56,190 --> 00:20:59,020
Don't worry about it.
812
00:20:59,020 --> 00:21:03,820
The wasabi macarons you brought were just scrumptious.
813
00:20:59,730 --> 00:21:00,730
Wasabi
Macarons
814
00:21:04,860 --> 00:21:07,320
You should stay a little longer.
815
00:21:07,320 --> 00:21:09,240
I can't.
816
00:21:09,240 --> 00:21:12,410
I have to hurry home and convince my father.
817
00:21:12,410 --> 00:21:13,210
What?
818
00:21:17,500 --> 00:21:18,750
I'll be back.
819
00:21:18,750 --> 00:21:22,260
Next year I'm going to be a student of Ame-no-Kisaki!
820
00:21:23,720 --> 00:21:25,180
Dearest Mama, up in Heaven,
821
00:21:25,550 --> 00:21:27,890
At this academy where you and Papa met,
822
00:21:28,260 --> 00:21:31,220
I found the love of my life!
823
00:21:32,020 --> 00:21:34,020
Episode 11 The Younger Sister's Juicy Secret
824
00:21:59,130 --> 00:22:02,300
Don't just believe the rumors
825
00:22:02,300 --> 00:22:05,630
My heart is still pure
826
00:22:05,630 --> 00:22:11,930
I love living dream after dream
827
00:22:13,850 --> 00:22:17,230
Perhaps tonight, holding a red rose,
828
00:22:17,230 --> 00:22:20,440
I will dance with a beauty
829
00:22:20,440 --> 00:22:23,360
Or perhaps, I will give
830
00:22:23,360 --> 00:22:26,740
my passionate heart to my lover
831
00:22:28,450 --> 00:22:30,200
To become a papillon?
832
00:22:30,200 --> 00:22:31,910
To become a bloom?
833
00:22:31,910 --> 00:22:34,790
The romance of the night, I leave up to you
834
00:22:35,000 --> 00:22:36,750
Just for tonight,
835
00:22:36,750 --> 00:22:38,460
just for tonight,
836
00:22:38,460 --> 00:22:41,670
no one can stop us
837
00:22:41,670 --> 00:22:45,050
To become a papillon? To become a bloom?
838
00:22:45,050 --> 00:22:48,170
The romance of the night, I leave up to you
839
00:22:48,470 --> 00:22:51,430
Just for tonight, just for tonight
840
00:22:51,680 --> 00:22:54,640
no one can stop us
841
00:22:59,440 --> 00:23:04,020
Maria Holic
842
00:22:59,440 --> 00:23:04,020
Alive
843
00:23:04,320 --> 00:23:04,360
Matsurika's Journal
844
00:23:04,360 --> 00:23:04,480
Matsurika's Journal
845
00:23:04,440 --> 00:23:06,480
Matsurika's Journal
846
00:23:04,480 --> 00:23:04,520
Matsurika's Journal
847
00:23:04,520 --> 00:23:04,570
Matsurika's Journal
848
00:23:04,570 --> 00:23:04,610
Matsurika's Journal
849
00:23:04,610 --> 00:23:04,690
Matsurika's Journal
850
00:23:04,690 --> 00:23:04,730
Matsurika's Journal
851
00:23:04,730 --> 00:23:04,770
Matsurika's Journal
852
00:23:04,770 --> 00:23:04,820
Matsurika's Journal
853
00:23:04,820 --> 00:23:04,860
Matsurika's Journal
854
00:23:04,860 --> 00:23:04,940
Matsurika's Journal
855
00:23:04,940 --> 00:23:06,530
Matsurika's Journal
856
00:23:06,900 --> 00:23:09,240
Good evening, Matsurika here.
857
00:23:10,280 --> 00:23:13,370
If you're interested, I'll let you in on my childhood dream.
858
00:23:15,410 --> 00:23:17,410
O
I
L
859
00:23:15,410 --> 00:23:17,410
T
Y
C
O
O
N
860
00:23:19,160 --> 00:23:21,040
Matsurika's Journal
861
00:23:21,040 --> 00:23:35,220
Bonus
862
00:23:24,590 --> 00:23:26,670
Sorry, no one is home right now.
863
00:23:26,670 --> 00:23:27,840
If you have a message,
864
00:23:27,840 --> 00:23:30,800
please write down your name, address,
865
00:23:30,800 --> 00:23:33,390
and your chess style you can't share with anyone else on a postcard
866
00:23:33,390 --> 00:23:35,350
and mail it within a week!
54850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.