All language subtitles for [SubtitleTools.com] Maria Holic S02E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:04,480 Dearest Mother, up in Heaven, 2 00:00:02,140 --> 00:00:04,480 Dearest Mother, up in Heaven, 3 00:00:04,770 --> 00:00:09,980 They say there's nothing mysterious in this world... 4 00:00:05,100 --> 00:00:08,690 They say there's nothing mysterious in this world... 5 00:00:08,530 --> 00:00:09,980 But, Mother... 6 00:00:08,690 --> 00:00:13,780 But, Mother... Do you believe in curses? 7 00:00:09,980 --> 00:00:10,030 Curse 8 00:00:10,030 --> 00:00:10,070 Curse 9 00:00:10,070 --> 00:00:10,110 Curse 10 00:00:10,110 --> 00:00:10,150 Curse 11 00:00:10,150 --> 00:00:10,190 Curse 12 00:00:10,190 --> 00:00:10,240 Curse 13 00:00:10,240 --> 00:00:10,280 Curse 14 00:00:10,280 --> 00:00:10,320 Curse 15 00:00:10,320 --> 00:00:10,360 Curse 16 00:00:10,360 --> 00:00:10,400 Curse 17 00:00:10,400 --> 00:00:10,440 Curse 18 00:00:10,440 --> 00:00:10,490 Curse 19 00:00:10,490 --> 00:00:10,530 Curse 20 00:00:10,530 --> 00:00:10,570 Curse 21 00:00:10,570 --> 00:00:10,610 Curse 22 00:00:10,610 --> 00:00:10,650 Curse 23 00:00:10,650 --> 00:00:10,690 Curse 24 00:00:10,690 --> 00:00:10,740 Curse 25 00:00:17,450 --> 00:00:18,660 Kanako... 26 00:00:18,660 --> 00:00:19,990 Here you go. 27 00:00:20,580 --> 00:00:22,210 Is that a rosary? 28 00:00:22,750 --> 00:00:24,670 You mean, you're going to give it to me as a gift? 29 00:00:25,120 --> 00:00:26,080 Buy it. 30 00:00:26,420 --> 00:00:27,340 Soliciting? 31 00:00:27,670 --> 00:00:29,340 This will surely make you happy. 32 00:00:29,920 --> 00:00:32,720 You lived in the 16th century in your previous life. 33 00:00:32,720 --> 00:00:35,340 You were a giant anteater in Europe. 34 00:00:35,590 --> 00:00:37,640 Is this spiritual counseling? 35 00:00:37,640 --> 00:00:40,140 A giant anteater, just like in a Pablo Picasso painting. 36 00:00:40,470 --> 00:00:41,850 It sounds so wild. 37 00:00:42,930 --> 00:00:44,520 But I'm not gonna fall for it! 38 00:00:44,940 --> 00:00:46,480 It's just a joke. 39 00:00:46,480 --> 00:00:47,770 You can have it. 40 00:00:51,650 --> 00:00:53,030 Thank you! 41 00:00:53,360 --> 00:00:55,530 A gift from Matsurika! 42 00:00:58,450 --> 00:00:59,530 Sniff, sniff. 43 00:01:00,120 --> 00:01:03,040 Oh, Matsurika's smell! 44 00:01:03,040 --> 00:01:07,170 For your information, it used to belong to my father. 45 00:01:07,130 --> 00:01:08,630 Manly 46 00:01:07,130 --> 00:01:08,630 Body 47 00:01:07,130 --> 00:01:08,630 Odor 48 00:01:09,130 --> 00:01:11,300 Good for you, Matsurika. 49 00:01:11,300 --> 00:01:13,590 You finally got rid of that fey rosary, along with its curse. 50 00:01:13,630 --> 00:01:15,380 Curse 51 00:01:13,800 --> 00:01:15,380 C-Curse? 52 00:01:15,680 --> 00:01:19,640 Yes. It gave him headaches because no matter how many times he tried to get rid of it, 53 00:01:19,640 --> 00:01:21,260 it always found its way back to his bedside. 54 00:01:21,600 --> 00:01:23,890 Not even exorcism would work, remember? 55 00:01:23,890 --> 00:01:26,390 W-Wait a minute, Matsurika... 56 00:01:27,850 --> 00:01:28,900 Oh? 57 00:01:28,900 --> 00:01:30,230 Papa 58 00:01:28,900 --> 00:01:30,230 Guess what! 59 00:01:29,230 --> 00:01:30,770 It's an e-mail from my father. 60 00:01:30,230 --> 00:01:30,400 Papa 61 00:01:30,230 --> 00:01:30,400 Guess what! 62 00:01:30,400 --> 00:01:30,570 Papa 63 00:01:30,400 --> 00:01:30,570 Guess what! 64 00:01:30,570 --> 00:01:30,730 Papa 65 00:01:30,570 --> 00:01:30,730 Guess what! 66 00:01:30,730 --> 00:01:30,940 Papa 67 00:01:30,730 --> 00:01:30,940 Guess what! 68 00:01:30,940 --> 00:01:31,070 Papa 69 00:01:30,940 --> 00:01:31,070 Guess what! 70 00:01:31,070 --> 00:01:31,270 Papa 71 00:01:31,070 --> 00:01:31,270 Guess what! 72 00:01:31,270 --> 00:01:31,440 Papa 73 00:01:31,270 --> 00:01:31,440 Guess what! 74 00:01:31,360 --> 00:01:32,940 "Hi, my pretty," 75 00:01:31,440 --> 00:01:31,570 Papa 76 00:01:31,440 --> 00:01:31,570 Guess what! 77 00:01:31,570 --> 00:01:31,730 Papa 78 00:01:31,570 --> 00:01:31,730 Guess what! 79 00:01:31,730 --> 00:01:31,940 Papa 80 00:01:31,730 --> 00:01:31,940 Guess what! 81 00:01:31,940 --> 00:01:32,070 Papa 82 00:01:31,940 --> 00:01:32,070 Guess what! 83 00:01:31,940 --> 00:01:32,070 my pretty. 84 00:01:32,070 --> 00:01:32,230 Papa 85 00:01:32,070 --> 00:01:32,230 Guess what! 86 00:01:32,070 --> 00:01:32,230 my pretty. 87 00:01:32,230 --> 00:01:32,440 Papa 88 00:01:32,230 --> 00:01:32,440 Guess what! 89 00:01:32,230 --> 00:01:32,440 my pretty. 90 00:01:32,440 --> 00:01:32,570 Papa 91 00:01:32,440 --> 00:01:32,570 Guess what! 92 00:01:32,440 --> 00:01:32,570 my pretty. 93 00:01:32,570 --> 00:01:32,730 Guess what! 94 00:01:32,570 --> 00:01:32,730 my pretty. 95 00:01:32,730 --> 00:01:32,940 Guess what! 96 00:01:32,730 --> 00:01:32,940 my pretty. 97 00:01:32,940 --> 00:01:33,070 Guess what! 98 00:01:32,940 --> 00:01:33,070 my pretty. 99 00:01:32,940 --> 00:01:35,990 "I don't know why, but suddenly it feels like a weight has been lifted from my shoulders." 100 00:01:33,070 --> 00:01:33,280 Guess what! 101 00:01:33,070 --> 00:01:33,280 my pretty. 102 00:01:33,070 --> 00:01:33,280 I don't know why, but suddenly it feels like a 103 00:01:33,280 --> 00:01:33,400 Guess what! 104 00:01:33,280 --> 00:01:33,400 my pretty. 105 00:01:33,280 --> 00:01:33,400 I don't know why, but suddenly it feels like a 106 00:01:33,400 --> 00:01:33,570 Guess what! 107 00:01:33,400 --> 00:01:33,570 my pretty. 108 00:01:33,400 --> 00:01:33,570 I don't know why, but suddenly it feels like a 109 00:01:33,570 --> 00:01:33,610 Guess what! 110 00:01:33,570 --> 00:01:33,740 my pretty. 111 00:01:33,570 --> 00:01:33,740 I don't know why, but suddenly it feels like a 112 00:01:33,740 --> 00:01:33,940 my pretty. 113 00:01:33,740 --> 00:01:33,940 I don't know why, but suddenly it feels like a 114 00:01:33,940 --> 00:01:34,070 my pretty. 115 00:01:33,940 --> 00:01:34,070 I don't know why, but suddenly it feels like a 116 00:01:34,070 --> 00:01:34,240 my pretty. 117 00:01:34,070 --> 00:01:34,240 I don't know why, but suddenly it feels like a 118 00:01:34,240 --> 00:01:34,400 my pretty. 119 00:01:34,240 --> 00:01:34,400 I don't know why, but suddenly it feels like a 120 00:01:34,240 --> 00:01:34,400 great weight has been lifted from my shoulders. 121 00:01:34,400 --> 00:01:34,570 my pretty. 122 00:01:34,400 --> 00:01:34,570 I don't know why, but suddenly it feels like a 123 00:01:34,400 --> 00:01:34,570 great weight has been lifted from my shoulders. 124 00:01:34,570 --> 00:01:34,780 my pretty. 125 00:01:34,570 --> 00:01:34,780 I don't know why, but suddenly it feels like a 126 00:01:34,570 --> 00:01:34,780 great weight has been lifted from my shoulders. 127 00:01:34,780 --> 00:01:35,400 my pretty. 128 00:01:34,780 --> 00:01:35,400 I don't know why, but suddenly it feels like a 129 00:01:34,780 --> 00:01:35,400 great weight has been lifted from my shoulders. 130 00:01:36,570 --> 00:01:37,660 That's what he said. 131 00:01:37,820 --> 00:01:39,200 No! 132 00:01:39,450 --> 00:01:41,700 Wait! Take it back! Take it back! 133 00:01:42,240 --> 00:01:45,410 Helping others isn't so bad after all, eh? 134 00:01:45,790 --> 00:01:48,120 What a great, refreshing feeling this is. 135 00:01:48,750 --> 00:01:51,630 I'm glad I could help my father for a change. 136 00:01:51,630 --> 00:01:57,130 No! Take it back! Take it back! 137 00:01:57,340 --> 00:01:58,640 Dearest Mother, up in Heaven 138 00:01:57,430 --> 00:01:58,640 Dearest Mother, up in Heaven, 139 00:01:59,140 --> 00:02:02,890 I've had nightmares every night since that incident. 140 00:02:04,060 --> 00:02:08,140 A little girl... An adorable little girl is... 141 00:02:12,610 --> 00:02:13,980 Shut up! 142 00:02:13,980 --> 00:02:14,280 I want you all to be filthy sows! 143 00:02:14,280 --> 00:02:14,440 I want you all to be filthy sows! 144 00:02:14,440 --> 00:02:14,690 I want you all to be filthy sows! 145 00:02:14,690 --> 00:02:14,940 I want you all to be filthy sows! 146 00:02:14,940 --> 00:02:15,690 I want you all to be filthy sows! 147 00:02:15,690 --> 00:02:17,150 Run 148 00:02:16,070 --> 00:02:17,150 run 149 00:02:16,490 --> 00:02:17,150 ri 150 00:02:16,740 --> 00:02:17,150 ru 151 00:02:17,150 --> 00:02:17,360 How do you do? 152 00:02:17,360 --> 00:02:18,820 How do you do? 153 00:02:18,820 --> 00:02:18,950 How do you do? 154 00:02:18,950 --> 00:02:20,490 Lan 155 00:02:19,320 --> 00:02:20,490 lan 156 00:02:19,740 --> 00:02:20,490 la 157 00:02:19,990 --> 00:02:20,490 la 158 00:02:20,490 --> 00:02:20,660 An angel is passing by 159 00:02:20,660 --> 00:02:22,080 An angel is passing by 160 00:02:22,080 --> 00:02:22,240 An angel is passing by 161 00:02:22,240 --> 00:02:23,830 Run 162 00:02:22,660 --> 00:02:23,830 run 163 00:02:23,080 --> 00:02:23,830 ri 164 00:02:23,330 --> 00:02:23,830 ru 165 00:02:23,830 --> 00:02:23,870 In a pretty bouquet 166 00:02:23,870 --> 00:02:25,370 In a pretty bouquet 167 00:02:25,370 --> 00:02:25,540 In a pretty bouquet 168 00:02:25,540 --> 00:02:28,870 Nests the bee called love 169 00:02:28,960 --> 00:02:31,460 Honestly, crazy love 170 00:02:31,460 --> 00:02:31,630 Is paradise 171 00:02:31,630 --> 00:02:31,830 Is paradise 172 00:02:31,830 --> 00:02:32,290 Is paradise 173 00:02:32,290 --> 00:02:33,920 Go, go, sparkling assault! 174 00:02:33,920 --> 00:02:35,420 Disappointed, going down with the ship 175 00:02:35,420 --> 00:02:36,380 Hey, people! Hey, people! 176 00:02:36,380 --> 00:02:37,340 Hey, people! Hey, people! 177 00:02:37,340 --> 00:02:38,760 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 178 00:02:38,760 --> 00:02:39,720 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 179 00:02:39,720 --> 00:02:41,720 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 180 00:02:39,880 --> 00:02:41,720 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 181 00:02:42,260 --> 00:02:47,890 Fair maidens in the shade on a sunny afternoon 182 00:02:48,890 --> 00:02:51,100 Tenderly ripening in a miraculous fantasy 183 00:02:51,100 --> 00:02:51,560 Tenderly ripening in a miraculous fantasy 184 00:02:51,560 --> 00:02:52,020 Tenderly ripening in a miraculous fantasy 185 00:02:52,020 --> 00:02:54,520 Tenderly ripening in a miraculous fantasy 186 00:02:54,860 --> 00:02:56,400 Ah, my racing pulse! 187 00:02:56,400 --> 00:02:58,610 Ah, my racing pulse! 188 00:02:58,610 --> 00:02:59,110 Ah, my racing pulse! 189 00:02:59,110 --> 00:02:59,530 Ah, my racing pulse! 190 00:02:59,530 --> 00:02:59,950 Ah, my racing pulse! 191 00:02:59,950 --> 00:03:00,200 Ah, my racing pulse! 192 00:03:00,200 --> 00:03:01,360 Ah, my racing pulse! 193 00:03:01,360 --> 00:03:01,910 I anticipate, anticipate, anticipate 194 00:03:01,910 --> 00:03:02,450 I anticipate, anticipate, anticipate 195 00:03:02,450 --> 00:03:02,910 I anticipate, anticipate, anticipate 196 00:03:02,910 --> 00:03:03,490 I anticipate, anticipate, anticipate 197 00:03:03,490 --> 00:03:04,120 I wait, wait, wait 198 00:03:04,120 --> 00:03:04,530 I wait, wait, wait 199 00:03:04,530 --> 00:03:05,030 I wait, wait, wait 200 00:03:05,030 --> 00:03:06,950 Through this crimson squall 201 00:03:06,950 --> 00:03:08,620 Through this crimson squall 202 00:03:10,290 --> 00:03:12,710 Honestly, crazy love 203 00:03:12,710 --> 00:03:12,880 Is paradise 204 00:03:12,880 --> 00:03:13,130 Is paradise 205 00:03:13,130 --> 00:03:13,540 Is paradise 206 00:03:13,540 --> 00:03:15,170 Go, go, sparkling assault! 207 00:03:15,170 --> 00:03:16,800 Disappointed, going down with the ship 208 00:03:16,800 --> 00:03:18,550 A pounding, grinding sadist 209 00:03:18,550 --> 00:03:19,380 What a Beauty Parasite 210 00:03:19,380 --> 00:03:19,630 What a Beauty Parasite 211 00:03:19,630 --> 00:03:19,840 What a Beauty Parasite 212 00:03:19,840 --> 00:03:20,220 What a Beauty Parasite 213 00:03:20,220 --> 00:03:21,840 One more time, sparkling assault! 214 00:03:21,840 --> 00:03:23,340 Disappointed, going down with the ship 215 00:03:23,340 --> 00:03:23,890 Hey, people! 216 00:03:23,890 --> 00:03:24,220 Hey, people! 217 00:03:24,220 --> 00:03:24,680 Hey, people! 218 00:03:24,680 --> 00:03:25,140 Hey, people! 219 00:03:25,350 --> 00:03:26,680 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 220 00:03:25,350 --> 00:03:29,390 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 221 00:03:26,680 --> 00:03:26,810 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 222 00:03:26,810 --> 00:03:27,600 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 223 00:03:27,600 --> 00:03:28,980 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 224 00:03:28,100 --> 00:03:29,390 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 225 00:03:30,140 --> 00:03:31,640 Run 226 00:03:30,440 --> 00:03:31,640 run 227 00:03:30,850 --> 00:03:31,640 ri 228 00:03:31,100 --> 00:03:31,640 ru 229 00:03:31,640 --> 00:03:31,730 How do you do? 230 00:03:31,730 --> 00:03:33,150 How do you do? 231 00:03:33,150 --> 00:03:33,270 How do you do? 232 00:03:33,440 --> 00:03:34,810 Lan 233 00:03:33,810 --> 00:03:34,810 lan 234 00:03:34,190 --> 00:03:34,810 la 235 00:03:34,440 --> 00:03:34,810 la 236 00:03:34,810 --> 00:03:35,020 An angel is passing by 237 00:03:35,020 --> 00:03:36,480 An angel is passing by 238 00:03:36,480 --> 00:03:36,690 An angel is passing by 239 00:03:36,690 --> 00:03:38,190 Run 240 00:03:37,110 --> 00:03:38,190 run 241 00:03:37,530 --> 00:03:38,190 ri 242 00:03:37,780 --> 00:03:38,190 ru 243 00:03:38,190 --> 00:03:38,280 In a pretty bouquet 244 00:03:38,280 --> 00:03:39,440 In a pretty bouquet 245 00:03:39,030 --> 00:03:43,990 Maria Holic 246 00:03:39,030 --> 00:03:43,990 Alive 247 00:03:39,440 --> 00:03:39,780 In a pretty bouquet 248 00:03:40,070 --> 00:03:41,610 Lan 249 00:03:40,450 --> 00:03:41,610 lan 250 00:03:40,820 --> 00:03:41,610 la 251 00:03:41,030 --> 00:03:41,610 la 252 00:03:41,610 --> 00:03:42,360 La! 253 00:03:42,360 --> 00:03:42,610 Oink! 254 00:03:42,610 --> 00:03:43,450 Oink! 255 00:03:43,990 --> 00:03:45,990 Chapter 10 256 00:03:43,990 --> 00:03:45,990 Part 1 257 00:03:43,990 --> 00:03:45,990 The Holy Man's Scapegoat 258 00:03:47,740 --> 00:03:49,000 Special Summer Course 259 00:03:50,750 --> 00:03:53,210 I'm telling you the truth! Seriously! 260 00:03:53,210 --> 00:03:57,500 This adorable little girl has been standing by my pillow every single night and I haven't been able to sleep. 261 00:03:58,710 --> 00:04:01,300 Curses are so unscientific. 262 00:04:01,800 --> 00:04:03,630 I'm sure it's all in your head. 263 00:04:04,550 --> 00:04:07,810 Then will someone take this instead of me? 264 00:04:11,100 --> 00:04:11,930 I don't want it. 265 00:04:11,930 --> 00:04:16,150 W-Well... I already have my own, so... 266 00:04:16,360 --> 00:04:21,280 I-If you can't sleep, what about trying to do homework during those hours? 267 00:04:26,530 --> 00:04:26,660 Get well soon. 268 00:04:26,660 --> 00:04:26,780 Get well soon. 269 00:04:26,780 --> 00:04:26,950 Get well soon. 270 00:04:26,950 --> 00:04:27,030 Get well soon. 271 00:04:27,030 --> 00:04:27,200 Get well soon. 272 00:04:27,200 --> 00:04:27,280 Get well soon. 273 00:04:27,280 --> 00:04:27,450 Get well soon. 274 00:04:27,450 --> 00:04:27,580 Get well soon. 275 00:04:27,580 --> 00:04:27,700 Get well soon. 276 00:04:27,700 --> 00:04:27,830 Get well soon. 277 00:04:27,830 --> 00:04:27,950 Get well soon. 278 00:04:27,950 --> 00:04:28,030 Get well soon. 279 00:04:28,030 --> 00:04:28,200 Get well soon. 280 00:04:28,200 --> 00:04:28,280 Get well soon. 281 00:04:28,490 --> 00:04:32,750 It's been a week since Miyamae Kanako started walking around with those bags under her eyes. 282 00:04:32,750 --> 00:04:37,130 Shidoh told me that lack of sleep has been the cause, but I have my doubts. 283 00:04:37,630 --> 00:04:39,500 I must save her. 284 00:04:37,630 --> 00:04:39,460 Ame-no-Kisaki Second Girls' Dorm 285 00:04:40,670 --> 00:04:43,470 For some reason, I have a very bad feeling about this. 286 00:04:43,760 --> 00:04:45,800 Perhaps it's because of him. 287 00:04:46,050 --> 00:04:47,180 "Him"? 288 00:04:47,180 --> 00:04:49,850 It must be because we casually sent him a telegram, 289 00:04:49,850 --> 00:04:53,180 informing him that you haven't been able to sleep because of the nightmares. 290 00:04:53,180 --> 00:04:54,270 Telegram? 291 00:04:54,270 --> 00:04:56,690 Why a telegram, of all things? 292 00:04:56,730 --> 00:04:58,690 Kana on deathbed. Come home soon. 293 00:04:57,150 --> 00:05:00,480 Telegrams are not casual at all! 294 00:04:58,560 --> 00:05:00,480 We successfully ambushed! Dona Dona Dona Dona Dona... 295 00:05:00,480 --> 00:05:00,610 [Hand] 296 00:05:00,480 --> 00:05:00,610 ....I mean! 297 00:05:00,480 --> 00:05:00,650 I mean! 298 00:05:00,610 --> 00:05:00,860 [Hot Spring] 299 00:05:00,610 --> 00:05:00,860 I mean! 300 00:05:00,860 --> 00:05:01,480 [Mosquito] 301 00:05:00,860 --> 00:05:01,480 I mean! 302 00:05:01,480 --> 00:05:03,030 Who is he anyway?! 303 00:05:03,030 --> 00:05:05,030 Who did you send the telegram to?! 304 00:05:06,200 --> 00:05:06,450 Knock 305 00:05:06,820 --> 00:05:07,070 Knock 306 00:05:07,370 --> 00:05:07,740 Twitch 307 00:05:08,320 --> 00:05:09,240 Slowly... 308 00:05:09,280 --> 00:05:11,080 Miyamae! Are you in there? 309 00:05:11,080 --> 00:05:11,700 Miyamae! 310 00:05:12,870 --> 00:05:14,620 Father Kanae! 311 00:05:12,910 --> 00:05:12,950 Rumble! 312 00:05:12,950 --> 00:05:13,000 Rumble! 313 00:05:13,000 --> 00:05:13,040 Rumble! 314 00:05:13,040 --> 00:05:13,080 Rumble! 315 00:05:13,080 --> 00:05:13,120 Rumble! 316 00:05:13,120 --> 00:05:13,160 Rumble! 317 00:05:13,160 --> 00:05:13,200 Rumble! 318 00:05:13,200 --> 00:05:13,250 Rumble! 319 00:05:13,250 --> 00:05:13,290 Rumble! 320 00:05:13,290 --> 00:05:13,330 Rumble! 321 00:05:13,330 --> 00:05:13,370 Rumble! 322 00:05:13,370 --> 00:05:13,410 Rumble! 323 00:05:13,410 --> 00:05:13,450 Rumble! 324 00:05:13,450 --> 00:05:13,500 Rumble! 325 00:05:13,500 --> 00:05:13,540 Rumble! 326 00:05:13,540 --> 00:05:13,580 Rumble! 327 00:05:13,580 --> 00:05:13,620 Rumble! 328 00:05:13,620 --> 00:05:13,660 Rumble! 329 00:05:13,660 --> 00:05:13,700 Rumble! 330 00:05:13,700 --> 00:05:13,750 Rumble! 331 00:05:13,750 --> 00:05:13,790 Rumble! 332 00:05:13,790 --> 00:05:13,830 Rumble! 333 00:05:13,830 --> 00:05:13,870 Rumble! 334 00:05:13,870 --> 00:05:13,910 Rumble! 335 00:05:13,910 --> 00:05:13,960 Rumble! 336 00:05:13,960 --> 00:05:14,000 Rumble! 337 00:05:14,000 --> 00:05:14,040 Rumble! 338 00:05:14,040 --> 00:05:14,080 Rumble! 339 00:05:14,080 --> 00:05:14,120 Rumble! 340 00:05:14,120 --> 00:05:14,160 Rumble! 341 00:05:14,160 --> 00:05:14,210 Rumble! 342 00:05:14,210 --> 00:05:14,250 Rumble! 343 00:05:14,250 --> 00:05:14,290 Rumble! 344 00:05:14,290 --> 00:05:14,330 Rumble! 345 00:05:14,330 --> 00:05:14,370 Rumble! 346 00:05:14,370 --> 00:05:14,410 Rumble! 347 00:05:14,410 --> 00:05:14,460 Rumble! 348 00:05:14,460 --> 00:05:14,500 Rumble! 349 00:05:14,500 --> 00:05:14,540 Rumble! 350 00:05:14,540 --> 00:05:14,580 Rumble! 351 00:05:20,090 --> 00:05:21,210 S-Stay away. 352 00:05:21,800 --> 00:05:23,880 Miyamae, Shidoh already told me everything! 353 00:05:24,260 --> 00:05:26,340 If something's bothering you, I want you tell me all about it! 354 00:05:26,340 --> 00:05:28,680 D-Dunaliella! 355 00:05:29,180 --> 00:05:30,680 "Dunaliella"? 356 00:05:31,100 --> 00:05:36,480 Dunaliella is a halophilic green micro-algae, also known as "Shiohige-Mushi" in Japan. 357 00:05:36,480 --> 00:05:37,730 However, 358 00:05:36,480 --> 00:05:37,690 However! 359 00:05:37,690 --> 00:05:41,110 It is very unnatural to mention it right now. 360 00:05:41,110 --> 00:05:43,440 Therefore, it's probably reasonable in this circumstance 361 00:05:43,440 --> 00:05:45,740 to assume the algae is the reason for Miyamae's scream! 362 00:05:45,740 --> 00:05:49,910 Miyamae! You must've had many sleepless nights, 363 00:05:50,280 --> 00:05:53,080 feeling so frightened about it that it makes you scream it out! 364 00:05:53,080 --> 00:05:55,450 But now there's nothing to worry about. 365 00:05:55,450 --> 00:05:57,870 You can count on me! 366 00:05:58,500 --> 00:06:00,630 Come on! Lie down on the bed! 367 00:06:01,340 --> 00:06:04,590 O-Okay! Okay! But please, don't touch me! 368 00:06:07,840 --> 00:06:10,720 Father Kanae, what are you going to do? 369 00:06:10,720 --> 00:06:15,890 It's a little trick Mama showed me when I was little to make me fall asleep. 370 00:06:16,730 --> 00:06:23,110 Usually, people count sheep jumping over a fence to fall asleep. 371 00:06:23,440 --> 00:06:27,530 Yes. The same method is used in Mama's trick as well. 372 00:06:28,070 --> 00:06:32,910 In the Old Testament, one can visualize the much-hated octopus known as "Devil Fish" 373 00:06:30,660 --> 00:06:31,910 Octopus appeared! 374 00:06:32,910 --> 00:06:36,910 and count the legs as you chop them one by one. 375 00:06:36,910 --> 00:06:38,330 People used to believe 376 00:06:38,330 --> 00:06:41,330 that doing so would drive the dream demon away and help you fall asleep in no time. 377 00:06:41,330 --> 00:06:42,840 It's a brilliant trick. 378 00:06:43,210 --> 00:06:44,050 Octopus? 379 00:06:44,050 --> 00:06:46,550 Now, give it a try, Miyamae! 380 00:06:49,380 --> 00:06:50,760 O-One... 381 00:06:51,430 --> 00:06:52,350 Two... 382 00:06:52,930 --> 00:06:53,970 Three... 383 00:06:54,350 --> 00:06:55,470 Four... 384 00:06:55,930 --> 00:06:56,720 Five... 385 00:06:57,270 --> 00:06:58,100 Six... 386 00:06:58,890 --> 00:06:59,980 Seven... 387 00:07:00,440 --> 00:07:01,770 Eight... 388 00:07:03,360 --> 00:07:05,780 Umm, it's done. 389 00:07:05,780 --> 00:07:06,780 Oh, no! 390 00:07:07,360 --> 00:07:12,870 I used to fall asleep before I finished counting to eight when I was little... 391 00:07:12,870 --> 00:07:16,450 However, I guess eight legs aren't enough for Miyamae! 392 00:07:17,830 --> 00:07:22,250 Now that Mama's trick failed, I'm down to my last method! 393 00:07:22,750 --> 00:07:26,000 I learned hypnosis from one of the members of the study group. 394 00:07:26,250 --> 00:07:27,960 Hypnosis? 395 00:07:28,300 --> 00:07:32,430 Well then, relax and slowly close your eyes. 396 00:07:32,760 --> 00:07:34,760 Picture this for me. 397 00:07:35,220 --> 00:07:38,600 You're in the mountain walking on a path. 398 00:07:39,020 --> 00:07:42,480 Then, you see an animal ahead walking towards you. 399 00:07:42,900 --> 00:07:45,360 Tell me what animal it is. 400 00:07:47,190 --> 00:07:48,110 Capybara? 401 00:07:49,110 --> 00:07:53,320 Oh, no! This is a psychological test used to figure out the subject's hidden desire! 402 00:07:53,320 --> 00:07:57,910 And to choose capybara, Miyamae... Your hidden desire is... 403 00:08:01,210 --> 00:08:02,160 Sleeping together! 404 00:08:01,210 --> 00:08:02,210 Sleeping together 405 00:08:02,160 --> 00:08:03,170 What? 406 00:08:05,540 --> 00:08:07,840 So that I can let you have a good night's sleep 407 00:08:08,250 --> 00:08:11,970 and put the worries of Shidoh Mariya and Shinouji Matsurika to rest, 408 00:08:11,970 --> 00:08:13,470 Roaaaarrrrr 409 00:08:12,170 --> 00:08:14,970 I will surrender myself to you! 410 00:08:14,180 --> 00:08:14,220 Sleeping together 411 00:08:14,220 --> 00:08:14,260 Sleeping together 412 00:08:14,260 --> 00:08:14,300 Sleeping together 413 00:08:14,300 --> 00:08:14,340 Sleeping together 414 00:08:14,340 --> 00:08:14,390 Sleeping together 415 00:08:14,390 --> 00:08:14,430 Sleeping together 416 00:08:14,430 --> 00:08:14,470 Sleeping together 417 00:08:14,470 --> 00:08:14,510 Sleeping together 418 00:08:14,510 --> 00:08:14,550 Sleeping together 419 00:08:14,550 --> 00:08:14,590 Sleeping together 420 00:08:14,590 --> 00:08:14,640 Sleeping together 421 00:08:14,640 --> 00:08:14,680 Sleeping together 422 00:08:14,680 --> 00:08:14,720 Sleeping together 423 00:08:14,720 --> 00:08:14,760 Sleeping together 424 00:08:14,760 --> 00:08:14,800 Sleeping together 425 00:08:14,800 --> 00:08:14,840 Sleeping together 426 00:08:14,840 --> 00:08:14,890 Sleeping together 427 00:08:14,890 --> 00:08:14,930 Sleeping together 428 00:08:14,930 --> 00:08:14,970 Sleeping together 429 00:08:25,440 --> 00:08:27,650 It seems that she lost consciousness. 430 00:08:27,650 --> 00:08:31,190 Well, I guess we could say she did fall asleep at the end. 431 00:08:31,530 --> 00:08:35,990 Great... She was finally able to fall asleep peacefully. 432 00:08:36,410 --> 00:08:39,160 Father Kanae, thank you so much. 433 00:08:39,620 --> 00:08:41,200 Please, take this small gift. 434 00:08:41,660 --> 00:08:42,910 Here, have this rosary. 435 00:08:43,210 --> 00:08:44,920 Y-You're going to give this to me? 436 00:08:45,290 --> 00:08:47,540 Yes, consider it a token of my appreciation. 437 00:08:47,540 --> 00:08:49,960 Please always keep it with you. 438 00:08:50,300 --> 00:08:51,710 Shidoh... 439 00:08:54,010 --> 00:08:55,550 Your appreciation? 440 00:08:55,550 --> 00:08:57,640 I gladly accept it! 441 00:08:57,970 --> 00:08:59,510 A few days later... 442 00:09:01,220 --> 00:09:04,520 I don't know why, but for some reason lately it feels like I've been dragging a terrible weight around. 443 00:09:04,690 --> 00:09:08,860 There's this adorable little girl who visits my room every night. 444 00:09:09,900 --> 00:09:10,980 Could it be... 445 00:09:10,980 --> 00:09:17,030 In the wake of Shidoh Mariya, Shinouji Matsurika, Shiki Ayari, and Natsuru Maki... 446 00:09:17,620 --> 00:09:19,530 the fifth love of my life?! 447 00:09:21,540 --> 00:09:23,540 Chapter 10 448 00:09:21,540 --> 00:09:23,540 Part 2 449 00:09:21,540 --> 00:09:23,540 The Feast in the Wet Dream 450 00:09:23,540 --> 00:09:25,040 Special Summer Course 451 00:09:26,580 --> 00:09:28,420 Are you okay, Kanako? 452 00:09:28,880 --> 00:09:32,130 You still haven't been able to sleep because of that fey rosary? 453 00:09:32,130 --> 00:09:36,340 No, Mariya gave that to Father Kanae. 454 00:09:36,970 --> 00:09:41,140 She said she would start losing sleep herself if I kept on having nightmares like that every night. 455 00:09:41,680 --> 00:09:42,640 But... 456 00:09:43,180 --> 00:09:45,680 Dearest Mother, up in Heaven, 457 00:09:43,180 --> 00:09:45,680 Dearest Mother, 458 00:09:43,180 --> 00:09:45,680 up in Heaven, 459 00:09:45,940 --> 00:09:50,190 Today I learned there are things in life 460 00:09:45,940 --> 00:09:50,190 you only realize were important to you after you lose them. 461 00:09:46,190 --> 00:09:50,150 Today I learned there are things in life you only realize were important to you after you lose them. 462 00:09:50,860 --> 00:09:52,270 Say, Matsurika. 463 00:09:52,650 --> 00:09:54,820 About that fey rosary... 464 00:09:55,530 --> 00:09:58,910 Aren't there other cursed items that come in various forms? 465 00:09:59,320 --> 00:09:59,910 What? 466 00:10:00,410 --> 00:10:04,660 I just can't forget about those nights I spent with that adorable little girl... 467 00:10:05,120 --> 00:10:08,620 I mean, I don't want to be hung up on that adorable little girl. 468 00:10:09,130 --> 00:10:12,500 For example, it could be a sexy, mature school nurse, or... 469 00:10:12,500 --> 00:10:14,630 A feisty female police officer, or... 470 00:10:14,630 --> 00:10:17,380 A stewar— I mean, a flight attendant... 471 00:10:17,630 --> 00:10:22,390 Do you have any cursed items that I can use to see those type of things? 472 00:10:22,760 --> 00:10:25,640 Woman, could you be any more depraved? 473 00:10:25,680 --> 00:10:26,640 Sigh... 474 00:10:26,480 --> 00:10:28,480 I guess I have no choice. 475 00:10:28,480 --> 00:10:31,110 What do you think about this? 476 00:10:31,900 --> 00:10:33,360 Wh-What is this? 477 00:10:33,400 --> 00:10:36,400 The World of the Unknown 478 00:10:33,400 --> 00:10:36,400 "The Cursed Flight Attendant's Stocking" 479 00:10:42,780 --> 00:10:47,040 Excuse me! Is there a doctor on board? 480 00:10:47,450 --> 00:10:49,540 I'm a school nurse. 481 00:10:49,540 --> 00:10:51,040 Is there something I can do to help? 482 00:10:51,460 --> 00:10:53,130 Please come this way. 483 00:10:55,800 --> 00:10:58,800 So stuff like that really happens, huh? 484 00:11:01,220 --> 00:11:05,810 Excuse me! Is there a sassy girl on board? 485 00:11:06,180 --> 00:11:07,730 What? A sassy girl? 486 00:11:07,730 --> 00:11:10,230 I may be able to assist you. 487 00:11:11,810 --> 00:11:15,690 B-But it's not like I'm doing this for you, okay?! 488 00:11:15,900 --> 00:11:17,900 This way please. 489 00:11:20,030 --> 00:11:25,030 What kind of in-flight situation would require a doctor and a sassy chick? 490 00:11:25,740 --> 00:11:27,490 What the hell is happening on this plane? 491 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 Is there a main character onboard, who is quite forgettable, 492 00:11:31,000 --> 00:11:35,000 is constantly being mocked by others, and is also a lesbian? 493 00:11:36,090 --> 00:11:37,000 Here! 494 00:11:37,000 --> 00:11:38,420 That's me! 495 00:11:38,420 --> 00:11:40,380 It has to be me, no one else! 496 00:11:43,890 --> 00:11:45,100 I guess that didn't do. 497 00:11:45,600 --> 00:11:47,890 Then what do you think about this? 498 00:11:48,560 --> 00:11:49,730 What is this? 499 00:11:49,770 --> 00:11:52,770 The World of the Unknown: 500 00:11:49,770 --> 00:11:52,770 The Sequel 501 00:11:49,770 --> 00:11:52,770 "The Nurse's Cursed Cap" 502 00:11:56,520 --> 00:11:57,980 Can you read this? 503 00:11:58,980 --> 00:11:59,780 I 504 00:12:00,280 --> 00:12:01,280 What about this? 505 00:12:01,650 --> 00:12:02,280 am 506 00:12:02,570 --> 00:12:03,030 a 507 00:12:03,030 --> 00:12:03,530 dis 508 00:12:03,530 --> 00:12:04,030 gust 509 00:12:04,030 --> 00:12:04,490 ing 510 00:12:04,490 --> 00:12:05,030 fil 511 00:12:05,030 --> 00:12:05,490 thy 512 00:12:05,490 --> 00:12:05,990 les 513 00:12:05,990 --> 00:12:06,490 bian 514 00:12:06,490 --> 00:12:07,740 pig 515 00:12:07,740 --> 00:12:08,740 Yep. 516 00:12:10,290 --> 00:12:11,790 Very good. 517 00:12:12,160 --> 00:12:16,290 Now, it's your turn to test me, Miyamae. 518 00:12:20,130 --> 00:12:23,630 Now I'll get to make Natsuru to say the lines I want her to say! 519 00:12:23,630 --> 00:12:25,300 This line and that line! 520 00:12:25,300 --> 00:12:27,850 And I could make her say that line, too! 521 00:12:26,140 --> 00:12:26,640 Love 522 00:12:26,640 --> 00:12:27,140 You 523 00:12:27,140 --> 00:12:28,010 Sploosshh 524 00:12:29,270 --> 00:12:32,480 F-First, let's make her say the line, "Kanako, I love you!" 525 00:12:34,900 --> 00:12:36,270 "Ka"? 526 00:12:37,770 --> 00:12:40,530 It's not here! There's no "Ka" for Kanako! 527 00:12:41,070 --> 00:12:42,030 Well then, let's try this! 528 00:12:43,400 --> 00:12:45,820 Natsuru, what is this letter? 529 00:12:43,900 --> 00:12:46,280 Ka 530 00:12:50,240 --> 00:12:52,200 That didn't work either. 531 00:12:52,200 --> 00:12:54,500 Then what do you think about this? 532 00:12:55,250 --> 00:12:56,420 What is this? 533 00:12:56,420 --> 00:12:58,920 The All-New World of the Unknown 534 00:12:56,420 --> 00:12:58,920 "The Female Manga Author's Cursed G-Pen" 535 00:12:58,920 --> 00:13:00,670 Draw 536 00:13:00,670 --> 00:13:03,170 Draw 537 00:13:03,170 --> 00:13:05,180 Draw 538 00:13:03,920 --> 00:13:05,180 Miyamae! 539 00:13:05,510 --> 00:13:08,100 I want you to draw a lesbian image in the background right here. 540 00:13:08,100 --> 00:13:09,310 Y-Yes, ma'am! 541 00:13:14,520 --> 00:13:17,650 Oh, no... just drawing a lesbian image is making my nose bleed! 542 00:13:18,980 --> 00:13:20,940 What a realistic touch! 543 00:13:20,940 --> 00:13:24,150 I know I'm in a dream, but it feels so real! 544 00:13:28,870 --> 00:13:30,910 Hey, just what's going on, Matsurika? 545 00:13:31,290 --> 00:13:34,580 Why do I keep on having dreams that resemble comedy skits? 546 00:13:34,580 --> 00:13:35,830 That's expected. 547 00:13:36,170 --> 00:13:39,340 There's no way such convenient cursed goods would exist in the first place. 548 00:13:39,340 --> 00:13:42,050 Huh? What do you mean by that? 549 00:13:42,300 --> 00:13:48,470 Those items you were sleeping with are not cursed, 550 00:13:48,470 --> 00:13:53,100 but they used to belong to collectors with a certain taste, 551 00:13:53,100 --> 00:13:55,230 Product Name Starting Bid 552 00:13:53,100 --> 00:13:55,230 Burly man's used stocking 1 yen (Buy now) 553 00:13:53,100 --> 00:13:55,230 Burly man's nurse cap 1 yen (Buy now) 554 00:13:53,100 --> 00:13:55,230 Burly man's G-pen for manga 1 yen (Buy now) 555 00:13:53,100 --> 00:13:55,180 and were acquired via online auctions. 556 00:13:55,180 --> 00:13:56,940 No! 557 00:13:57,190 --> 00:14:00,440 What do you mean, "a certain taste"? What kind of taste?! 558 00:14:01,980 --> 00:14:03,980 Chapter 10 559 00:14:01,980 --> 00:14:03,980 Part 3 560 00:14:01,980 --> 00:14:03,980 The Forbidden Relationship 561 00:14:04,400 --> 00:14:09,530 Dearest Mama, up in Heaven, how are you doing at the height of summer? 562 00:14:09,820 --> 00:14:13,040 I heard an unsettling rumor the other day. 563 00:14:13,290 --> 00:14:18,580 Rumor has it that the rosary gifted to me by Shidoh is actually cursed. 564 00:14:19,000 --> 00:14:21,750 What does that mean, I wonder? 565 00:14:19,000 --> 00:14:21,750 This is exactly what it means 566 00:14:21,750 --> 00:14:23,960 \hScary Stories from around the world 567 00:14:22,040 --> 00:14:27,340 I remember you mentioned a short story called "The Earl's Cross" a while back. 568 00:14:23,960 --> 00:14:24,130 \hScary Stories from around the world 569 00:14:24,130 --> 00:14:24,250 \hScary Stories from around the world 570 00:14:24,250 --> 00:14:24,380 Scary Stories from around the world 571 00:14:24,250 --> 00:14:24,380 Chapter One "The Earl's Cross" 572 00:14:24,380 --> 00:14:24,510 Scary Stories \h\h\hfrom around the world 573 00:14:24,380 --> 00:14:24,510 Chapter One "The Earl's Cross" 574 00:14:24,510 --> 00:14:24,630 Scary Stories \h\h\h\h\h\h\h\hfrom around the world 575 00:14:24,510 --> 00:14:24,630 Chapter One "The Earl's Cross" 576 00:14:24,630 --> 00:14:27,380 Chapter One "The Earl's Cross" 577 00:14:27,380 --> 00:14:28,380 Touichirou's Journal 578 00:14:27,380 --> 00:14:28,380 Side Story 579 00:14:28,380 --> 00:14:28,430 Touichirou's Journal 580 00:14:28,380 --> 00:14:28,430 Side Story 581 00:14:28,430 --> 00:14:28,470 Touichirou's Journal 582 00:14:28,430 --> 00:14:28,470 Side Story 583 00:14:28,470 --> 00:14:28,510 Touichirou's Journal 584 00:14:28,470 --> 00:14:28,510 Side Story 585 00:14:28,510 --> 00:14:28,550 Touichirou's Journal 586 00:14:28,510 --> 00:14:28,550 Side Story 587 00:14:28,550 --> 00:14:28,590 Touichirou's Journal 588 00:14:28,550 --> 00:14:28,590 Side Story 589 00:14:28,590 --> 00:14:28,630 Touichirou's Journal 590 00:14:28,590 --> 00:14:28,630 Side Story 591 00:14:28,630 --> 00:14:28,680 Touichiro's Journal 592 00:14:28,630 --> 00:14:28,680 Side Story 593 00:14:28,680 --> 00:14:28,720 Side Story 594 00:14:28,720 --> 00:14:28,760 Side Story 595 00:14:28,760 --> 00:14:28,800 Side Story 596 00:14:28,800 --> 00:14:32,810 One day, a man realizes he's out of soy sauce, 597 00:14:32,810 --> 00:14:35,270 so he runs to the nearby grocery store. 598 00:14:35,270 --> 00:14:37,940 However, the store is closed. 599 00:14:35,770 --> 00:14:37,520 XY Store 600 00:14:37,940 --> 00:14:40,850 There he finds a paper with the store hours. 601 00:14:38,310 --> 00:14:40,770 Store Hours 602 00:14:41,310 --> 00:14:43,400 The man tweets... 603 00:14:41,610 --> 00:14:43,400 Do you want to tweet at this follower? YES 604 00:14:45,030 --> 00:14:46,900 I'm cross they close so early. 605 00:14:46,900 --> 00:14:48,530 I'm cross they close so early! 606 00:14:51,490 --> 00:14:54,990 I wonder if the fey rosary the students have been talking about 607 00:14:55,410 --> 00:14:58,080 is also from one of those short stories. 608 00:14:58,080 --> 00:15:00,500 If that's the case, I wonder what kind of story it is. 609 00:15:00,960 --> 00:15:02,710 Fey rosary... 610 00:15:02,750 --> 00:15:03,750 Fey 611 00:15:02,880 --> 00:15:03,750 Fey... 612 00:15:04,250 --> 00:15:05,750 Fey... 613 00:15:05,750 --> 00:15:06,760 The rosary... 614 00:15:07,130 --> 00:15:09,760 ...is a symbol of my fay! 615 00:15:10,300 --> 00:15:11,760 See you. 616 00:15:13,800 --> 00:15:16,310 No. That doesn't make any sense. 617 00:15:16,310 --> 00:15:20,690 To begin with, there's no need to be so hung up on making a connection between "fey" and "fay". 618 00:15:16,810 --> 00:15:19,060 Fey (Cursed) 619 00:15:17,560 --> 00:15:19,060 Fay (Faith) 620 00:15:21,270 --> 00:15:22,230 Speaking of "fey", 621 00:15:22,230 --> 00:15:27,690 the Okinawa and the Amami island priestesses are like fey creatures. 622 00:15:24,730 --> 00:15:27,690 Nymphs... 623 00:15:27,690 --> 00:15:34,870 Mumble, mumble, mumble, mumble... 624 00:15:27,690 --> 00:15:29,190 Speaking of "fey", the Okinawa and the Amami islands priestesses are like fey creatures. 625 00:15:35,120 --> 00:15:36,290 Father Kanae! 626 00:15:36,830 --> 00:15:38,700 Can I please have it back? 627 00:15:38,700 --> 00:15:43,170 Only that rosary comes with the adorable little girl! 628 00:15:43,170 --> 00:15:44,540 M-Miyamae? 629 00:15:44,960 --> 00:15:47,550 You know of that adorable little girl too? 630 00:15:47,920 --> 00:15:49,420 So that means... 631 00:15:50,170 --> 00:15:52,680 The Forbidden Love Triangle 632 00:15:50,170 --> 00:15:52,680 Lesbian pig!!! 633 00:15:50,170 --> 00:15:52,680 Little Girl?! 634 00:15:50,170 --> 00:15:52,680 Self-Proclaimed Normalfag!!! (Now with 20% more Lolita complex) 635 00:15:50,590 --> 00:15:52,680 The forbidden love triangle! 636 00:15:53,090 --> 00:15:56,760 My, Miyamae and Father Kanae. 637 00:15:56,760 --> 00:15:59,770 Having a chat in a place like this? 638 00:16:01,230 --> 00:16:02,600 Dorm mistress... 639 00:16:06,770 --> 00:16:11,110 Father Kanae, where did you get that rosary? 640 00:16:09,030 --> 00:16:09,070 Crumble 641 00:16:09,070 --> 00:16:09,110 Crumble 642 00:16:09,110 --> 00:16:09,150 Crumble 643 00:16:09,150 --> 00:16:09,190 Crumble 644 00:16:09,190 --> 00:16:09,230 Crumble 645 00:16:09,230 --> 00:16:09,280 Crumble 646 00:16:09,280 --> 00:16:09,320 Crumble 647 00:16:09,320 --> 00:16:09,360 Crumble 648 00:16:09,360 --> 00:16:09,400 Crumble 649 00:16:09,400 --> 00:16:09,440 Crumble 650 00:16:09,440 --> 00:16:09,490 Crumble 651 00:16:09,490 --> 00:16:09,530 Crumble 652 00:16:09,530 --> 00:16:09,570 Crumble 653 00:16:09,570 --> 00:16:09,610 Crumble 654 00:16:09,610 --> 00:16:09,650 Crumble 655 00:16:09,650 --> 00:16:09,690 Crumble 656 00:16:09,690 --> 00:16:09,740 Crumble 657 00:16:09,740 --> 00:16:09,780 Crumble 658 00:16:09,780 --> 00:16:09,820 Crumble 659 00:16:09,820 --> 00:16:09,860 Crumble 660 00:16:09,860 --> 00:16:09,900 Crumble 661 00:16:09,900 --> 00:16:09,940 Crumble 662 00:16:09,940 --> 00:16:09,990 Crumble 663 00:16:09,990 --> 00:16:10,030 Crumble 664 00:16:10,030 --> 00:16:10,070 Crumble 665 00:16:10,070 --> 00:16:10,110 Crumble 666 00:16:10,110 --> 00:16:10,150 Crumble 667 00:16:10,150 --> 00:16:10,190 Crumble 668 00:16:10,190 --> 00:16:10,240 Crumble 669 00:16:10,240 --> 00:16:10,280 Crumble 670 00:16:10,280 --> 00:16:10,320 Crumble 671 00:16:10,320 --> 00:16:10,360 Crumble 672 00:16:10,360 --> 00:16:10,400 Crumble 673 00:16:10,400 --> 00:16:10,440 Crumble 674 00:16:10,440 --> 00:16:10,490 Crumble 675 00:16:10,490 --> 00:16:10,530 Crumble 676 00:16:10,530 --> 00:16:10,570 Crumble 677 00:16:10,570 --> 00:16:10,610 Crumble 678 00:16:10,610 --> 00:16:10,650 Crumble 679 00:16:10,650 --> 00:16:10,690 Crumble 680 00:16:10,690 --> 00:16:10,740 Crumble 681 00:16:10,740 --> 00:16:10,780 Crumble 682 00:16:10,780 --> 00:16:10,820 Crumble 683 00:16:10,820 --> 00:16:10,860 Crumble 684 00:16:10,860 --> 00:16:10,900 Crumble 685 00:16:10,900 --> 00:16:10,940 Crumble 686 00:16:10,940 --> 00:16:10,990 Crumble 687 00:16:10,990 --> 00:16:11,030 Crumble 688 00:16:11,030 --> 00:16:11,070 Crumble 689 00:16:11,070 --> 00:16:11,110 Crumble 690 00:16:11,610 --> 00:16:15,370 I received this from Shidoh just the other day. 691 00:16:15,700 --> 00:16:19,620 But you know what? Matsurika gave it to me before you got it! 692 00:16:19,620 --> 00:16:21,120 That rosary is... 693 00:16:21,580 --> 00:16:25,080 one that God misplaced when she was little. 694 00:16:25,290 --> 00:16:31,970 I didn't realize it had reached you after being lost in the abyss of time. 695 00:16:33,090 --> 00:16:34,510 Give it back. 696 00:16:35,510 --> 00:16:35,550 Rub 697 00:16:35,550 --> 00:16:35,590 Rub 698 00:16:35,590 --> 00:16:35,640 Rub 699 00:16:35,640 --> 00:16:35,680 Rub 700 00:16:35,680 --> 00:16:35,720 Rub 701 00:16:35,720 --> 00:16:35,760 Rub 702 00:16:35,720 --> 00:16:40,890 This used to be my favorite, and it comes with a lovely friend. 703 00:16:35,760 --> 00:16:35,800 Rub 704 00:16:35,800 --> 00:16:35,840 Rub 705 00:16:35,840 --> 00:16:35,890 Rub 706 00:16:35,890 --> 00:16:35,930 Rub 707 00:16:35,930 --> 00:16:35,970 Rub 708 00:16:35,970 --> 00:16:36,010 Rub 709 00:16:36,010 --> 00:16:36,050 Rub 710 00:16:36,050 --> 00:16:36,090 Rub 711 00:16:36,090 --> 00:16:36,140 Rub 712 00:16:36,140 --> 00:16:36,180 Rub 713 00:16:36,180 --> 00:16:36,220 Rub 714 00:16:36,220 --> 00:16:36,260 Rub 715 00:16:36,260 --> 00:16:36,300 Rub 716 00:16:36,300 --> 00:16:36,350 Rub 717 00:16:36,350 --> 00:16:36,390 Rub 718 00:16:36,390 --> 00:16:36,430 Rub 719 00:16:36,430 --> 00:16:36,470 Rub 720 00:16:36,470 --> 00:16:36,510 Rub 721 00:16:36,510 --> 00:16:36,550 Rub 722 00:16:36,550 --> 00:16:36,600 Rub 723 00:16:36,600 --> 00:16:36,640 Rub 724 00:16:36,640 --> 00:16:36,680 Rub 725 00:16:36,680 --> 00:16:36,720 Rub 726 00:16:36,720 --> 00:16:36,760 Rub 727 00:16:36,760 --> 00:16:36,800 Rub 728 00:16:36,800 --> 00:16:36,850 Rub 729 00:16:36,850 --> 00:16:36,890 Rub 730 00:16:36,890 --> 00:16:36,930 Rub 731 00:16:36,930 --> 00:16:36,970 Rub 732 00:16:36,970 --> 00:16:37,010 Rub 733 00:16:37,010 --> 00:16:37,050 Rub 734 00:16:37,050 --> 00:16:37,100 Rub 735 00:16:37,100 --> 00:16:37,140 Rub 736 00:16:37,140 --> 00:16:37,180 Rub 737 00:16:37,180 --> 00:16:37,220 Rub 738 00:16:37,220 --> 00:16:37,260 Rub 739 00:16:37,260 --> 00:16:37,300 Rub 740 00:16:37,300 --> 00:16:37,350 Rub 741 00:16:37,350 --> 00:16:37,390 Rub 742 00:16:37,390 --> 00:16:37,430 Rub 743 00:16:37,430 --> 00:16:37,470 Rub 744 00:16:37,470 --> 00:16:37,510 Rub 745 00:16:37,510 --> 00:16:37,550 Rub 746 00:16:37,550 --> 00:16:37,600 Rub 747 00:16:37,600 --> 00:16:37,640 Rub 748 00:16:37,640 --> 00:16:37,680 Rub 749 00:16:37,680 --> 00:16:37,720 Rub 750 00:16:37,720 --> 00:16:37,760 Rub 751 00:16:37,760 --> 00:16:37,800 Rub 752 00:16:37,800 --> 00:16:37,850 Rub 753 00:16:37,850 --> 00:16:37,890 Rub 754 00:16:37,890 --> 00:16:37,930 Rub 755 00:16:37,930 --> 00:16:37,970 Rub 756 00:16:37,970 --> 00:16:38,010 Rub 757 00:16:38,010 --> 00:16:38,060 Rub 758 00:16:38,060 --> 00:16:38,100 Rub 759 00:16:38,100 --> 00:16:38,140 Rub 760 00:16:38,140 --> 00:16:38,180 Rub 761 00:16:38,180 --> 00:16:38,220 Rub 762 00:16:38,220 --> 00:16:38,260 Rub 763 00:16:38,260 --> 00:16:38,310 Rub 764 00:16:38,310 --> 00:16:38,350 Rub 765 00:16:38,350 --> 00:16:38,390 Rub 766 00:16:38,390 --> 00:16:38,430 Rub 767 00:16:38,430 --> 00:16:38,470 Rub 768 00:16:38,470 --> 00:16:38,510 Rub 769 00:16:38,510 --> 00:16:38,560 Rub 770 00:16:38,560 --> 00:16:38,600 Rub 771 00:16:38,600 --> 00:16:38,640 Rub 772 00:16:38,640 --> 00:16:38,680 Rub 773 00:16:38,680 --> 00:16:38,720 Rub 774 00:16:38,720 --> 00:16:38,760 Rub 775 00:16:38,760 --> 00:16:38,810 Rub 776 00:16:38,810 --> 00:16:38,850 Rub 777 00:16:38,850 --> 00:16:38,890 Rub 778 00:16:38,890 --> 00:16:38,930 Rub 779 00:16:38,930 --> 00:16:38,970 Rub 780 00:16:38,970 --> 00:16:39,010 Rub 781 00:16:39,010 --> 00:16:39,060 Rub 782 00:16:39,060 --> 00:16:39,100 Rub 783 00:16:39,100 --> 00:16:39,140 Rub 784 00:16:39,140 --> 00:16:39,180 Rub 785 00:16:39,180 --> 00:16:39,220 Rub 786 00:16:39,220 --> 00:16:39,260 Rub 787 00:16:39,260 --> 00:16:39,310 Rub 788 00:16:39,310 --> 00:16:39,350 Rub 789 00:16:39,350 --> 00:16:39,390 Rub 790 00:16:39,390 --> 00:16:39,430 Rub 791 00:16:39,430 --> 00:16:39,470 Rub 792 00:16:39,470 --> 00:16:39,520 Rub 793 00:16:39,520 --> 00:16:39,560 Rub 794 00:16:39,560 --> 00:16:39,600 Rub 795 00:16:39,600 --> 00:16:39,640 Rub 796 00:16:39,640 --> 00:16:39,680 Rub 797 00:16:39,680 --> 00:16:39,720 Rub 798 00:16:39,720 --> 00:16:39,770 Rub 799 00:16:39,770 --> 00:16:39,810 Rub 800 00:16:39,810 --> 00:16:39,850 Rub 801 00:16:39,850 --> 00:16:39,890 Rub 802 00:16:39,890 --> 00:16:39,930 Rub 803 00:16:39,930 --> 00:16:39,970 Rub 804 00:16:39,970 --> 00:16:40,020 Rub 805 00:16:40,020 --> 00:16:40,060 Rub 806 00:16:40,060 --> 00:16:40,100 Rub 807 00:16:40,100 --> 00:16:40,140 Rub 808 00:16:40,140 --> 00:16:40,180 Rub 809 00:16:40,180 --> 00:16:40,220 Rub 810 00:16:40,220 --> 00:16:40,270 Rub 811 00:16:40,270 --> 00:16:40,310 Rub 812 00:16:40,310 --> 00:16:40,350 Rub 813 00:16:40,350 --> 00:16:40,390 Rub 814 00:16:40,390 --> 00:16:40,430 Rub 815 00:16:40,430 --> 00:16:40,470 Rub 816 00:16:40,470 --> 00:16:40,520 Rub 817 00:16:40,520 --> 00:16:40,560 Rub 818 00:16:40,560 --> 00:16:40,600 Rub 819 00:16:40,600 --> 00:16:40,640 Rub 820 00:16:40,640 --> 00:16:40,680 Rub 821 00:16:40,680 --> 00:16:40,720 Rub 822 00:16:40,720 --> 00:16:40,770 Rub 823 00:16:40,770 --> 00:16:40,810 Rub 824 00:16:40,810 --> 00:16:40,850 Rub 825 00:16:40,850 --> 00:16:40,890 Rub 826 00:16:41,310 --> 00:16:44,900 Lovely friend? You mean that adorable little girl? 827 00:16:45,150 --> 00:16:52,110 Wait! That rosary looks really old. When exactly was God's childhood? 828 00:16:52,530 --> 00:16:56,780 In this world, there are things you're better off not knowing. 829 00:16:56,780 --> 00:16:59,160 You shouldn't delve any further. 830 00:16:59,620 --> 00:17:01,370 Otherwise... 831 00:17:01,370 --> 00:17:02,660 You will die. 832 00:17:04,790 --> 00:17:07,540 Now, shall we go, Yonakuni? 833 00:17:10,170 --> 00:17:11,920 Dearest Mama, up in Heaven, 834 00:17:12,340 --> 00:17:16,930 It looks like Touichirou's fifth love was quite short lived. 835 00:17:18,680 --> 00:17:20,680 Chapter 10 836 00:17:18,680 --> 00:17:20,680 Part 4 837 00:17:18,680 --> 00:17:20,680 The Nape in the Summer 838 00:17:20,850 --> 00:17:23,180 Dearest Mother, up in Heaven, 839 00:17:20,970 --> 00:17:23,180 Dearest Mother, 840 00:17:20,970 --> 00:17:23,180 up in Heaven 841 00:17:23,520 --> 00:17:26,020 we're having a fun summer event tonight. 842 00:17:23,520 --> 00:17:26,060 we're having a fun summer 843 00:17:23,520 --> 00:17:26,060 event tonight 844 00:17:26,440 --> 00:17:30,230 We've put on our yukata in preparation to go watch fireworks. 845 00:17:30,230 --> 00:17:31,110 Kanako. 846 00:17:32,400 --> 00:17:34,070 Are you ready? 847 00:17:37,110 --> 00:17:38,240 That nape! 848 00:17:38,240 --> 00:17:42,120 A nape that peeks right over the edge of a yukata holds an awesome power! 849 00:17:42,120 --> 00:17:42,830 I can't take it. 850 00:17:43,830 --> 00:17:45,580 But, wait a minute. 851 00:17:45,580 --> 00:17:46,330 This means... 852 00:17:46,580 --> 00:17:48,750 Kiri 853 00:17:46,580 --> 00:17:52,460 Sachi 854 00:17:46,580 --> 00:17:55,220 Yuzuru 855 00:17:46,830 --> 00:17:50,250 I'll get to see the napes of Kiri, Sachi and Yuzuru! 856 00:17:48,920 --> 00:17:55,220 Satsuki 857 00:17:50,250 --> 00:17:51,460 Not only that, 858 00:17:51,460 --> 00:17:55,970 I'll get to witness the raw napes of Satsuki and Komachi, who unexpectedly invited themselves! 859 00:17:53,050 --> 00:17:55,220 Komachi 860 00:17:55,220 --> 00:17:55,970 Raw Draft 861 00:17:55,220 --> 00:17:55,970 Most Appreciated 862 00:17:55,970 --> 00:17:57,720 So many napes around me! 863 00:17:57,840 --> 00:18:05,480 Delusional State 864 00:17:58,220 --> 00:17:59,640 Kiri's nape! 865 00:17:59,640 --> 00:18:00,930 Sachi's nape! 866 00:18:00,930 --> 00:18:02,390 Yuzuru's nape! 867 00:18:02,390 --> 00:18:04,100 Satsuki's nape! 868 00:18:04,100 --> 00:18:05,480 Komachi's nape! 869 00:18:05,480 --> 00:18:06,730 Nape! 870 00:18:06,730 --> 00:18:08,560 My life is burning red! 871 00:18:08,560 --> 00:18:12,860 One nape for each person on Earth! One nape! 872 00:18:14,110 --> 00:18:15,110 Crap... 873 00:18:15,110 --> 00:18:18,740 I didn't think I'd have a nosebleed because this isn't the swim meet, 874 00:18:19,360 --> 00:18:23,240 but if I see all those raw napes before me, I might not be able to contain myself! 875 00:18:23,660 --> 00:18:25,870 I need to hurry up and come up with a countermeasure right now! 876 00:18:26,910 --> 00:18:30,670 As always, Kanako's head is at boiling point, isn't it? 877 00:18:30,670 --> 00:18:33,500 Oh well, it's summer, you know. 878 00:18:38,300 --> 00:18:38,880 Liver \h\h\h\h\h\h\hslip. 879 00:18:39,130 --> 00:18:39,260 Dried Liver 880 00:18:39,260 --> 00:18:39,380 Dried Liver 881 00:18:39,380 --> 00:18:40,010 Dried Liver 882 00:18:40,010 --> 00:18:40,140 Dried Liver 883 00:18:40,140 --> 00:18:40,260 Dried Liver 884 00:18:40,260 --> 00:18:40,390 Dried Liver 885 00:18:41,430 --> 00:18:42,890 Dried liver? 886 00:18:43,220 --> 00:18:46,560 That's because I've been told it's dangerous to eat it raw during summer. 887 00:18:47,060 --> 00:18:51,480 No! I mean, why isn't anyone putting their hair up?! 888 00:18:51,480 --> 00:18:52,940 Those beautiful napes. 889 00:18:53,570 --> 00:18:54,520 Napes... 890 00:18:54,820 --> 00:18:56,490 Napes...! 891 00:18:56,490 --> 00:18:59,530 I even figured out how to handle my nosebleeds... 892 00:18:59,530 --> 00:19:03,200 Just wait a minute, Chifumi! I didn't say I was going yet! 893 00:19:03,200 --> 00:19:06,540 You've already changed into your yukata. It's too late now! 894 00:19:06,830 --> 00:19:08,290 B-But... 895 00:19:08,660 --> 00:19:10,830 You need a break every now and then. 896 00:19:10,830 --> 00:19:13,420 Come on, hurry! Everyone's waiting. 897 00:19:13,630 --> 00:19:15,170 Ryuken... 898 00:19:15,590 --> 00:19:17,550 H-Hi, Kanako... 899 00:19:17,550 --> 00:19:18,420 Hi, everyone. 900 00:19:19,380 --> 00:19:21,430 Chifumi begged me to wear it, so... 901 00:19:21,760 --> 00:19:23,430 Now everyone's here, right? 902 00:19:23,430 --> 00:19:25,680 Well then, shall we? 903 00:19:28,600 --> 00:19:32,600 You'll get the best view if you go through the woods up ahead. 904 00:19:32,600 --> 00:19:35,320 I've never been to this side of the school before. 905 00:19:35,320 --> 00:19:38,150 Don't worry. We have permission. 906 00:19:38,530 --> 00:19:42,280 We'll get to see the fireworks from the premises of our academy. That's wonderful. 907 00:19:42,780 --> 00:19:44,370 Everyone's without a care in the world, huh? 908 00:19:44,370 --> 00:19:46,200 You need to enjoy it too, Ishima! 909 00:19:46,200 --> 00:19:48,290 All you ever talk about is the entrance exam! 910 00:19:48,790 --> 00:19:51,290 I have a dream that I want to achieve. 911 00:19:51,670 --> 00:19:53,670 What's your dream anyway? 912 00:19:54,080 --> 00:19:56,920 One's dream shouldn't be shared with others so casually! 913 00:19:57,170 --> 00:19:59,920 You're so square! You're too square, Ishima! 914 00:20:03,430 --> 00:20:05,300 What's the matter, Kanako? 915 00:20:05,300 --> 00:20:06,680 Napes... 916 00:20:06,850 --> 00:20:08,350 What? Napes? 917 00:20:08,970 --> 00:20:10,140 Speaking of napes, 918 00:20:10,180 --> 00:20:14,190 When you take a bath 919 00:20:10,890 --> 00:20:13,400 for the seventh consecutive year, 920 00:20:13,400 --> 00:20:17,690 the nape has been the number one body part most Japanese women wash first in the bath. 921 00:20:14,190 --> 00:20:14,230 When you take a bath 922 00:20:14,310 --> 00:20:14,350 7th Consecutive Year 923 00:20:14,350 --> 00:20:14,400 7th Consecutive Year 924 00:20:14,400 --> 00:20:15,480 7th Consecutive Year 925 00:20:15,480 --> 00:20:15,520 7th Consecutive Year 926 00:20:15,610 --> 00:20:15,650 No. 1 927 00:20:15,650 --> 00:20:16,310 No. 1 928 00:20:16,310 --> 00:20:16,360 No. 1 929 00:20:16,360 --> 00:20:16,400 No. 1 930 00:20:18,070 --> 00:20:24,990 That's right! 70% of Japanese women wash their napes first in the bath! 931 00:20:25,530 --> 00:20:27,740 I-I didn't know that. 932 00:20:28,120 --> 00:20:29,870 I wash my upper arms first. 933 00:20:30,660 --> 00:20:33,370 I bet your upper arms are worth washing! 934 00:20:33,370 --> 00:20:35,750 Wh-What are you trying to imply, Chifumi? 935 00:20:36,210 --> 00:20:38,630 Hey, where do you wash first, Mariya? 936 00:20:38,630 --> 00:20:42,630 I'd say... the left elbow. 937 00:20:43,010 --> 00:20:46,390 For your information, I wash the left ankle first. 938 00:20:46,930 --> 00:20:49,100 What's up with this yukata harem? 939 00:20:49,100 --> 00:20:52,600 Even Mariya is acting extraordinarily girly today. 940 00:20:52,600 --> 00:20:55,270 Where do you wash first, Kanako? 941 00:20:55,270 --> 00:20:57,860 You're just like a real girl! 942 00:20:59,190 --> 00:21:00,860 Don't tell me this is a dream again! 943 00:21:00,860 --> 00:21:04,360 Could it be the Humongous Firecrackers of the Cursed Fireworks Technician? 944 00:21:04,360 --> 00:21:06,950 No such thing exists. 945 00:21:12,410 --> 00:21:13,960 Dorm mistress! 946 00:21:13,960 --> 00:21:16,880 Oh my, everyone is here already. 947 00:21:26,090 --> 00:21:27,510 It's starting! 948 00:21:27,760 --> 00:21:30,060 Hurry! Over here, over here! 949 00:21:30,060 --> 00:21:32,600 Mariya, you stay right by me! 950 00:21:40,690 --> 00:21:41,690 It's so pretty... 951 00:21:43,820 --> 00:21:46,530 It is pretty indeed. 952 00:22:15,140 --> 00:22:18,310 Don't just believe the rumors 953 00:22:18,310 --> 00:22:21,690 My heart is still pure 954 00:22:21,690 --> 00:22:27,990 I love living dream after dream 955 00:22:29,910 --> 00:22:33,240 Perhaps tonight, holding a red rose, 956 00:22:33,240 --> 00:22:36,500 I will dance with a beauty 957 00:22:36,500 --> 00:22:39,420 Or perhaps, I will give 958 00:22:39,420 --> 00:22:42,750 my passionate heart to my lover 959 00:22:44,460 --> 00:22:46,260 To become a papillon? 960 00:22:46,260 --> 00:22:47,970 To become a bloom? 961 00:22:47,970 --> 00:22:50,800 The romance of the night, I leave up to you 962 00:22:51,010 --> 00:22:52,760 Just for tonight, 963 00:22:52,760 --> 00:22:54,470 just for tonight, 964 00:22:54,470 --> 00:22:57,730 no one can stop us 965 00:22:57,730 --> 00:23:01,060 To become a papillon? To become a bloom? 966 00:23:01,060 --> 00:23:04,190 The romance of the night, I leave up to you 967 00:23:04,480 --> 00:23:07,490 Just for tonight, just for tonight 968 00:23:07,740 --> 00:23:10,700 no one can stop us 969 00:23:15,450 --> 00:23:20,000 Maria Holic 970 00:23:15,450 --> 00:23:20,000 Alive 971 00:23:20,000 --> 00:23:35,010 Bonus 972 00:23:20,920 --> 00:23:22,710 Peachtaro, who was born from a peach! 973 00:23:21,830 --> 00:23:22,750 Extra (Peach) 974 00:23:22,750 --> 00:23:23,790 Gold 975 00:23:22,750 --> 00:23:24,670 Goldtaro, who was born from gold! 976 00:23:24,670 --> 00:23:26,760 Urashima Taro, born from Urashima island! 977 00:23:26,760 --> 00:23:28,760 Mamataro, born from his mother, Yoshiko! 978 00:23:28,760 --> 00:23:32,010 What-in-the-world-taro, who was born from God knows what. 979 00:23:32,010 --> 00:23:33,260 Here we come! 60013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.