All language subtitles for [SubtitleTools.com] Maria Holic S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,690 --> 00:00:07,980 On the grounds of Ame-no-Kisaki Girls Academy lies the Shidoh manor. 2 00:00:15,820 --> 00:00:18,950 Mariya. Matsurika. Welcome home. 3 00:00:20,370 --> 00:00:21,700 Long time no see. 4 00:00:21,700 --> 00:00:26,250 Shizu. Rindoh. It pleases me to find you in good health. 5 00:00:26,250 --> 00:00:28,880 So, did you bring it? 6 00:00:29,670 --> 00:00:31,010 Of course. 7 00:00:31,010 --> 00:00:32,050 Rindoh. 8 00:00:32,050 --> 00:00:33,420 Yes, Mistress. 9 00:00:33,420 --> 00:00:35,720 Excellent! I hope this doesn't bring you to tears! 10 00:00:35,720 --> 00:00:36,930 You too! 11 00:00:37,390 --> 00:00:38,430 Take this! 12 00:00:38,430 --> 00:00:39,600 Class 13 00:00:38,430 --> 00:00:39,600 Name 14 00:00:38,430 --> 00:00:39,600 Height: 15 00:00:38,430 --> 00:00:39,600 Weight: 16 00:00:38,430 --> 00:00:39,600 Shidoh Mariya 17 00:00:39,600 --> 00:00:40,720 Class 18 00:00:39,600 --> 00:00:40,720 Name 19 00:00:39,600 --> 00:00:40,720 Height: 20 00:00:39,600 --> 00:00:40,720 Shidoh Shizu 21 00:00:41,350 --> 00:00:41,390 dizzy 22 00:00:41,390 --> 00:00:41,430 dizzy 23 00:00:41,430 --> 00:00:41,470 dizzy 24 00:00:41,470 --> 00:00:41,520 dizzy 25 00:00:41,520 --> 00:00:41,560 dizzy 26 00:00:41,560 --> 00:00:41,600 dizzy 27 00:00:41,600 --> 00:00:41,640 dizzy 28 00:00:41,640 --> 00:00:41,680 dizzy 29 00:00:41,680 --> 00:00:41,720 dizzy 30 00:00:41,720 --> 00:00:41,770 dizzy 31 00:00:41,770 --> 00:00:41,810 dizzy 32 00:00:41,810 --> 00:00:41,850 dizzy 33 00:00:41,850 --> 00:00:41,890 dizzy 34 00:00:41,890 --> 00:00:41,930 dizzy 35 00:00:41,930 --> 00:00:41,980 dizzy 36 00:00:41,980 --> 00:00:42,020 dizzy 37 00:00:42,020 --> 00:00:42,060 dizzy 38 00:00:42,060 --> 00:00:42,100 dizzy 39 00:00:42,100 --> 00:00:42,140 dizzy 40 00:00:42,140 --> 00:00:42,180 dizzy 41 00:00:42,180 --> 00:00:42,230 dizzy 42 00:00:42,230 --> 00:00:42,270 dizzy 43 00:00:42,270 --> 00:00:42,310 dizzy 44 00:00:42,310 --> 00:00:42,350 dizzy 45 00:00:42,350 --> 00:00:42,390 dizzy 46 00:00:42,390 --> 00:00:42,430 dizzy 47 00:00:42,430 --> 00:00:42,480 dizzy 48 00:00:42,480 --> 00:00:42,520 dizzy 49 00:00:42,520 --> 00:00:42,560 dizzy 50 00:00:42,560 --> 00:00:42,600 Hahaha 51 00:00:42,600 --> 00:00:42,640 Hahaha 52 00:00:42,640 --> 00:00:42,680 Hahaha 53 00:00:42,680 --> 00:00:42,730 Hahaha 54 00:00:42,730 --> 00:00:42,770 Hahaha 55 00:00:42,770 --> 00:00:42,810 Hahaha 56 00:00:42,810 --> 00:00:42,850 Hahaha 57 00:00:42,850 --> 00:00:42,890 Hahaha 58 00:00:42,890 --> 00:00:42,930 Hahaha 59 00:00:42,930 --> 00:00:42,980 Hahaha 60 00:00:42,980 --> 00:00:43,020 Hahaha 61 00:00:43,020 --> 00:00:43,060 Hahaha 62 00:00:43,060 --> 00:00:43,100 Hahaha 63 00:00:43,100 --> 00:00:43,140 Hahaha 64 00:00:43,140 --> 00:00:43,180 Hahaha 65 00:00:43,180 --> 00:00:43,230 Hahaha 66 00:00:43,230 --> 00:00:43,270 Hahaha 67 00:00:43,270 --> 00:00:43,310 Hahaha 68 00:00:43,310 --> 00:00:43,350 Hahaha 69 00:00:43,350 --> 00:00:43,390 Hahaha 70 00:00:43,390 --> 00:00:43,430 Hahaha 71 00:00:43,430 --> 00:00:43,520 Hahaha 72 00:00:43,520 --> 00:00:43,560 Hahaha 73 00:00:43,560 --> 00:00:43,600 Hahaha 74 00:00:43,600 --> 00:00:43,640 Hahaha 75 00:00:43,640 --> 00:00:43,730 Hahaha 76 00:00:43,730 --> 00:00:43,770 Hahaha 77 00:00:43,770 --> 00:00:43,810 Hahaha 78 00:00:43,810 --> 00:00:43,850 Hahaha 79 00:00:43,850 --> 00:00:43,890 Hahaha 80 00:00:43,890 --> 00:00:43,940 Hahaha 81 00:00:43,940 --> 00:00:43,980 Hahaha 82 00:00:44,480 --> 00:00:45,810 I win. 83 00:00:45,810 --> 00:00:47,150 Impossible! 84 00:00:47,150 --> 00:00:49,650 I'm the elder brother! I can't be shorter! 85 00:00:49,650 --> 00:00:50,900 I refuse to accept this! 86 00:00:52,740 --> 00:00:54,900 Don't let it go to your head! 87 00:00:54,900 --> 00:00:57,530 It's only 3mm! That's more of a rounding error than anything! 88 00:00:58,990 --> 00:01:02,370 Your feigned hostility act would fool anyone, brother. 89 00:01:02,370 --> 00:01:06,000 But 3mm is a decisive gap! 90 00:01:06,000 --> 00:01:09,290 And there's a notable gap in weights as well. 91 00:01:09,290 --> 00:01:10,130 Rindoh?! 92 00:01:10,130 --> 00:01:12,130 Mistress Shizu is a whole— 93 00:01:10,210 --> 00:01:10,250 Mistress Shizu is a growing girl, so- 94 00:01:10,250 --> 00:01:10,300 Mistress Shizu is a growing girl, so- 95 00:01:10,300 --> 00:01:10,340 Mistress Shizu is a growing girl, so- 96 00:01:10,340 --> 00:01:10,380 Mistress Shizu is a growing girl, so- 97 00:01:10,380 --> 00:01:10,420 Mistress Shizu is a growing girl, so- 98 00:01:10,420 --> 00:01:10,460 Mistress Shizu is a growing girl, so- 99 00:01:10,460 --> 00:01:10,500 Mistress Shizu is a growing girl, so- 100 00:01:10,500 --> 00:01:11,300 Mistress Shizu is a growing girl, so- 101 00:01:11,170 --> 00:01:11,210 Whaa whaa whaa 102 00:01:11,210 --> 00:01:11,250 Whaa whaa whaa 103 00:01:11,250 --> 00:01:11,300 Whaa whaa whaa 104 00:01:11,300 --> 00:01:11,340 Whaa whaa whaa 105 00:01:11,340 --> 00:01:11,380 Whaa whaa whaa 106 00:01:11,380 --> 00:01:11,420 Whaa whaa whaa 107 00:01:11,420 --> 00:01:11,460 Whaa whaa whaa 108 00:01:11,460 --> 00:01:11,500 Whaa whaa whaa 109 00:01:11,500 --> 00:01:11,550 Whaa whaa whaa 110 00:01:11,550 --> 00:01:11,590 Whaa whaa whaa 111 00:01:11,590 --> 00:01:11,630 Whaa whaa whaa 112 00:01:11,630 --> 00:01:11,670 Whaa whaa whaa 113 00:01:11,670 --> 00:01:11,710 Whaa whaa whaa 114 00:01:11,710 --> 00:01:11,750 Whaa whaa whaa 115 00:01:11,750 --> 00:01:11,800 Whaa whaa whaa 116 00:01:11,800 --> 00:01:11,840 Whaa whaa whaa 117 00:01:11,840 --> 00:01:11,880 Whaa whaa whaa 118 00:01:11,880 --> 00:01:11,920 Whaa whaa whaa 119 00:01:11,920 --> 00:01:11,960 Whaa whaa whaa 120 00:01:11,960 --> 00:01:12,010 Whaa whaa whaa 121 00:01:12,010 --> 00:01:12,050 Whaa whaa whaa 122 00:01:12,050 --> 00:01:12,090 Whaa whaa whaa 123 00:01:12,090 --> 00:01:12,130 Whaa whaa whaa 124 00:01:12,130 --> 00:01:12,170 Whaa whaa whaa 125 00:01:12,170 --> 00:01:12,210 Whaa whaa whaa 126 00:01:12,210 --> 00:01:12,260 Whaa whaa whaa 127 00:01:12,260 --> 00:01:12,300 Whaa whaa whaa 128 00:01:12,300 --> 00:01:12,340 Whaa whaa whaa 129 00:01:12,340 --> 00:01:12,380 Whaa whaa whaa 130 00:01:12,380 --> 00:01:12,420 Whaa whaa whaa 131 00:01:12,420 --> 00:01:12,460 Whaa whaa whaa 132 00:01:12,460 --> 00:01:12,510 Whaa whaa whaa 133 00:01:12,510 --> 00:01:12,550 Whaa whaa whaa 134 00:01:12,550 --> 00:01:12,590 Whaa whaa whaa 135 00:01:12,590 --> 00:01:12,630 Whaa whaa whaa 136 00:01:12,630 --> 00:01:12,670 Whaa whaa whaa 137 00:01:12,670 --> 00:01:12,710 Whaa whaa whaa 138 00:01:12,710 --> 00:01:12,760 Whaa whaa whaa 139 00:01:13,050 --> 00:01:13,090 Pff... 140 00:01:13,090 --> 00:01:13,130 Pff... 141 00:01:13,130 --> 00:01:13,170 Pff... 142 00:01:13,170 --> 00:01:13,210 Pff... 143 00:01:13,210 --> 00:01:13,260 Pff... 144 00:01:13,260 --> 00:01:13,300 Pff... 145 00:01:13,300 --> 00:01:13,340 Pff... 146 00:01:13,340 --> 00:01:13,380 Pff... 147 00:01:13,380 --> 00:01:13,420 Pff... 148 00:01:13,420 --> 00:01:13,460 Pff... 149 00:01:13,460 --> 00:01:13,510 Pff... 150 00:01:13,510 --> 00:01:13,550 Pff... 151 00:01:13,550 --> 00:01:13,590 Pff... 152 00:01:13,590 --> 00:01:13,630 Pff... 153 00:01:13,630 --> 00:01:13,670 Pff... 154 00:01:13,670 --> 00:01:13,720 Pff... 155 00:01:13,720 --> 00:01:13,760 Pff... 156 00:01:13,760 --> 00:01:13,800 Pff... 157 00:01:13,800 --> 00:01:13,840 Pff... 158 00:01:13,840 --> 00:01:13,880 Pff... 159 00:01:13,880 --> 00:01:13,920 Pff... 160 00:01:13,920 --> 00:01:13,970 Pff... 161 00:01:13,970 --> 00:01:17,140 Shall we call it a draw, sister? 162 00:01:17,140 --> 00:01:18,850 Very well, brother. 163 00:01:19,140 --> 00:01:21,350 Then, it's time for round two! 164 00:01:21,350 --> 00:01:23,600 Let's compare our midterms! 165 00:01:23,600 --> 00:01:24,480 Take this! 166 00:01:24,850 --> 00:01:28,150 They're like two little kids playing cards. 167 00:01:28,150 --> 00:01:29,560 It's almost calming to watch. 168 00:01:29,560 --> 00:01:33,610 You know, we're twins too, but we're not alike at all. 169 00:01:33,610 --> 00:01:36,200 But those two really are a perfect match. 170 00:01:36,990 --> 00:01:37,320 I want you all to be filthy sows! 171 00:01:37,320 --> 00:01:37,450 I want you all to be filthy sows! 172 00:01:37,450 --> 00:01:37,700 I want you all to be filthy sows! 173 00:01:37,700 --> 00:01:37,950 I want you all to be filthy sows! 174 00:01:37,950 --> 00:01:38,700 I want you all to be filthy sows! 175 00:01:38,700 --> 00:01:40,160 Run 176 00:01:39,070 --> 00:01:40,160 run 177 00:01:39,530 --> 00:01:40,160 ri 178 00:01:39,740 --> 00:01:40,160 ru 179 00:01:40,160 --> 00:01:40,370 How do you do? 180 00:01:40,370 --> 00:01:41,830 How do you do? 181 00:01:41,830 --> 00:01:41,950 How do you do? 182 00:01:41,950 --> 00:01:43,490 Lan 183 00:01:42,370 --> 00:01:43,490 lan 184 00:01:42,790 --> 00:01:43,490 la 185 00:01:43,040 --> 00:01:43,490 la 186 00:01:43,490 --> 00:01:43,700 An angel is passing by 187 00:01:43,700 --> 00:01:45,080 An angel is passing by 188 00:01:45,080 --> 00:01:45,250 An angel is passing by 189 00:01:45,250 --> 00:01:46,830 Run 190 00:01:45,660 --> 00:01:46,830 run 191 00:01:46,080 --> 00:01:46,830 ri 192 00:01:46,330 --> 00:01:46,830 ru 193 00:01:46,830 --> 00:01:46,870 In a pretty bouquet 194 00:01:46,870 --> 00:01:48,420 In a pretty bouquet 195 00:01:48,420 --> 00:01:48,540 In a pretty bouquet 196 00:01:48,540 --> 00:01:51,880 Nests the bee called love 197 00:01:51,960 --> 00:01:54,460 Honestly, crazy love 198 00:01:54,460 --> 00:01:54,630 Is paradise 199 00:01:54,630 --> 00:01:54,840 Is paradise 200 00:01:54,840 --> 00:01:55,300 Is paradise 201 00:01:55,300 --> 00:01:56,920 Go, go, sparkling assault! 202 00:01:56,920 --> 00:01:58,380 Disappointed, going down with the ship 203 00:01:58,380 --> 00:01:59,390 Hey, people! Hey, people! 204 00:01:59,390 --> 00:02:00,350 Hey, people! Hey, people! 205 00:02:00,350 --> 00:02:01,760 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 206 00:02:01,760 --> 00:02:02,720 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 207 00:02:02,720 --> 00:02:04,720 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 208 00:02:02,890 --> 00:02:04,720 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 209 00:02:05,270 --> 00:02:10,860 Fair maidens in the shade on a sunny afternoon 210 00:02:11,900 --> 00:02:14,110 Tenderly ripening in a miraculous fantasy 211 00:02:14,110 --> 00:02:14,570 Tenderly ripening in a miraculous fantasy 212 00:02:14,570 --> 00:02:15,030 Tenderly ripening in a miraculous fantasy 213 00:02:15,030 --> 00:02:17,530 Tenderly ripening in a miraculous fantasy 214 00:02:17,900 --> 00:02:19,410 Ah, my racing pulse! 215 00:02:19,410 --> 00:02:21,570 Ah, my racing pulse! 216 00:02:21,570 --> 00:02:22,120 Ah, my racing pulse! 217 00:02:22,120 --> 00:02:22,580 Ah, my racing pulse! 218 00:02:22,580 --> 00:02:22,910 Ah, my racing pulse! 219 00:02:22,910 --> 00:02:23,200 Ah, my racing pulse! 220 00:02:23,200 --> 00:02:24,330 Ah, my racing pulse! 221 00:02:24,410 --> 00:02:24,910 I anticipate, anticipate, anticipate 222 00:02:24,910 --> 00:02:25,450 I anticipate, anticipate, anticipate 223 00:02:25,450 --> 00:02:25,950 I anticipate, anticipate, anticipate 224 00:02:25,950 --> 00:02:26,540 I anticipate, anticipate, anticipate 225 00:02:26,540 --> 00:02:27,160 I wait, wait, wait 226 00:02:27,160 --> 00:02:27,580 I wait, wait, wait 227 00:02:27,580 --> 00:02:28,040 I wait, wait, wait 228 00:02:28,040 --> 00:02:29,960 Through this crimson squall 229 00:02:29,960 --> 00:02:31,630 Through this crimson squall 230 00:02:33,290 --> 00:02:35,710 Honestly, crazy love 231 00:02:35,710 --> 00:02:35,880 Is paradise 232 00:02:35,880 --> 00:02:36,090 Is paradise 233 00:02:36,090 --> 00:02:36,550 Is paradise 234 00:02:36,550 --> 00:02:38,170 Go, go, sparkling assault! 235 00:02:38,170 --> 00:02:39,760 Disappointed, going down with the ship 236 00:02:39,760 --> 00:02:41,550 A pounding, grinding sadist 237 00:02:41,550 --> 00:02:42,390 What a Beauty Paradise 238 00:02:42,390 --> 00:02:42,600 What a Beauty Paradise 239 00:02:42,600 --> 00:02:42,800 What a Beauty Paradise 240 00:02:42,800 --> 00:02:43,220 What a Beauty Paradise 241 00:02:43,220 --> 00:02:44,850 One more time, sparkling assault! 242 00:02:44,850 --> 00:02:46,350 Disappointed, going down with the ship 243 00:02:46,350 --> 00:02:46,890 Hey, people! 244 00:02:46,890 --> 00:02:47,230 Hey, people! 245 00:02:47,230 --> 00:02:47,680 Hey, people! 246 00:02:47,680 --> 00:02:48,140 Hey, people! 247 00:02:48,350 --> 00:02:49,640 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 248 00:02:48,350 --> 00:02:52,400 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 249 00:02:49,640 --> 00:02:49,810 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 250 00:02:49,810 --> 00:02:50,600 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 251 00:02:50,600 --> 00:02:51,980 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 252 00:02:51,100 --> 00:02:52,400 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 253 00:02:53,150 --> 00:02:54,650 Run 254 00:02:53,480 --> 00:02:54,650 run 255 00:02:53,900 --> 00:02:54,650 ri 256 00:02:54,150 --> 00:02:54,650 ru 257 00:02:54,650 --> 00:02:54,770 How do you do? 258 00:02:54,770 --> 00:02:56,150 How do you do? 259 00:02:56,150 --> 00:02:56,280 How do you do? 260 00:02:56,440 --> 00:02:57,820 Lan 261 00:02:56,820 --> 00:02:57,820 lan 262 00:02:57,240 --> 00:02:57,820 la 263 00:02:57,490 --> 00:02:57,820 la 264 00:02:57,820 --> 00:02:58,030 An angel is passing by 265 00:02:58,030 --> 00:02:59,490 An angel is passing by 266 00:02:59,490 --> 00:02:59,700 An angel is passing by 267 00:02:59,700 --> 00:03:01,200 Run 268 00:03:00,150 --> 00:03:01,200 run 269 00:03:00,530 --> 00:03:01,200 ri 270 00:03:00,780 --> 00:03:01,200 ru 271 00:03:01,200 --> 00:03:01,320 In a pretty bouquet 272 00:03:01,320 --> 00:03:02,450 In a pretty bouquet 273 00:03:02,030 --> 00:03:06,950 Maria Holic 274 00:03:02,030 --> 00:03:06,950 Alive 275 00:03:02,450 --> 00:03:02,780 In a pretty bouquet 276 00:03:03,070 --> 00:03:04,620 Lan 277 00:03:03,450 --> 00:03:04,620 lan 278 00:03:03,830 --> 00:03:04,620 la 279 00:03:04,080 --> 00:03:04,620 la 280 00:03:04,620 --> 00:03:05,370 La! 281 00:03:05,370 --> 00:03:05,620 Oink! 282 00:03:05,620 --> 00:03:06,450 Oink! 283 00:03:10,080 --> 00:03:10,210 Ame-no-Kisaki Second Girls' Dorm 284 00:03:10,210 --> 00:03:10,330 Ame-no-Kisaki Second Girls' Dorm 285 00:03:10,330 --> 00:03:10,460 Ame-no-Kisaki Second Girls' Dorm 286 00:03:10,460 --> 00:03:10,580 Ame-no-Kisaki Second Girls' Dorm 287 00:03:10,580 --> 00:03:10,710 Ame-no-Kisaki Second Girls' Dorm 288 00:03:10,710 --> 00:03:10,830 Ame-no-Kisaki Second Girls' Dorm 289 00:03:10,830 --> 00:03:10,960 Ame-no-Kisaki Second Girls' Dorm 290 00:03:10,960 --> 00:03:14,920 Ame-no-Kisaki Second Girls' Dorm 291 00:03:11,620 --> 00:03:16,250 After that long rainy spell, it's finally summer, huh, Yonakuni? 292 00:03:18,920 --> 00:03:21,760 Dearest Mother, up in Heaven, 293 00:03:19,220 --> 00:03:21,720 Dearest Mother, up in Heaven, 294 00:03:21,720 --> 00:03:26,600 having somehow survived my exams, I eagerly await summer vacation. 295 00:03:26,600 --> 00:03:28,100 And the swim meet! 296 00:03:28,430 --> 00:03:30,890 Lustful locker rooms! 297 00:03:30,890 --> 00:03:32,100 Shocking showers! 298 00:03:32,100 --> 00:03:33,810 Wonderful warmups! 299 00:03:33,810 --> 00:03:35,820 The captivating crawl! 300 00:03:35,820 --> 00:03:37,230 The breathtaking breaststroke! 301 00:03:37,230 --> 00:03:38,690 The beautiful butterfly! 302 00:03:38,690 --> 00:03:42,530 And the sensual, salacious swimsuit slips! 303 00:03:42,530 --> 00:03:46,030 You're praying to your dead mom about swimsuit slips? 304 00:03:46,030 --> 00:03:48,790 Ah! I'm sorry, Mother! 305 00:03:48,790 --> 00:03:52,870 Your "mother in Heaven" must be spinning in her grave. 306 00:03:52,870 --> 00:03:54,380 But she'll forgive me! 307 00:03:54,380 --> 00:03:56,460 After all, it's the swim meet! 308 00:03:56,460 --> 00:03:59,550 And it's open to all students! 309 00:03:59,550 --> 00:04:02,380 The girls I can never see when we're at the pool for gym class will be there! 310 00:04:02,380 --> 00:04:06,720 Ryuken, the senior! Ayari, the class rep! Even Natsuru! 311 00:04:06,720 --> 00:04:11,180 All the beauties of Ame-no-Kisaki will assemble there in their swimsuits! 312 00:04:11,180 --> 00:04:14,150 Mariya, Matsurika, you two need to join in too! 313 00:04:14,150 --> 00:04:20,860 Oh, oh! We'll have synchronized swimming and pool cavalry battles! We never have those! 314 00:04:20,860 --> 00:04:23,070 There's something wrong with you if you're not looking forward to it! 315 00:04:23,070 --> 00:04:27,200 Even if I don't get slips, I'll at least get tips! 316 00:04:27,370 --> 00:04:29,240 What the hell are "tips"? 317 00:04:29,240 --> 00:04:30,580 Tips, you see... 318 00:04:31,080 --> 00:04:32,250 For example, 319 00:04:33,580 --> 00:04:40,880 when I slip by the pool and fall on the girl next to me, the tip of my tongue might inadvertently slip as well! 320 00:04:40,000 --> 00:04:40,920 tips 321 00:04:42,220 --> 00:04:46,220 The faint odor of chlorine at that moment is summer incarnate! 322 00:04:46,840 --> 00:04:49,430 Now that I think about it, tips are even better than slips! 323 00:04:50,350 --> 00:04:52,230 Tips are awesome! 324 00:04:52,230 --> 00:04:56,150 Kanako's working herself up even more than usual. 325 00:04:56,900 --> 00:04:58,190 I can't wait! 326 00:04:58,190 --> 00:05:00,320 Hurry up and get here, swim meet! 327 00:05:02,360 --> 00:05:04,860 E 328 00:05:02,360 --> 00:05:04,860 p 329 00:05:02,360 --> 00:05:04,860 i 330 00:05:02,360 --> 00:05:04,860 s 331 00:05:02,360 --> 00:05:04,860 o 332 00:05:02,360 --> 00:05:04,860 d 333 00:05:02,360 --> 00:05:04,860 e 334 00:05:02,360 --> 00:05:04,860 7 335 00:05:02,360 --> 00:05:04,860 The True Swimming Competition Full of Pretty Girls 336 00:05:04,860 --> 00:05:08,370 The day of the swim meet 337 00:05:05,400 --> 00:05:08,370 The day of the swim meet. 338 00:05:10,450 --> 00:05:16,330 That day, Kanako's nosebleed dyed Ame-no-Kisaki's pool crimson. 339 00:05:20,590 --> 00:05:23,840 It's over... It's already over... 340 00:05:24,170 --> 00:05:29,600 I was looking forward to it so much, but it was over after just one event! 341 00:05:30,180 --> 00:05:36,730 I can't believe Mariya swapped for Shizu during the pool cavalry battle... 342 00:05:37,400 --> 00:05:41,570 I've got you now, Mariya! 343 00:05:41,570 --> 00:05:42,980 Chest! 344 00:05:43,320 --> 00:05:45,240 Wait! 345 00:05:48,320 --> 00:05:50,450 Just remembering it gives me a nosebleed! 346 00:05:53,450 --> 00:06:00,210 Well, I heard you had a bit of trouble, but I'm glad the Ame-no-Kisaki swim meet ended up fine. 347 00:06:00,210 --> 00:06:01,750 A bit of trouble?! 348 00:06:01,750 --> 00:06:05,630 I didn't think there'd be actual slips. 349 00:06:05,630 --> 00:06:10,430 It would have been quite unfortunate if you hadn't swapped with Shizu. 350 00:06:11,300 --> 00:06:13,890 If we hadn't, I would have won! 351 00:06:13,890 --> 00:06:17,560 Following the will of the former chairwoman, Shizu and Mariya 352 00:06:17,560 --> 00:06:21,400 traded genders and were enrolled in Ame-no-Kisaki and Mihoshi-no-Mori. 353 00:06:21,400 --> 00:06:24,280 If their real sex is discovered, it's game over. 354 00:06:24,280 --> 00:06:26,900 The winner becomes the new chair. 355 00:06:26,900 --> 00:06:31,490 Of course, Miyamae Kanako already knows the truth about both of them. 356 00:06:31,490 --> 00:06:33,740 Well, there's nothing we can do about that. 357 00:06:33,780 --> 00:06:33,830 Ring 358 00:06:33,830 --> 00:06:33,870 Ring 359 00:06:33,870 --> 00:06:33,910 Ring 360 00:06:33,910 --> 00:06:33,950 Ring 361 00:06:33,950 --> 00:06:33,990 Ring 362 00:06:33,990 --> 00:06:34,040 Ring 363 00:06:34,040 --> 00:06:34,080 Ring 364 00:06:34,080 --> 00:06:34,120 Ring 365 00:06:34,120 --> 00:06:34,160 Ring 366 00:06:34,160 --> 00:06:34,200 Ring 367 00:06:34,200 --> 00:06:34,240 Ring 368 00:06:34,240 --> 00:06:34,290 Ring 369 00:06:34,290 --> 00:06:34,330 Ring 370 00:06:34,330 --> 00:06:34,370 Ring 371 00:06:34,370 --> 00:06:34,410 Ring 372 00:06:34,410 --> 00:06:34,450 Ring 373 00:06:34,450 --> 00:06:34,490 Ring 374 00:06:34,490 --> 00:06:34,540 Ring 375 00:06:34,540 --> 00:06:34,580 Ring 376 00:06:34,580 --> 00:06:34,620 Ring 377 00:06:34,620 --> 00:06:34,660 Ring 378 00:06:34,660 --> 00:06:34,700 Ring 379 00:06:34,700 --> 00:06:34,740 Ring 380 00:06:34,740 --> 00:06:34,790 Ring 381 00:06:34,790 --> 00:06:34,830 Ring 382 00:06:34,830 --> 00:06:34,870 Ring 383 00:06:39,750 --> 00:06:40,120 Click! 384 00:06:40,120 --> 00:06:42,880 It appears the rat has set off the trap. 385 00:06:50,930 --> 00:06:53,640 Dearest Mother, up in Heaven, 386 00:06:53,640 --> 00:06:57,890 I'm currently infiltrating the manor of Shidoh Mariya. 387 00:07:00,390 --> 00:07:03,810 It's a gaudy mansion. It reeks of bourgeois. 388 00:07:03,810 --> 00:07:05,940 Damn cheeky brat! 389 00:07:10,280 --> 00:07:13,950 No, wait, I came here to apologize. 390 00:07:13,950 --> 00:07:18,910 I need to apologize to Shizu for making her flash everyone. 391 00:07:31,840 --> 00:07:33,010 Mission complete. 392 00:07:32,050 --> 00:07:33,010 ehehe 393 00:07:33,010 --> 00:07:35,010 Target captured. 394 00:07:35,010 --> 00:07:36,010 Dizzy 395 00:07:36,010 --> 00:07:36,060 Dizzy 396 00:07:36,060 --> 00:07:36,100 Dizzy 397 00:07:36,100 --> 00:07:36,140 Dizzy 398 00:07:36,140 --> 00:07:36,180 Dizzy 399 00:07:36,180 --> 00:07:36,220 Dizzy 400 00:07:36,220 --> 00:07:36,260 Dizzy 401 00:07:36,260 --> 00:07:36,310 Dizzy 402 00:07:36,310 --> 00:07:36,350 Dizzy 403 00:07:36,350 --> 00:07:36,390 Dizzy 404 00:07:36,390 --> 00:07:36,430 Dizzy 405 00:07:36,430 --> 00:07:36,470 Dizzy 406 00:07:36,470 --> 00:07:36,510 Dizzy 407 00:07:36,470 --> 00:07:39,600 If you're gonna play army man, do it on your own time. 408 00:07:36,510 --> 00:07:36,560 Dizzy 409 00:07:36,560 --> 00:07:36,600 Dizzy 410 00:07:36,600 --> 00:07:36,640 Dizzy 411 00:07:36,640 --> 00:07:36,680 Dizzy 412 00:07:36,680 --> 00:07:36,720 Dizzy 413 00:07:36,720 --> 00:07:36,760 Dizzy 414 00:07:36,760 --> 00:07:36,810 Dizzy 415 00:07:36,810 --> 00:07:36,850 Dizzy 416 00:07:36,850 --> 00:07:36,890 Dizzy 417 00:07:36,890 --> 00:07:36,930 Dizzy 418 00:07:36,930 --> 00:07:36,970 Dizzy 419 00:07:36,970 --> 00:07:37,010 Dizzy 420 00:07:37,010 --> 00:07:37,060 Dizzy 421 00:07:37,060 --> 00:07:37,100 Dizzy 422 00:07:37,100 --> 00:07:37,140 Dizzy 423 00:07:37,140 --> 00:07:37,180 Dizzy 424 00:07:37,180 --> 00:07:37,220 Dizzy 425 00:07:37,220 --> 00:07:37,260 Dizzy 426 00:07:37,260 --> 00:07:37,310 Dizzy 427 00:07:37,310 --> 00:07:37,350 Dizzy 428 00:07:37,350 --> 00:07:37,390 Dizzy 429 00:07:37,390 --> 00:07:37,430 Dizzy 430 00:07:37,430 --> 00:07:37,470 Dizzy 431 00:07:37,470 --> 00:07:37,520 Dizzy 432 00:07:37,520 --> 00:07:37,560 Dizzy 433 00:07:37,560 --> 00:07:37,600 Dizzy 434 00:07:37,600 --> 00:07:37,640 Dizzy 435 00:07:37,640 --> 00:07:37,680 Dizzy 436 00:07:37,680 --> 00:07:37,720 Dizzy 437 00:07:37,720 --> 00:07:37,770 Dizzy 438 00:07:37,770 --> 00:07:37,810 Dizzy 439 00:07:37,810 --> 00:07:37,850 Dizzy 440 00:07:37,850 --> 00:07:37,890 Dizzy 441 00:07:37,890 --> 00:07:37,930 Dizzy 442 00:07:37,930 --> 00:07:37,970 Dizzy 443 00:07:37,970 --> 00:07:38,020 Dizzy 444 00:07:38,020 --> 00:07:38,060 Dizzy 445 00:07:38,060 --> 00:07:38,100 Dizzy 446 00:07:38,100 --> 00:07:38,140 Dizzy 447 00:07:38,140 --> 00:07:38,180 Dizzy 448 00:07:38,180 --> 00:07:38,220 Dizzy 449 00:07:38,220 --> 00:07:38,270 Dizzy 450 00:07:38,270 --> 00:07:38,310 Dizzy 451 00:07:38,310 --> 00:07:38,350 Dizzy 452 00:07:38,350 --> 00:07:38,390 Dizzy 453 00:07:38,390 --> 00:07:38,430 Dizzy 454 00:07:38,430 --> 00:07:38,470 Dizzy 455 00:07:38,470 --> 00:07:38,520 Dizzy 456 00:07:38,520 --> 00:07:38,560 Dizzy 457 00:07:38,560 --> 00:07:38,600 Dizzy 458 00:07:38,600 --> 00:07:38,640 Dizzy 459 00:07:38,640 --> 00:07:38,680 Dizzy 460 00:07:38,680 --> 00:07:38,720 Dizzy 461 00:07:38,720 --> 00:07:38,770 Dizzy 462 00:07:38,770 --> 00:07:38,810 Dizzy 463 00:07:38,810 --> 00:07:38,850 Dizzy 464 00:07:38,850 --> 00:07:38,890 Dizzy 465 00:07:38,890 --> 00:07:38,930 Dizzy 466 00:07:38,930 --> 00:07:38,980 Dizzy 467 00:07:38,980 --> 00:07:39,020 Dizzy 468 00:07:39,020 --> 00:07:39,060 Dizzy 469 00:07:39,060 --> 00:07:39,100 Dizzy 470 00:07:39,100 --> 00:07:39,140 Dizzy 471 00:07:39,140 --> 00:07:39,180 Dizzy 472 00:07:39,180 --> 00:07:39,230 Dizzy 473 00:07:39,230 --> 00:07:39,270 Dizzy 474 00:07:39,270 --> 00:07:39,310 Dizzy 475 00:07:39,310 --> 00:07:39,350 Dizzy 476 00:07:39,350 --> 00:07:39,390 Dizzy 477 00:07:39,390 --> 00:07:39,430 Dizzy 478 00:07:39,430 --> 00:07:39,480 Dizzy 479 00:07:39,480 --> 00:07:39,520 Dizzy 480 00:07:39,520 --> 00:07:39,560 Dizzy 481 00:07:39,560 --> 00:07:39,600 Dizzy 482 00:07:39,600 --> 00:07:39,640 Dizzy 483 00:07:39,600 --> 00:07:41,060 Military nerd. 484 00:07:39,640 --> 00:07:39,680 Dizzy 485 00:07:39,680 --> 00:07:39,730 Dizzy 486 00:07:39,730 --> 00:07:39,770 Dizzy 487 00:07:39,770 --> 00:07:39,810 Dizzy 488 00:07:39,810 --> 00:07:39,850 Dizzy 489 00:07:39,850 --> 00:07:39,890 Dizzy 490 00:07:39,890 --> 00:07:39,930 Dizzy 491 00:07:39,930 --> 00:07:39,980 Dizzy 492 00:07:39,980 --> 00:07:40,020 Dizzy 493 00:07:40,020 --> 00:07:40,060 Dizzy 494 00:07:40,060 --> 00:07:40,100 Dizzy 495 00:07:40,100 --> 00:07:40,140 Dizzy 496 00:07:40,140 --> 00:07:40,180 Dizzy 497 00:07:40,180 --> 00:07:40,230 Dizzy 498 00:07:40,230 --> 00:07:40,270 Dizzy 499 00:07:40,270 --> 00:07:40,310 Dizzy 500 00:07:40,310 --> 00:07:40,350 Dizzy 501 00:07:40,350 --> 00:07:40,390 Dizzy 502 00:07:40,390 --> 00:07:40,430 Dizzy 503 00:07:40,430 --> 00:07:40,480 Dizzy 504 00:07:40,480 --> 00:07:40,520 Dizzy 505 00:07:40,520 --> 00:07:40,560 Dizzy 506 00:07:40,560 --> 00:07:40,600 Dizzy 507 00:07:40,600 --> 00:07:40,640 Dizzy 508 00:07:40,640 --> 00:07:40,690 Dizzy 509 00:07:40,690 --> 00:07:40,730 Dizzy 510 00:07:40,730 --> 00:07:40,770 Dizzy 511 00:07:40,770 --> 00:07:40,810 Dizzy 512 00:07:40,810 --> 00:07:40,850 Dizzy 513 00:07:40,850 --> 00:07:40,890 Dizzy 514 00:07:40,890 --> 00:07:40,940 Dizzy 515 00:07:40,940 --> 00:07:40,980 Dizzy 516 00:07:40,980 --> 00:07:41,020 Dizzy 517 00:07:41,020 --> 00:07:41,060 Dizzy 518 00:07:41,060 --> 00:07:41,100 Dizzy 519 00:07:41,060 --> 00:07:42,190 Mariya. 520 00:07:41,100 --> 00:07:41,140 Dizzy 521 00:07:41,140 --> 00:07:41,190 Dizzy 522 00:07:41,190 --> 00:07:41,230 Dizzy 523 00:07:41,230 --> 00:07:41,270 Dizzy 524 00:07:41,270 --> 00:07:41,310 Dizzy 525 00:07:41,310 --> 00:07:41,350 Dizzy 526 00:07:41,350 --> 00:07:41,390 Dizzy 527 00:07:41,390 --> 00:07:41,440 Dizzy 528 00:07:41,440 --> 00:07:41,480 Dizzy 529 00:07:41,480 --> 00:07:41,520 Dizzy 530 00:07:41,520 --> 00:07:41,560 Dizzy 531 00:07:41,560 --> 00:07:41,600 Dizzy 532 00:07:41,600 --> 00:07:41,640 Dizzy 533 00:07:41,640 --> 00:07:41,690 Dizzy 534 00:07:41,690 --> 00:07:41,730 Dizzy 535 00:07:41,730 --> 00:07:41,770 Dizzy 536 00:07:41,770 --> 00:07:41,810 Dizzy 537 00:07:41,810 --> 00:07:41,850 Dizzy 538 00:07:41,850 --> 00:07:41,890 Dizzy 539 00:07:41,890 --> 00:07:41,940 Dizzy 540 00:07:41,940 --> 00:07:41,980 Dizzy 541 00:07:41,980 --> 00:07:42,020 Dizzy 542 00:07:42,190 --> 00:07:45,020 We don't have our own time. 543 00:07:45,020 --> 00:07:47,360 And gee, I wonder whose fault that is. 544 00:07:47,360 --> 00:07:52,240 I heard you might honor us with your presence, so I set this trap. 545 00:07:52,240 --> 00:07:56,160 I keep catching random people lately, though. 546 00:07:56,160 --> 00:08:00,450 You caught Father Kanae in a pit trap yesterday, didn't you? 547 00:08:00,450 --> 00:08:04,830 Just quit setting traps in people's gardens, okay? 548 00:08:04,830 --> 00:08:06,170 You'll hurt the landscapers. 549 00:08:06,460 --> 00:08:09,710 To you, this may just be your garden. 550 00:08:09,710 --> 00:08:13,300 But to me, it's a warzone etched into my memory! 551 00:08:13,300 --> 00:08:15,470 Yeah, you really need to quit playing army man. 552 00:08:15,970 --> 00:08:17,850 My favorite battlefield. 553 00:08:17,850 --> 00:08:20,020 Saying it in English won't change a thing. 554 00:08:20,020 --> 00:08:21,560 MFBF! 555 00:08:21,560 --> 00:08:22,730 No abbreviations, either! 556 00:08:22,730 --> 00:08:28,690 Now that I think of it, they've both been very familiar with traps since they were young. 557 00:08:28,690 --> 00:08:30,440 They keep trying them on each other. 558 00:08:31,860 --> 00:08:33,570 Curse you! 559 00:08:33,570 --> 00:08:36,370 Aww, almost! 560 00:08:36,370 --> 00:08:39,450 I thought Rindoh was done fighting. 561 00:08:40,790 --> 00:08:44,670 Um, sorry to interrupt... 562 00:08:40,790 --> 00:08:41,160 U M . . . 563 00:08:41,160 --> 00:08:41,540 U M . . . 564 00:08:41,540 --> 00:08:41,870 U M . . . 565 00:08:44,670 --> 00:08:50,760 But this hurts. It's really tight; I'd appreciate it if you could get me out... 566 00:08:52,920 --> 00:08:57,050 Didn't Mister Higgins say you could only spend an hour a day on this shit? 567 00:08:57,050 --> 00:08:59,220 Fool, there's no such thing as a one-hour war. 568 00:08:59,220 --> 00:09:00,470 Goddammit! 569 00:09:00,470 --> 00:09:03,140 Come on! I'm a guest! 570 00:09:03,140 --> 00:09:07,060 A VIP! A Very Important Person! 571 00:09:07,060 --> 00:09:09,110 So why are you treating me like this?! 572 00:09:09,110 --> 00:09:12,400 Sorry, Kana. I'll let you out. 573 00:09:12,400 --> 00:09:15,950 Oh, so this is the famous Miyamae Kanako. 574 00:09:15,950 --> 00:09:18,950 The "telephone pole". 575 00:09:18,950 --> 00:09:23,410 Or the "1/1 scale Gumdan". You're living in Shizuoka now, aren't you? 576 00:09:23,910 --> 00:09:27,250 What are you doing at my house, anyway? 577 00:09:27,250 --> 00:09:28,960 This is trespassing. 578 00:09:30,750 --> 00:09:31,340 Touch 579 00:09:34,670 --> 00:09:38,260 Ooh, that looks fun. Can I touch you too? 580 00:09:38,260 --> 00:09:40,600 No! I'll break out! 581 00:09:40,600 --> 00:09:42,220 I'll break out! 582 00:09:42,220 --> 00:09:43,350 Rindoh! 583 00:09:43,350 --> 00:09:45,310 Mariya, you stop it too! 584 00:09:47,140 --> 00:09:50,860 I'm sorry I snuck into your garden. 585 00:09:50,860 --> 00:09:55,320 I just wanted to apologize to Shizu again for making her flash everyone! 586 00:09:55,320 --> 00:09:58,320 It's fine. Just forget about it. 587 00:09:58,320 --> 00:10:00,320 Anyway, are you okay? 588 00:10:00,320 --> 00:10:01,870 That's enough. 589 00:10:01,870 --> 00:10:04,160 Any more and you'll spoil her. 590 00:10:04,160 --> 00:10:10,380 She did that during the pool cavalry battle in order to expose me! 591 00:10:10,380 --> 00:10:10,460 Bull's-eye 592 00:10:10,460 --> 00:10:10,540 Bull's-eye 593 00:10:10,540 --> 00:10:10,630 Bull's-eye 594 00:10:10,630 --> 00:10:10,710 Bull's-eye 595 00:10:10,710 --> 00:10:10,790 Bull's-eye 596 00:10:10,790 --> 00:10:10,880 Bull's-eye 597 00:10:10,880 --> 00:10:10,960 Bull's-eye 598 00:10:10,960 --> 00:10:11,290 Bull's-eye 599 00:10:11,750 --> 00:10:14,840 You drove her to it! 600 00:10:16,010 --> 00:10:17,260 Shizu... 601 00:10:17,510 --> 00:10:18,010 Hmph 602 00:10:18,010 --> 00:10:19,260 Fine. 603 00:10:19,260 --> 00:10:22,560 Kanako. Go back to the dorm. 604 00:10:22,560 --> 00:10:24,470 Aren't you coming back too? 605 00:10:24,470 --> 00:10:26,480 I'll stay here tonight. 606 00:10:26,480 --> 00:10:29,520 Oh, really? Why? 607 00:10:29,520 --> 00:10:31,110 Well... 608 00:10:32,400 --> 00:10:34,480 There's no need for me to tell you. 609 00:10:34,480 --> 00:10:37,190 You'll understand tomorrow. 610 00:10:40,280 --> 00:10:42,370 Tomorrow? 611 00:10:42,950 --> 00:10:44,950 What is this about? 612 00:10:46,450 --> 00:10:47,960 How do you do? 613 00:10:50,790 --> 00:10:52,170 Good morning, Miyamae. 614 00:10:52,790 --> 00:10:54,800 Miss Enjouzi! 615 00:10:54,800 --> 00:10:58,800 I understand yesterday's swim meet was quite the event. 616 00:10:59,380 --> 00:11:03,470 We need to talk about that whole slip thing. 617 00:11:12,350 --> 00:11:13,610 Mariya?! 618 00:11:14,230 --> 00:11:15,110 Kanako... 619 00:11:16,820 --> 00:11:20,070 You seemed so shocked by yesterday's slip, 620 00:11:20,070 --> 00:11:22,360 that I thought you should see it again. 621 00:11:22,780 --> 00:11:25,160 So I asked Shidoh to lend her services. 622 00:11:27,200 --> 00:11:30,960 Now, Miyamae! Reach out and grasp with your own two hands! 623 00:11:30,410 --> 00:11:30,870 Slip 624 00:11:31,670 --> 00:11:33,750 My body is ready... 625 00:11:35,090 --> 00:11:37,840 Never mind slips, Mariya's a man! 626 00:11:37,840 --> 00:11:43,220 If I do it again, something else will pop out, and I'll be free! 627 00:11:41,300 --> 00:11:41,340 Expulsion 628 00:11:41,340 --> 00:11:41,380 Expulsion 629 00:11:41,380 --> 00:11:41,430 Expulsion 630 00:11:41,430 --> 00:11:41,470 Expulsion 631 00:11:41,470 --> 00:11:41,510 Expulsion 632 00:11:41,510 --> 00:11:41,550 Expulsion 633 00:11:41,550 --> 00:11:41,590 Expulsion 634 00:11:41,590 --> 00:11:41,630 Expulsion 635 00:11:41,630 --> 00:11:41,680 Expulsion 636 00:11:41,680 --> 00:11:41,720 Expulsion 637 00:11:41,720 --> 00:11:41,760 Expulsion 638 00:11:41,760 --> 00:11:41,800 Expulsion 639 00:11:41,800 --> 00:11:41,840 Expulsion 640 00:11:41,840 --> 00:11:41,880 Expulsion 641 00:11:41,880 --> 00:11:41,930 Expulsion 642 00:11:41,930 --> 00:11:41,970 Expulsion 643 00:11:41,970 --> 00:11:42,010 Expulsion 644 00:11:42,010 --> 00:11:42,050 Expulsion 645 00:11:42,050 --> 00:11:42,090 Expulsion 646 00:11:42,090 --> 00:11:42,130 Expulsion 647 00:11:42,130 --> 00:11:42,180 Expulsion 648 00:11:42,180 --> 00:11:42,220 Expulsion 649 00:11:42,220 --> 00:11:42,260 Expulsion 650 00:11:42,260 --> 00:11:42,300 Expulsion 651 00:11:42,300 --> 00:11:42,340 Expulsion 652 00:11:42,340 --> 00:11:43,300 Expulsion 653 00:11:43,220 --> 00:11:46,390 Regardless, a slip now would be— 654 00:11:48,430 --> 00:11:49,770 A dream? 655 00:11:51,560 --> 00:11:54,360 Good morning, Kanako. 656 00:11:54,360 --> 00:11:55,270 Mariya? 657 00:11:55,270 --> 00:11:58,070 I thought you were staying at home! 658 00:11:58,070 --> 00:12:01,900 Yes. I just got back. 659 00:12:01,900 --> 00:12:04,370 Don't touch me! I'll break out! 660 00:12:04,370 --> 00:12:06,200 I'll break out! 661 00:12:09,330 --> 00:12:11,370 Wait, I'm not? 662 00:12:14,830 --> 00:12:16,460 Shizu?! 663 00:12:18,380 --> 00:12:22,930 Oh, today is the Mihoshi-no-Mori swim meet? 664 00:12:23,260 --> 00:12:24,720 Is that what Mariya meant? 665 00:12:24,720 --> 00:12:28,600 It's funny, it doesn't seem like the kind of thing you'd hide. 666 00:12:28,600 --> 00:12:32,310 Maybe he just wanted to add a bit of suspense before the commercial. 667 00:12:32,310 --> 00:12:36,860 But why come to the dorm? You could've just gone straight to school. 668 00:12:37,270 --> 00:12:41,110 I wanted to see what it's like living in a girl's dorm. 669 00:12:41,110 --> 00:12:46,120 After all, I'm stuck with all the guys at Mihoshi-no-Mori. 670 00:12:46,120 --> 00:12:47,830 Good morning, Shidoh! 671 00:12:47,830 --> 00:12:50,410 Good morning! 672 00:12:50,410 --> 00:12:56,500 That's right, Shizu doesn't break out like I do, but she's still a misandrist. 673 00:12:57,330 --> 00:12:58,670 Anyway, wait! 674 00:12:58,670 --> 00:13:01,170 Just for today, Mariya is Shizu! 675 00:13:01,170 --> 00:13:04,970 I can enjoy my roommate being a hottie! 676 00:13:04,970 --> 00:13:06,840 Not a fake, the real thing! 677 00:13:06,840 --> 00:13:09,890 A proper polite maiden who won't give me hives if she touches me! 678 00:13:10,220 --> 00:13:13,480 I don't think you have to worry about that. 679 00:13:16,480 --> 00:13:20,730 Dearest Mother, up in Heaven, 680 00:13:16,730 --> 00:13:20,690 Dearest Mother, up in Heaven, I am in a state of utter bliss! 681 00:13:18,110 --> 00:13:20,730 I am in a state of utter bliss 682 00:13:21,400 --> 00:13:23,820 Eating breakfast with a beautiful maiden, 683 00:13:23,820 --> 00:13:26,030 brushing crumbs off her cheek, 684 00:13:26,660 --> 00:13:28,370 sharing a moment by our lockers, 685 00:13:28,370 --> 00:13:29,780 chatting happily, 686 00:13:30,280 --> 00:13:32,040 walking to school together, 687 00:13:32,040 --> 00:13:35,540 our fingers brushing up against each other by chance! 688 00:13:38,710 --> 00:13:41,050 It's not a fantasy like usual! It's not a dream! 689 00:13:41,050 --> 00:13:42,380 It's for real! 690 00:13:42,380 --> 00:13:43,920 Right, Matsurika? 691 00:13:43,920 --> 00:13:47,130 Yes. Shall I pinch you? 692 00:13:47,130 --> 00:13:48,090 Go ahead! 693 00:13:48,550 --> 00:13:48,590 Pinch 694 00:13:48,590 --> 00:13:48,640 Pinch 695 00:13:48,640 --> 00:13:48,680 Pinch 696 00:13:48,680 --> 00:13:48,720 Pinch 697 00:13:48,720 --> 00:13:48,760 Pinch 698 00:13:48,760 --> 00:13:48,800 Pinch 699 00:13:48,800 --> 00:13:48,840 Pinch 700 00:13:48,840 --> 00:13:48,890 Pinch 701 00:13:48,890 --> 00:13:48,930 Pinch 702 00:13:48,930 --> 00:13:48,970 Pinch 703 00:13:48,970 --> 00:13:49,010 Pinch 704 00:13:49,010 --> 00:13:49,050 Pinch 705 00:13:49,050 --> 00:13:49,090 Pinch 706 00:13:49,090 --> 00:13:49,140 Pinch 707 00:13:49,140 --> 00:13:49,180 Pinch 708 00:13:49,640 --> 00:13:53,180 It hurts, it hurts! Stop it! 709 00:13:53,180 --> 00:13:55,060 But it's not a dream! 710 00:14:03,070 --> 00:14:06,570 Yeah, this feels great! 711 00:14:06,900 --> 00:14:10,070 I can't believe just swapping for Shizu makes me this happy! 712 00:14:10,070 --> 00:14:11,700 Is something wrong? 713 00:14:11,700 --> 00:14:13,990 No, not at all! 714 00:14:13,990 --> 00:14:18,080 I just want to keep walking with you like this forever... 715 00:14:18,080 --> 00:14:19,080 However! 716 00:14:18,080 --> 00:14:19,080 However 717 00:14:19,960 --> 00:14:23,710 Anyway, here are the freshmen's classrooms. 718 00:14:28,970 --> 00:14:36,180 Even if Mariya is Shizu today, once we get to school we're in different classes. 719 00:14:36,180 --> 00:14:38,940 What's wrong with Kanako? 720 00:14:38,940 --> 00:14:41,150 She's been like that since morning. 721 00:14:41,150 --> 00:14:44,150 Just like a lovestruck maiden. 722 00:14:46,400 --> 00:14:46,440 Class journal 723 00:14:46,440 --> 00:14:46,530 Class journal 724 00:14:46,530 --> 00:14:46,570 Class journal 725 00:14:46,570 --> 00:14:46,610 Class journal 726 00:14:46,610 --> 00:14:46,650 Class journal 727 00:14:46,650 --> 00:14:46,780 Class journal 728 00:14:46,780 --> 00:14:46,860 Class journal 729 00:14:46,860 --> 00:14:47,030 Class journal 730 00:14:47,030 --> 00:14:47,150 Class journal 731 00:14:47,150 --> 00:14:47,280 Class journal 732 00:14:47,280 --> 00:14:47,360 Class journal 733 00:14:47,360 --> 00:14:47,530 Class journal 734 00:14:47,530 --> 00:14:47,610 Class journal 735 00:14:47,610 --> 00:14:47,650 Class journal 736 00:14:47,650 --> 00:14:47,780 Class journal 737 00:14:47,780 --> 00:14:47,900 Class journal 738 00:14:50,450 --> 00:14:51,200 Kanako! 739 00:14:58,540 --> 00:15:00,290 Shizu? 740 00:15:02,500 --> 00:15:05,550 What's up? Why did you bring me here? 741 00:15:05,920 --> 00:15:11,590 How to say this... When I said today was the Mihoshi-no-Mori swim meet, I lied... 742 00:15:12,510 --> 00:15:16,010 Then why did you change with Mariya? 743 00:15:16,010 --> 00:15:18,890 I had to beg him... 744 00:15:19,640 --> 00:15:21,980 I... I've realized... 745 00:15:21,980 --> 00:15:23,730 Realized? 746 00:15:24,060 --> 00:15:25,860 What I feel for you... 747 00:15:25,860 --> 00:15:26,860 Affection 748 00:15:26,860 --> 00:15:33,120 When I think of you, my heart pounds, and I'm so happy... 749 00:15:33,660 --> 00:15:34,700 Shizu... 750 00:15:34,700 --> 00:15:39,580 So I asked Mariya to stop this swap game... 751 00:15:39,580 --> 00:15:42,580 Even though it means I lose... 752 00:15:42,580 --> 00:15:48,880 So Mariya's "You'll understand tomorrow" wasn't just to get people to tune back in? 753 00:15:48,880 --> 00:15:49,550 Yes. 754 00:15:49,550 --> 00:15:55,260 From today on, I'll attend Ame-no-Kisaki, and be your roommate... 755 00:15:55,600 --> 00:15:58,520 We'll be together forever now, Kana! 756 00:15:59,100 --> 00:16:00,350 Shizu... 757 00:16:00,730 --> 00:16:02,140 Kana! 758 00:16:03,650 --> 00:16:04,650 Hold it! 759 00:16:03,650 --> 00:16:03,690 Hold 760 00:16:03,650 --> 00:16:03,690 it 761 00:16:03,690 --> 00:16:03,730 Hold 762 00:16:03,690 --> 00:16:03,730 it 763 00:16:03,730 --> 00:16:03,770 Hold 764 00:16:03,730 --> 00:16:03,770 it 765 00:16:03,770 --> 00:16:03,810 Hold 766 00:16:03,770 --> 00:16:03,810 it 767 00:16:03,810 --> 00:16:03,850 Hold 768 00:16:03,810 --> 00:16:03,850 it 769 00:16:03,850 --> 00:16:03,900 Hold 770 00:16:03,850 --> 00:16:03,900 it 771 00:16:03,900 --> 00:16:03,940 Hold 772 00:16:03,900 --> 00:16:03,940 it 773 00:16:03,940 --> 00:16:03,980 Hold 774 00:16:03,940 --> 00:16:03,980 it 775 00:16:03,980 --> 00:16:04,020 Hold 776 00:16:03,980 --> 00:16:04,020 it 777 00:16:04,020 --> 00:16:04,060 Hold 778 00:16:04,020 --> 00:16:04,060 it 779 00:16:04,060 --> 00:16:04,100 Hold 780 00:16:04,060 --> 00:16:04,100 it 781 00:16:04,100 --> 00:16:04,150 Hold 782 00:16:04,100 --> 00:16:04,150 it 783 00:16:04,150 --> 00:16:04,190 Hold 784 00:16:04,150 --> 00:16:04,190 it 785 00:16:04,190 --> 00:16:04,230 Hold 786 00:16:04,190 --> 00:16:04,230 it 787 00:16:04,230 --> 00:16:04,270 Hold 788 00:16:04,230 --> 00:16:04,270 it 789 00:16:04,270 --> 00:16:04,310 Hold 790 00:16:04,270 --> 00:16:04,310 it 791 00:16:04,310 --> 00:16:04,350 Hold 792 00:16:04,310 --> 00:16:04,350 it 793 00:16:04,350 --> 00:16:04,400 Hold 794 00:16:04,350 --> 00:16:04,400 it 795 00:16:04,400 --> 00:16:04,440 Hold 796 00:16:04,400 --> 00:16:04,440 it 797 00:16:04,440 --> 00:16:04,480 Hold 798 00:16:04,440 --> 00:16:04,480 it 799 00:16:04,480 --> 00:16:04,520 Hold 800 00:16:04,480 --> 00:16:04,520 it 801 00:16:04,520 --> 00:16:04,560 Hold 802 00:16:04,520 --> 00:16:04,560 it 803 00:16:04,560 --> 00:16:04,610 Hold 804 00:16:04,560 --> 00:16:04,610 it 805 00:16:04,650 --> 00:16:06,610 What are you two doing?! 806 00:16:06,610 --> 00:16:07,820 Miss Enjouzi! 807 00:16:07,820 --> 00:16:10,490 Shidoh! The bell's already rung. 808 00:16:10,490 --> 00:16:11,950 Back to the gym. 809 00:16:11,950 --> 00:16:12,360 But... 810 00:16:12,360 --> 00:16:14,030 No buts! 811 00:16:14,030 --> 00:16:16,330 I won't let anyone have Kanako! 812 00:16:18,200 --> 00:16:20,700 Kanako's lips belong to me! 813 00:16:21,500 --> 00:16:22,580 Now, Kanako! 814 00:16:22,580 --> 00:16:24,460 Follow me into the temptation of mouth-to-mouth! 815 00:16:24,460 --> 00:16:28,420 Stop it, Miss Enjouzi! You two! 816 00:16:25,830 --> 00:16:28,420 Mouth-to-mouth, Kanako! 817 00:16:31,720 --> 00:16:34,220 Kana... That pendant... 818 00:16:41,140 --> 00:16:42,640 Cafeteria 819 00:16:42,600 --> 00:16:45,060 It was just a dream again! 820 00:16:45,060 --> 00:16:49,150 Dream endings piss me off so much! 821 00:16:49,150 --> 00:16:51,070 And I don't even know when I started! 822 00:16:51,070 --> 00:16:53,650 Has everything today been a dream? 823 00:16:53,650 --> 00:16:56,240 I don't know what you've been dreaming about, but... 824 00:16:56,240 --> 00:17:02,450 At least up until I said you looked like a lovestruck maiden, it was real. 825 00:17:02,450 --> 00:17:03,580 Really? 826 00:17:03,580 --> 00:17:04,920 Great! 827 00:17:05,580 --> 00:17:10,710 But I'd be so happy if Mariya stayed Shizu... 828 00:17:10,710 --> 00:17:13,970 Even without that dreamlike confession! 829 00:17:13,970 --> 00:17:16,640 If Shizu was just my roommate from now on... 830 00:17:16,640 --> 00:17:19,850 No, not even from now on! 831 00:17:19,850 --> 00:17:21,470 Just one night with her! 832 00:17:21,470 --> 00:17:25,940 Spending one night sharing a bedroom with Shizu! 833 00:17:26,520 --> 00:17:26,770 Munch 834 00:17:26,520 --> 00:17:26,770 murmur 835 00:17:26,770 --> 00:17:26,980 Munch 836 00:17:26,770 --> 00:17:26,980 murmur 837 00:17:26,980 --> 00:17:27,270 Munch 838 00:17:26,980 --> 00:17:27,270 murmur 839 00:17:27,270 --> 00:17:27,520 Munch 840 00:17:27,270 --> 00:17:27,520 murmur 841 00:17:27,520 --> 00:17:27,770 Munch 842 00:17:27,520 --> 00:17:27,770 murmur 843 00:17:27,770 --> 00:17:28,020 Munch 844 00:17:27,770 --> 00:17:28,020 murmur 845 00:17:28,020 --> 00:17:28,270 Munch 846 00:17:28,020 --> 00:17:28,270 murmur 847 00:17:29,060 --> 00:17:33,030 So, I heard Mihoshi-no-Mori was having their swim meet today. 848 00:17:33,030 --> 00:17:36,700 One of the girls in the archery club has a little brother who goes there. 849 00:17:38,070 --> 00:17:44,580 Having to drag Kanako to the nurse's office made ours a mess. 850 00:17:44,580 --> 00:17:48,000 I hope theirs goes smoother. 851 00:17:48,710 --> 00:17:55,670 Wait, if something happens at the Mihoshi-no-Mori swim meet, and Mariya can't come back... 852 00:17:52,750 --> 00:17:53,760 Operating 853 00:17:53,760 --> 00:17:54,590 Bed 854 00:17:53,760 --> 00:17:54,590 rest 855 00:17:55,670 --> 00:18:00,720 That means Shizu will have to stay as my roommate! 856 00:17:55,670 --> 00:17:56,260 Self-restraint 857 00:18:00,720 --> 00:18:02,890 What's up, Kanako? 858 00:18:03,770 --> 00:18:05,430 Nothing... 859 00:18:06,390 --> 00:18:08,940 What are you thinking, Kanako? 860 00:18:09,520 --> 00:18:12,570 Wouldn't that be convenient! 861 00:18:12,570 --> 00:18:17,900 Oh well, if it won't happen, I'll make it happen! 862 00:18:12,570 --> 00:18:13,820 But... 863 00:18:15,400 --> 00:18:15,440 Ends justify the means 864 00:18:15,440 --> 00:18:15,490 Ends justify the means 865 00:18:15,490 --> 00:18:15,530 Ends justify the means 866 00:18:15,530 --> 00:18:15,570 Ends justify the means 867 00:18:15,570 --> 00:18:15,610 Ends justify the means 868 00:18:15,610 --> 00:18:15,650 Ends justify the means 869 00:18:15,650 --> 00:18:15,690 Ends justify the means 870 00:18:15,690 --> 00:18:15,740 Ends justify the means 871 00:18:15,740 --> 00:18:15,780 Ends justify the means 872 00:18:15,780 --> 00:18:15,820 Ends justify the means 873 00:18:15,820 --> 00:18:15,860 Ends justify the means 874 00:18:15,860 --> 00:18:15,900 Ends justify the means 875 00:18:15,900 --> 00:18:15,940 Ends justify the means 876 00:18:15,940 --> 00:18:15,990 Ends justify the means 877 00:18:15,990 --> 00:18:16,030 Ends justify the means 878 00:18:16,030 --> 00:18:16,070 Ends justify the means 879 00:18:16,070 --> 00:18:16,110 Ends justify the means 880 00:18:16,110 --> 00:18:16,150 Ends justify the means 881 00:18:16,150 --> 00:18:16,190 Ends justify the means 882 00:18:16,190 --> 00:18:16,240 Ends justify the means 883 00:18:16,240 --> 00:18:16,280 Ends justify the means 884 00:18:16,280 --> 00:18:16,320 Ends justify the means 885 00:18:16,320 --> 00:18:16,360 Ends justify the means 886 00:18:16,360 --> 00:18:16,400 Ends justify the means 887 00:18:16,400 --> 00:18:16,450 Ends justify the means 888 00:18:16,450 --> 00:18:16,490 Ends justify the means 889 00:18:16,490 --> 00:18:16,530 Ends justify the means 890 00:18:16,530 --> 00:18:16,570 Ends justify the means 891 00:18:16,570 --> 00:18:16,610 Ends justify the means 892 00:18:16,610 --> 00:18:16,650 Ends justify the means 893 00:18:16,650 --> 00:18:16,700 Ends justify the means 894 00:18:16,700 --> 00:18:16,740 Ends justify the means 895 00:18:16,740 --> 00:18:16,780 Ends justify the means 896 00:18:16,780 --> 00:18:16,820 Ends justify the means 897 00:18:16,820 --> 00:18:16,860 Ends justify the means 898 00:18:16,860 --> 00:18:16,900 Ends justify the means 899 00:18:16,900 --> 00:18:16,950 Ends justify the means 900 00:18:16,950 --> 00:18:16,990 Ends justify the means 901 00:18:16,990 --> 00:18:17,030 Ends justify the means 902 00:18:17,030 --> 00:18:17,070 Ends justify the means 903 00:18:17,070 --> 00:18:17,110 Ends justify the means 904 00:18:17,110 --> 00:18:17,150 Ends justify the means 905 00:18:17,150 --> 00:18:17,200 Ends justify the means 906 00:18:17,200 --> 00:18:17,240 Ends justify the means 907 00:18:17,240 --> 00:18:17,280 Ends justify the means 908 00:18:17,280 --> 00:18:17,320 Ends justify the means 909 00:18:17,320 --> 00:18:17,360 Ends justify the means 910 00:18:17,360 --> 00:18:17,400 Ends justify the means 911 00:18:17,400 --> 00:18:17,450 Ends justify the means 912 00:18:17,450 --> 00:18:17,490 Ends justify the means 913 00:18:17,490 --> 00:18:17,530 Ends justify the means 914 00:18:17,530 --> 00:18:17,570 Ends justify the means 915 00:18:17,570 --> 00:18:17,610 Ends justify the means 916 00:18:17,610 --> 00:18:17,650 Ends justify the means 917 00:18:17,650 --> 00:18:17,860 Ends justify the means 918 00:18:18,450 --> 00:18:19,870 Kanako... 919 00:18:19,870 --> 00:18:26,660 But that means I need to infiltrate Mihoshi-no-Mori! 920 00:18:25,540 --> 00:18:25,580 Soldier 921 00:18:25,580 --> 00:18:25,620 Soldier 922 00:18:25,620 --> 00:18:25,660 Soldier 923 00:18:25,660 --> 00:18:25,700 Soldier 924 00:18:25,700 --> 00:18:25,750 Soldier 925 00:18:25,750 --> 00:18:25,790 Soldier 926 00:18:25,790 --> 00:18:25,830 Soldier 927 00:18:25,830 --> 00:18:25,870 Soldier 928 00:18:25,870 --> 00:18:25,910 Soldier 929 00:18:25,910 --> 00:18:25,950 Soldier 930 00:18:25,950 --> 00:18:26,000 Soldier 931 00:18:26,000 --> 00:18:26,040 Soldier 932 00:18:26,040 --> 00:18:26,080 Soldier 933 00:18:26,080 --> 00:18:26,120 Soldier 934 00:18:26,120 --> 00:18:26,160 Soldier 935 00:18:26,160 --> 00:18:26,200 Soldier 936 00:18:26,200 --> 00:18:26,250 Soldier 937 00:18:26,250 --> 00:18:26,290 Soldier 938 00:18:26,290 --> 00:18:26,330 Soldier 939 00:18:26,330 --> 00:18:26,370 Soldier 940 00:18:26,370 --> 00:18:26,410 Soldier 941 00:18:26,410 --> 00:18:26,460 Soldier 942 00:18:26,460 --> 00:18:26,500 Soldier 943 00:18:26,500 --> 00:18:26,540 Soldier 944 00:18:26,540 --> 00:18:26,580 Soldier 945 00:18:26,580 --> 00:18:26,620 Soldier 946 00:18:26,660 --> 00:18:28,870 Oh, but that's so dangerous! 947 00:18:26,660 --> 00:18:28,920 Soldier 948 00:18:29,040 --> 00:18:29,670 Rattle 949 00:18:29,210 --> 00:18:33,250 But I have no other choice if I'm to have my night with Shizu! 950 00:18:32,670 --> 00:18:33,300 Resolute 951 00:18:34,090 --> 00:18:36,170 Sachi... Yuzuru, Kiri... 952 00:18:36,170 --> 00:18:37,260 Here. 953 00:18:38,220 --> 00:18:40,760 If I don't make it back, 954 00:18:40,760 --> 00:18:43,140 give this pendant to my little sister back home... 955 00:18:44,060 --> 00:18:45,270 Kanako, that's— 956 00:18:45,180 --> 00:18:45,930 push 957 00:18:45,270 --> 00:18:46,930 That's what they call a death flag. 958 00:18:46,930 --> 00:18:50,900 After this battle, I'm going to propose! 959 00:18:54,940 --> 00:18:57,190 Don't worry. You can make it happen. 960 00:18:58,700 --> 00:19:02,910 First, get some quality seafood from Honoka. 961 00:19:04,870 --> 00:19:09,750 Trade that to God for the key to the First Girls' Dorm's emergency exit. 962 00:19:12,960 --> 00:19:17,800 Change into street clothes so that I won't be identified as an Ame-no-Kisaki student. 963 00:19:17,800 --> 00:19:18,470 Ame-no-Kisaki First Girls' Dorm 964 00:19:18,470 --> 00:19:19,970 Ame-no-Kisaki First Girls' Dorm 965 00:19:21,970 --> 00:19:26,600 Sneak onto Mihoshi-no-Mori grounds through the First Girls' Dorm emergency exit. 966 00:19:34,860 --> 00:19:36,940 I've infiltrated the pool during lunch! 967 00:19:37,860 --> 00:19:42,820 Now, how do I make sure Mariya has an accident? 968 00:19:42,820 --> 00:19:48,290 Make the poolside slippery so he falls? 969 00:19:48,200 --> 00:19:48,250 Locker room 970 00:19:48,250 --> 00:19:48,290 Locker room 971 00:19:48,290 --> 00:19:48,330 Locker room 972 00:19:48,290 --> 00:19:52,420 Trap him in the locker room? 973 00:19:48,330 --> 00:19:48,370 Locker room 974 00:19:48,370 --> 00:19:48,410 Locker room 975 00:19:48,410 --> 00:19:48,450 Locker room 976 00:19:48,450 --> 00:19:48,500 Locker room 977 00:19:48,500 --> 00:19:48,540 Locker room 978 00:19:48,540 --> 00:19:52,250 Locker room 979 00:19:52,250 --> 00:19:52,500 Locker room 980 00:19:52,420 --> 00:19:56,340 Or take the easy route and pull his swimsuit off? 981 00:19:52,500 --> 00:19:52,540 Pull 982 00:19:52,500 --> 00:19:56,340 Locker room 983 00:19:52,580 --> 00:19:52,620 Pull 984 00:19:52,620 --> 00:19:52,670 Pull 985 00:19:52,670 --> 00:19:52,710 Pull 986 00:19:52,710 --> 00:19:52,750 Pull 987 00:19:52,750 --> 00:19:52,790 Pull 988 00:19:52,790 --> 00:19:52,830 Pull 989 00:19:52,830 --> 00:19:52,870 Pull 990 00:19:52,870 --> 00:19:52,920 Pull 991 00:19:52,920 --> 00:19:56,340 Pull 992 00:19:56,340 --> 00:20:00,340 The humiliation of that should shock him enough to— 993 00:20:00,340 --> 00:20:01,260 Kanako! 994 00:20:00,380 --> 00:20:01,260 Kanako 995 00:20:01,720 --> 00:20:03,300 What are you doing there? 996 00:20:03,300 --> 00:20:06,010 Oh no! Lunch is over! 997 00:20:15,900 --> 00:20:19,940 It's you, right? Miss Miyanomae, the new teacher? 998 00:20:19,940 --> 00:20:23,030 The All-Japan Pool Cavalry Battle Association member, 999 00:20:23,320 --> 00:20:26,620 with a third-class degree? 1000 00:20:27,160 --> 00:20:32,870 I see, I see, you're here to judge the pool cavalry battle this afternoon. 1001 00:20:34,920 --> 00:20:37,670 Um... That's... 1002 00:20:56,900 --> 00:20:59,270 No! 1003 00:21:04,740 --> 00:21:06,530 Dearest Mother, up in Heaven, 1004 00:21:06,530 --> 00:21:10,040 something slipped out at Mihoshi-no-Mori. 1005 00:21:10,040 --> 00:21:12,040 Episode 7 The True Swimming Competition Full of Pretty Girls 1006 00:21:37,100 --> 00:21:40,270 Don't just believe the rumors 1007 00:21:40,270 --> 00:21:43,610 My heart is still pure 1008 00:21:43,610 --> 00:21:49,910 I love living dream after dream 1009 00:21:51,830 --> 00:21:55,210 Perhaps tonight, holding a red rose, 1010 00:21:55,210 --> 00:21:58,420 I will dance with a beauty 1011 00:21:58,420 --> 00:22:01,340 Or perhaps, I will give 1012 00:22:01,340 --> 00:22:04,760 my passionate heart to my lover 1013 00:22:06,470 --> 00:22:08,180 To become a papillon? 1014 00:22:08,180 --> 00:22:09,890 To become a bloom? 1015 00:22:09,890 --> 00:22:12,810 The romance of the night, I leave up to you 1016 00:22:12,970 --> 00:22:14,720 Just for tonight, 1017 00:22:14,720 --> 00:22:16,430 just for tonight, 1018 00:22:16,430 --> 00:22:19,650 no one can stop us 1019 00:22:19,650 --> 00:22:23,070 To become a papillon? To become a bloom? 1020 00:22:23,070 --> 00:22:26,150 The romance of the night, I leave up to you 1021 00:22:26,440 --> 00:22:29,410 Just for tonight, just for tonight 1022 00:22:29,660 --> 00:22:32,620 no one can stop us 1023 00:22:37,460 --> 00:22:42,000 Maria Holic 1024 00:22:37,460 --> 00:22:42,000 Alive 1025 00:22:42,000 --> 00:22:42,630 Rindoh's journal 1026 00:22:42,630 --> 00:22:43,000 Rindoh's journal 1027 00:22:43,000 --> 00:22:44,500 Rindoh's journal 1028 00:22:43,090 --> 00:22:44,500 Rindoh's journal. 1029 00:22:46,510 --> 00:22:48,510 Hi. This is Rindoh. 1030 00:22:48,510 --> 00:22:51,470 My hobby... survival games. 1031 00:22:51,470 --> 00:22:55,520 Awaiting Mariya's presence today, 1032 00:22:55,850 --> 00:22:57,600 I have set traps. 1033 00:23:00,190 --> 00:23:05,900 However, I've been catching a lot of uninvolved people lately. 1034 00:23:09,360 --> 00:23:13,160 ...and that is what Kanako dreamed of today. 1035 00:23:13,160 --> 00:23:15,290 Another dream twist? 1036 00:23:15,290 --> 00:23:17,290 Is this really Matsurika's Journal, too? 1037 00:23:17,620 --> 00:23:19,000 Of course. 1038 00:23:19,040 --> 00:23:21,040 Matsurika's Journal 1039 00:23:21,040 --> 00:23:36,010 Bonus 1040 00:23:22,420 --> 00:23:24,920 What big ears you have! 1041 00:23:24,920 --> 00:23:25,920 Because he was a spoiled brat... 1042 00:23:25,920 --> 00:23:27,670 What big eyes you have! 1043 00:23:27,670 --> 00:23:28,670 Because he was a spoiled brat... 1044 00:23:28,670 --> 00:23:30,720 What big hands you have! 1045 00:23:30,720 --> 00:23:31,720 Because he was a spoiled brat... 1046 00:23:31,720 --> 00:23:34,100 And what a really big mouth you have... 1047 00:23:34,100 --> 00:23:35,970 Because he was a spoiled brat... 61290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.