Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:05,480
Dearest Mother and Father back home,
2
00:00:02,190 --> 00:00:05,480
Dearest
Mother
and Father
back home,
3
00:00:05,900 --> 00:00:09,820
we have reached the end of the rainy season, and the heat continues in earnest.
4
00:00:09,820 --> 00:00:11,820
I hope this text finds you in good health.
5
00:00:12,780 --> 00:00:15,450
May I talk a little about a fairy tale?
6
00:00:15,990 --> 00:00:19,950
Long ago, there lived a giant, a failure of a girl.
7
00:00:19,950 --> 00:00:24,000
Not only was she a failure, she did nothing to compensate for that failure,
8
00:00:19,950 --> 00:00:20,040
Miyamae Kanako
9
00:00:20,040 --> 00:00:20,160
Miyamae Kanako
10
00:00:20,160 --> 00:00:20,250
Miyamae Kanako
11
00:00:20,250 --> 00:00:20,450
Miyamae Kanako
12
00:00:20,450 --> 00:00:21,540
Miyamae Kanako
13
00:00:21,410 --> 00:00:21,540
Miyamae Kanako
14
00:00:21,540 --> 00:00:21,660
Miyamae Kanako
15
00:00:21,660 --> 00:00:22,540
Miyamae Kanako
16
00:00:22,410 --> 00:00:22,460
Miyamae Kanako
17
00:00:22,460 --> 00:00:22,540
Miyamae Kanako
18
00:00:22,540 --> 00:00:22,660
Miyamae Kanako
19
00:00:22,660 --> 00:00:22,790
Miyamae Kanako
20
00:00:22,790 --> 00:00:22,910
Miyamae Kanako
21
00:00:22,910 --> 00:00:23,710
Miyamae Kanako
22
00:00:23,670 --> 00:00:23,710
Miyamae Kanako
23
00:00:23,710 --> 00:00:23,830
Miyamae Kanako
24
00:00:23,830 --> 00:00:23,920
Miyamae Kanako
25
00:00:23,870 --> 00:00:26,710
and so achieved the prodigy of failing all her subjects.
26
00:00:23,920 --> 00:00:24,080
Miyamae Kanako
27
00:00:24,080 --> 00:00:24,120
Miyamae Kanako
28
00:00:24,120 --> 00:00:25,750
Miyamae Kanako
29
00:00:24,920 --> 00:00:25,000
Miyamae Kanako
30
00:00:25,000 --> 00:00:25,080
Miyamae Kanako
31
00:00:25,080 --> 00:00:25,120
Miyamae Kanako
32
00:00:25,120 --> 00:00:25,330
Miyamae Kanako
33
00:00:25,330 --> 00:00:25,420
Miyamae Kanako
34
00:00:25,420 --> 00:00:25,750
Miyamae Kanako
35
00:00:26,710 --> 00:00:29,090
God, having learned of her actions,
36
00:00:29,090 --> 00:00:33,970
locked the giant girl up for one week in a room where time flowed differently.
37
00:00:34,010 --> 00:00:40,270
Chk
38
00:00:34,010 --> 00:00:35,590
grr
39
00:00:34,380 --> 00:00:36,430
To her however, it felt like one year.
40
00:00:35,590 --> 00:00:35,970
woof
41
00:00:35,970 --> 00:00:38,760
panic
42
00:00:35,970 --> 00:00:36,800
grr
43
00:00:36,430 --> 00:00:40,220
This was her punishment, to have to study furiously for her make-up exams.
44
00:00:36,800 --> 00:00:37,260
woof
45
00:00:37,260 --> 00:00:40,270
grr
46
00:00:38,760 --> 00:00:40,270
Waaugh!
47
00:00:40,270 --> 00:00:40,520
Send
48
00:00:40,520 --> 00:00:40,600
Send
49
00:00:41,140 --> 00:00:44,690
Thus, the giant girl was gone for an entire week.
50
00:00:41,140 --> 00:00:41,770
beep
51
00:00:41,890 --> 00:00:42,520
beep
52
00:00:42,640 --> 00:00:43,270
beep
53
00:00:43,390 --> 00:00:44,020
beep
54
00:00:44,060 --> 00:00:44,140
BEEEP
55
00:00:44,140 --> 00:00:44,140
BEEEP
56
00:00:44,140 --> 00:00:44,190
BEEEP
57
00:00:44,190 --> 00:00:44,230
BEEEP
58
00:00:44,230 --> 00:00:44,270
BEEEP
59
00:00:44,270 --> 00:00:44,310
BEEEP
60
00:00:44,310 --> 00:00:44,390
BEEEP
61
00:00:44,390 --> 00:00:44,390
BEEEP
62
00:00:44,390 --> 00:00:44,440
BEEEP
63
00:00:44,440 --> 00:00:44,480
BEEEP
64
00:00:44,480 --> 00:00:44,520
BEEEP
65
00:00:44,520 --> 00:00:44,770
BEEEP
66
00:00:44,690 --> 00:00:47,980
So, for now, please enjoy "Matsurika Holic".
67
00:00:48,020 --> 00:00:48,310
I want you all to be filthy sows!
68
00:00:48,310 --> 00:00:48,480
I want you all to be filthy sows!
69
00:00:48,480 --> 00:00:48,730
I want you all to be filthy sows!
70
00:00:48,730 --> 00:00:48,980
I want you all to be filthy sows!
71
00:00:48,980 --> 00:00:49,770
I want you all to be filthy sows!
72
00:00:49,770 --> 00:00:51,230
Run
73
00:00:50,190 --> 00:00:51,230
run
74
00:00:50,610 --> 00:00:51,230
ri
75
00:00:50,820 --> 00:00:51,230
ru
76
00:00:51,230 --> 00:00:51,440
How do you do?
77
00:00:51,440 --> 00:00:52,900
How do you do?
78
00:00:52,900 --> 00:00:53,030
How do you do?
79
00:00:53,030 --> 00:00:54,570
Lan
80
00:00:53,440 --> 00:00:54,570
lan
81
00:00:53,860 --> 00:00:54,570
la
82
00:00:54,110 --> 00:00:54,570
la
83
00:00:54,570 --> 00:00:54,780
An angel is passing by
84
00:00:54,780 --> 00:00:56,160
An angel is passing by
85
00:00:56,160 --> 00:00:56,320
An angel is passing by
86
00:00:56,320 --> 00:00:57,910
Run
87
00:00:56,780 --> 00:00:57,910
run
88
00:00:57,160 --> 00:00:57,910
ri
89
00:00:57,410 --> 00:00:57,910
ru
90
00:00:57,910 --> 00:00:57,950
In a pretty bouquet
91
00:00:57,950 --> 00:00:59,490
In a pretty bouquet
92
00:00:59,490 --> 00:00:59,620
In a pretty bouquet
93
00:00:59,620 --> 00:01:02,950
Nests the bee called love
94
00:01:03,040 --> 00:01:05,540
Honestly,
crazy love
95
00:01:04,500 --> 00:01:05,120
Smile!
96
00:01:05,540 --> 00:01:05,710
Is paradise
97
00:01:05,710 --> 00:01:05,870
Is paradise
98
00:01:05,870 --> 00:01:06,330
Is paradise
99
00:01:06,330 --> 00:01:08,000
Go, go, sparkling assault!
100
00:01:08,000 --> 00:01:09,460
Disappointed, going down with the ship
101
00:01:09,460 --> 00:01:10,460
Hey, people! Hi, people!
102
00:01:10,460 --> 00:01:11,420
Hey, people! Hi, people!
103
00:01:11,420 --> 00:01:12,920
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
104
00:01:12,920 --> 00:01:13,760
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
105
00:01:13,760 --> 00:01:15,800
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
106
00:01:13,970 --> 00:01:15,800
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
107
00:01:16,380 --> 00:01:21,930
Fair maidens in the shade on a sunny afternoon
108
00:01:22,970 --> 00:01:25,140
Tenderly ripening in a miraculous fantasy
109
00:01:25,140 --> 00:01:25,600
Tenderly ripening in a miraculous fantasy
110
00:01:25,600 --> 00:01:26,100
Tenderly ripening in a miraculous fantasy
111
00:01:26,100 --> 00:01:28,560
Tenderly ripening in a miraculous fantasy
112
00:01:28,980 --> 00:01:30,480
Ah, my racing pulse!
113
00:01:30,480 --> 00:01:32,650
Ah, my racing pulse!
114
00:01:32,650 --> 00:01:33,190
Ah, my racing pulse!
115
00:01:33,190 --> 00:01:33,570
Ah, my racing pulse!
116
00:01:33,570 --> 00:01:33,940
Ah, my racing pulse!
117
00:01:33,940 --> 00:01:34,280
Ah, my racing pulse!
118
00:01:34,280 --> 00:01:35,400
Ah, my racing pulse!
119
00:01:35,450 --> 00:01:35,950
I anticipate, anticipate, anticipate
120
00:01:35,950 --> 00:01:36,570
I anticipate, anticipate, anticipate
121
00:01:36,570 --> 00:01:37,030
I anticipate, anticipate, anticipate
122
00:01:37,030 --> 00:01:37,610
I anticipate, anticipate, anticipate
123
00:01:37,610 --> 00:01:38,240
I wait, wait, wait
124
00:01:38,240 --> 00:01:38,660
I wait, wait, wait
125
00:01:38,660 --> 00:01:39,120
I wait, wait, wait
126
00:01:39,120 --> 00:01:41,030
Through this crimson squall
127
00:01:41,030 --> 00:01:42,700
Through this crimson squall
128
00:01:44,370 --> 00:01:46,790
Honestly,
crazy love
129
00:01:46,790 --> 00:01:46,960
Is paradise
130
00:01:46,960 --> 00:01:47,120
Is paradise
131
00:01:47,120 --> 00:01:47,580
Is paradise
132
00:01:47,580 --> 00:01:49,250
Go, go, sparkling assault!
133
00:01:49,250 --> 00:01:50,790
Disappointed, going down with the ship
134
00:01:50,790 --> 00:01:52,590
A pounding,
grinding sadist
135
00:01:52,590 --> 00:01:53,420
What a Beauty Paradise
136
00:01:53,420 --> 00:01:53,630
What a Beauty Paradise
137
00:01:53,630 --> 00:01:53,880
What a Beauty Paradise
138
00:01:53,880 --> 00:01:54,260
What a Beauty Paradise
139
00:01:54,300 --> 00:01:55,920
One more time, sparkling assault!
140
00:01:55,920 --> 00:01:57,430
Disappointed, going down with the ship
141
00:01:57,430 --> 00:01:57,970
Hey, people!
142
00:01:57,970 --> 00:01:58,300
Hey, people!
143
00:01:58,300 --> 00:01:58,760
Hi, people!
144
00:01:58,760 --> 00:01:59,220
Hi, people!
145
00:01:59,430 --> 00:02:00,720
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
146
00:01:59,430 --> 00:02:03,470
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
147
00:02:00,720 --> 00:02:00,890
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
148
00:02:00,890 --> 00:02:01,640
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
149
00:02:01,640 --> 00:02:03,060
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
150
00:02:02,180 --> 00:02:03,470
Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo...
151
00:02:04,220 --> 00:02:05,730
Run
152
00:02:04,560 --> 00:02:05,730
run
153
00:02:04,970 --> 00:02:05,730
ri
154
00:02:05,220 --> 00:02:05,730
ru
155
00:02:05,730 --> 00:02:05,850
How do you do?
156
00:02:05,850 --> 00:02:07,230
How do you do?
157
00:02:07,230 --> 00:02:07,350
How do you do?
158
00:02:07,520 --> 00:02:08,900
Lan
159
00:02:07,890 --> 00:02:08,900
lan
160
00:02:08,310 --> 00:02:08,900
la
161
00:02:08,560 --> 00:02:08,900
la
162
00:02:08,900 --> 00:02:09,100
An angel is passing by
163
00:02:09,100 --> 00:02:10,560
An angel is passing by
164
00:02:10,560 --> 00:02:10,770
An angel is passing by
165
00:02:10,770 --> 00:02:12,270
Run
166
00:02:11,230 --> 00:02:12,270
run
167
00:02:11,610 --> 00:02:12,270
ri
168
00:02:11,860 --> 00:02:12,270
ru
169
00:02:12,270 --> 00:02:12,400
In a pretty bouquet
170
00:02:12,400 --> 00:02:13,520
In a pretty bouquet
171
00:02:13,520 --> 00:02:13,860
In a pretty bouquet
172
00:02:14,070 --> 00:02:17,990
Matsurika Holic
173
00:02:14,070 --> 00:02:17,990
Alive
174
00:02:14,150 --> 00:02:15,690
Lan
175
00:02:14,230 --> 00:02:17,990
Matsurika Holic
176
00:02:14,230 --> 00:02:17,990
Alive
177
00:02:14,530 --> 00:02:15,690
lan
178
00:02:14,940 --> 00:02:15,690
la
179
00:02:15,150 --> 00:02:15,690
la
180
00:02:15,690 --> 00:02:16,440
La!
181
00:02:17,990 --> 00:02:20,490
Chapter 6
182
00:02:17,990 --> 00:02:20,490
Heart-Pounding Mission: School Scramble
183
00:02:21,070 --> 00:02:22,740
Day 2: Afternoon
184
00:02:21,280 --> 00:02:22,740
Day 2: Afternoon
185
00:02:22,910 --> 00:02:24,740
knock
186
00:02:23,160 --> 00:02:24,700
Shidoh, are you not in?
187
00:02:23,490 --> 00:02:24,740
knock
188
00:02:24,700 --> 00:02:26,200
Shidoh!
189
00:02:26,200 --> 00:02:28,500
What is it, Ishima?
190
00:02:28,500 --> 00:02:32,590
Miss Shidoh is spending a week visiting family.
191
00:02:32,590 --> 00:02:33,920
Dorm mistress.
192
00:02:33,920 --> 00:02:38,930
I came to partake in some of the delicious sweets Shidoh always prepares.
193
00:02:38,930 --> 00:02:39,880
I see...
194
00:02:39,880 --> 00:02:42,890
Her roommate Miyamae is also on a trip.
195
00:02:42,890 --> 00:02:45,180
This will be a lonely week, won't it?
196
00:02:46,020 --> 00:02:49,390
To think, I can't eat the delectable sweets Shidoh always provides...
197
00:02:49,390 --> 00:02:51,850
It seems this will be a trying week.
198
00:02:52,650 --> 00:02:59,400
Yes. I wish we had a new pastime to help cheer up this gloomy atmosphere!
199
00:03:01,240 --> 00:03:02,160
Day 3: Morning
200
00:03:02,070 --> 00:03:04,990
Ta-daa! I've thought of a new pastime.
201
00:03:04,990 --> 00:03:05,990
I call it,
202
00:03:07,450 --> 00:03:10,920
"Learn While You Have Fun:
Historic Battles - The Dawn of Japan".
203
00:03:12,330 --> 00:03:14,670
As supplementary teaching materials?
204
00:03:14,670 --> 00:03:18,670
If you're after the popular "rekijo" niche, wouldn't it be better to go with the Warring States Period?
205
00:03:18,670 --> 00:03:20,170
Nandaro's...
206
00:03:18,760 --> 00:03:18,800
Nandaro's...
207
00:03:18,800 --> 00:03:18,880
Nandaro's...
208
00:03:18,880 --> 00:03:18,920
Nandaro's...
209
00:03:18,920 --> 00:03:18,920
Nandaro's...
210
00:03:18,920 --> 00:03:18,970
Nandaro's...
211
00:03:18,970 --> 00:03:19,010
Nandaro's...
212
00:03:19,010 --> 00:03:19,050
Nandaro's...
213
00:03:19,050 --> 00:03:19,130
Nandaro's...
214
00:03:19,130 --> 00:03:19,170
Nandaro's...
215
00:03:19,170 --> 00:03:20,170
Nandaro's...
216
00:03:20,170 --> 00:03:21,680
What are rekijo?
217
00:03:20,220 --> 00:03:20,260
What are Rekijo?
218
00:03:20,260 --> 00:03:21,680
Nandaro's...
219
00:03:20,260 --> 00:03:20,340
What are Rekijo?
220
00:03:20,340 --> 00:03:20,380
What are Rekijo?
221
00:03:20,380 --> 00:03:20,380
What are Rekijo?
222
00:03:20,380 --> 00:03:20,430
What are Rekijo?
223
00:03:20,430 --> 00:03:20,470
What are Rekijo?
224
00:03:20,470 --> 00:03:20,510
What are Rekijo?
225
00:03:20,510 --> 00:03:20,590
What are Rekijo?
226
00:03:20,590 --> 00:03:21,680
What are Rekijo?
227
00:03:21,680 --> 00:03:24,600
They're women who get way too excited
228
00:03:24,600 --> 00:03:27,720
over military generals and the relations between them during the Warring States Period.
229
00:03:27,680 --> 00:03:32,350
Warring States
Merchandise Shop
230
00:03:27,680 --> 00:03:32,350
Make note that most of them have no actual interest in the history of Japan beyond that.
231
00:03:27,680 --> 00:03:29,680
Brief rest
232
00:03:27,680 --> 00:03:32,440
Wanna
233
00:03:27,680 --> 00:03:32,440
quit
234
00:03:27,680 --> 00:03:32,440
Old
235
00:03:27,680 --> 00:03:32,440
10,000
236
00:03:27,680 --> 00:03:30,180
yen
237
00:03:27,680 --> 00:03:32,440
With this,
238
00:03:27,680 --> 00:03:32,440
the
239
00:03:27,680 --> 00:03:30,180
matter
240
00:03:27,680 --> 00:03:30,180
is
241
00:03:27,680 --> 00:03:30,180
settled
242
00:03:29,680 --> 00:03:29,890
Brief rest
243
00:03:29,890 --> 00:03:32,350
Brief rest
244
00:03:30,180 --> 00:03:30,270
yen
245
00:03:30,180 --> 00:03:30,560
matter
246
00:03:30,180 --> 00:03:30,560
is
247
00:03:30,180 --> 00:03:30,560
settled
248
00:03:30,270 --> 00:03:30,560
yen
249
00:03:30,560 --> 00:03:32,440
yen
250
00:03:30,560 --> 00:03:32,440
matter
251
00:03:30,560 --> 00:03:32,440
is
252
00:03:30,560 --> 00:03:32,350
settled
253
00:03:32,350 --> 00:03:32,440
Warring States
Merchandise Shop
254
00:03:32,350 --> 00:03:35,190
I smell money!
255
00:03:32,350 --> 00:03:32,440
Brief rest
256
00:03:32,400 --> 00:03:35,190
Warring States
Merchandise Shop
257
00:03:32,440 --> 00:03:35,190
Brief rest
258
00:03:35,190 --> 00:03:36,230
That's right.
259
00:03:35,190 --> 00:03:36,190
That's right
260
00:03:36,230 --> 00:03:37,610
The rekijo!
261
00:03:37,610 --> 00:03:38,070
Huh?
262
00:03:38,070 --> 00:03:40,650
Do it, boy's love! An eyepatch, let's party.
263
00:03:40,650 --> 00:03:44,030
They dress up only the catchy parts of Japan's history.
264
00:03:44,030 --> 00:03:45,320
How utterly pitiful!
265
00:03:45,740 --> 00:03:51,500
So, your answer to that lamentable trend is... this?
266
00:03:51,500 --> 00:03:55,540
I think it's perfect for those who like military commanders and dashing samurai.
267
00:03:55,540 --> 00:03:58,670
These figures are often portrayed in novels and TV dramas,
268
00:03:56,290 --> 00:03:58,050
How to Use an Iron Fan
269
00:03:56,290 --> 00:03:58,050
Serizawa
Kamo
270
00:03:56,290 --> 00:03:58,050
Inside the Great,
Dark Mountain
271
00:03:57,750 --> 00:04:01,220
We interrupt this program to bring you
this news bulletin.
272
00:03:57,750 --> 00:04:01,220
You killjoy!
273
00:03:57,750 --> 00:04:01,220
Do
it!
274
00:03:58,340 --> 00:03:59,300
Sip
275
00:03:58,670 --> 00:04:01,220
and it would be easy for newcomers to Japanese history to get into, right?
276
00:04:02,430 --> 00:04:06,720
I think it would be good if we could get a lively exchange going on campus,
277
00:04:02,470 --> 00:04:05,930
Enraptured
278
00:04:05,930 --> 00:04:09,180
Ha!
279
00:04:06,720 --> 00:04:09,180
like, "So, do you favor revering the emperor or expelling the barbarians?"
280
00:04:09,220 --> 00:04:09,310
Rattle
\h\h\h\h\hRattle
281
00:04:09,310 --> 00:04:09,350
Rattle
\h\h\h\h\hRattle
282
00:04:09,350 --> 00:04:09,430
Rattle
\h\h\h\h\hRattle
283
00:04:09,430 --> 00:04:09,470
Rattle
\h\h\h\h\hRattle
284
00:04:09,470 --> 00:04:09,470
Rattle
\h\h\h\h\hRattle
285
00:04:09,470 --> 00:04:09,520
Rattle
\h\h\h\h\hRattle
286
00:04:09,520 --> 00:04:09,560
Rattle
\h\h\h\h\hRattle
287
00:04:09,560 --> 00:04:09,600
Rattle
\h\h\h\h\hRattle
288
00:04:09,600 --> 00:04:09,680
Rattle
\h\h\h\h\hRattle
289
00:04:09,680 --> 00:04:09,680
Rattle
\h\h\h\h\hRattle
290
00:04:09,680 --> 00:04:09,720
Rattle
\h\h\h\h\hRattle
291
00:04:09,720 --> 00:04:09,770
Rattle
\h\h\h\h\hRattle
292
00:04:09,770 --> 00:04:09,810
Rattle
\h\h\h\h\hRattle
293
00:04:09,810 --> 00:04:09,850
Rattle
\h\h\h\h\hRattle
294
00:04:09,850 --> 00:04:09,930
Rattle
\h\h\h\h\hRattle
295
00:04:09,930 --> 00:04:09,930
Rattle
\h\h\h\h\hRattle
296
00:04:09,930 --> 00:04:09,970
Rattle
\h\h\h\h\hRattle
297
00:04:09,970 --> 00:04:10,020
Rattle
\h\h\h\h\hRattle
298
00:04:10,020 --> 00:04:10,060
Rattle
\h\h\h\h\hRattle
299
00:04:10,060 --> 00:04:10,100
Rattle
\h\h\h\h\hRattle
300
00:04:12,060 --> 00:04:13,230
It's splendid!
301
00:04:13,230 --> 00:04:14,810
Shidoh!
302
00:04:14,810 --> 00:04:18,230
Letting people learn while having fun... It's splendid!
303
00:04:19,030 --> 00:04:23,110
I feel the passion of Miss Kumagai's teaching!
304
00:04:23,110 --> 00:04:25,410
No, you exaggerate, Shidoh.
305
00:04:25,410 --> 00:04:28,030
That's right. She's just a Japanese history nerd.
306
00:04:28,030 --> 00:04:28,830
However...
307
00:04:29,200 --> 00:04:32,660
I don't think this will convey your feelings to the students appropriately.
308
00:04:32,660 --> 00:04:33,370
Huh?
309
00:04:33,540 --> 00:04:33,620
RIIIIP
310
00:04:33,620 --> 00:04:33,620
RIIIIP
311
00:04:33,620 --> 00:04:33,660
RIIIIP
312
00:04:33,660 --> 00:04:33,710
RIIIIP
313
00:04:33,710 --> 00:04:33,750
RIIIIP
314
00:04:33,750 --> 00:04:33,830
RIIIIP
315
00:04:33,830 --> 00:04:33,870
RIIIIP
316
00:04:33,870 --> 00:04:33,870
RIIIIP
317
00:04:33,870 --> 00:04:33,920
RIIIIP
318
00:04:33,920 --> 00:04:33,960
RIIIIP
319
00:04:33,960 --> 00:04:34,000
RIIIIP
320
00:04:34,000 --> 00:04:34,080
RIIIIP
321
00:04:34,080 --> 00:04:34,120
RIIIIP
322
00:04:34,120 --> 00:04:34,120
RIIIIP
323
00:04:34,120 --> 00:04:34,170
RIIIIP
324
00:04:34,170 --> 00:04:34,210
RIIIIP
325
00:04:34,210 --> 00:04:34,250
RIIIIP
326
00:04:34,250 --> 00:04:34,330
RIIIIP
327
00:04:34,330 --> 00:04:34,370
RIIIIP
328
00:04:34,370 --> 00:04:38,840
The make feels cheap. Color copies on thick paper, that's not enough to pique one's interest.
329
00:04:38,840 --> 00:04:41,340
There is a roughness to both texture and usability.
330
00:04:41,840 --> 00:04:44,840
They have these beautiful illustrations on them,
331
00:04:44,840 --> 00:04:47,510
so they should have the same value as collector's items.
332
00:04:47,510 --> 00:04:50,350
But I don't have the budget to make something like that...
333
00:04:51,470 --> 00:04:53,810
Please, allow me to help.
334
00:04:53,810 --> 00:04:58,150
If I ask the printers at one of our firms, he'll take on the job for cheap.
335
00:04:58,150 --> 00:05:02,990
We can bang out 300 starter packs, then we'll follow up with 1,000 five-card booster packs.
336
00:05:02,990 --> 00:05:03,900
That many?!
337
00:05:03,900 --> 00:05:08,450
Please wait, Shidoh. Even if you make these, no one will buy them.
338
00:05:08,450 --> 00:05:14,040
Please don't worry, Miss Tonomura. The first round at least is sure to sell, I'm sure of it.
339
00:05:14,040 --> 00:05:17,460
Rekijo are in right now, but there's no telling when a knockoff will come out.
340
00:05:14,580 --> 00:05:16,920
Probability of a Rush Knockoff
341
00:05:14,580 --> 00:05:22,420
Fad-calming Index
342
00:05:14,580 --> 00:05:21,500
In one week
343
00:05:14,580 --> 00:05:23,970
After one week
344
00:05:17,460 --> 00:05:20,880
When it comes to card games, the last one on the scene is the loser, so we have to hurry.
345
00:05:18,080 --> 00:05:24,550
Remaining:
346
00:05:18,080 --> 00:05:24,550
Thinking
347
00:05:20,630 --> 00:05:24,550
First-on-market Win Index
348
00:05:20,880 --> 00:05:22,130
If we have them work late, maybe we can have it done by this week.
349
00:05:22,130 --> 00:05:24,550
No, first thing tomorrow morning, we can have them ready to sell!
350
00:05:23,090 --> 00:05:24,550
Follow-up Win Index
351
00:05:24,550 --> 00:05:28,550
Once they're finished, let's try selling them at Mihoshi-no-Mori as well.
352
00:05:28,550 --> 00:05:28,550
Player Questionnaire
353
00:05:28,550 --> 00:05:28,550
How did you learn of this product?
354
00:05:28,550 --> 00:05:28,550
Friend • Internet • Ad
355
00:05:28,550 --> 00:05:28,550
Will you recommend it to a friend?
356
00:05:28,550 --> 00:05:28,550
• Yes
• No
357
00:05:28,550 --> 00:05:28,550
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
358
00:05:28,550 --> 00:05:32,600
If we can get player feedback, we can make our teaching materials that much more fun.
359
00:05:28,550 --> 00:05:28,640
Player Questionnaire
360
00:05:28,550 --> 00:05:28,640
How did you learn of this product?
361
00:05:28,550 --> 00:05:28,640
Friend • Internet • Ad
362
00:05:28,550 --> 00:05:28,640
Will you recommend it to a friend?
363
00:05:28,550 --> 00:05:28,640
• Yes
• No
364
00:05:28,550 --> 00:05:28,640
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
365
00:05:28,640 --> 00:05:29,050
Player Questionnaire
366
00:05:28,640 --> 00:05:29,050
How did you learn of this product?
367
00:05:28,640 --> 00:05:29,050
Friend • Internet • Ad
368
00:05:28,640 --> 00:05:29,050
Will you recommend it to a friend?
369
00:05:28,640 --> 00:05:29,050
• Yes
• No
370
00:05:28,640 --> 00:05:29,050
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
371
00:05:29,050 --> 00:05:29,550
Player Questionnaire
372
00:05:29,050 --> 00:05:29,550
How did you learn of this product?
373
00:05:29,050 --> 00:05:29,550
Friend • Internet • Ad
374
00:05:29,050 --> 00:05:29,550
Will you recommend it to a friend?
375
00:05:29,050 --> 00:05:29,550
• Yes
• No
376
00:05:29,050 --> 00:05:29,550
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
377
00:05:29,550 --> 00:05:31,140
Player Questionnaire
378
00:05:29,550 --> 00:05:31,140
How did you learn of this product?
379
00:05:29,550 --> 00:05:31,140
Friend • Internet • Ad
380
00:05:29,550 --> 00:05:31,140
Will you recommend it to a friend?
381
00:05:29,550 --> 00:05:31,140
• Yes
• No
382
00:05:29,550 --> 00:05:31,140
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
383
00:05:31,140 --> 00:05:31,220
Player Questionnaire
384
00:05:31,140 --> 00:05:31,220
How did you learn of this product?
385
00:05:31,140 --> 00:05:31,220
Friend • Internet • Ad
386
00:05:31,140 --> 00:05:31,220
Will you recommend it to a friend?
387
00:05:31,140 --> 00:05:31,220
• Yes
• No
388
00:05:31,140 --> 00:05:31,220
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
389
00:05:31,220 --> 00:05:31,260
Player Questionnaire
390
00:05:31,220 --> 00:05:31,260
How did you learn of this product?
391
00:05:31,220 --> 00:05:31,260
Friend • Internet • Ad
392
00:05:31,220 --> 00:05:31,260
Will you recommend it to a friend?
393
00:05:31,220 --> 00:05:31,260
• Yes
• No
394
00:05:31,220 --> 00:05:31,260
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
395
00:05:31,260 --> 00:05:31,260
Player Questionnaire
396
00:05:31,260 --> 00:05:31,260
How did you learn of this product?
397
00:05:31,260 --> 00:05:31,260
Friend • Internet • Ad
398
00:05:31,260 --> 00:05:31,260
Will you recommend it to a friend?
399
00:05:31,260 --> 00:05:31,260
• Yes
• No
400
00:05:31,260 --> 00:05:31,260
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
401
00:05:31,260 --> 00:05:31,310
Player Questionnaire
402
00:05:31,260 --> 00:05:31,310
How did you learn of this product?
403
00:05:31,260 --> 00:05:31,310
Friend • Internet • Ad
404
00:05:31,260 --> 00:05:31,310
Will you recommend it to a friend?
405
00:05:31,260 --> 00:05:31,310
• Yes
• No
406
00:05:31,260 --> 00:05:31,310
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
407
00:05:31,310 --> 00:05:31,350
Player Questionnaire
408
00:05:31,310 --> 00:05:31,350
How did you learn of this product?
409
00:05:31,310 --> 00:05:31,350
Friend • Internet • Ad
410
00:05:31,310 --> 00:05:31,350
Will you recommend it to a friend?
411
00:05:31,310 --> 00:05:31,350
• Yes
• No
412
00:05:31,310 --> 00:05:31,350
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
413
00:05:31,350 --> 00:05:31,390
Player Questionnaire
414
00:05:31,350 --> 00:05:31,390
How did you learn of this product?
415
00:05:31,350 --> 00:05:31,390
Friend • Internet • Ad
416
00:05:31,350 --> 00:05:31,390
Will you recommend it to a friend?
417
00:05:31,350 --> 00:05:31,390
• Yes
• No
418
00:05:31,350 --> 00:05:31,390
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
419
00:05:31,390 --> 00:05:31,470
Player Questionnaire
420
00:05:31,390 --> 00:05:31,470
How did you learn of this product?
421
00:05:31,390 --> 00:05:31,470
Friend • Internet • Ad
422
00:05:31,390 --> 00:05:31,470
Will you recommend it to a friend?
423
00:05:31,390 --> 00:05:31,470
• Yes
• No
424
00:05:31,390 --> 00:05:31,470
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
425
00:05:31,470 --> 00:05:31,470
Player Questionnaire
426
00:05:31,470 --> 00:05:31,470
How did you learn of this product?
427
00:05:31,470 --> 00:05:31,470
Friend • Internet • Ad
428
00:05:31,470 --> 00:05:31,470
Will you recommend it to a friend?
429
00:05:31,470 --> 00:05:31,470
• Yes
• No
430
00:05:31,470 --> 00:05:31,470
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
431
00:05:31,470 --> 00:05:31,510
Player Questionnaire
432
00:05:31,470 --> 00:05:31,510
How did you learn of this product?
433
00:05:31,470 --> 00:05:31,510
Friend • Internet • Ad
434
00:05:31,470 --> 00:05:31,510
Will you recommend it to a friend?
435
00:05:31,470 --> 00:05:31,510
• Yes
• No
436
00:05:31,470 --> 00:05:31,510
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
437
00:05:31,510 --> 00:05:31,560
Player Questionnaire
438
00:05:31,510 --> 00:05:31,560
How did you learn of this product?
439
00:05:31,510 --> 00:05:31,560
Friend • Internet • Ad
440
00:05:31,510 --> 00:05:31,560
Will you recommend it to a friend?
441
00:05:31,510 --> 00:05:31,560
• Yes
• No
442
00:05:31,510 --> 00:05:31,560
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
443
00:05:31,560 --> 00:05:31,600
Player Questionnaire
444
00:05:31,560 --> 00:05:31,600
How did you learn of this product?
445
00:05:31,560 --> 00:05:31,600
Friend • Internet • Ad
446
00:05:31,560 --> 00:05:31,600
Will you recommend it to a friend?
447
00:05:31,560 --> 00:05:31,600
• Yes
• No
448
00:05:31,560 --> 00:05:31,600
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
449
00:05:31,600 --> 00:05:31,640
Player Questionnaire
450
00:05:31,600 --> 00:05:31,640
How did you learn of this product?
451
00:05:31,600 --> 00:05:31,640
Friend • Internet • Ad
452
00:05:31,600 --> 00:05:31,640
Will you recommend it to a friend?
453
00:05:31,600 --> 00:05:31,640
• Yes
• No
454
00:05:31,600 --> 00:05:31,640
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
455
00:05:31,640 --> 00:05:31,720
Player Questionnaire
456
00:05:31,640 --> 00:05:31,720
How did you learn of this product?
457
00:05:31,640 --> 00:05:31,720
Friend • Internet • Ad
458
00:05:31,640 --> 00:05:31,720
Will you recommend it to a friend?
459
00:05:31,640 --> 00:05:31,720
• Yes
• No
460
00:05:31,640 --> 00:05:31,720
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
461
00:05:31,720 --> 00:05:31,720
Player Questionnaire
462
00:05:31,720 --> 00:05:31,720
How did you learn of this product?
463
00:05:31,720 --> 00:05:31,720
Friend • Internet • Ad
464
00:05:31,720 --> 00:05:31,720
Will you recommend it to a friend?
465
00:05:31,720 --> 00:05:31,720
• Yes
• No
466
00:05:31,720 --> 00:05:31,720
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
467
00:05:31,720 --> 00:05:31,760
Player Questionnaire
468
00:05:31,720 --> 00:05:31,760
How did you learn of this product?
469
00:05:31,720 --> 00:05:31,760
Friend • Internet • Ad
470
00:05:31,720 --> 00:05:31,760
Will you recommend it to a friend?
471
00:05:31,720 --> 00:05:31,760
• Yes
• No
472
00:05:31,720 --> 00:05:31,760
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
473
00:05:31,760 --> 00:05:31,810
Player Questionnaire
474
00:05:31,760 --> 00:05:31,810
How did you learn of this product?
475
00:05:31,760 --> 00:05:31,810
Friend • Internet • Ad
476
00:05:31,760 --> 00:05:31,810
Will you recommend it to a friend?
477
00:05:31,760 --> 00:05:31,810
• Yes
• No
478
00:05:31,760 --> 00:05:31,810
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
479
00:05:31,810 --> 00:05:31,850
Player Questionnaire
480
00:05:31,810 --> 00:05:31,850
How did you learn of this product?
481
00:05:31,810 --> 00:05:31,850
Friend • Internet • Ad
482
00:05:31,810 --> 00:05:31,850
Will you recommend it to a friend?
483
00:05:31,810 --> 00:05:31,850
• Yes
• No
484
00:05:31,810 --> 00:05:31,850
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
485
00:05:31,850 --> 00:05:31,890
Player Questionnaire
486
00:05:31,850 --> 00:05:31,890
How did you learn of this product?
487
00:05:31,850 --> 00:05:31,890
Friend • Internet • Ad
488
00:05:31,850 --> 00:05:31,890
Will you recommend it to a friend?
489
00:05:31,850 --> 00:05:31,890
• Yes
• No
490
00:05:31,850 --> 00:05:31,890
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
491
00:05:31,890 --> 00:05:31,970
Player Questionnaire
492
00:05:31,890 --> 00:05:31,970
How did you learn of this product?
493
00:05:31,890 --> 00:05:31,970
Friend • Internet • Ad
494
00:05:31,890 --> 00:05:31,970
Will you recommend it to a friend?
495
00:05:31,890 --> 00:05:31,970
• Yes
• No
496
00:05:31,890 --> 00:05:31,970
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
497
00:05:31,970 --> 00:05:31,970
Player Questionnaire
498
00:05:31,970 --> 00:05:31,970
How did you learn of this product?
499
00:05:31,970 --> 00:05:31,970
Friend • Internet • Ad
500
00:05:31,970 --> 00:05:31,970
Will you recommend it to a friend?
501
00:05:31,970 --> 00:05:31,970
• Yes
• No
502
00:05:31,970 --> 00:05:31,970
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
503
00:05:31,970 --> 00:05:32,010
Player Questionnaire
504
00:05:31,970 --> 00:05:32,010
How did you learn of this product?
505
00:05:31,970 --> 00:05:32,010
Friend • Internet • Ad
506
00:05:31,970 --> 00:05:32,010
Will you recommend it to a friend?
507
00:05:31,970 --> 00:05:32,010
• Yes
• No
508
00:05:31,970 --> 00:05:32,010
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
509
00:05:32,010 --> 00:05:32,060
Player Questionnaire
510
00:05:32,010 --> 00:05:32,060
How did you learn of this product?
511
00:05:32,010 --> 00:05:32,060
Friend • Internet • Ad
512
00:05:32,010 --> 00:05:32,060
Will you recommend it to a friend?
513
00:05:32,010 --> 00:05:32,060
• Yes
• No
514
00:05:32,010 --> 00:05:32,060
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
515
00:05:32,060 --> 00:05:32,100
Player Questionnaire
516
00:05:32,060 --> 00:05:32,100
How did you learn of this product?
517
00:05:32,060 --> 00:05:32,100
Friend • Internet • Ad
518
00:05:32,060 --> 00:05:32,100
Will you recommend it to a friend?
519
00:05:32,060 --> 00:05:32,100
• Yes
• No
520
00:05:32,060 --> 00:05:32,100
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
521
00:05:32,100 --> 00:05:32,180
Player Questionnaire
522
00:05:32,100 --> 00:05:32,180
How did you learn of this product?
523
00:05:32,100 --> 00:05:32,180
Friend • Internet • Ad
524
00:05:32,100 --> 00:05:32,180
Will you recommend it to a friend?
525
00:05:32,100 --> 00:05:32,180
• Yes
• No
526
00:05:32,100 --> 00:05:32,180
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
527
00:05:32,180 --> 00:05:32,220
Player Questionnaire
528
00:05:32,180 --> 00:05:32,220
How did you learn of this product?
529
00:05:32,180 --> 00:05:32,220
Friend • Internet • Ad
530
00:05:32,180 --> 00:05:32,220
Will you recommend it to a friend?
531
00:05:32,180 --> 00:05:32,220
• Yes
• No
532
00:05:32,180 --> 00:05:32,220
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
533
00:05:32,220 --> 00:05:32,220
Player Questionnaire
534
00:05:32,220 --> 00:05:32,220
How did you learn of this product?
535
00:05:32,220 --> 00:05:32,220
Friend • Internet • Ad
536
00:05:32,220 --> 00:05:32,220
Will you recommend it to a friend?
537
00:05:32,220 --> 00:05:32,220
• Yes
• No
538
00:05:32,220 --> 00:05:32,220
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
539
00:05:32,220 --> 00:05:32,270
Player Questionnaire
540
00:05:32,220 --> 00:05:32,270
How did you learn of this product?
541
00:05:32,220 --> 00:05:32,270
Friend • Internet • Ad
542
00:05:32,220 --> 00:05:32,270
Will you recommend it to a friend?
543
00:05:32,220 --> 00:05:32,270
• Yes
• No
544
00:05:32,220 --> 00:05:32,270
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
545
00:05:32,270 --> 00:05:32,310
Player Questionnaire
546
00:05:32,270 --> 00:05:32,310
How did you learn of this product?
547
00:05:32,270 --> 00:05:32,310
Friend • Internet • Ad
548
00:05:32,270 --> 00:05:32,310
Will you recommend it to a friend?
549
00:05:32,270 --> 00:05:32,310
• Yes
• No
550
00:05:32,270 --> 00:05:32,310
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
551
00:05:32,310 --> 00:05:32,350
Player Questionnaire
552
00:05:32,310 --> 00:05:32,350
How did you learn of this product?
553
00:05:32,310 --> 00:05:32,350
Friend • Internet • Ad
554
00:05:32,310 --> 00:05:32,350
Will you recommend it to a friend?
555
00:05:32,310 --> 00:05:32,350
• Yes
• No
556
00:05:32,310 --> 00:05:32,350
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
557
00:05:32,350 --> 00:05:32,430
Player Questionnaire
558
00:05:32,350 --> 00:05:32,430
How did you learn of this product?
559
00:05:32,350 --> 00:05:32,430
Friend • Internet • Ad
560
00:05:32,350 --> 00:05:32,430
Will you recommend it to a friend?
561
00:05:32,350 --> 00:05:32,430
• Yes
• No
562
00:05:32,350 --> 00:05:32,430
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
563
00:05:32,430 --> 00:05:32,470
Player Questionnaire
564
00:05:32,430 --> 00:05:32,470
How did you learn of this product?
565
00:05:32,430 --> 00:05:32,470
Friend • Internet • Ad
566
00:05:32,430 --> 00:05:32,470
Will you recommend it to a friend?
567
00:05:32,430 --> 00:05:32,470
• Yes
• No
568
00:05:32,430 --> 00:05:32,470
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
569
00:05:32,470 --> 00:05:32,470
Player Questionnaire
570
00:05:32,470 --> 00:05:32,470
How did you learn of this product?
571
00:05:32,470 --> 00:05:32,470
Friend • Internet • Ad
572
00:05:32,470 --> 00:05:32,470
Will you recommend it to a friend?
573
00:05:32,470 --> 00:05:32,470
• Yes
• No
574
00:05:32,470 --> 00:05:32,470
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
575
00:05:32,470 --> 00:05:33,680
YES, YES
576
00:05:32,470 --> 00:05:33,680
Player Questionnaire
577
00:05:32,470 --> 00:05:33,680
How did you learn of this product?
578
00:05:32,470 --> 00:05:33,680
Friend • Internet • Ad
579
00:05:32,470 --> 00:05:33,680
Will you recommend it to a friend?
580
00:05:32,470 --> 00:05:33,680
• Yes
• No
581
00:05:32,470 --> 00:05:33,680
Which nationalist would you like to have appear? (Up to 3)
582
00:05:32,600 --> 00:05:33,680
That makes sense.
583
00:05:33,680 --> 00:05:48,160
Mariya's real
monetary considerations
will continue for a while.
584
00:05:33,680 --> 00:05:48,160
Please enjoy this
pleasant scenery
until they've
finished.
585
00:05:33,680 --> 00:05:35,980
We'll sell these, passing them off as supplementary teaching material,
586
00:05:35,980 --> 00:05:38,810
but gradually shape them into a card battle game,
587
00:05:38,810 --> 00:05:40,650
eventually aiming toward nationwide tournaments.
588
00:05:40,650 --> 00:05:43,400
A strategic move would be to create an appropriate organization,
589
00:05:43,400 --> 00:05:45,030
like the Japan History Federation or History Link Japan,
590
00:05:45,030 --> 00:05:47,070
then introduce these as the organization's recommended study aid,
591
00:05:47,070 --> 00:05:48,160
which should make it easy to get them into bookstores.
592
00:05:48,320 --> 00:05:51,450
Hmmm...
593
00:05:49,240 --> 00:05:51,490
But having these become more sellable...
594
00:05:52,200 --> 00:05:55,200
We must plug that moat before Miss Kumagai can think clearly!
595
00:05:55,200 --> 00:05:58,210
Should we try making a Heian Period deck next,
596
00:05:58,210 --> 00:06:00,330
focusing on the popular war of the Genji and Heike clans?
597
00:06:01,250 --> 00:06:04,340
An interesting heian deck!!
598
00:06:01,420 --> 00:06:03,420
A Heian deck, fascinating!
599
00:06:04,340 --> 00:06:07,880
Judging by your reaction, it would seem you already have a concept for it.
600
00:06:07,880 --> 00:06:10,090
Naturally, I've already placed an order for the illustrations!
601
00:06:10,090 --> 00:06:12,680
Leave it to me. I shall spring forth like a mighty arrow!
602
00:06:12,680 --> 00:06:13,390
Ah.
603
00:06:13,390 --> 00:06:17,390
Looks like that arrow has struck Fumi's chest.
604
00:06:15,890 --> 00:06:16,270
Struck
605
00:06:16,390 --> 00:06:17,350
Dazed
606
00:06:17,390 --> 00:06:21,400
Incidentally, Shidoh, what brings you to the nurse's office first thing in the morning?
607
00:06:17,480 --> 00:06:18,190
Rip...
608
00:06:21,400 --> 00:06:22,230
Ah!
609
00:06:22,520 --> 00:06:25,190
I got word from Miss Kumagai.
610
00:06:27,150 --> 00:06:28,700
Day 3: Before SHR
611
00:06:28,700 --> 00:06:29,360
Huh?
612
00:06:29,740 --> 00:06:32,370
Kanako's on vacation? For a week?
613
00:06:32,370 --> 00:06:36,250
Yes. Mariya said she wanted Miss Kumagai to be informed.
614
00:06:36,250 --> 00:06:40,460
Is that so? Kanako certainly has a weak constitution. She often has nosebleeds...
615
00:06:38,120 --> 00:06:38,870
Pwhaa!
616
00:06:38,870 --> 00:06:39,120
Totter...
617
00:06:39,620 --> 00:06:40,460
spltt
\h\h\h\h\hspltt...
618
00:06:40,460 --> 00:06:44,130
Actually, it's not illness. It has something to do with her family.
619
00:06:44,130 --> 00:06:47,590
Yes. And she has make-up exams, too...
620
00:06:47,590 --> 00:06:51,140
Speaking of, it is rather quiet today, isn't it?
621
00:06:51,140 --> 00:06:54,060
Sure enough, it's lonely without Kanako around.
622
00:06:54,060 --> 00:06:56,930
Indeed. Things are rather dreary.
623
00:06:56,930 --> 00:06:58,980
She was always the center of such commotion.
624
00:06:59,270 --> 00:06:59,770
Sparkle
625
00:06:59,600 --> 00:07:02,310
If things are dreary, maybe we should brighten them up.
626
00:07:02,310 --> 00:07:04,900
Oh! Nanami, you're so smart!
627
00:07:04,900 --> 00:07:07,490
Good! I just happen to have a flower!
628
00:07:09,150 --> 00:07:09,900
tonk
629
00:07:10,360 --> 00:07:14,410
I-I just hope this isn't a problem with the PTA!
630
00:07:10,660 --> 00:07:12,070
FLUSTERED
631
00:07:12,070 --> 00:07:13,320
FLUSTERED
632
00:07:13,320 --> 00:07:14,410
FLUSTERED
633
00:07:14,410 --> 00:07:18,960
Momoi, unfortunately, that is not enough to replace the presence she represented.
634
00:07:18,960 --> 00:07:22,170
Oh. You can't really tell it's Kanako's desk, now can you?
635
00:07:22,710 --> 00:07:23,170
tonk
636
00:07:23,540 --> 00:07:24,960
So we should do this!
637
00:07:24,960 --> 00:07:26,250
It's perfect, Momoi!
638
00:07:28,010 --> 00:07:30,930
I-I believe that could lead to a misunderstanding!
639
00:07:30,930 --> 00:07:33,340
What do you say we investigate a different approach?
640
00:07:34,220 --> 00:07:35,850
A different approach?
641
00:07:36,510 --> 00:07:38,140
Day 4: After Class
642
00:07:39,390 --> 00:07:42,350
That's a wonderful hairpin, Ryuken.
643
00:07:42,350 --> 00:07:47,480
Oh, this? Ayari gave it to me, saying it's not good for my bangs to cover my eyes.
644
00:07:47,480 --> 00:07:51,950
That was made by the student council president, the charismatic designer of Ame-no-Kisaki?
645
00:07:51,950 --> 00:07:53,200
It's a new item!
646
00:07:53,200 --> 00:07:57,490
How embarrassing. It doesn't suit this rough hairstyle, does it?
647
00:07:57,490 --> 00:07:59,250
Th-That's not true at all!
648
00:08:00,580 --> 00:08:05,290
R-Ryuken, you look wonderful no matter what your hairstyle is!
649
00:08:05,790 --> 00:08:11,420
Thank you. If possible, I, too, would like to have a hairstyle that is popular.
650
00:08:12,300 --> 00:08:16,640
At that moment, no one could have imagined that Ishima Ryuken's throwaway comment
651
00:08:16,640 --> 00:08:21,180
would result in the birth of Ame-no-Kisaki's charismatic up-do hairstylist.
652
00:08:21,180 --> 00:08:25,400
I, Tsutsui Honoka, shall make your wish come true!
653
00:08:25,400 --> 00:08:26,900
Drama Club
654
00:08:26,900 --> 00:08:29,150
Day 5: Night
655
00:08:30,480 --> 00:08:31,190
I challenge you!
656
00:08:31,190 --> 00:08:36,070
Two Black Ship cards and Matthew Calbraith Perry, to make the Convention of Kanagawa!
657
00:08:33,490 --> 00:08:34,240
Black
658
00:08:33,490 --> 00:08:34,240
Ship
659
00:08:35,070 --> 00:08:35,110
Matthew Perry
660
00:08:35,110 --> 00:08:35,160
Matthew Perry
661
00:08:35,160 --> 00:08:35,200
Matthew Perry
662
00:08:35,200 --> 00:08:35,240
Matthew Perry
663
00:08:35,240 --> 00:08:35,320
Matthew Perry
664
00:08:35,320 --> 00:08:35,320
Matthew Perry
665
00:08:35,320 --> 00:08:35,360
Matthew Perry
666
00:08:35,360 --> 00:08:35,410
Matthew Perry
667
00:08:35,410 --> 00:08:35,450
Matthew Perry
668
00:08:35,450 --> 00:08:36,070
Matthew Perry
669
00:08:36,070 --> 00:08:39,080
Yonakuni, I'm making this a
"compelled opening of Japan" deck!
670
00:08:36,070 --> 00:08:36,160
Matthew Perry
671
00:08:36,160 --> 00:08:36,280
Matthew Perry
672
00:08:36,280 --> 00:08:36,320
Matthew Perry
673
00:08:36,320 --> 00:08:36,410
Matthew Perry
674
00:08:36,410 --> 00:08:36,620
Matthew Perry
675
00:08:40,950 --> 00:08:43,500
Also, I'm putting Harris on the stage!
676
00:08:41,910 --> 00:08:42,910
Townsend Harris
677
00:08:42,910 --> 00:08:43,000
Townsend Harris
678
00:08:43,000 --> 00:08:43,120
Townsend Harris
679
00:08:43,120 --> 00:08:43,160
Townsend Harris
680
00:08:43,160 --> 00:08:43,250
Townsend Harris
681
00:08:44,170 --> 00:08:46,670
Initiate the Treaty of Amity and Commerce!
682
00:08:46,500 --> 00:08:46,580
Let's be
friends
683
00:08:46,580 --> 00:08:46,580
Let's be
friends
684
00:08:46,580 --> 00:08:46,630
Let's be
friends
685
00:08:46,630 --> 00:08:46,670
Let's be
friends
686
00:08:46,670 --> 00:08:46,710
Let's be
friends
687
00:08:46,710 --> 00:08:46,790
Let's be
friends
688
00:08:46,790 --> 00:08:46,790
Let's be
friends
689
00:08:46,790 --> 00:08:46,830
Let's be
friends
690
00:08:46,830 --> 00:08:46,880
Let's be
friends
691
00:08:46,880 --> 00:08:46,920
Let's be
friends
692
00:08:46,920 --> 00:08:46,960
Let's be
friends
693
00:08:46,960 --> 00:08:47,040
Let's be
friends
694
00:08:47,040 --> 00:08:47,040
Let's be
friends
695
00:08:47,040 --> 00:08:47,080
Let's be
friends
696
00:08:47,080 --> 00:08:47,130
Let's be
friends
697
00:08:47,130 --> 00:08:47,170
Let's be
friends
698
00:08:47,170 --> 00:08:47,210
Let's be
friends
699
00:08:47,210 --> 00:08:47,290
Let's be
friends
700
00:08:50,340 --> 00:08:51,550
And now, the trap card!
701
00:08:51,550 --> 00:08:55,760
Sure enough, it was a good idea to hand out a sample to the dorm mistress.
702
00:08:55,760 --> 00:08:56,390
Yeah.
703
00:08:56,390 --> 00:09:01,270
And we predicted she'd force the dorm students to buy them in order to find opponents.
704
00:09:01,270 --> 00:09:03,810
It feels like we're printing money.
705
00:09:03,810 --> 00:09:06,770
Because we incur no costs other than that for printing.
706
00:09:06,770 --> 00:09:09,070
My, this is quite the turnout, isn't it?
707
00:09:09,070 --> 00:09:10,690
Dorm mistress.
708
00:09:10,690 --> 00:09:15,030
I'd like to hold the first official tournament this Sunday.
709
00:09:12,320 --> 00:09:13,320
Whoa...
710
00:09:15,030 --> 00:09:18,070
Can you finish the booster packs by then?
711
00:09:17,200 --> 00:09:18,070
WOW
712
00:09:18,070 --> 00:09:23,330
Yes. Everything is ready to place enough orders to match tomorrow's demands.
713
00:09:23,330 --> 00:09:25,830
"Official"? This is bad.
714
00:09:25,830 --> 00:09:28,580
There's no way we're losin' the rights to the official tournament here!
715
00:09:28,580 --> 00:09:29,590
Leave it to me.
716
00:09:29,590 --> 00:09:35,220
I will undertake the handling of the official tournament to the best of my ability.
717
00:09:35,590 --> 00:09:36,220
Shoot!
718
00:09:36,720 --> 00:09:37,340
"Shoot"?
719
00:09:37,340 --> 00:09:39,800
Oh, no, nothing at all.
720
00:09:39,800 --> 00:09:47,350
In that case, I'd like to talk about the winner's prize, penalties, and God's royalties.
721
00:09:48,310 --> 00:09:49,610
Royalties, you say?
722
00:09:49,610 --> 00:09:51,610
Oh, yes.
723
00:09:52,320 --> 00:09:53,860
Day 6: 7:45 PM
724
00:09:58,240 --> 00:10:01,160
Ayari, it's already dark outside.
725
00:10:01,160 --> 00:10:03,240
Yes. But...
726
00:10:03,240 --> 00:10:06,710
Look! It's complete!
727
00:10:07,620 --> 00:10:08,580
DESK
728
00:10:08,580 --> 00:10:12,250
When this big order came in, I didn't know what to do,
729
00:10:12,250 --> 00:10:15,090
but after working at it day after day, it may just work out.
730
00:10:15,090 --> 00:10:18,840
I never thought we'd be asked to decorate a desk.
731
00:10:18,840 --> 00:10:23,600
Yes. But I was more surprised to get the thumbs up from the school's side.
732
00:10:23,850 --> 00:10:23,890
chak
733
00:10:23,890 --> 00:10:23,970
chak
734
00:10:23,970 --> 00:10:24,100
chak
735
00:10:24,100 --> 00:10:24,430
chak
736
00:10:24,600 --> 00:10:27,730
What's this? Light coming from a classroom, at this hour?
737
00:10:29,230 --> 00:10:34,190
She is the divine goddess, beautiful both inside and out.
738
00:10:34,190 --> 00:10:36,440
How bewitching she appears today, as well!
739
00:10:36,440 --> 00:10:38,700
What is she doing in the second-years' classroom?
740
00:10:38,700 --> 00:10:40,870
In any case, it's late at night, so should I not see her home?
741
00:10:41,120 --> 00:10:45,120
N-No, this feeling is nothing to regret; it is my duty as a teacher!
742
00:10:45,120 --> 00:10:47,410
I sure was surprised when we came to this classroom.
743
00:10:47,410 --> 00:10:51,920
I never thought there'd be flowers and a picture on Miyamae's desk.
744
00:10:52,460 --> 00:10:54,460
What's this?!
745
00:10:55,960 --> 00:10:57,670
I-It's impossible!
746
00:10:57,670 --> 00:11:00,930
The following are images from
Father Kanae's imagination
747
00:10:57,670 --> 00:11:00,930
Isn't Miyamae on vacation to deal with family matters?
748
00:11:00,930 --> 00:11:06,430
The following are images from Father Kanae's imagination
749
00:11:01,300 --> 00:11:04,050
There's only one reason I can fathom
750
00:11:04,050 --> 00:11:06,430
for flowers and a photograph to be placed on her desk...
751
00:11:06,560 --> 00:11:08,520
Born in the morning, dead by night.
752
00:11:08,520 --> 00:11:12,190
I know human life is fleeting, but I hope I am mistaken!
753
00:11:12,190 --> 00:11:15,730
Calm down, Touichirou. It isn't certain yet.
754
00:11:12,560 --> 00:11:12,610
chak
755
00:11:12,610 --> 00:11:12,690
chak
756
00:11:12,690 --> 00:11:12,810
chak
757
00:11:12,810 --> 00:11:13,110
chak
758
00:11:13,020 --> 00:11:13,060
chak
759
00:11:13,060 --> 00:11:13,060
chak
760
00:11:13,060 --> 00:11:13,190
chak
761
00:11:13,190 --> 00:11:13,400
chak
762
00:11:13,310 --> 00:11:13,360
chak
763
00:11:13,360 --> 00:11:13,440
chak
764
00:11:13,440 --> 00:11:13,520
chak
765
00:11:13,520 --> 00:11:13,690
chak
766
00:11:15,320 --> 00:11:15,360
clomp
767
00:11:15,360 --> 00:11:15,480
clomp
768
00:11:15,480 --> 00:11:15,570
clomp
769
00:11:15,570 --> 00:11:15,690
clomp
770
00:11:15,730 --> 00:11:18,990
First, I must find out the truth.
Then, we move on to the second half!
771
00:11:20,820 --> 00:11:22,240
Day 7: Early Morning
772
00:11:34,710 --> 00:11:35,920
What pleasant sleep.
773
00:11:36,420 --> 00:11:37,920
My own, familiar room...
774
00:11:38,340 --> 00:11:40,090
A mattress just firm enough...
775
00:11:39,300 --> 00:11:39,880
sqk...
776
00:11:40,510 --> 00:11:42,800
Gentle birdsong reaching my ears...
777
00:11:42,800 --> 00:11:45,260
What a wonderful morning.
778
00:11:45,930 --> 00:11:52,600
Mariya, now that we've returned to the mansion, why not return to your normal appearance?
779
00:11:52,600 --> 00:11:53,520
Don't talk nonsense!
780
00:11:52,600 --> 00:11:53,520
Don't talk
781
00:11:52,600 --> 00:11:53,520
,
782
00:11:52,850 --> 00:11:53,520
nonsense!
783
00:11:53,810 --> 00:11:55,810
Now is the chance for some overdue fanservice.
784
00:11:55,810 --> 00:12:01,070
I have to show all my followers out there how cute I am when I'm sleeping.
785
00:12:01,070 --> 00:12:04,990
Don't you think that, with one character gone, this is a chance to make yourself stand out?
786
00:12:06,280 --> 00:12:09,750
That character is coming back tomorrow, huh?
787
00:12:09,750 --> 00:12:13,370
I thought this would be a chance to spend some leisurely time,
788
00:12:13,370 --> 00:12:15,880
but so many things have happened this week, haven't they?
789
00:12:15,880 --> 00:12:16,670
Yeah...
790
00:12:16,000 --> 00:12:16,460
yeah...
791
00:12:16,670 --> 00:12:21,380
Decoring got popular, up-hairdos got popular, card games got popular...
792
00:12:21,380 --> 00:12:22,760
Yay!
793
00:12:21,510 --> 00:12:21,550
This character
794
00:12:21,550 --> 00:12:21,590
This character
795
00:12:21,590 --> 00:12:21,630
This character
796
00:12:21,630 --> 00:12:24,760
This character
797
00:12:22,010 --> 00:12:24,760
Sure enough, in terms of story, we don't need that chick.
798
00:12:25,140 --> 00:12:26,760
Day 7: Before HR
799
00:12:27,260 --> 00:12:29,180
Shidoh! Shinouji!
800
00:12:29,180 --> 00:12:31,600
Good morning, Father Kanae.
801
00:12:31,600 --> 00:12:32,890
Good morning.
802
00:12:32,890 --> 00:12:34,020
G-Good morning.
803
00:12:34,020 --> 00:12:38,360
Ah, how divine you appear today as well, my pretties.
804
00:12:38,940 --> 00:12:40,570
May we help you with something?
805
00:12:40,570 --> 00:12:41,190
Ah!
806
00:12:41,190 --> 00:12:43,900
I-It's about Miyamae.
807
00:12:43,900 --> 00:12:44,950
Yes.
808
00:12:44,200 --> 00:12:44,910
YES
809
00:12:44,950 --> 00:12:46,530
She departed the other day.
810
00:12:46,530 --> 00:12:47,660
Departed?!
811
00:12:47,660 --> 00:12:51,410
I-I knew Miyamae was no more of this realm.
812
00:12:52,250 --> 00:12:53,040
Yes.
813
00:12:53,040 --> 00:12:57,040
She's gone somewhere where she can't be reached, hasn't she?
814
00:12:53,040 --> 00:12:57,040
A
c
r
u
c
i
a
l
g
a
p
r
e
s
u
l
t
i
n
g
f
r
o
m
t
h
e
s
e
t
w
o
n
o
t
s
h
a
r
i
n
g
i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n
815
00:12:57,040 --> 00:13:01,800
Some extra-planar space where the flow of time is different from ours.
816
00:13:01,800 --> 00:13:06,050
I knew it! But why was her death not announced?
817
00:13:06,050 --> 00:13:10,430
D-Do you happen to know the reason for her departure?
818
00:13:10,430 --> 00:13:17,440
A
c
r
u
c
i
a
l
g
a
p
r
e
s
u
l
t
i
n
g
f
r
o
m
t
h
e
s
e
t
w
o
n
o
t
s
h
a
r
i
n
g
i
n
f
o
r
m
a
t
i
o
n
819
00:13:10,890 --> 00:13:12,180
Well...
820
00:13:12,680 --> 00:13:17,440
I think it was due to the decision to have her do make-up tests for all her subjects.
821
00:13:18,560 --> 00:13:20,070
So she killed herself?!
822
00:13:21,070 --> 00:13:23,690
Life is a burden, but death is as light as a feather.
823
00:13:23,690 --> 00:13:26,280
Why? Why, Miyamae?!
824
00:13:26,280 --> 00:13:30,660
If you were feeling that lost, why didn't you come to me for counsel?
825
00:13:30,660 --> 00:13:34,710
You did something that foolish over the results of your semester exams?
826
00:13:34,710 --> 00:13:40,170
No. If I think about if for a second, failing all of her exams is strange, isn't it?
827
00:13:40,170 --> 00:13:42,710
If she'd been attending classes, such an outcome would've been inconceivable!
828
00:13:43,550 --> 00:13:47,180
Or did something trouble her such that she couldn't concentrate on her tests?
829
00:13:47,180 --> 00:13:50,930
Or maybe she had something in mind and failed on purpose?!
830
00:13:51,310 --> 00:13:53,390
What is it, Father Kanae?
831
00:13:53,390 --> 00:13:55,770
Your face seems somewhat troubled.
832
00:13:55,770 --> 00:13:59,270
No! Repairing a shattered vessel is not possible!
833
00:13:59,310 --> 00:14:00,440
Repair a shattered vessel:
834
00:13:59,310 --> 00:14:00,440
To cling hopefully
to something which outcome
cannot be reversed
835
00:14:01,230 --> 00:14:04,490
What must be considered now is not our absent Miyamae,
836
00:14:04,490 --> 00:14:08,700
but the happiness of the girls before you, Touichirou!
837
00:14:08,700 --> 00:14:14,620
And yet, they are the ones that worry for me when it is my duty to be supportive.
838
00:14:14,620 --> 00:14:15,910
How pitiful!
839
00:14:15,910 --> 00:14:16,580
Mariya.
840
00:14:16,580 --> 00:14:20,750
Father Kanae seems to be regarding us somewhat eerily.
841
00:14:16,910 --> 00:14:17,750
Whisper
842
00:14:20,710 --> 00:14:21,630
Whisper
843
00:14:20,750 --> 00:14:21,630
Yeah.
844
00:14:23,300 --> 00:14:25,300
Oh, there's the first bell.
845
00:14:25,670 --> 00:14:29,180
I'm sorry, homeroom is about to begin. Excuse us.
846
00:14:29,930 --> 00:14:31,140
W-Wait!
847
00:14:32,050 --> 00:14:36,140
Shidoh, Shinouji. How fleeting you seem before me...
848
00:14:36,560 --> 00:14:40,020
Come to think of it, the gaze with which Shidoh eyed me
849
00:14:40,020 --> 00:14:42,940
was the way one regards a stone by the roadside.
850
00:14:42,980 --> 00:14:44,070
A stone by the wayside:
851
00:14:42,980 --> 00:14:44,070
A metaphor for something
one would make no effort to acquire, such as a rock by the side of the road
852
00:14:44,110 --> 00:14:47,320
As for Shinouji, she was icy and emotionless!
853
00:14:47,320 --> 00:14:49,200
Things cannot stand like this!
854
00:14:49,200 --> 00:14:52,160
O Miyamae in Heaven, please watch over me.
855
00:14:52,160 --> 00:14:56,950
I, Kanae Touichirou, will bring forth their true smiles!
856
00:14:58,460 --> 00:14:59,580
SKRNCH
857
00:15:00,460 --> 00:15:01,710
Dearest Mama, up in Heaven,
858
00:15:01,710 --> 00:15:06,420
How can I express this situation, difficult to comprehend as it is?
859
00:15:06,420 --> 00:15:08,590
He who curses others, digs his own grave?
860
00:15:06,670 --> 00:15:11,720
He who curses others, digs his own grave: Bad will toward others is bound to return to oneself.
861
00:15:08,590 --> 00:15:11,720
No. Only "grave" is appropriate in this case.
862
00:15:11,720 --> 00:15:13,550
The path ahead cannot be read?
863
00:15:11,720 --> 00:15:17,430
The path ahead cannot be read: No one knows what the future holds.
864
00:15:13,550 --> 00:15:18,230
Yes. That is close, but it fails to capture my current feelings.
865
00:15:18,230 --> 00:15:20,140
Wait, what is this?
866
00:15:20,140 --> 00:15:21,350
What is this?
867
00:15:22,770 --> 00:15:27,480
Shizu. The trap prepared for Mariya has been sprung.
868
00:15:28,690 --> 00:15:29,610
Huh?
869
00:15:30,740 --> 00:15:32,240
Father Kanae?!
870
00:15:32,240 --> 00:15:33,490
How disappointing.
871
00:15:33,490 --> 00:15:37,490
You're the one who's disappointing! Dig him out, Rindoh, you idiot!
872
00:15:37,580 --> 00:15:40,500
It would be more environmentally friendly to bury him than to dig out.
873
00:15:37,580 --> 00:15:41,580
Let's plant a tree
874
00:15:37,580 --> 00:15:41,580
atop him.
875
00:15:37,580 --> 00:15:41,580
For the
876
00:15:37,580 --> 00:15:41,580
splendid future
877
00:15:37,580 --> 00:15:41,580
of Mother Earth.
878
00:15:40,500 --> 00:15:41,580
Idiot!
879
00:15:44,460 --> 00:15:46,710
HOT HOT
880
00:15:46,710 --> 00:15:52,220
I'm sorry. Your robes were soiled with mud, so I washed them for you.
881
00:15:52,220 --> 00:15:52,890
Hey.
882
00:15:52,340 --> 00:15:52,800
Hey
883
00:15:52,840 --> 00:15:53,050
Hot
884
00:15:52,890 --> 00:15:54,430
Hurry and apologize, Rindoh!
885
00:15:53,050 --> 00:15:53,260
Hot
886
00:15:53,260 --> 00:15:53,550
Hot
887
00:15:53,550 --> 00:15:53,760
Hot
888
00:15:53,760 --> 00:15:54,050
Hot
889
00:15:54,050 --> 00:15:54,260
Hot
890
00:15:54,260 --> 00:15:54,550
Hot
891
00:15:54,430 --> 00:15:56,220
I'm very sorry.
892
00:15:54,550 --> 00:15:54,760
Hot
893
00:15:54,760 --> 00:15:55,050
Hot
894
00:15:55,050 --> 00:15:55,260
Hot
895
00:15:55,260 --> 00:15:55,550
Hot
896
00:15:55,550 --> 00:15:55,760
Hot
897
00:15:55,760 --> 00:15:56,050
Hot
898
00:15:56,050 --> 00:15:56,260
Hot
899
00:15:56,220 --> 00:15:59,560
I never thought someone would be foolish enough to fall for a fake trap.
900
00:15:56,260 --> 00:15:56,560
Hot
901
00:15:56,560 --> 00:15:56,760
Hot
902
00:15:56,760 --> 00:15:57,060
Hot
903
00:15:57,060 --> 00:15:57,260
Hot
904
00:15:57,260 --> 00:15:57,560
Hot
905
00:15:57,560 --> 00:15:57,760
Hot
906
00:15:57,760 --> 00:15:58,060
Hot
907
00:15:58,060 --> 00:15:58,270
Hot
908
00:15:58,270 --> 00:15:58,560
Hot
909
00:15:58,560 --> 00:15:58,770
Hot
910
00:15:58,770 --> 00:15:59,060
Hot
911
00:15:59,060 --> 00:15:59,270
Hot
912
00:15:59,270 --> 00:15:59,560
Hot
913
00:15:59,560 --> 00:15:59,770
Hot
914
00:15:59,770 --> 00:16:00,020
Hot
915
00:16:00,020 --> 00:16:00,060
Hot
916
00:16:00,560 --> 00:16:01,520
thp
917
00:16:01,520 --> 00:16:04,270
Still, it's a good thing that it was a fake.
918
00:16:04,270 --> 00:16:10,900
Rindoh's "main dish" up ahead consisted of Viet Cong manufactured explosives.
919
00:16:10,900 --> 00:16:15,030
If you'd run into that, there's no telling if you would've emerged unscathed.
920
00:16:15,370 --> 00:16:16,280
Ah.
921
00:16:16,280 --> 00:16:21,830
I'd planned to visit Shidoh at home, but I seem to have strayed into a most terrifying place...
922
00:16:21,830 --> 00:16:22,660
But...
923
00:16:22,660 --> 00:16:27,290
Um, you were visiting Mariya at home today?
924
00:16:27,290 --> 00:16:30,090
Has my little sister caused some trouble?
925
00:16:30,090 --> 00:16:35,640
I don't know when Mariya or our parents will be returning, so perhaps I might be of assistance?
926
00:16:35,640 --> 00:16:36,680
They resemble each other!
927
00:16:36,680 --> 00:16:36,720
RRRRUMBLE
928
00:16:36,720 --> 00:16:36,760
RRRRUMBLE
929
00:16:36,760 --> 00:16:36,800
RRRRUMBLE
930
00:16:36,760 --> 00:16:36,800
TWITCH
931
00:16:36,800 --> 00:16:36,850
RRRRUMBLE
932
00:16:36,800 --> 00:16:36,850
TWITCH
933
00:16:36,850 --> 00:16:36,890
RRRRUMBLE
934
00:16:36,850 --> 00:16:36,890
TWITCH
935
00:16:36,890 --> 00:16:36,930
RRRRUMBLE
936
00:16:36,890 --> 00:16:37,140
TWITCH
937
00:16:36,930 --> 00:16:36,970
RRRRUMBLE
938
00:16:36,970 --> 00:16:37,010
RRRRUMBLE
939
00:16:37,010 --> 00:16:37,050
RRRRUMBLE
940
00:16:37,050 --> 00:16:37,100
RRRRUMBLE
941
00:16:37,100 --> 00:16:37,140
RRRRUMBLE
942
00:16:37,140 --> 00:16:37,180
RRRRUMBLE
943
00:16:37,140 --> 00:16:37,260
TWITCH
944
00:16:37,180 --> 00:16:37,220
RRRRUMBLE
945
00:16:37,220 --> 00:16:37,260
RRRRUMBLE
946
00:16:37,260 --> 00:16:37,300
RRRRUMBLE
947
00:16:37,300 --> 00:16:37,350
RRRRUMBLE
948
00:16:37,350 --> 00:16:37,390
RRRRUMBLE
949
00:16:37,390 --> 00:16:37,430
RRRRUMBLE
950
00:16:37,430 --> 00:16:37,470
RRRRUMBLE
951
00:16:37,470 --> 00:16:37,510
RRRRUMBLE
952
00:16:37,510 --> 00:16:37,550
RRRRUMBLE
953
00:16:37,550 --> 00:16:37,600
RRRRUMBLE
954
00:16:37,550 --> 00:16:39,520
I-Is something the matter?
955
00:16:37,600 --> 00:16:37,640
RRRRUMBLE
956
00:16:37,640 --> 00:16:37,680
RRRRUMBLE
957
00:16:37,680 --> 00:16:37,720
RRRRUMBLE
958
00:16:37,720 --> 00:16:37,760
RRRRUMBLE
959
00:16:37,760 --> 00:16:37,800
RRRRUMBLE
960
00:16:37,800 --> 00:16:37,850
RRRRUMBLE
961
00:16:37,850 --> 00:16:37,890
RRRRUMBLE
962
00:16:37,890 --> 00:16:37,930
RRRRUMBLE
963
00:16:37,930 --> 00:16:37,970
RRRRUMBLE
964
00:16:37,970 --> 00:16:38,010
RRRRUMBLE
965
00:16:38,010 --> 00:16:38,060
RRRRUMBLE
966
00:16:38,060 --> 00:16:38,100
RRRRUMBLE
967
00:16:38,100 --> 00:16:38,140
RRRRUMBLE
968
00:16:38,140 --> 00:16:38,180
RRRRUMBLE
969
00:16:38,180 --> 00:16:38,220
RRRRUMBLE
970
00:16:38,220 --> 00:16:38,260
RRRRUMBLE
971
00:16:38,260 --> 00:16:38,310
RRRRUMBLE
972
00:16:38,310 --> 00:16:38,350
RRRRUMBLE
973
00:16:38,350 --> 00:16:38,390
RRRRUMBLE
974
00:16:38,390 --> 00:16:38,430
RRRRUMBLE
975
00:16:38,430 --> 00:16:38,470
RRRRUMBLE
976
00:16:38,470 --> 00:16:38,510
RRRRUMBLE
977
00:16:38,510 --> 00:16:38,560
RRRRUMBLE
978
00:16:38,560 --> 00:16:38,600
RRRRUMBLE
979
00:16:38,600 --> 00:16:38,640
RRRRUMBLE
980
00:16:38,640 --> 00:16:38,680
RRRRUMBLE
981
00:16:38,680 --> 00:16:38,720
RRRRUMBLE
982
00:16:38,720 --> 00:16:38,760
RRRRUMBLE
983
00:16:38,760 --> 00:16:38,810
RRRRUMBLE
984
00:16:38,810 --> 00:16:38,850
RRRRUMBLE
985
00:16:38,850 --> 00:16:38,890
RRRRUMBLE
986
00:16:38,890 --> 00:16:38,930
RRRRUMBLE
987
00:16:38,930 --> 00:16:38,970
RRRRUMBLE
988
00:16:38,970 --> 00:16:39,010
RRRRUMBLE
989
00:16:39,010 --> 00:16:39,060
RRRRUMBLE
990
00:16:39,060 --> 00:16:39,100
RRRRUMBLE
991
00:16:39,100 --> 00:16:39,140
RRRRUMBLE
992
00:16:39,140 --> 00:16:39,180
RRRRUMBLE
993
00:16:39,180 --> 00:16:39,220
RRRRUMBLE
994
00:16:39,220 --> 00:16:39,260
RRRRUMBLE
995
00:16:39,260 --> 00:16:39,310
RRRRUMBLE
996
00:16:39,310 --> 00:16:39,350
RRRRUMBLE
997
00:16:39,350 --> 00:16:39,390
RRRRUMBLE
998
00:16:39,390 --> 00:16:39,430
RRRRUMBLE
999
00:16:39,430 --> 00:16:39,470
RRRRUMBLE
1000
00:16:39,470 --> 00:16:39,520
RRRRUMBLE
1001
00:16:40,640 --> 00:16:42,480
No, nothing at all.
1002
00:16:42,480 --> 00:16:47,860
I'd heard they were twins, but I never thought they would look this much alike!
1003
00:16:47,860 --> 00:16:52,110
There's no way a nice, gifted student like Shidoh would cause problems.
1004
00:16:52,110 --> 00:16:56,110
But I must heal the wound in her heart...
1005
00:16:56,110 --> 00:16:59,330
I'm getting a bad feeling about this guy, Shizu.
1006
00:16:56,160 --> 00:16:56,870
whisper
1007
00:16:59,330 --> 00:17:00,950
Shh! Shut up, Rindoh!
1008
00:16:59,410 --> 00:17:00,080
Shh!
1009
00:17:00,950 --> 00:17:05,040
This person's countenance is so charming that one wouldn't think him a man.
1010
00:17:05,040 --> 00:17:07,080
And also...
1011
00:17:07,080 --> 00:17:09,710
He has such a lovely fragrance...
1012
00:17:11,460 --> 00:17:12,840
No, no, no, no, no, no, no!
1013
00:17:12,840 --> 00:17:14,510
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no!
1014
00:17:14,510 --> 00:17:18,260
Calm down, Touichiro! Don't worry, take it easy!
1015
00:17:18,260 --> 00:17:19,430
Loose Translation by
1016
00:17:18,260 --> 00:17:19,430
Shinbou Akiko
1017
00:17:19,390 --> 00:17:23,680
Calm
1018
00:17:19,430 --> 00:17:21,770
Be calm, Touichiro.
1019
00:17:20,430 --> 00:17:24,430
Calm
1020
00:17:21,770 --> 00:17:24,390
Shizu is Shidoh's older brother.
1021
00:17:21,810 --> 00:17:23,270
Calm
1022
00:17:24,390 --> 00:17:26,850
He is definitely a boy! Boys be ambitious!
1023
00:17:26,850 --> 00:17:28,020
He is definitely a boy! Boys be ambitious!
1024
00:17:26,850 --> 00:17:28,020
(Parting words of Prof.
William S. Clark to his students.)
1025
00:17:28,020 --> 00:17:29,770
Father Kanae?
1026
00:17:29,770 --> 00:17:32,570
Is it that difficult to discuss?
1027
00:17:32,570 --> 00:17:33,690
Um...
1028
00:17:33,690 --> 00:17:36,530
So, I just won't do?
1029
00:17:37,110 --> 00:17:40,370
No problem! Be careful!
1030
00:17:40,370 --> 00:17:42,660
Emergency. Emergency.
1031
00:17:40,370 --> 00:17:42,660
BEEP BEEP BEEP (ALERT) BEEP BEEP BEEP (ALERT) BEEP BEEP BEEP (ALERT) BEEP BEEP BEEP (ALERT)
1032
00:17:42,910 --> 00:17:43,790
No!
1033
00:17:43,790 --> 00:17:46,960
It's no good. You're heading for eternal damnation, Touichiro.
1034
00:17:46,960 --> 00:17:49,790
At this rate, there's no telling what you'll do!
1035
00:17:49,790 --> 00:17:52,460
U-Uh, well...
1036
00:17:53,670 --> 00:17:55,550
Murmur murmur, murmur murmur murmur?
1037
00:17:55,550 --> 00:17:56,930
"He offers his confidence
and his love."
1038
00:17:55,550 --> 00:17:56,930
(Slogan used by a certain underwear maker)
1039
00:17:56,970 --> 00:17:59,220
If I don't get out of here as soon as possible...
1040
00:17:59,220 --> 00:18:00,300
As soon as!
1041
00:17:59,300 --> 00:17:59,930
bwsh
1042
00:18:00,260 --> 00:18:01,640
(Used to mean, e.g.,
"Go get me some bread,
like in the next three seconds.")
1043
00:18:00,260 --> 00:18:01,640
Loose
translation
by Shinbou Akiko
1044
00:18:01,680 --> 00:18:02,810
What's this?
1045
00:18:02,810 --> 00:18:05,770
I'm normal! Normal!
1046
00:18:05,770 --> 00:18:06,520
Father Kanae!
1047
00:18:08,310 --> 00:18:09,810
Did you notice?
1048
00:18:09,810 --> 00:18:10,690
Hm?
1049
00:18:10,690 --> 00:18:13,730
Father Kanae is not what he seems.
1050
00:18:13,730 --> 00:18:18,320
He was eyeing you with a gaze not generally given to men.
1051
00:18:18,320 --> 00:18:20,740
Don't be silly. You're overthinking things.
1052
00:18:20,740 --> 00:18:24,370
No. I simply noticed, nothing more.
1053
00:18:24,370 --> 00:18:28,750
Kanae Touichirou is a man to be wary of.
1054
00:18:30,250 --> 00:18:33,210
What am I doing?
1055
00:18:33,210 --> 00:18:36,630
I am not her homeroom teacher,
yet I go to her house unannounced.
1056
00:18:37,050 --> 00:18:41,550
Did I not become ecstatic that I was the only one who could console Shidoh
1057
00:18:41,550 --> 00:18:43,140
regarding Miyamae's disappearance?
1058
00:18:43,600 --> 00:18:48,390
If so, wouldn't this mean that I was indirectly happy over Miyamae's death?
1059
00:18:48,390 --> 00:18:53,270
So could earlier have been God's punishment for my lewdness?
1060
00:18:53,270 --> 00:18:54,520
Father Kanae?
1061
00:18:55,650 --> 00:18:59,490
Shidoh, Shinouji. Are you just now headed home?
1062
00:18:59,490 --> 00:19:02,240
Yes. Our club activities ran rather long.
1063
00:19:02,240 --> 00:19:09,540
Ah, such bewitching smiles. How enchanting you both are, bathed in moonlight.
1064
00:19:10,670 --> 00:19:11,710
However...
1065
00:19:11,920 --> 00:19:14,130
Um, by the way, Father—
1066
00:19:14,130 --> 00:19:18,470
Excuse me, Shidoh. I have no right to gaze upon you right now.
1067
00:19:18,470 --> 00:19:21,220
Huh? Um...
1068
00:19:22,470 --> 00:19:28,270
I was going to ask, "Why are you walking away from my house wearing a bathrobe?"
1069
00:19:28,980 --> 00:19:34,400
I thought the season for perverted activities had passed.
1070
00:19:36,900 --> 00:19:42,950
Dearest Mama in Heaven. When I think about it calmly, as a servant of God, love for me is...
1071
00:19:44,320 --> 00:19:47,040
Ah! Father Kanae!
1072
00:19:47,040 --> 00:19:49,910
You're the student council vice president?
1073
00:19:49,910 --> 00:19:52,080
The night is late. Hurry and go home.
1074
00:19:52,080 --> 00:19:54,540
I-I will. I'm sorry!
1075
00:19:56,090 --> 00:19:56,210
Lovey!
1076
00:19:56,210 --> 00:19:56,340
Lovey!
1077
00:19:56,340 --> 00:19:56,460
Lovey!
1078
00:19:56,460 --> 00:19:56,590
Lovey!
1079
00:19:56,590 --> 00:19:56,840
Lovey!
1080
00:19:56,840 --> 00:19:57,710
Huh?
1081
00:19:59,970 --> 00:20:03,840
Wh-What's the matter? Why was she so shaken?
1082
00:20:06,890 --> 00:20:11,310
But... She smelled so good...
1083
00:20:11,810 --> 00:20:13,020
Right?
1084
00:20:13,560 --> 00:20:18,190
Oh. Natsuru, your face looks pale. Are you not feeling well?
1085
00:20:18,190 --> 00:20:21,860
No. I'm fine, Ayari. Let's hurry and go home.
1086
00:20:21,860 --> 00:20:23,700
I-I can't say it.
1087
00:20:23,700 --> 00:20:29,950
Father Kanae is a pervert who goes out wandering the campus in a bathrobe...
1088
00:20:30,370 --> 00:20:31,830
Day 8... The Day of
Kanako's Return
1089
00:20:31,830 --> 00:20:35,330
Dearest Mother and Father back home.
1090
00:20:31,960 --> 00:20:35,330
Dearest
Mother
and Father
back home,
1091
00:20:35,830 --> 00:20:39,460
Thus, the seeds of doubt were strewn here and there, and began to sprout.
1092
00:20:39,460 --> 00:20:44,130
The week that the giant girl spent away came to a close at last.
1093
00:20:39,460 --> 00:20:44,130
BEEP
1094
00:20:39,960 --> 00:20:44,130
BEEP
1095
00:20:40,460 --> 00:20:44,130
BEEP
1096
00:20:40,920 --> 00:20:44,130
BEEP
1097
00:20:41,470 --> 00:20:44,130
BEEP
1098
00:20:41,970 --> 00:20:44,130
BEEP
1099
00:20:42,420 --> 00:20:44,130
BEEP
1100
00:20:42,970 --> 00:20:44,130
BEEP
1101
00:20:43,430 --> 00:20:44,130
BEEP
1102
00:20:43,970 --> 00:20:44,130
BEEP
1103
00:20:44,130 --> 00:20:44,470
SEND
1104
00:20:44,470 --> 00:20:44,550
SEND
1105
00:20:44,550 --> 00:20:44,840
SEND
1106
00:20:45,050 --> 00:20:47,850
Quit lollygagging, Matsurika. We'll be late!
1107
00:20:47,850 --> 00:20:48,600
b
e
e
e
p
1108
00:20:55,020 --> 00:20:55,810
Huh?
1109
00:20:55,810 --> 00:20:56,980
Huh?
1110
00:20:56,980 --> 00:20:58,980
Episode 6
1111
00:20:56,980 --> 00:20:58,980
Heart-Pounding Mission: School Scramble
1112
00:21:24,050 --> 00:21:27,220
Don't just believe the rumors
1113
00:21:27,220 --> 00:21:30,600
My heart is still pure
1114
00:21:30,600 --> 00:21:36,900
I love living dream after dream
1115
00:21:38,810 --> 00:21:42,150
Perhaps tonight, holding a red rose,
1116
00:21:42,150 --> 00:21:45,400
I will dance with a beauty
1117
00:21:45,400 --> 00:21:48,320
Or perhaps, I will give
1118
00:21:48,320 --> 00:21:51,700
my passionate heart to my lover
1119
00:21:53,410 --> 00:21:55,160
To become a papillon?
1120
00:21:55,160 --> 00:21:56,870
To become a bloom?
1121
00:21:56,870 --> 00:21:59,750
The romance of the night, I leave up to you
1122
00:21:59,920 --> 00:22:01,670
Just for tonight,
1123
00:22:01,670 --> 00:22:03,380
just for tonight,
1124
00:22:03,380 --> 00:22:06,630
no one can stop us
1125
00:22:06,630 --> 00:22:10,010
To become a papillon? To become a bloom?
1126
00:22:10,010 --> 00:22:13,100
The romance of the night, I leave up to you
1127
00:22:13,390 --> 00:22:16,390
Just for tonight, just for tonight
1128
00:22:16,640 --> 00:22:19,600
no one can stop us
1129
00:22:24,360 --> 00:22:28,950
Matsurika Holic
1130
00:22:24,360 --> 00:22:28,950
Alive
1131
00:22:29,450 --> 00:22:32,200
Happy Pretty! Sweetie!
1132
00:22:30,240 --> 00:22:30,700
Matsurika's Journal
1133
00:22:30,240 --> 00:22:32,200
Happy Pretty Sweetie!
1134
00:22:30,700 --> 00:22:32,200
Matsurika's Journal
1135
00:22:33,740 --> 00:22:37,500
What is it? You are both making strange faces.
1136
00:22:37,500 --> 00:22:40,290
How rude. She's the one with the strange face.
1137
00:22:40,290 --> 00:22:44,460
The hell is this? My prior offenses haven't been forgiven?!
1138
00:22:44,460 --> 00:22:48,720
Kanako's presence is not required for Matsurika Holic,
1139
00:22:46,340 --> 00:22:48,720
Matsurika Holic
1140
00:22:48,720 --> 00:22:51,090
so I erased half of her.
1141
00:22:51,090 --> 00:22:54,470
Oh, I get it. Huh? What's Matsurika Holic?
1142
00:22:54,470 --> 00:22:59,140
The second half very nearly became Touichirou Holic.
1143
00:22:59,850 --> 00:23:02,310
Which goddamn part was Matsurika Holic?!
1144
00:23:03,520 --> 00:23:07,400
So, you weren't satisfied with Matsurika's Journal and wanted to take over the show?
1145
00:23:07,400 --> 00:23:10,950
Ah. It looks like my whole body's about to disappear...
1146
00:23:10,950 --> 00:23:16,620
Dearest Mother and
Father back home.
1147
00:23:10,950 --> 00:23:16,620
Please look forward to
the next Matsurika Holic.
1148
00:23:10,950 --> 00:23:13,950
Dearest Mother and Father back home.
1149
00:23:10,950 --> 00:23:16,620
u u
1150
00:23:10,950 --> 00:23:16,620
t r
r t
1151
00:23:10,950 --> 00:23:16,620
g g
1152
00:23:13,950 --> 00:23:16,660
Please look forward to the next Matsurika Holic.
1153
00:23:16,660 --> 00:23:18,290
I'll be waiting.
1154
00:23:18,250 --> 00:23:20,000
Matsurika's Journal
1155
00:23:20,000 --> 00:23:34,970
Bonus
1156
00:23:20,460 --> 00:23:22,170
Mom, it's me! Me!
1157
00:23:22,170 --> 00:23:23,790
Tarou? Is it you, Tarou?
1158
00:23:23,790 --> 00:23:25,050
Yeah, it's Tarou!
1159
00:23:25,050 --> 00:23:26,590
Ha, gotcha!
1160
00:23:26,590 --> 00:23:29,760
My son's name is Fighting Falcon Joe!
1161
00:23:29,760 --> 00:23:31,380
You tricked me, bitch!
1162
00:23:31,380 --> 00:23:34,890
I never thought you'd name your son
after an F-16 fighter jet!
78032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.