All language subtitles for [SubtitleTools.com] Maria Holic S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,570 --> 00:00:17,200 Failing grades in all subjects? 2 00:00:17,490 --> 00:00:22,080 Just making things clear here: I'm not actually that stupid! 3 00:00:22,080 --> 00:00:25,960 My dad was a strict man, who made sure that I studied properly and reviewed every day! 4 00:00:25,960 --> 00:00:28,090 Then why ain't ya properly doin' it now? 5 00:00:28,090 --> 00:00:30,920 Although I attended a remote, average school in the suburbs, 6 00:00:30,920 --> 00:00:33,720 I at least managed to keep my grades (just) above average! 7 00:00:33,720 --> 00:00:39,010 But if you study properly every day like you said, you'd have to really try to get those kinds of grades. 8 00:00:39,010 --> 00:00:42,270 L-Look, it's not like I failed on purpose! 9 00:00:42,270 --> 00:00:45,020 Ame-no-Kisaki's level is just too demanding, that's all! 10 00:00:46,770 --> 00:00:52,820 You may find this surprising, but the city is full of Ame-no-Kisaki alumni. 11 00:00:52,440 --> 00:00:55,320 For real?! 12 00:00:52,820 --> 00:00:55,360 Are people in the city that smart?! 13 00:00:55,360 --> 00:00:56,360 Still... 14 00:00:56,320 --> 00:01:01,830 Being a friggin' IDIOT must really suck. 15 00:00:56,320 --> 00:00:58,240 These are some pretty terrible scores. 16 00:00:58,240 --> 00:01:01,830 You should study harder to preserve your legacy. 17 00:01:02,160 --> 00:01:03,290 Legacy? 18 00:01:04,080 --> 00:01:08,250 Your father wielded the teacher's cane here at Ame-no-Kisaki, 19 00:01:08,250 --> 00:01:12,170 and I understand your younger sister attends a famous elementary school, 20 00:01:12,170 --> 00:01:18,800 and your elder entered the particularly demanding California Institute of Technology. 21 00:01:18,800 --> 00:01:19,850 Yeah, that! 22 00:01:19,850 --> 00:01:23,730 For my sister to have gotten in, it must really be a second rate school, right? 23 00:01:26,690 --> 00:01:29,060 Keep up with the foolish comments 24 00:01:29,060 --> 00:01:32,480 and you might just find yourself replaced with a stuffed bear. 25 00:01:32,480 --> 00:01:34,400 Huh? What are you talking about? 26 00:01:32,780 --> 00:01:33,650 Huh?! 27 00:01:34,400 --> 00:01:38,280 If you were the president, your entire cabinet would resign out of shame. 28 00:01:38,990 --> 00:01:43,790 Listen closely, Kanako. Unbeknown to you, the California Institute of Technology 29 00:01:43,790 --> 00:01:47,870 ranks amongst the top schools in the world for science and industry. 30 00:01:43,910 --> 00:01:44,410 Industry 31 00:01:44,660 --> 00:01:45,910 Science 32 00:01:46,210 --> 00:01:47,960 Top Worldwide 33 00:01:47,870 --> 00:01:51,170 No way! How did that idiot land in such a great place?! 34 00:01:51,420 --> 00:01:53,710 Are you saying she didn't run off to some private, overseas university 35 00:01:53,710 --> 00:01:55,800 because she was too dumb to get into a Japanese one? 36 00:01:55,800 --> 00:01:58,680 I thought she was hanging out on the west coast, taking it easy! 37 00:01:58,680 --> 00:02:01,300 I wonder how you came up with such ill-natured thoughts? 38 00:02:02,970 --> 00:02:05,310 I misjudged you, Sister! 39 00:02:05,730 --> 00:02:08,190 I thought she was a good-for-nothing idiot... 40 00:02:08,190 --> 00:02:10,730 But I never thought she'd sink so low! 41 00:02:12,860 --> 00:02:15,610 How could she use back channels to get into a university?! 42 00:02:15,990 --> 00:02:16,280 I want you all to be filthy sows! 43 00:02:16,280 --> 00:02:16,440 I want you all to be filthy sows! 44 00:02:16,440 --> 00:02:16,690 I want you all to be filthy sows! 45 00:02:16,690 --> 00:02:16,940 I want you all to be filthy sows! 46 00:02:16,940 --> 00:02:17,530 I want you all to be filthy sows! 47 00:02:17,700 --> 00:02:19,410 Run 48 00:02:18,110 --> 00:02:19,410 run 49 00:02:18,570 --> 00:02:19,410 ri 50 00:02:18,780 --> 00:02:19,410 ru 51 00:02:19,200 --> 00:02:19,410 How do you do? 52 00:02:19,410 --> 00:02:20,910 How do you do? 53 00:02:20,910 --> 00:02:21,160 How do you do? 54 00:02:20,990 --> 00:02:22,450 Lan 55 00:02:21,410 --> 00:02:22,450 lan 56 00:02:21,820 --> 00:02:22,450 la 57 00:02:22,080 --> 00:02:22,450 la 58 00:02:22,490 --> 00:02:22,740 An angel is passing by 59 00:02:22,740 --> 00:02:24,120 An angel is passing by 60 00:02:24,120 --> 00:02:24,410 An angel is passing by 61 00:02:24,290 --> 00:02:25,950 Run 62 00:02:24,700 --> 00:02:25,950 run 63 00:02:25,120 --> 00:02:25,950 ri 64 00:02:25,370 --> 00:02:25,950 ru 65 00:02:25,700 --> 00:02:25,910 In a pretty bouquet 66 00:02:25,910 --> 00:02:27,460 In a pretty bouquet 67 00:02:27,460 --> 00:02:27,620 In a pretty bouquet 68 00:02:27,540 --> 00:02:30,960 Nests the bee called love 69 00:02:30,960 --> 00:02:33,460 Honestly, crazy love 70 00:02:33,460 --> 00:02:33,670 Is paradise 71 00:02:33,670 --> 00:02:33,840 Is paradise 72 00:02:33,840 --> 00:02:34,300 Is paradise 73 00:02:34,300 --> 00:02:35,920 Go, go, sparkling assault! 74 00:02:35,920 --> 00:02:37,420 Disappointed, going down with the ship 75 00:02:37,420 --> 00:02:38,420 Hey, people! Hey, people! 76 00:02:37,880 --> 00:02:38,420 Twirl 77 00:02:38,420 --> 00:02:39,340 Hey, people! Hey, people! 78 00:02:39,340 --> 00:02:41,140 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 79 00:02:41,010 --> 00:02:42,470 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 80 00:02:42,470 --> 00:02:43,600 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 81 00:02:44,260 --> 00:02:49,980 Fair maidens in the shade on a sunny afternoon 82 00:02:50,900 --> 00:02:56,530 Tenderly ripening in a miraculous fantasy 83 00:02:56,940 --> 00:02:58,440 Ah, my racing pulse! 84 00:02:58,440 --> 00:03:00,610 Ah, my racing pulse! 85 00:03:00,610 --> 00:03:01,110 Ah, my racing pulse! 86 00:03:01,110 --> 00:03:01,530 Ah, my racing pulse! 87 00:03:01,530 --> 00:03:01,950 Ah, my racing pulse! 88 00:03:01,950 --> 00:03:02,320 Ah, my racing pulse! 89 00:03:02,320 --> 00:03:03,370 Ah, my racing pulse! 90 00:03:03,370 --> 00:03:04,030 I anticipate, anticipate, anticipate 91 00:03:04,030 --> 00:03:04,530 I anticipate, anticipate, anticipate 92 00:03:04,530 --> 00:03:04,990 I anticipate, anticipate, anticipate 93 00:03:04,990 --> 00:03:05,580 I anticipate, anticipate, anticipate 94 00:03:05,580 --> 00:03:06,200 I wait, wait, wait 95 00:03:06,200 --> 00:03:06,620 I wait, wait, wait 96 00:03:06,620 --> 00:03:07,080 I wait, wait, wait 97 00:03:07,080 --> 00:03:08,910 Through this crimson squall 98 00:03:08,960 --> 00:03:11,290 Through this crimson squall 99 00:03:11,790 --> 00:03:14,710 Honestly, crazy love 100 00:03:14,710 --> 00:03:14,920 Is paradise 101 00:03:14,920 --> 00:03:15,090 Is paradise 102 00:03:15,090 --> 00:03:15,550 Is paradise 103 00:03:15,550 --> 00:03:17,130 Go, go, sparkling assault! 104 00:03:17,130 --> 00:03:18,720 Disappointed, going down with the ship 105 00:03:18,720 --> 00:03:20,630 A pounding, grinding sadist 106 00:03:20,630 --> 00:03:21,380 What a Beauty Paradise 107 00:03:21,380 --> 00:03:21,550 What a Beauty Paradise 108 00:03:21,550 --> 00:03:21,760 What a Beauty Paradise 109 00:03:21,760 --> 00:03:22,260 What a Beauty Paradise 110 00:03:22,260 --> 00:03:23,890 One more time, sparkling assault! 111 00:03:23,890 --> 00:03:25,510 Disappointed, going down with the ship 112 00:03:25,510 --> 00:03:26,390 Hey, people! 113 00:03:26,390 --> 00:03:27,390 Hey, people! 114 00:03:27,390 --> 00:03:27,850 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 115 00:03:27,390 --> 00:03:31,020 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 116 00:03:27,850 --> 00:03:28,850 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 117 00:03:28,850 --> 00:03:29,310 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 118 00:03:28,850 --> 00:03:28,890 WHOCK 119 00:03:28,890 --> 00:03:28,930 WHOCK 120 00:03:28,930 --> 00:03:28,980 WHOCK 121 00:03:28,980 --> 00:03:29,020 WHOCK 122 00:03:29,020 --> 00:03:29,060 WHOCK 123 00:03:29,060 --> 00:03:29,310 WHOCK 124 00:03:29,310 --> 00:03:30,440 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 125 00:03:30,440 --> 00:03:31,020 Out of the way! Dance, Kieselbach! Woo... 126 00:03:30,560 --> 00:03:31,020 Matsurika 127 00:03:32,190 --> 00:03:33,810 Run 128 00:03:32,600 --> 00:03:33,810 run 129 00:03:33,020 --> 00:03:33,810 ri 130 00:03:33,270 --> 00:03:33,810 ru 131 00:03:33,560 --> 00:03:33,810 How do you do? 132 00:03:33,810 --> 00:03:35,230 How do you do? 133 00:03:35,230 --> 00:03:35,480 How do you do? 134 00:03:35,480 --> 00:03:36,900 Lan 135 00:03:35,860 --> 00:03:36,900 lan 136 00:03:36,270 --> 00:03:36,900 la 137 00:03:36,520 --> 00:03:36,900 la 138 00:03:36,900 --> 00:03:37,110 An angel is passing by 139 00:03:37,110 --> 00:03:38,530 An angel is passing by 140 00:03:38,530 --> 00:03:38,740 An angel is passing by 141 00:03:38,740 --> 00:03:40,400 Run 142 00:03:39,190 --> 00:03:40,400 run 143 00:03:39,570 --> 00:03:40,400 ri 144 00:03:39,820 --> 00:03:40,400 ru 145 00:03:40,190 --> 00:03:40,360 In a pretty bouquet 146 00:03:40,360 --> 00:03:41,490 In a pretty bouquet 147 00:03:41,490 --> 00:03:41,820 In a pretty bouquet 148 00:03:41,610 --> 00:03:43,660 Maria 149 00:03:41,610 --> 00:03:43,660 Holic 150 00:03:41,610 --> 00:03:43,660 Alive 151 00:03:42,110 --> 00:03:43,660 Lan 152 00:03:42,490 --> 00:03:43,660 lan 153 00:03:42,860 --> 00:03:43,660 la 154 00:03:43,110 --> 00:03:43,660 la 155 00:03:43,660 --> 00:03:44,280 La! 156 00:03:44,280 --> 00:03:44,530 Oink! 157 00:03:44,530 --> 00:03:45,990 Oink! 158 00:03:45,990 --> 00:03:48,490 Chapter 5 159 00:03:45,990 --> 00:03:48,490 Part 1 160 00:03:45,990 --> 00:03:48,490 Sullied Sisters 161 00:03:54,500 --> 00:03:56,790 California Institute of Technology is quite famous, 162 00:03:56,790 --> 00:04:01,170 having produced 31 Nobel Prize winners since its inception. 163 00:04:01,920 --> 00:04:06,600 Yes. Considering that less than 900 students make up its six fields of study, 164 00:04:06,600 --> 00:04:08,430 it is, in terms of the student body, the most selective in the world. 165 00:04:09,350 --> 00:04:12,640 It is also famous for managing the Jet Propulsion Laboratory, 166 00:04:12,640 --> 00:04:15,060 which is involved in scientific developments for NASA. 167 00:04:15,980 --> 00:04:20,940 There is no way such a splendid university would allow one to enter through back channels. 168 00:04:22,450 --> 00:04:27,370 Maria†Holic wholeheartedly supports the California Institute of Technology! 169 00:04:29,870 --> 00:04:29,910 BAM 170 00:04:29,910 --> 00:04:29,950 BAM 171 00:04:29,950 --> 00:04:29,990 BAM 172 00:04:29,990 --> 00:04:30,040 BAM 173 00:04:30,040 --> 00:04:30,080 BAM 174 00:04:30,080 --> 00:04:30,120 BAM 175 00:04:30,120 --> 00:04:30,160 BAM 176 00:04:30,160 --> 00:04:30,200 BAM 177 00:04:30,200 --> 00:04:30,240 BAM 178 00:04:30,240 --> 00:04:30,290 BAM 179 00:04:30,290 --> 00:04:30,330 BAM 180 00:04:30,330 --> 00:04:30,370 BAM 181 00:04:30,370 --> 00:04:30,410 BAM 182 00:04:30,410 --> 00:04:30,450 BAM 183 00:04:30,450 --> 00:04:30,500 BAM 184 00:04:30,500 --> 00:04:30,540 BAM 185 00:04:30,540 --> 00:04:30,580 BAM 186 00:04:30,580 --> 00:04:30,620 BAM 187 00:04:30,620 --> 00:04:30,660 BAM 188 00:04:31,790 --> 00:04:31,870 Click 189 00:04:35,000 --> 00:04:41,710 Kanako, I think you would do well to respect and learn more about the things around you. 190 00:04:42,920 --> 00:04:44,130 There's just no way that's true! 191 00:04:44,130 --> 00:04:46,640 My dumbass older sister can't really be that smart! 192 00:04:46,840 --> 00:04:50,520 She talks about "quarks" and "particles" and "superstring theory", stuff that makes no sense! 193 00:04:46,930 --> 00:04:53,230 Quarks 194 00:04:47,510 --> 00:04:53,230 Particles 195 00:04:48,180 --> 00:04:53,230 Superstring Theory 196 00:04:50,520 --> 00:04:53,230 The only other thing she talks about is guys! 197 00:04:53,230 --> 00:04:54,520 Honestly... 198 00:04:54,520 --> 00:04:57,650 Why won't you accept your sister's talents? 199 00:04:57,650 --> 00:05:01,980 That's not it! You don't get it. She's the idiotic one! 200 00:05:01,980 --> 00:05:06,240 Enough. Right now, we have to concentrate on what to do about your failing grades. 201 00:05:06,660 --> 00:05:07,870 Think a little about what you've done! 202 00:05:08,280 --> 00:05:11,450 Ame-no-Kisaki pays our teachers an hourly wage, 203 00:05:11,450 --> 00:05:14,040 and you've effectively wasted the time they spent on you with your indolence. 204 00:05:14,040 --> 00:05:15,370 This is a grave matter! 205 00:05:15,370 --> 00:05:16,210 Okay. 206 00:05:15,410 --> 00:05:19,630 Slump... 207 00:05:16,210 --> 00:05:19,630 Listen, you have to pass all of next week's make-up exams without fault! 208 00:05:19,630 --> 00:05:20,590 Look! 209 00:05:20,590 --> 00:05:24,880 This is a collection of make-up questions that each of the teachers made. 210 00:05:23,050 --> 00:05:24,880 ~LAST CHANCE! ON THE BRINK~ 211 00:05:23,050 --> 00:05:24,880 RE: MIYAMAE KANAKO'S FAILING GRADES 212 00:05:23,050 --> 00:05:24,880 ULTIMATE WEAPON 213 00:05:23,050 --> 00:05:24,880 EXERCISE BOOK 214 00:05:24,880 --> 00:05:26,050 R-Roger. 215 00:05:26,050 --> 00:05:29,180 If you get it, then go to the staff dormitory, thank them, 216 00:05:29,180 --> 00:05:31,310 then hurry and start studying for your exams. 217 00:05:31,310 --> 00:05:32,600 Roger! 218 00:05:32,600 --> 00:05:34,770 Okay. That's all, dismissed. 219 00:05:34,770 --> 00:05:36,810 Huh?! You're not goint to help me? 220 00:05:34,810 --> 00:05:34,850 Huh?! 221 00:05:34,850 --> 00:05:34,890 Huh?! 222 00:05:34,890 --> 00:05:34,930 Huh?! 223 00:05:34,930 --> 00:05:34,980 Huh?! 224 00:05:34,980 --> 00:05:35,020 Huh?! 225 00:05:35,020 --> 00:05:35,060 Huh?! 226 00:05:35,060 --> 00:05:35,100 Huh?! 227 00:05:35,100 --> 00:05:35,140 Huh?! 228 00:05:35,140 --> 00:05:35,180 Huh?! 229 00:05:35,180 --> 00:05:35,230 Huh?! 230 00:05:35,230 --> 00:05:36,640 Huh?! 231 00:05:36,810 --> 00:05:38,440 That's all, dismissed. 232 00:05:46,200 --> 00:05:46,450 SLAM 233 00:05:50,120 --> 00:05:50,910 Hngh... 234 00:05:53,950 --> 00:05:56,250 Those guys are worthless. 235 00:06:02,300 --> 00:06:03,670 Practice Hall 236 00:06:23,940 --> 00:06:25,610 Ah, Shidoh. You're here. 237 00:06:25,900 --> 00:06:27,990 I'm sorry I'm late. 238 00:06:27,990 --> 00:06:31,620 Practice has already begun. Aren't you starting to become lax? 239 00:06:32,070 --> 00:06:34,910 The only lax thing around here is your stomach! 240 00:06:34,910 --> 00:06:36,950 Yamaki, no pinching! That's sexual harassment! 241 00:06:37,160 --> 00:06:39,460 Komachi, you're here as well? 242 00:06:39,460 --> 00:06:42,750 I'm a substitute for team competitions and inter-school meets. 243 00:06:42,750 --> 00:06:46,300 She's an irremediable kid, but for some reason she has a great aim. 244 00:06:46,300 --> 00:06:50,430 You're very good. It's been three months since you started archery, right? 245 00:06:50,430 --> 00:06:52,930 The first time you'd even picked up a bow 246 00:06:52,930 --> 00:06:54,760 was when you transferred to Ame-no-Kisaki from a different club, right? 247 00:06:54,760 --> 00:07:01,150 Yes, Miss Tsumugi! I am a Mariya devotee, and entered the club just to be close to her! 248 00:07:02,810 --> 00:07:04,730 What the hell are you saying in front of your captain?! 249 00:07:05,400 --> 00:07:09,610 I also began archery after having entered Ame-no-Kisaki. 250 00:07:09,610 --> 00:07:11,070 Huh? For real?! 251 00:07:11,070 --> 00:07:12,820 I thought maybe you came from a family of archers, 252 00:07:12,820 --> 00:07:15,910 and that you'd been doing it since you were young! 253 00:07:15,910 --> 00:07:18,200 Yuzuru 254 00:07:16,200 --> 00:07:18,080 I mean, your name is Yuzuru after all! 255 00:07:18,080 --> 00:07:20,210 Yuzuru is written with the characters for "bow" and "string"! 256 00:07:18,330 --> 00:07:18,410 bow 257 00:07:18,500 --> 00:07:18,540 bow 258 00:07:18,540 --> 00:07:18,580 bow 259 00:07:18,660 --> 00:07:18,700 bow 260 00:07:18,700 --> 00:07:18,750 bow 261 00:07:18,830 --> 00:07:22,830 bow 262 00:07:18,830 --> 00:07:18,870 string 263 00:07:18,870 --> 00:07:18,910 string 264 00:07:19,000 --> 00:07:19,040 string 265 00:07:19,040 --> 00:07:19,080 string 266 00:07:19,160 --> 00:07:19,210 string 267 00:07:19,210 --> 00:07:19,250 string 268 00:07:19,330 --> 00:07:22,830 string 269 00:07:20,210 --> 00:07:22,830 I'm sorry to disappoint... 270 00:07:24,340 --> 00:07:25,290 Friggin' Mariya! 271 00:07:25,290 --> 00:07:29,920 Here I am, wondering where he's gone off to instead of helping me with my studies, and he's here, of all places? 272 00:07:32,300 --> 00:07:36,430 Still, these beautiful young girls in their archery outfits gathered together, 273 00:07:36,430 --> 00:07:39,180 giggling and chuckling with one another is truly a lesbomagnetic scene! 274 00:07:41,270 --> 00:07:44,860 When we were overseas because of my father's work, 275 00:07:44,860 --> 00:07:49,990 I was able to study the art of the rifle and the bowgun, as well as Western archery, but not Japanese archery whatsoever. 276 00:07:49,990 --> 00:07:55,280 When I mentioned this, Satsuki, who was my dorm roommate, 277 00:07:55,570 --> 00:07:57,870 sort of forced me to join this club. 278 00:07:58,160 --> 00:07:59,580 Forced her to join?! 279 00:07:59,580 --> 00:08:16,220 Delusional State 280 00:08:01,210 --> 00:08:02,460 I see... 281 00:08:02,920 --> 00:08:07,340 Inamori, so this is what you get off to when I'm not around. 282 00:08:07,340 --> 00:08:08,960 Th-That photograph! 283 00:08:09,130 --> 00:08:11,010 If you don't join the archery club, 284 00:08:11,010 --> 00:08:14,510 I'm gonna show this embarrassing photo to everyone. 285 00:08:14,510 --> 00:08:16,220 Oh, no! 286 00:08:18,350 --> 00:08:20,390 What? Are you taking me for a ride? 287 00:08:18,600 --> 00:08:18,970 HUH? 288 00:08:20,390 --> 00:08:21,640 I mean, you're "Yuzuru," right? 289 00:08:21,640 --> 00:08:24,350 Archery has to be the origin of that name, right? 290 00:08:25,270 --> 00:08:26,900 Satsuki is being ridden? 291 00:08:26,900 --> 00:08:30,900 So she's actually the bottom, and Yuzuru's the top?! 292 00:08:30,940 --> 00:08:39,120 Delusional State 293 00:08:32,570 --> 00:08:34,160 Satsuki... 294 00:08:34,160 --> 00:08:36,160 Oh, Inamori... 295 00:08:46,670 --> 00:08:49,630 Miyamae. 296 00:08:50,380 --> 00:08:53,550 What are you doing here? 297 00:08:53,720 --> 00:08:58,550 You're not studying for your make-up exams. We can't have that, now can we? 298 00:09:03,020 --> 00:09:06,150 Did anyone else hear that? 299 00:09:06,150 --> 00:09:08,360 Huh? Aren't you just imagining things? 300 00:09:06,770 --> 00:09:08,770 HELP ME 301 00:09:08,730 --> 00:09:12,740 Anyway, Mariya is the real veteran among us. 302 00:09:12,740 --> 00:09:15,280 She got her third-degree black belt way back in middle school. 303 00:09:16,110 --> 00:09:19,410 The teachers holding the promotional exam were all abuzz. 304 00:09:19,410 --> 00:09:21,580 They were all excited about a pair of brother and sister. 305 00:09:21,580 --> 00:09:25,460 They say your older brother at Mihoshi-no-Mori will be selected to represent his school. 306 00:09:26,170 --> 00:09:30,250 Yes. Unfortunately, it seems he didn't make the team competition. 307 00:09:30,670 --> 00:09:32,800 Brother and sister competing together, isn't it wonderful? 308 00:09:33,090 --> 00:09:37,800 Gender makes no difference in archery, so you can enjoy it together. 309 00:09:41,680 --> 00:09:45,180 Long ago, I did soccer with my younger brother. 310 00:09:45,640 --> 00:09:50,770 At first I was better, but he slowly started closing the gap... 311 00:09:50,770 --> 00:09:52,690 Finally I got sad and quit. 312 00:09:54,610 --> 00:10:00,200 The two of us talked and decided on a competition we could keep up for a long time. 313 00:10:00,200 --> 00:10:04,450 I'm jealous. My younger brother's been going through a rebellious phase. 314 00:10:04,450 --> 00:10:07,210 The rare times I actually see him, he won't even lift a finger for me. 315 00:10:07,460 --> 00:10:10,750 Even family can be a problem when the bonds are too close. 316 00:10:13,420 --> 00:10:19,140 I think the two of you should remember to look at the big picture a bit more. 317 00:10:19,180 --> 00:10:20,890 Ame-no-Kisaki Second Girls' Dorm 318 00:10:21,100 --> 00:10:21,850 Huh? 319 00:10:21,850 --> 00:10:23,680 Where the heck did she go? 320 00:10:24,390 --> 00:10:28,520 The workbook is gone as well. Don't tell me she escaped? 321 00:10:28,520 --> 00:10:29,940 Knock, knock. 322 00:10:29,940 --> 00:10:31,020 Ka-chack. 323 00:10:31,860 --> 00:10:36,820 Talking about Miyamae, aren't you? Rest assured. 324 00:10:36,820 --> 00:10:37,150 You 325 00:10:36,820 --> 00:10:38,150 Take a look. 326 00:10:37,150 --> 00:10:37,190 You 327 00:10:37,150 --> 00:10:38,150 TUG 328 00:10:37,190 --> 00:10:37,240 You 329 00:10:37,240 --> 00:10:37,280 You 330 00:10:37,280 --> 00:10:37,320 You 331 00:10:37,320 --> 00:10:37,360 You 332 00:10:37,360 --> 00:10:38,150 You 333 00:10:38,150 --> 00:10:45,700 You're the Chairman 334 00:10:38,150 --> 00:10:44,660 Earlier, your God assumed chairmanship of the committee to deal with Miyamae's failing grades. 335 00:10:45,700 --> 00:10:47,080 However... 336 00:10:47,250 --> 00:10:50,670 I've increased her study time a little bit. 337 00:10:50,670 --> 00:10:56,300 She needs to get back the study habits she had before she became lazy, is what God thinks. 338 00:10:56,300 --> 00:10:58,300 Thus, I've sent Miyamae to a place 339 00:10:58,300 --> 00:11:01,930 where time flows just a little differently from how it's normally perceived, 340 00:11:01,930 --> 00:11:06,060 where she'll study for one whole year. 341 00:11:06,350 --> 00:11:07,180 Huh? 342 00:11:07,180 --> 00:11:15,230 She should be back here in a week. I anxiously await to see how much progress she's made. 343 00:11:15,690 --> 00:11:17,740 Well, that's that. 344 00:11:17,740 --> 00:11:19,950 Huh? But, dorm mistress... 345 00:11:23,200 --> 00:11:26,040 It seems we can spend a week in peace. 346 00:11:26,040 --> 00:11:29,830 Yeah. Maybe I should take a break and go back to the mansion. 347 00:11:29,830 --> 00:11:32,420 Dearest Mother, up in Heaven 348 00:11:30,870 --> 00:11:32,370 Dearest Mother, up in Heaven, 349 00:11:32,630 --> 00:11:37,500 It seems that the Second Girls' Dorm holds many secrets I don't even want to know about. 350 00:11:38,050 --> 00:11:43,220 Perhaps we may meet again before this letter reaches you. 351 00:11:43,220 --> 00:11:46,010 I look forward to it, should that be the case. 352 00:11:46,010 --> 00:11:49,020 Signed: Shidoh Mariya 353 00:11:46,390 --> 00:11:48,390 Signed: Shidoh Mariya. 354 00:11:54,690 --> 00:11:56,270 'Sup! It's me, Kanako! 355 00:11:57,400 --> 00:12:02,110 I thought I'd worked my tail off for 'bout a year, but it ain't been but a week, yeah? 356 00:12:02,320 --> 00:12:04,620 Far out, man! 357 00:12:04,620 --> 00:12:09,200 Nuthin' changed 'round here, huh? How ya'll been doin'? 358 00:12:12,790 --> 00:12:16,460 Everyone! Gimme some of your study skills! 359 00:12:16,630 --> 00:12:18,000 Shut up!! 360 00:12:18,090 --> 00:12:20,590 Part 2 361 00:12:18,090 --> 00:12:20,590 Mischievous Fingertips 362 00:12:20,760 --> 00:12:23,970 Miyamae, welcome back. 363 00:12:24,130 --> 00:12:28,720 Why don't you try showing us the results of your one-year—I mean, one-week study session. 364 00:12:28,930 --> 00:12:31,350 You won't be disappointed, dorm mistress! 365 00:12:31,390 --> 00:12:35,480 I tried expressing my feelings toward these make-up tests via calligraphy! 366 00:12:34,940 --> 00:12:35,810 Class 2-A Miyamae Kanako ÉMIGRÉ 367 00:12:37,110 --> 00:12:37,610 The heck is that? 368 00:12:37,610 --> 00:12:38,980 The heck is that? 369 00:12:39,400 --> 00:12:40,940 Wonderfully done. 370 00:12:40,940 --> 00:12:41,400 Huh? 371 00:12:41,400 --> 00:12:45,320 A bit old-fashioned, but it has a "pop" feel to it. 372 00:12:45,320 --> 00:12:49,370 I think we can use this to mix dance and J-pop. 373 00:12:49,370 --> 00:12:54,370 Yes! For the dance club alone, I was thinking we could expand by at least 14 members! 374 00:12:55,040 --> 00:12:57,630 You've done well, Miyamae. 375 00:12:57,840 --> 00:12:59,750 I look forward to your test results. 376 00:13:00,050 --> 00:13:01,130 Matsurika... 377 00:13:01,130 --> 00:13:04,680 It's no use. To be swayed is to lose, Mariya. 378 00:13:04,680 --> 00:13:09,970 Still, there are wonders out there that deserve to be acknowledged. 379 00:13:04,840 --> 00:13:07,640 whisper 380 00:13:07,800 --> 00:13:09,970 psst 381 00:13:10,180 --> 00:13:12,020 Something has been bothering me for a while... 382 00:13:12,220 --> 00:13:17,900 My my, you certainly have grown since we last saw you. 383 00:13:17,900 --> 00:13:19,270 Two centimeters, maybe? 384 00:13:19,480 --> 00:13:21,610 Ah. Her height. 385 00:13:20,020 --> 00:13:22,740 My hair is even longer! 386 00:13:21,610 --> 00:13:23,820 Yes. Her height. 387 00:13:23,820 --> 00:13:25,240 Kanako! 388 00:13:25,240 --> 00:13:27,490 You've finally returned. Welcome back. 389 00:13:29,030 --> 00:13:30,160 Who's that? 390 00:13:30,370 --> 00:13:31,540 Ryuken? 391 00:13:31,740 --> 00:13:32,910 From this to this 392 00:13:33,000 --> 00:13:33,040 What happened?! 393 00:13:33,040 --> 00:13:34,500 What happened?! 394 00:13:33,040 --> 00:13:33,080 What happened?! 395 00:13:33,080 --> 00:13:33,120 What happened?! 396 00:13:33,120 --> 00:13:33,160 What happened?! 397 00:13:33,160 --> 00:13:33,200 What happened?! 398 00:13:33,200 --> 00:13:33,200 What happened?! 399 00:13:33,200 --> 00:13:33,290 What happened?! 400 00:13:33,290 --> 00:13:33,330 What happened?! 401 00:13:33,330 --> 00:13:33,370 What happened?! 402 00:13:33,370 --> 00:13:33,410 What happened?! 403 00:13:33,410 --> 00:13:33,450 What happened?! 404 00:13:33,450 --> 00:13:33,450 What happened?! 405 00:13:33,450 --> 00:13:33,540 What happened?! 406 00:13:33,540 --> 00:13:33,580 What happened?! 407 00:13:33,580 --> 00:13:33,620 What happened?! 408 00:13:33,620 --> 00:13:33,660 What happened?! 409 00:13:33,660 --> 00:13:33,660 What happened?! 410 00:13:33,660 --> 00:13:33,750 What happened?! 411 00:13:33,750 --> 00:13:33,790 What happened?! 412 00:13:33,790 --> 00:13:33,830 What happened?! 413 00:13:33,830 --> 00:13:33,870 What happened?! 414 00:13:33,870 --> 00:13:33,910 What happened?! 415 00:13:33,910 --> 00:13:33,910 What happened?! 416 00:13:33,910 --> 00:13:34,000 What happened?! 417 00:13:34,000 --> 00:13:34,040 What happened?! 418 00:13:34,040 --> 00:13:34,080 What happened?! 419 00:13:34,080 --> 00:13:34,120 What happened?! 420 00:13:34,120 --> 00:13:34,160 What happened?! 421 00:13:34,160 --> 00:13:34,160 What happened?! 422 00:13:34,160 --> 00:13:34,250 What happened?! 423 00:13:34,250 --> 00:13:34,290 What happened?! 424 00:13:34,290 --> 00:13:34,330 What happened?! 425 00:13:34,330 --> 00:13:34,370 What happened?! 426 00:13:34,370 --> 00:13:34,410 What happened?! 427 00:13:34,410 --> 00:13:34,410 What happened?! 428 00:13:34,410 --> 00:13:34,500 What happened?! 429 00:13:34,500 --> 00:13:34,540 What happened?! 430 00:13:34,500 --> 00:13:38,080 Your hair has gotten much longer in the one week you've been gone. 431 00:13:38,080 --> 00:13:41,130 Or have you been to the salon? It is rather popular. 432 00:13:41,130 --> 00:13:46,130 You have your make-up exams today, yes? Good luck. Let's all go celebrate once you pass? 433 00:13:50,260 --> 00:13:52,060 Dear Mother in Heaven, 434 00:13:52,060 --> 00:13:56,310 it seems these weren't the only changes that occurred during that week. 435 00:13:57,350 --> 00:13:59,560 Good morning, everyone. Long time— 436 00:14:06,820 --> 00:14:08,160 What's this? 437 00:14:08,160 --> 00:14:10,160 It's Kanako! Welcome back! 438 00:14:10,160 --> 00:14:12,120 The Queen returns to her throne. 439 00:14:12,120 --> 00:14:16,960 Our charismatic designer, student council president Ayari Shiki, did some décoring. 440 00:14:16,960 --> 00:14:21,420 She's been swamped with requests for her décoring skills. 441 00:14:22,040 --> 00:14:22,960 Décoring? 442 00:14:23,460 --> 00:14:24,670 Nandaro's... 443 00:14:23,670 --> 00:14:36,930 Nandaro's... 444 00:14:24,670 --> 00:14:26,550 What's décoring? 445 00:14:24,840 --> 00:14:39,230 What's decoring? 446 00:14:24,840 --> 00:14:39,230 | 447 00:14:26,550 --> 00:14:31,470 "Décoring" means applying rhinestones or resin parts to cell phones and other small objects, 448 00:14:31,470 --> 00:14:36,890 making them mad flashy. You can do it on ribbons or even sweets, ya dig? 449 00:14:36,890 --> 00:14:39,190 I smell money! 450 00:14:36,930 --> 00:14:39,230 Nandaro's... 451 00:14:39,190 --> 00:14:41,560 We made an appointment for you too, Kanako, 452 00:14:41,730 --> 00:14:44,190 but your turn came up while you were on vacation. 453 00:14:44,190 --> 00:14:47,150 We couldn't go rummaging through your belongings, so... 454 00:14:47,150 --> 00:14:49,360 So this is what you came up with, huh? 455 00:14:49,360 --> 00:14:52,780 Look! I had my cell phone décored! 456 00:14:52,780 --> 00:14:54,830 Ah. That's a pretty normal kind of cute. 457 00:14:54,830 --> 00:14:56,370 I had a ceremonial arrow done. 458 00:14:56,370 --> 00:14:59,000 Ceremonial arrow? Not a magical wand or something? 459 00:14:59,000 --> 00:15:03,920 It sparkles, and can be used as a good luck ornament for New Year. 460 00:15:03,920 --> 00:15:05,250 And Kiri? 461 00:15:07,090 --> 00:15:09,470 Ah. Fine, I got it. 462 00:15:09,510 --> 00:15:09,550 rattle 463 00:15:09,550 --> 00:15:09,590 rattle 464 00:15:09,590 --> 00:15:09,630 rattle 465 00:15:09,630 --> 00:15:09,630 rattle 466 00:15:09,630 --> 00:15:09,720 rattle 467 00:15:09,720 --> 00:15:09,760 rattle 468 00:15:09,760 --> 00:15:09,800 rattle 469 00:15:09,800 --> 00:15:09,840 rattle 470 00:15:09,840 --> 00:15:09,880 rattle 471 00:15:09,880 --> 00:15:09,880 rattle 472 00:15:09,880 --> 00:15:09,970 rattle 473 00:15:09,970 --> 00:15:10,010 rattle 474 00:15:10,010 --> 00:15:10,050 rattle 475 00:15:10,050 --> 00:15:10,090 rattle 476 00:15:10,090 --> 00:15:10,130 rattle 477 00:15:10,130 --> 00:15:10,130 rattle 478 00:15:10,130 --> 00:15:10,220 rattle 479 00:15:10,220 --> 00:15:10,260 rattle 480 00:15:10,760 --> 00:15:13,300 Whoa, this feels strange. 481 00:15:13,300 --> 00:15:16,600 My make-up tests are in the afternoon, but right now I can't calm down at all. 482 00:15:17,180 --> 00:15:20,600 The world can change this much in a single week? 483 00:15:20,600 --> 00:15:23,940 You sure have changed in just a week! 484 00:15:24,190 --> 00:15:25,440 Huh? I have? 485 00:15:25,440 --> 00:15:27,650 Your hair is much longer. 486 00:15:27,650 --> 00:15:30,360 And I feel you've gotten a bit taller... 487 00:15:30,650 --> 00:15:33,870 To be specific, by two centimeters. 488 00:15:33,870 --> 00:15:37,450 Two centimeters? It's more than that, isn't it? 489 00:15:37,450 --> 00:15:39,200 No. Two centimeters. 490 00:15:39,370 --> 00:15:44,420 Since it's suddenly gotten so long, I'd like to arrange or dye my hair somehow, 491 00:15:44,420 --> 00:15:47,210 but I'm too clumsy to do anything with it. 492 00:15:47,460 --> 00:15:48,670 Leave it to us. 493 00:15:48,800 --> 00:15:49,880 That voice! 494 00:15:53,590 --> 00:15:54,600 Honoka! 495 00:15:54,640 --> 00:15:56,890 Cat's tail ringlet with soft curls 496 00:15:56,890 --> 00:15:59,140 Parfait and sweets, twin tails of piled-high waves 497 00:16:00,350 --> 00:16:01,690 Who are you?! 498 00:16:04,190 --> 00:16:12,200 They have been named. 499 00:16:05,400 --> 00:16:08,780 Ryuken Guard Squad, Member A, Hitosubashi Ei! 500 00:16:08,780 --> 00:16:12,150 Ryuken Guard Squad, Member B, Habutae Mii! 501 00:16:12,150 --> 00:16:14,240 Pleased to make your acquaintance. 502 00:16:14,490 --> 00:16:16,830 I'd like to ask this just to make sure: 503 00:16:16,830 --> 00:16:20,160 you are the two who are always with Honoka, right? 504 00:16:20,160 --> 00:16:21,750 The very same. 505 00:16:21,750 --> 00:16:24,250 Not Marie Antoinette? 506 00:16:24,250 --> 00:16:25,580 Nope. 507 00:16:25,580 --> 00:16:29,000 Kanako, don't you know about piled-up hair? 508 00:16:29,000 --> 00:16:30,210 Nandaro's... 509 00:16:29,250 --> 00:16:30,300 Nandaro's... 510 00:16:30,210 --> 00:16:32,130 What's piled-up hair? 511 00:16:30,380 --> 00:16:41,810 Nandaro's... 512 00:16:30,460 --> 00:16:39,260 WHAT'S PILED-UP HAIR? 513 00:16:32,130 --> 00:16:36,640 Piled-up hair was originally used by the so-called women of the night, 514 00:16:36,640 --> 00:16:39,560 but recently has been adopted by girls looking to make a statement. 515 00:16:39,260 --> 00:16:39,310 WHAT'S PILED-UP HAIR? 516 00:16:39,310 --> 00:16:39,390 WHAT'S PILED-UP HAIR? 517 00:16:39,350 --> 00:16:39,430 WHAT'S PILED-UP HAIR? 518 00:16:39,430 --> 00:16:39,470 WHAT'S PILED-UP HAIR? 519 00:16:39,470 --> 00:16:39,470 WHAT'S PILED-UP HAIR? 520 00:16:39,470 --> 00:16:39,520 WHAT'S PILED-UP HAIR? 521 00:16:39,520 --> 00:16:39,560 WHAT'S PILED-UP HAIR? 522 00:16:39,560 --> 00:16:39,600 WHAT'S PILED-UP HAIR? 523 00:16:39,560 --> 00:16:41,730 I smell money! 524 00:16:39,600 --> 00:16:41,810 WHAT'S PILED-UP HAIR? 525 00:16:41,730 --> 00:16:45,730 Uh, I did know that. But what's it doing at Ame-no-Kisaki? 526 00:16:45,900 --> 00:16:51,030 By the way, Miyamae, it seems you're a bit lost when it comes to hairstyles. 527 00:16:51,030 --> 00:16:55,820 Huh? No, it's just that I'm not brave enough to say "yes" right away without asking any questions. 528 00:16:56,030 --> 00:16:57,660 There's no need for formalities! 529 00:16:57,950 --> 00:17:02,080 O long-haired friend, how to style your hair each day is the ultimate dilemma. 530 00:17:02,330 --> 00:17:07,790 Please leave that to me. I, the charismatic decorator of Ame-no-Kisaki, Tsutsui Honoka, 531 00:17:07,790 --> 00:17:12,260 shall make your hair over with a gorgeous, piled-up do. 532 00:17:12,970 --> 00:17:13,300 Twitch 533 00:17:13,260 --> 00:17:15,550 Is something the matter, Miyamae? 534 00:17:15,550 --> 00:17:18,100 Uh, no, no! N-N-Not at all! 535 00:17:19,220 --> 00:17:20,680 What a strange girl. 536 00:17:21,140 --> 00:17:24,060 What's with this dream-like situation? 537 00:17:24,270 --> 00:17:26,350 Dream... Yes, a dream. 538 00:17:26,350 --> 00:17:28,360 A fleeting dream, gone in the blink of an eye. 539 00:17:29,480 --> 00:17:30,940 But even if it is a dream... 540 00:17:30,940 --> 00:17:33,820 Please, God, let this happiness last even a second longer! 541 00:17:34,070 --> 00:17:39,320 Aah, what an electrifying sensation! Having these sinful fingertips brushing my hair, 542 00:17:39,320 --> 00:17:42,660 stroking the back of my neck so temptingly is to die for! 543 00:17:42,740 --> 00:17:43,000 SPLRK 544 00:17:43,000 --> 00:17:43,290 SPLRK 545 00:17:43,290 --> 00:17:43,330 SPLRK 546 00:17:43,330 --> 00:17:43,370 SPLRK 547 00:17:43,370 --> 00:17:43,410 SPLRK 548 00:17:43,410 --> 00:17:43,450 SPLRK 549 00:17:43,450 --> 00:17:43,450 SPLRK 550 00:17:43,450 --> 00:17:43,540 SPLRK 551 00:17:43,540 --> 00:17:43,580 SPLRK 552 00:17:43,580 --> 00:17:43,620 SPLRK 553 00:17:43,620 --> 00:17:43,660 SPLRK 554 00:17:43,660 --> 00:17:43,700 SPLRK 555 00:17:43,700 --> 00:17:43,750 SPLRK 556 00:17:43,750 --> 00:17:43,790 SPLRK 557 00:17:45,210 --> 00:17:46,160 Kanako! 558 00:17:46,160 --> 00:17:49,170 Ah! Her nosebleed is like a geyser! 559 00:17:49,750 --> 00:17:51,090 DARK. 560 00:17:53,210 --> 00:17:54,840 Dearest Mother, up in Heaven, 561 00:17:54,840 --> 00:17:57,130 I heard this second-hand, but... 562 00:17:57,340 --> 00:18:01,350 Apparently Honoka continued to do my hair up after I fainted. 563 00:18:01,970 --> 00:18:04,350 Her reputation as a decorator is well-deserved. 564 00:18:04,640 --> 00:18:10,310 Later, I attempted my make-up exams with this blood-starved body... 565 00:18:10,520 --> 00:18:11,360 Decorations! 566 00:18:11,360 --> 00:18:13,690 These decorations keep scratching and scraping my elbow! 567 00:18:13,940 --> 00:18:16,490 It looks like I made it through them all somehow. 568 00:18:16,780 --> 00:18:21,620 I never thought I'd have to do make-up exams for all of my subjects. 569 00:18:22,450 --> 00:18:25,120 I'm home. 570 00:18:25,120 --> 00:18:26,660 Welcome back, Kanako. 571 00:18:26,660 --> 00:18:30,420 Ah, Ryuken! Are you going to work? 572 00:18:31,340 --> 00:18:32,630 What do you mean? 573 00:18:32,630 --> 00:18:33,840 Uh, nothing. 574 00:18:35,260 --> 00:18:38,380 For you to act like that, it seems you made it through your make-up exams. 575 00:18:38,380 --> 00:18:41,850 If you're free, would you be up for a little challenge? 576 00:18:41,850 --> 00:18:47,350 Personal card games again? I'm glad this at least is the same. 577 00:18:47,350 --> 00:18:48,350 Now's my chance! 578 00:18:48,730 --> 00:18:54,570 I sacrifice Nakaoka Shintarou and engage Omiya! Sakamoto Ryoma of the rival deck is destroyed! 579 00:18:55,480 --> 00:18:58,990 Ah! The Satsuma-Chosu Alliance combination! 580 00:18:58,990 --> 00:19:03,030 I was just about to sacrifice Tsun and raise Saigo from the grave! 581 00:19:03,620 --> 00:19:07,620 This one lets you learn about historic battles while having fun. We call it "The Dawn of Japan". 582 00:19:08,290 --> 00:19:10,710 And an Event Card, Sword-Ban Decree! 583 00:19:10,710 --> 00:19:13,840 Anyone not a soldier, policeman or wearing a full-dress uniform 584 00:19:13,840 --> 00:19:16,050 will have their attack strength halved next turn! 585 00:19:16,170 --> 00:19:16,920 GRIN... 586 00:19:17,090 --> 00:19:20,340 You fell for it, Komachi. I launch my counter, Aristocracy! 587 00:19:21,260 --> 00:19:22,390 In order to use this card, your opponent is required to have 588 00:19:22,390 --> 00:19:25,890 either Sword-Ban Decree or Equality of All People in play. 589 00:19:26,180 --> 00:19:30,100 Then I'll use my anti-Aristocracy card, Satsuma Rebellion! 590 00:19:30,100 --> 00:19:30,690 Bam. 591 00:19:30,690 --> 00:19:34,400 Ah! I brought Takamori Saigo back, but he fell on his own sword! 592 00:19:34,610 --> 00:19:37,610 Kanako, the interesting thing about this game is, 593 00:19:37,820 --> 00:19:42,410 no matter how hard the players try, they can't change history. 594 00:19:43,870 --> 00:19:48,330 The Perry and the Black Ships cards are too strong, don't you think, Satsuki? 595 00:19:48,330 --> 00:19:51,420 Shintaro Nakaoka has unprecedented versatility too, huh? 596 00:19:51,670 --> 00:19:55,420 Unless they have stricter activation requirements in the next version, 597 00:19:53,290 --> 00:19:57,710 What I have in hand was released just yesterday, 598 00:19:55,420 --> 00:19:57,710 my deck's degree of freedom will be lowered. 599 00:19:58,050 --> 00:20:00,260 the "Peace is Very Interesting" card! 600 00:20:00,260 --> 00:20:04,850 Kanako, do you wish to duel me with my "Overthrow the Administrative and Civil Code" deck? 601 00:20:04,850 --> 00:20:07,060 "So it's not a 'Warring States Period' deck?" 602 00:20:07,060 --> 00:20:11,230 ...is what I'd like to ask, but if I did, I think things would get pretty boring, so I'm gonna shut up. 603 00:20:11,230 --> 00:20:13,520 Huh?! You're not going to ask?! 604 00:20:11,390 --> 00:20:12,600 HUH?! 605 00:20:13,520 --> 00:20:14,650 Nope. 606 00:20:14,810 --> 00:20:20,860 Look, Ryuken, I'd love to challenge you and all, but I don't know the first thing about the rules. 607 00:20:20,860 --> 00:20:24,320 Oh, I see. Kanako, you have no experience. 608 00:20:24,610 --> 00:20:27,160 Will you allow me to instruct you then?. 609 00:20:27,160 --> 00:20:30,830 I'll give you the blow-by-blow, so that everything will be as clear as possible. Okay? 610 00:20:30,500 --> 00:20:30,910 Smile 611 00:20:31,120 --> 00:20:33,710 Blow-by-blow? Mouth-to-mouth?! 612 00:20:34,710 --> 00:20:39,670 Uh, th-th-that's something I'd definitely want now, right now, this instant! 613 00:20:39,670 --> 00:20:41,800 Oh, but I don't have any cards. 614 00:20:41,800 --> 00:20:45,890 The "learn-while-you-play" card game about historic Japanese battles is now on sale 615 00:20:45,890 --> 00:20:47,100 from the Ame-no-Kisaki Sales Department. 616 00:20:47,470 --> 00:20:48,560 Mariya! 617 00:20:48,560 --> 00:20:55,650 The first official tournament will be held tomorrow at 9:00 AM in the cafeteria in the Second Girls' Dorm. 618 00:20:55,600 --> 00:21:03,650 Please keep in mind that participation for all students in the Second and Third Girls' Dorm is mandatory. 619 00:21:04,070 --> 00:21:06,570 The lowest-ranked student will be punished, 620 00:21:06,780 --> 00:21:10,450 by being forced to marathon the entirety of the three-season series, 621 00:21:10,450 --> 00:21:16,460 all 165 episodes on no less than 45 DVDs, 622 00:21:16,460 --> 00:21:19,130 I speak of course of the long-running show "Legend of the Japanese Heroes". 623 00:21:20,460 --> 00:21:23,550 All 4,370 minutes must be watched in one go, 624 00:21:23,550 --> 00:21:27,970 not stopping even to blink, ad nauseam. 625 00:21:30,180 --> 00:21:33,060 Ma'am! Whoever's on night duty! 626 00:21:33,060 --> 00:21:37,100 Please open up! Please open the Sales Department! 627 00:21:37,100 --> 00:21:41,150 Following that incident, after unblinkingly watching 4,370 minutes of anime, 628 00:21:41,150 --> 00:21:45,990 I became somewhat knowledgeable about Japanese history... 629 00:21:45,990 --> 00:21:49,030 Sell me some cards! 630 00:21:49,030 --> 00:21:51,030 Chapter 5, Part 1: "Sullied Sisters" 631 00:21:49,030 --> 00:21:51,030 Part 2: "Mischievous Fingertips" 632 00:22:16,140 --> 00:22:19,310 Don't just believe the rumors 633 00:22:19,310 --> 00:22:22,650 My heart is still pure 634 00:22:22,650 --> 00:22:28,950 I love living dream after dream 635 00:22:30,870 --> 00:22:34,200 Perhaps tonight, holding a red rose, 636 00:22:34,200 --> 00:22:37,460 I will dance with a beauty 637 00:22:37,460 --> 00:22:40,380 Or perhaps, I will give 638 00:22:40,380 --> 00:22:43,750 my passionate heart to my lover 639 00:22:45,460 --> 00:22:47,220 To become a papillon? 640 00:22:47,220 --> 00:22:48,930 To become a bloom? 641 00:22:48,930 --> 00:22:51,800 The romance of the night, I leave up to you 642 00:22:52,010 --> 00:22:53,760 Just for tonight, 643 00:22:53,760 --> 00:22:55,470 just for tonight, 644 00:22:55,470 --> 00:22:58,690 no one can stop us 645 00:22:58,690 --> 00:23:02,060 To become a papillon? To become a bloom? 646 00:23:02,060 --> 00:23:05,190 The romance of the night, I leave up to you 647 00:23:05,480 --> 00:23:08,450 Just for tonight, just for tonight 648 00:23:08,700 --> 00:23:11,660 no one can stop us 649 00:23:16,290 --> 00:23:21,040 Maria 650 00:23:16,290 --> 00:23:21,040 Holic 651 00:23:16,290 --> 00:23:21,040 Alive 652 00:23:21,330 --> 00:23:21,370 Matsurika's Journal 653 00:23:21,370 --> 00:23:21,420 Matsurika's Journal 654 00:23:21,420 --> 00:23:21,460 Matsurika's Journal 655 00:23:21,460 --> 00:23:23,540 Matsurika's Journal. 656 00:23:21,460 --> 00:23:21,500 Matsurika's Journal 657 00:23:21,500 --> 00:23:21,540 Matsurika's Journal 658 00:23:21,540 --> 00:23:21,580 Matsurika's Journal 659 00:23:21,580 --> 00:23:21,630 Matsurika's Journal 660 00:23:21,630 --> 00:23:21,670 Matsurika's Journal 661 00:23:21,670 --> 00:23:23,540 Matsurika's Journal 662 00:23:23,960 --> 00:23:26,340 Hello. I am Matsurika. 663 00:23:26,550 --> 00:23:31,340 I went with the latest fashion this Time and had my cell phone décored. 664 00:23:32,800 --> 00:23:34,050 However. 665 00:23:35,180 --> 00:23:40,440 I had them use real gems instead of glass spheres. 666 00:23:41,060 --> 00:23:43,060 Matsurika's Journal 667 00:23:43,060 --> 00:23:58,040 Bonus 668 00:23:43,480 --> 00:23:46,940 Grandpa! Grandpa! What's a "realist"? 669 00:23:46,940 --> 00:23:50,570 It's a destroyer of dreams, someone who preys on the young. 670 00:23:50,570 --> 00:23:52,030 A sad creature for sure. 671 00:23:52,360 --> 00:23:55,030 What's "Machiavelli"? What's "The Prince"? 672 00:23:55,280 --> 00:23:57,490 As if we, the proletariat, would know of such things... 47182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.