Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,110 --> 00:00:06,590
We're going to the countryside, but it's only going to be for two days.
2
00:00:06,590 --> 00:00:10,520
We'll pay a visit to the cemetery, go to the summer festival, and head back home.
3
00:00:10,520 --> 00:00:12,510
Wow! A summer festival?
4
00:00:12,510 --> 00:00:14,860
I heard it's a major event over there!
5
00:00:14,860 --> 00:00:19,690
Nah, it's a tiny one for the locals.
6
00:00:19,690 --> 00:00:22,090
I'll make sure to get you something when I'm there.
7
00:00:22,090 --> 00:00:23,870
Don't worry about me.
8
00:00:25,530 --> 00:00:28,820
Sumika! The train is going to leave.
9
00:00:30,070 --> 00:00:32,630
Alright. I'll call you later tonight.
10
00:00:32,630 --> 00:00:35,010
Okay. See ya!
11
00:00:35,010 --> 00:00:36,940
Talk to you later.
12
00:00:51,030 --> 00:00:53,820
I'm glad it happened before you came.
13
00:00:53,820 --> 00:00:56,780
A-Are my parents okay?!
14
00:00:56,780 --> 00:01:01,540
Fortunately, they were gone preparing for the summer festival.
15
00:01:01,540 --> 00:01:05,160
As you can see, the house is badly damaged.
16
00:01:05,160 --> 00:01:13,080
I'm sorry for the inconvenience, but can you stay at the temple in the mountain tonight?
17
00:01:14,910 --> 00:01:16,970
How's school?
18
00:01:16,970 --> 00:01:20,010
I heard you are the class representative.
19
00:01:20,010 --> 00:01:24,800
You've always been good at taking care of others, ever since you were young.
20
00:01:24,800 --> 00:01:28,060
My kids really liked you.
21
00:01:28,060 --> 00:01:35,100
I remember Sayaka would always shadow you.
22
00:01:35,100 --> 00:01:41,080
She was telling me that she really wanted to see you yesterday.
23
00:01:41,080 --> 00:01:44,830
It would be great if you could take her to the festival.
24
00:01:45,790 --> 00:01:50,360
We have to clean the house because it turned into a big mess.
25
00:01:55,490 --> 00:01:56,840
Sumi.
26
00:01:56,840 --> 00:01:59,460
Did you want to wear a yukata?
27
00:01:59,460 --> 00:02:01,470
Yes.
28
00:02:01,470 --> 00:02:04,870
I hope you still fit in the one from last year.
29
00:02:04,870 --> 00:02:07,480
Did you get taller?
30
00:02:21,620 --> 00:02:23,620
"No Signal"
31
00:02:35,380 --> 00:02:37,880
"No Signal"
32
00:02:55,860 --> 00:02:58,230
What are they doing?
33
00:03:08,320 --> 00:03:11,190
I'm sorry, Kazama.
34
00:03:23,090 --> 00:03:25,260
I'm going inside.
35
00:04:23,250 --> 00:04:25,890
She must be busy.
36
00:04:34,100 --> 00:04:36,790
I have to get off of this mountain and call Kazama.
37
00:04:36,790 --> 00:04:37,500
Sumika!
38
00:04:37,500 --> 00:04:40,370
Hey, what's up, little ones? Good morning!
39
00:04:40,370 --> 00:04:41,760
Little one?!
40
00:04:41,760 --> 00:04:44,430
Sumika, you're too tall!
41
00:04:44,430 --> 00:04:45,620
What?!
42
00:04:45,620 --> 00:04:50,260
Teru said he's going to marry you once he grows taller than you!
43
00:04:50,260 --> 00:04:52,180
I didn't say that!
44
00:04:53,280 --> 00:04:56,770
I didn't say that! I didn't say that!
45
00:04:54,950 --> 00:04:56,770
You have morning practice as well, Sayaka?
46
00:04:56,770 --> 00:05:01,150
Yeah! Look. I got promoted recently!
47
00:05:01,150 --> 00:05:03,450
Wow! Good job.
48
00:05:03,450 --> 00:05:06,660
But I've already stopped practicing karate.
49
00:05:06,660 --> 00:05:09,530
Really? Why did you quit?!
50
00:05:10,840 --> 00:05:13,600
Well, it's because...
51
00:05:13,600 --> 00:05:15,160
Sumika!
52
00:05:16,420 --> 00:05:19,650
As you can see, I'm tired.
53
00:05:19,650 --> 00:05:22,330
Is this temple alright?!
54
00:05:22,330 --> 00:05:26,420
I'm sorry, but... can you fill in for me?
55
00:05:26,420 --> 00:05:27,550
Yes!
56
00:05:27,550 --> 00:05:30,340
But... I really can't...
57
00:05:30,340 --> 00:05:31,320
Let's go, Sumika!
58
00:05:31,320 --> 00:05:35,180
It's alright. A little time off won't change anything.
59
00:05:35,180 --> 00:05:37,560
I got really good!
60
00:05:37,560 --> 00:05:39,510
Hurry, hurry!
61
00:05:39,510 --> 00:05:45,330
Everyone! Sumika's going to teach the class today!
62
00:05:55,750 --> 00:05:57,580
Good morning, Ushio.
63
00:05:57,580 --> 00:06:00,520
Oh, good morning.
64
00:06:17,600 --> 00:06:20,600
From: Kiyori
Subject: Cake! Cake!
Are you free on 31st, Ushio? If you are free, why don't we gather to play? I think I want to go for cake buffet.
65
00:06:35,340 --> 00:06:37,620
Hey! Be careful!
66
00:06:41,690 --> 00:06:45,130
Teru's trying to show off in front of you.
67
00:06:48,880 --> 00:06:54,250
I feel bad. I really should help them clean up the house.
68
00:06:54,250 --> 00:06:56,410
Well, my mom was like...
69
00:06:58,590 --> 00:06:59,920
Don't worry!
70
00:06:59,920 --> 00:07:03,990
I'll make these fools work!
71
00:07:03,990 --> 00:07:05,650
That's what she said, so...
72
00:07:06,840 --> 00:07:08,870
I guess it'll be okay, then.
73
00:07:15,430 --> 00:07:17,410
Sumi...
74
00:07:18,340 --> 00:07:22,100
You didn't bring a bathing suit?
75
00:07:23,450 --> 00:07:28,520
Since this is a short trip, I didn't think there would be any time for it.
76
00:07:28,520 --> 00:07:30,170
Oh...
77
00:07:35,490 --> 00:07:39,550
Sayaka, you're sure wearing a flashy swimsuit.
78
00:07:39,550 --> 00:07:41,190
Is it weird?!
79
00:07:41,190 --> 00:07:46,420
No, it's not that it's weird, but...
80
00:07:46,420 --> 00:07:50,210
...it doesn't look like you're dressed for the river.
81
00:07:50,490 --> 00:07:53,120
So, I am weird after all?
82
00:07:53,120 --> 00:07:56,200
I saw it in a magazine and I thought it was cute!
83
00:07:56,200 --> 00:08:00,800
I thought you'd have a cute bathing suit, too, since you're in high school and all!
84
00:08:00,800 --> 00:08:03,270
And... because...
85
00:08:03,270 --> 00:08:06,720
Oh! It's so cute!
86
00:08:11,810 --> 00:08:14,030
Don't feel obligated to compliment me.
87
00:08:15,490 --> 00:08:17,330
I'm sorry.
88
00:08:38,360 --> 00:08:40,490
You keep checking your cell phone.
89
00:08:41,520 --> 00:08:44,000
Are you waiting for an important call?
90
00:08:46,300 --> 00:08:49,250
Well... Yeah. I guess...
91
00:08:52,780 --> 00:08:57,200
Is that...
92
00:08:57,200 --> 00:08:59,390
...someone you like?
93
00:08:58,350 --> 00:08:59,390
Hey, Sumika!
94
00:08:59,390 --> 00:09:02,770
I'm gonna do it!
95
00:09:02,770 --> 00:09:06,100
Don't! It's too dangerous!
96
00:09:06,100 --> 00:09:10,770
Just watch! This is nothing!
97
00:09:28,830 --> 00:09:30,530
Here you go.
98
00:09:30,530 --> 00:09:31,300
Thanks.
99
00:09:33,070 --> 00:09:36,450
Was there any news of an accident?
100
00:09:37,530 --> 00:09:39,430
No. Nothing in particular.
101
00:09:43,610 --> 00:09:46,190
You haven't gotten a call from Sumika yet?
102
00:09:47,970 --> 00:09:50,590
She told me that she'd call me.
103
00:09:54,430 --> 00:09:57,220
Ushio, why don't you call her?
104
00:10:06,780 --> 00:10:09,460
No! She said that she'd call me!
105
00:10:15,650 --> 00:10:18,130
A lover's quarrel?
106
00:10:29,350 --> 00:10:32,980
She's just caught up in the moment with her relatives.
107
00:10:32,980 --> 00:10:37,990
She'll be home tomorrow. Just let her enjoy her time there.
108
00:10:41,580 --> 00:10:44,370
You make it sound like I'm meddling in her business!
109
00:10:50,310 --> 00:10:51,880
Where are you going?
110
00:10:57,250 --> 00:10:59,100
The library!
111
00:11:06,530 --> 00:11:08,640
It seems like...
112
00:11:08,640 --> 00:11:12,910
...she's waiting for a call from her lover.
113
00:11:40,380 --> 00:11:42,430
Really?!
114
00:11:42,430 --> 00:11:46,810
Kinako natto is really good.
115
00:11:46,810 --> 00:11:48,430
I'll bet it smells.
116
00:12:34,550 --> 00:12:39,520
The number you have dialed is either outside of our coverage area...
117
00:12:39,520 --> 00:12:42,670
...or the power has been switched off.
118
00:12:59,620 --> 00:13:00,280
Sumi?
119
00:13:01,510 --> 00:13:04,180
Uncle! Let me borrow your phone!
120
00:13:19,100 --> 00:13:21,400
I don't know this number.
121
00:13:22,170 --> 00:13:24,720
If that's the case, I'll call her at home!
122
00:13:24,720 --> 00:13:26,150
Are you stalking someone?
123
00:13:29,150 --> 00:13:32,400
I can't remember her phone number!
124
00:13:33,750 --> 00:13:38,080
I've always relied on my cell phone!
125
00:13:39,910 --> 00:13:41,920
Sumi.
126
00:13:43,670 --> 00:13:48,400
I curse you... May you never grow another inch for ten years!
127
00:13:53,930 --> 00:13:55,930
I'm sorry, Sumika!
128
00:13:55,930 --> 00:13:58,490
I promise to replace your phone!
129
00:13:58,490 --> 00:14:02,580
If I don't have enough money, I swear that I'll scrape together my New Year's money!
130
00:14:07,760 --> 00:14:09,310
Don't worry about it.
131
00:14:11,920 --> 00:14:14,330
It's the cheapest one.
132
00:14:15,670 --> 00:14:19,060
Hey! We're heading out!
133
00:14:19,060 --> 00:14:20,440
Coming!
134
00:14:21,800 --> 00:14:25,550
Come on. We're going to the cemetery. Get ready.
135
00:14:30,840 --> 00:14:36,850
I'm really sorry, Sumi. Who were you trying to call?
136
00:14:36,850 --> 00:14:41,000
Well, it's nothing urgent.
137
00:14:41,000 --> 00:14:47,270
I just wanted to call my friend and let her know I got here safe.
138
00:14:48,260 --> 00:14:49,860
What happened?
139
00:15:12,620 --> 00:15:13,390
I'm sorry!
140
00:15:13,390 --> 00:15:14,810
You're late!
141
00:15:14,810 --> 00:15:16,640
I forgot my wallet.
142
00:15:16,640 --> 00:15:17,770
Again?
143
00:15:17,770 --> 00:15:20,570
I left it in the clothes I wore yesterday.
144
00:15:20,570 --> 00:15:23,210
Do you want to try the extra large meal today?
145
00:15:23,210 --> 00:15:26,790
They're going to complain about how much I eat.
146
00:15:36,600 --> 00:15:39,790
I bet Kazama is worried.
147
00:15:41,780 --> 00:15:44,960
Or maybe not.
148
00:15:44,960 --> 00:15:48,310
She's probably busy finishing up her homework.
149
00:15:51,590 --> 00:15:55,800
Today's when that fashion magazine comes out.
150
00:15:56,840 --> 00:16:02,810
She's probably all excited looking at Akemi's photos.
151
00:16:15,140 --> 00:16:17,580
All I have to say is one phrase...
152
00:16:19,330 --> 00:16:23,700
But I just can't get myself to say it.
153
00:16:38,920 --> 00:16:40,820
I want to talk to her.
154
00:16:46,020 --> 00:16:49,750
I want to hear her voice.
155
00:16:52,560 --> 00:16:56,650
The library will be closing soon.
156
00:17:43,110 --> 00:17:45,950
Isn't Teru coming, Saya?
157
00:17:45,950 --> 00:17:47,420
Teru's at home.
158
00:17:47,420 --> 00:17:49,970
It's his punishment for being foolish this afternoon.
159
00:17:49,970 --> 00:17:51,120
Punishment?
160
00:17:51,120 --> 00:17:57,430
When we were playing at the river, he fell off a tree.
161
00:18:07,940 --> 00:18:10,510
Sumi, can you buy me that candied apple?
162
00:18:10,510 --> 00:18:14,540
You can't be eating all the time.
163
00:18:14,540 --> 00:18:15,570
Right, Sumi?
164
00:18:59,240 --> 00:19:02,240
"Sumika Murasame"
165
00:19:15,000 --> 00:19:17,840
Teru! Where are you going?
166
00:19:19,730 --> 00:19:21,010
Hey!
167
00:19:44,030 --> 00:19:45,450
Sumi.
168
00:20:40,050 --> 00:20:42,240
Sumika!
169
00:20:52,730 --> 00:20:55,730
I have to take this!
170
00:20:59,710 --> 00:21:02,740
Hey, Kazama!
171
00:21:02,740 --> 00:21:08,240
I'm so sorry. There was a lot going on last night.
172
00:21:08,240 --> 00:21:10,300
And...
173
00:21:13,890 --> 00:21:17,440
Kazama? Hello?
174
00:21:17,440 --> 00:21:20,860
Can you hear me?
175
00:21:26,680 --> 00:21:29,250
I can hear you very clearly.
176
00:21:53,750 --> 00:21:56,460
In slow motion,
177
00:21:56,720 --> 00:22:01,610
I remember the school building's shadow
178
00:22:02,350 --> 00:22:05,470
Basking in the light of the setting sun,
179
00:22:05,470 --> 00:22:09,560
we laughed together
180
00:22:09,560 --> 00:22:16,980
Neither of us has changed since then
181
00:22:16,980 --> 00:22:20,730
Even though we've grown taller
182
00:22:20,730 --> 00:22:27,580
Ah, so that's why the scenery looks different now?
183
00:22:27,580 --> 00:22:31,790
Although it's not in the same pocket,
184
00:22:31,790 --> 00:22:36,250
we keep the same treasures there
185
00:22:36,250 --> 00:22:40,510
Let's share every joy and sorrow,
186
00:22:40,510 --> 00:22:45,050
all the times we've laughed and cried
187
00:22:45,050 --> 00:22:48,330
We're together,
188
00:22:48,330 --> 00:22:53,740
even if we're walking down different paths
189
00:23:06,250 --> 00:23:09,160
Let me know if there's something you don't understand.
190
00:23:09,160 --> 00:23:11,360
Okay! Thanks.
191
00:23:20,090 --> 00:23:22,250
What is it? Any questions?
192
00:23:31,750 --> 00:23:33,470
Oh, it's nothing.
13499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.