All language subtitles for [SubtitleTools.com] [sgt] Whispered Words - S01E11 (BD 1080p HEVC FLAC) [DE35F6E1]_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,180 --> 00:00:22,560 Wow! Look at all the people here! 2 00:00:22,560 --> 00:00:24,930 Well, it is summertime. 3 00:00:24,930 --> 00:00:28,310 Let's make sure things don't turn out like last time. 4 00:00:29,760 --> 00:00:33,350 Murasame, can you teach me how to swim later? 5 00:00:33,350 --> 00:00:34,010 Sure. 6 00:00:34,660 --> 00:00:38,530 Look, Ushio! They have a diving board! 7 00:00:56,330 --> 00:01:05,460 Someday, that sky we looked at together 8 00:01:08,060 --> 00:01:16,950 will gently melt within my heart 9 00:01:18,250 --> 00:01:29,270 The letter written in the white notebook 10 00:01:31,350 --> 00:01:38,710 remains unsent 11 00:01:38,710 --> 00:01:46,010 For if I spoke those closed-up words, 12 00:01:47,800 --> 00:01:52,010 we couldn't go back 13 00:01:57,750 --> 00:02:06,550 That sky we always looked at together 14 00:02:06,910 --> 00:02:22,030 was so clear and blue it seemed almost sorrowful 15 00:02:28,000 --> 00:02:30,900 The pool? Tomorrow? 16 00:02:30,400 --> 00:02:34,480 18 hours ago 17 00:02:34,680 --> 00:02:39,490 Aoi's parents bought tickets for everyone. 18 00:02:42,120 --> 00:02:44,810 This is to make up for our canceled trip. 19 00:02:44,810 --> 00:02:47,060 The camp? 20 00:02:47,060 --> 00:02:49,260 I think so. 21 00:02:49,260 --> 00:02:53,310 Anyway... everyone else is going. 22 00:02:53,860 --> 00:02:55,760 Since Aoi's coming with us, 23 00:02:55,760 --> 00:02:59,480 we have to make sure your brother's identity remains a secret. 24 00:02:59,480 --> 00:03:01,920 We have nothing to worry about. 25 00:03:01,920 --> 00:03:06,860 I will just have to limit my interactions with Aoi. 26 00:03:06,860 --> 00:03:10,830 If I try and keep my distance from her, I'm sure it won't be a problem. 27 00:03:11,210 --> 00:03:12,300 That's right! 28 00:03:12,300 --> 00:03:14,230 There are six people! 29 00:03:14,230 --> 00:03:17,340 The more people there are, the lower the chance she'll talk to you! 30 00:03:18,190 --> 00:03:19,950 So, you're coming, right? 31 00:03:19,950 --> 00:03:21,590 Of course! 32 00:03:21,590 --> 00:03:25,940 I'm a really bad swimmer, so you're going to have to teach me, Sumi. 33 00:03:25,940 --> 00:03:29,350 Absolutely! I'll hold your arms, legs, boobs, and hips! 34 00:03:29,350 --> 00:03:33,110 I'll make sure you get proper 'hands-on' training! 35 00:03:33,110 --> 00:03:36,870 Gosh, Sumi! You sound like a dirty old man! 36 00:03:36,870 --> 00:03:38,360 Really? 37 00:03:43,300 --> 00:03:44,990 This won't work! 38 00:03:44,990 --> 00:03:46,270 Murasame? 39 00:03:46,270 --> 00:03:50,910 Aoi doesn't really know anyone here but me! 40 00:03:50,910 --> 00:03:54,970 Which means I'm the only one she can hang out with! 41 00:03:53,580 --> 00:03:54,970 What's wrong? 42 00:03:55,850 --> 00:04:00,520 Kiyori, they have curry dogs over there. Let's go and get some. 43 00:04:02,650 --> 00:04:03,930 Kiyori? 44 00:04:08,720 --> 00:04:11,350 Adult Team! 45 00:04:13,640 --> 00:04:15,780 And the Kiddie Team! 46 00:04:15,780 --> 00:04:17,230 Hold it right there! 47 00:04:17,230 --> 00:04:19,600 What? Are you jealous? 48 00:04:19,600 --> 00:04:22,990 You know it'll take some time for ours to develop. 49 00:04:22,990 --> 00:04:27,510 I know, but... hearing it from you just pisses me off! 50 00:04:27,510 --> 00:04:31,470 Anyway, we're going to be split into these groups! 51 00:04:31,470 --> 00:04:34,760 I refuse to be compared to those! 52 00:04:33,940 --> 00:04:35,230 Tomoe! 53 00:04:35,230 --> 00:04:37,360 Murasame! 54 00:04:39,530 --> 00:04:41,830 "Those"? How rude. 55 00:04:42,370 --> 00:04:45,240 Well, I kind of understand her. 56 00:04:51,270 --> 00:04:53,430 Thanks, Kiyori! 57 00:04:53,430 --> 00:04:56,950 Thank you! Merci! Danke schön! 58 00:04:55,660 --> 00:04:59,210 Have a good time! 59 00:05:00,130 --> 00:05:03,480 Wow, it feels lonely without them. 60 00:05:03,480 --> 00:05:04,900 I don't think so. 61 00:05:04,900 --> 00:05:07,780 Anyway, I won't allow you to feel lonely. 62 00:05:07,780 --> 00:05:09,240 Let's go and have some fun! 63 00:05:14,170 --> 00:05:17,110 Aren't you forgetting someone? 64 00:05:17,110 --> 00:05:20,900 Don't worry, I didn't forget about you. 65 00:05:43,780 --> 00:05:45,670 Let's do it again! 66 00:05:45,670 --> 00:05:47,700 Stop acting like such a kid! 67 00:05:48,240 --> 00:05:51,100 I've had enough of this... I'm going to find Tomoe. 68 00:06:05,160 --> 00:06:09,420 Oh, man! Isn't this like a date? Totally like a date! 69 00:06:09,420 --> 00:06:12,670 Summertime, at the pool, and in bathing suits! 70 00:06:15,560 --> 00:06:19,300 This is the way high school life is supposed to be! 71 00:06:19,300 --> 00:06:23,360 After this, I'm going to teach Kazama how to swim. 72 00:06:23,840 --> 00:06:25,930 Ah! I spilled it! 73 00:06:26,340 --> 00:06:27,110 Spilled? 74 00:06:28,910 --> 00:06:31,020 Sumi! 75 00:06:35,640 --> 00:06:40,170 Calm down! And check your shorts. The strings are coming loose. 76 00:06:40,170 --> 00:06:42,000 Yikes! They'll fall! 77 00:06:43,860 --> 00:06:44,910 String? 78 00:06:47,470 --> 00:06:49,990 Can you buy me a new one? 79 00:06:49,990 --> 00:06:52,960 Sure. Tell me which one you want. 80 00:06:52,960 --> 00:06:54,640 I want the milk pudding! 81 00:06:54,640 --> 00:06:58,640 Milk... pudding?! 82 00:06:58,910 --> 00:07:01,020 They don't have that here. 83 00:07:01,020 --> 00:07:02,610 Darn... 84 00:07:02,610 --> 00:07:04,130 Will it happen, will it?! 85 00:07:04,130 --> 00:07:06,060 The return of the "happening"?! 86 00:07:06,060 --> 00:07:10,960 Could my fantasy really come true? I can't wait! I'm so psyched! 87 00:07:09,220 --> 00:07:10,960 Um, excuse me... 88 00:07:10,960 --> 00:07:12,890 Thank you for waiting... 89 00:07:12,890 --> 00:07:15,660 Thanks for the grub! 90 00:07:19,390 --> 00:07:22,700 How the heck did I get dragged here? 91 00:07:22,700 --> 00:07:25,680 I saw it from the pool. 92 00:07:25,680 --> 00:07:29,270 I-I-I really d-don't like these rides! 93 00:07:30,620 --> 00:07:34,210 If you're too picky, they won't grow big! 94 00:07:34,210 --> 00:07:35,970 This has nothing to do with that! 95 00:07:37,390 --> 00:07:38,770 I-It stopped... 96 00:07:38,770 --> 00:07:41,550 W-Wait... what's g-going to happen now?! 97 00:07:41,550 --> 00:07:43,530 Free fall! 98 00:07:42,400 --> 00:07:43,530 Oh, Jesus. 99 00:07:55,460 --> 00:08:00,160 Whoa! Look at the hotties sitting over there! 100 00:08:00,670 --> 00:08:03,510 The one in white has size, but the one in black has shape! 101 00:08:03,510 --> 00:08:06,290 Let's go! Get over there! 102 00:08:08,990 --> 00:08:11,830 This place is bigger than I thought. 103 00:08:11,830 --> 00:08:14,710 It's a different kind of fun from the beach. 104 00:08:14,710 --> 00:08:17,550 Yes, the camp was quite the experience. 105 00:08:18,190 --> 00:08:22,330 Well, it's good that we made some memories together. 106 00:08:23,710 --> 00:08:27,840 Though I'm sure some people don't feel the same way. 107 00:08:30,320 --> 00:08:34,360 Ka-za-ma! 108 00:08:35,990 --> 00:08:38,590 Your drink has arrived! 109 00:08:38,590 --> 00:08:40,150 Thanks, Sumi! 110 00:08:40,830 --> 00:08:42,580 Here's yours. 111 00:08:44,750 --> 00:08:47,580 You've been waiting on me hand and foot today, Sumi! 112 00:08:47,930 --> 00:08:51,620 That's right! I'll do anything and everything for you today! 113 00:08:51,620 --> 00:08:56,090 I'm at your command! Please! Order! 114 00:08:57,510 --> 00:09:00,100 Hey, what's going on, ladies? 115 00:09:00,750 --> 00:09:03,530 Are you free? You wanna hang out with us? 116 00:09:03,530 --> 00:09:06,670 There's a fun ride over there! 117 00:09:06,670 --> 00:09:09,410 Relax, we're nice guys. 118 00:09:10,180 --> 00:09:11,610 Forgetting your promise already? 119 00:09:12,320 --> 00:09:14,030 Oh, excuse me. 120 00:09:14,030 --> 00:09:16,880 We're here with friends. 121 00:09:17,810 --> 00:09:19,670 We're not talking to you! 122 00:09:19,670 --> 00:09:21,590 Butt off, telephone pole! 123 00:09:24,120 --> 00:09:26,010 Excuse me. 124 00:09:26,870 --> 00:09:28,400 Shut up! 125 00:09:35,360 --> 00:09:38,650 Get lost, losers! 126 00:09:38,650 --> 00:09:40,910 See ya. 127 00:09:40,910 --> 00:09:42,770 Goodbye! 128 00:09:42,770 --> 00:09:45,620 And good riddance! 129 00:09:46,160 --> 00:09:48,760 You promise, eh? 130 00:09:50,350 --> 00:09:51,400 I get it now... 131 00:09:54,140 --> 00:09:56,510 If I'm with Tomoe... 132 00:09:56,510 --> 00:10:00,840 ...it'll be useless if you get hit on by guys. 133 00:10:01,450 --> 00:10:06,410 No worries. I don't mind at all! 134 00:10:08,300 --> 00:10:10,480 Really? 135 00:10:10,480 --> 00:10:12,850 Sumi, you're so nice. 136 00:10:12,850 --> 00:10:16,100 You don't have to worry about us. 137 00:10:16,100 --> 00:10:17,930 No, it's not like that. 138 00:10:17,930 --> 00:10:21,950 Anyway, I really hate guys like that. 139 00:10:21,950 --> 00:10:27,660 How about this? Why don't you use us as bait, and then... 140 00:10:26,550 --> 00:10:27,660 Stop it! 141 00:10:39,010 --> 00:10:40,800 I'm sorry... 142 00:10:41,440 --> 00:10:43,640 No, it was my fault. 143 00:11:01,440 --> 00:11:02,620 I'm sorry. 144 00:11:04,750 --> 00:11:07,150 I got carried away. 145 00:11:08,060 --> 00:11:10,520 You know, recently you... 146 00:11:10,520 --> 00:11:14,460 ...have been hanging out a lot with Aoi. 147 00:11:15,410 --> 00:11:19,150 It's been a while since we spent some quality time together like this. 148 00:11:20,380 --> 00:11:26,410 It makes me really happy, so... 149 00:11:27,010 --> 00:11:31,480 Woo-hoo! She said she's happy, Hachi! 150 00:11:31,480 --> 00:11:32,940 Good for you. 151 00:11:32,940 --> 00:11:34,970 I'm so happy, Hachi! 152 00:11:34,970 --> 00:11:37,060 I said good for you. 153 00:11:42,070 --> 00:11:44,410 Alright, let's go swim! 154 00:11:44,410 --> 00:11:49,210 Which pool should we go to?! 155 00:11:49,210 --> 00:11:51,070 I think you need to chill out... 156 00:12:02,030 --> 00:12:03,860 So, what should we do next? 157 00:12:03,860 --> 00:12:07,990 We can still get a few more rides in since we're in our bathing suits. 158 00:12:07,990 --> 00:12:12,180 You know what? I'm going back to Tomoe. 159 00:12:12,180 --> 00:12:15,430 How about this one? The Tornado Coaster! 160 00:12:15,430 --> 00:12:17,090 Shut up and listen to me! 161 00:12:17,090 --> 00:12:19,930 Is there any ride in particular that you'd like to go on, Aoi? 162 00:12:38,370 --> 00:12:42,870 Wow! Tomoe barely made a splash. 163 00:12:42,870 --> 00:12:46,290 She has yet another hidden talent. 164 00:12:48,820 --> 00:12:50,960 Maybe I should give it a shot. 165 00:12:50,960 --> 00:12:53,660 I may never get another chance to do it, so I'll try the highest one. 166 00:12:54,740 --> 00:12:58,430 If you're going to go, just go off of the regular diving board. 167 00:12:58,430 --> 00:13:01,410 You might get hurt trying to show off. 168 00:13:40,760 --> 00:13:41,710 Are you alright? 169 00:13:41,710 --> 00:13:43,600 I warned you... 170 00:13:43,600 --> 00:13:45,970 Don't be so full of yourself! 171 00:13:45,970 --> 00:13:48,170 The next will be... 172 00:13:48,170 --> 00:13:49,450 Uh... 173 00:13:49,450 --> 00:13:52,600 Swimming! I challenge you! 174 00:13:53,380 --> 00:13:56,120 Just when did this turn into a competition? 175 00:13:56,120 --> 00:13:59,270 Are you running away, coward? 176 00:13:59,270 --> 00:14:00,350 Coward? 177 00:14:02,950 --> 00:14:05,150 Ready... go! 178 00:14:05,860 --> 00:14:07,110 First is freestyle! 179 00:14:09,210 --> 00:14:10,530 Now breaststroke. 180 00:14:12,660 --> 00:14:14,080 Backstroke. 181 00:14:16,220 --> 00:14:17,670 And butterfly! 182 00:14:23,180 --> 00:14:25,320 Tomoe wins. 183 00:14:28,940 --> 00:14:30,660 Are you okay? 184 00:14:30,660 --> 00:14:32,150 Had enough? 185 00:14:33,400 --> 00:14:35,840 But really, wow! 186 00:14:35,840 --> 00:14:41,120 This is my first time seeing Sumi lose at a sport! 187 00:14:41,120 --> 00:14:43,520 Did you take swimming lessons? 188 00:14:43,520 --> 00:14:45,620 A little bit, a while ago. 189 00:14:57,560 --> 00:15:00,210 I was defeated... 190 00:15:01,350 --> 00:15:05,410 She's definitely done more than a "little." 191 00:15:05,410 --> 00:15:07,680 I was really surprised. 192 00:15:07,680 --> 00:15:12,450 You were always faster than anyone else on the swim team in middle school. 193 00:15:13,090 --> 00:15:19,230 I just don't get it. How am I tired and yet she's still swimming? 194 00:15:19,230 --> 00:15:26,180 She must have taken two years off for sports. 195 00:15:33,760 --> 00:15:34,950 What is it? 196 00:15:41,410 --> 00:15:43,030 Nothing. 197 00:15:47,460 --> 00:15:50,850 Oh, yeah... I'm supposed to give you swimming lessons. 198 00:15:50,850 --> 00:15:53,320 Shouldn't you be taking it easy? 199 00:15:53,320 --> 00:15:54,940 No, I'm fine. 200 00:16:43,390 --> 00:16:45,420 You're quite the swimmer. 201 00:16:45,420 --> 00:16:47,790 Do you belong to a club somewhere? 202 00:16:48,770 --> 00:16:52,880 Have you ever fallen in love before? 203 00:18:00,940 --> 00:18:04,560 The voices of students far away... 204 00:18:08,410 --> 00:18:10,360 ...sound like the waves. 205 00:18:11,420 --> 00:18:15,990 They slowly dissipate into the wind... 206 00:18:15,990 --> 00:18:19,360 ...and... there I am. 207 00:18:29,460 --> 00:18:32,200 Aoi! 208 00:18:32,200 --> 00:18:34,470 Did you find Ushio and the others? 209 00:18:35,450 --> 00:18:37,480 Oh, there they are. 210 00:18:37,480 --> 00:18:39,880 Murasame! 211 00:18:39,880 --> 00:18:43,890 Come on! Let's go get some lunch! 212 00:19:02,750 --> 00:19:03,930 Aoi! 213 00:19:06,670 --> 00:19:08,570 Did you guys have fun? 214 00:19:12,120 --> 00:19:16,690 I'll teach you how to swim after lunch, just like I promised. 215 00:19:16,690 --> 00:19:21,930 Well, I feel a little inadequate since there's a pro over there, but... 216 00:19:23,560 --> 00:19:26,930 Was I... just in your way? 217 00:19:37,460 --> 00:19:38,690 Never mind. 218 00:20:02,330 --> 00:20:04,730 Love is... 219 00:20:04,730 --> 00:20:09,800 ...beautiful when you haven't recognized your own feelings, 220 00:20:09,800 --> 00:20:12,230 yet you know it's somewhere near. 221 00:20:12,850 --> 00:20:15,830 You can forge ahead and wallow into the mud... 222 00:20:15,830 --> 00:20:17,980 ...or you can retreat and step on thorns. 223 00:20:18,980 --> 00:20:22,060 I'm fine with it either way. 224 00:20:31,560 --> 00:20:34,200 Surprisingly, you're quite the poet. 225 00:20:34,200 --> 00:20:39,140 Surprisingly? How rude! But you're right, a poet I am not. 226 00:20:39,140 --> 00:20:42,520 You're the one with the writing talent. 227 00:20:45,500 --> 00:20:47,010 Well...? 228 00:20:49,490 --> 00:20:51,520 What do you think of them? 229 00:20:57,140 --> 00:21:03,260 They both like each other, but neither can see that. 230 00:21:03,260 --> 00:21:06,780 And one doesn't notice her feelings towards the other. 231 00:21:11,420 --> 00:21:13,680 That sounds like something out of a fairy tale. 232 00:21:13,680 --> 00:21:16,430 You're stronger than I imagined you to be. 233 00:21:32,350 --> 00:21:36,980 It's Nothing 234 00:21:46,750 --> 00:21:49,460 In slow motion, 235 00:21:49,720 --> 00:21:54,610 I remember the school building's shadow 236 00:21:55,350 --> 00:21:58,470 Basking in the light of the setting sun, 237 00:21:58,470 --> 00:22:02,560 we laughed together 238 00:22:02,560 --> 00:22:09,980 Neither of us has changed since then 239 00:22:09,980 --> 00:22:13,730 Even though we've grown taller 240 00:22:13,730 --> 00:22:20,580 Ah, so that's why the scenery looks different now? 241 00:22:20,580 --> 00:22:24,790 Although it's not in the same pocket, 242 00:22:24,790 --> 00:22:29,250 we keep the same treasures there 243 00:22:29,250 --> 00:22:33,510 Let's share every joy and sorrow, 244 00:22:33,510 --> 00:22:38,050 all the times we've laughed and cried 245 00:22:38,050 --> 00:22:41,330 We're together, 246 00:22:41,330 --> 00:22:46,740 even if we're walking down different paths 247 00:23:23,880 --> 00:23:28,880 Sunflower in the Snow 248 00:23:36,390 --> 00:23:51,430 Next Time - Have You Ever Seen the Rain? 249 00:23:36,840 --> 00:23:38,320 I am Bach! 250 00:23:38,320 --> 00:23:39,710 I am Beethoven! 251 00:23:39,710 --> 00:23:41,270 Whose bicycle is this?! 252 00:23:41,270 --> 00:23:44,010 A joke? Is this some kind of a sick joke?! 253 00:23:44,010 --> 00:23:46,340 You don't understand my art! 254 00:23:46,340 --> 00:23:48,020 I will bury you! 255 00:23:48,020 --> 00:23:49,640 Johann Sebastian! 256 00:23:49,640 --> 00:23:51,430 Ludwig Van! 17773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.