All language subtitles for [SubtitleTools.com] [sgt] Whispered Words - S01E02 (BD 1080p HEVC FLAC) [7BCD0114]_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,370 --> 00:00:20,830 Miss Yamasaki, it's your turn. 2 00:00:27,260 --> 00:00:36,390 Itsuka Kimi to Miageta Sora wa 3 00:00:38,990 --> 00:00:47,880 Kokoro no Naka sotto Toketeiku 4 00:00:49,180 --> 00:01:00,200 Shiroi Nooto ni Kaita Tegami wa 5 00:01:02,280 --> 00:01:09,640 Yuku Saki wo Tsugenai mama 6 00:01:09,640 --> 00:01:16,940 Tojikometa Kotoba ni sureba 7 00:01:18,730 --> 00:01:22,940 Modorenai kara 8 00:01:28,680 --> 00:01:37,480 Itsumo Kimi to Miageta Sora wa 9 00:01:37,840 --> 00:01:52,960 Kanashii kurai Aoku Suki tootteita 10 00:02:35,460 --> 00:02:39,280 Kiyori, how many of those have you ha— 11 00:02:38,100 --> 00:02:39,720 Sumi! 12 00:02:42,120 --> 00:02:46,520 Look, look! Isn't she cute? 13 00:02:51,980 --> 00:02:55,120 See, see? Isn't she cute? Isn't she? 14 00:02:55,120 --> 00:02:56,770 Yeah, I guess... 15 00:02:56,770 --> 00:02:59,750 She's a reader modeling for this magazine. 16 00:02:59,750 --> 00:03:02,800 Ahh, she's so adorable... 17 00:03:02,800 --> 00:03:05,640 I'd love to become friends with her! 18 00:03:06,390 --> 00:03:08,890 I'll call their editorial department for her phone number! 19 00:03:08,890 --> 00:03:10,620 Hold it right there! 20 00:03:14,670 --> 00:03:16,470 Then, her address, at least...? 21 00:03:16,470 --> 00:03:17,130 Absolutely not! 22 00:03:18,020 --> 00:03:19,240 Her postal code? 23 00:03:19,240 --> 00:03:20,530 What for?! 24 00:03:25,300 --> 00:03:27,620 Tsk... you're no fun. 25 00:03:29,960 --> 00:03:31,350 "Tsk"? 26 00:03:36,830 --> 00:03:39,030 That's my line... 27 00:04:00,280 --> 00:04:04,710 Class rep? We need to have the vote now... 28 00:04:11,140 --> 00:04:15,470 She's hopeless. Vice rep, you do it. 29 00:04:15,470 --> 00:04:16,930 Okay. 30 00:04:16,930 --> 00:04:19,360 "She's hopeless." 31 00:04:31,980 --> 00:04:33,160 She did a dunk! 32 00:04:33,160 --> 00:04:36,670 A slam dunk, in a P.E. class?! 33 00:04:38,270 --> 00:04:39,150 Akemiya! Heads up! 34 00:04:41,170 --> 00:04:44,430 Proficiency Test for New Students 35 00:04:43,590 --> 00:04:46,530 Whoa, she's number one... 36 00:04:46,530 --> 00:04:50,350 Even though I crammed for it all night... 37 00:04:50,350 --> 00:04:53,090 ...and then slept like a log the next day... 38 00:04:53,090 --> 00:04:54,110 No wonder, then. 39 00:04:54,110 --> 00:04:56,510 Sumi, you're amazing! 40 00:04:56,510 --> 00:04:57,440 It's nothing special. 41 00:04:58,640 --> 00:05:03,650 Murasame's family runs a karate dojo... and she's a black belt. 42 00:05:03,650 --> 00:05:06,780 I heard she beat up five high schoolers back in junior high... 43 00:05:06,780 --> 00:05:10,650 ...thus earning the nickname, "Violent Sword Murasame." 44 00:05:10,650 --> 00:05:12,720 Wasn't it supposed to be "Mystic Sword"? 45 00:05:12,720 --> 00:05:16,290 Nope, it's "Violent Sword"! A fearsome katana! 46 00:05:19,210 --> 00:05:21,800 Definitely not cute at all. 47 00:05:29,090 --> 00:05:30,480 Oh my. 48 00:05:31,090 --> 00:05:34,700 Sumi... Sumi! 49 00:05:48,680 --> 00:05:52,710 Don't go scaring our classmates like that. 50 00:05:52,710 --> 00:05:53,790 Sorry... 51 00:05:54,470 --> 00:05:58,330 Since you're so tall, you look kind of imposing. 52 00:05:59,000 --> 00:06:00,920 I said I was sorry. 53 00:06:02,890 --> 00:06:04,820 I think this would really suit you. 54 00:06:09,490 --> 00:06:10,910 Really? 55 00:06:19,500 --> 00:06:21,190 Yeah! You look great! 56 00:06:24,070 --> 00:06:24,940 What do you think? 57 00:06:25,930 --> 00:06:29,690 It doesn't suit me. Plus, it's expensive. 58 00:06:31,180 --> 00:06:33,450 But, it really looks nice on you... 59 00:06:34,250 --> 00:06:39,460 Sumi, you're really not into this kind of thing, huh? 60 00:07:21,350 --> 00:07:22,470 Kazama? 61 00:07:22,470 --> 00:07:23,880 Look over there, Sumi! 62 00:07:23,880 --> 00:07:26,880 Doesn't she look like that model? 63 00:07:26,880 --> 00:07:29,030 That's an elementary school student! 64 00:07:29,030 --> 00:07:30,890 She's so cute! 65 00:07:37,620 --> 00:07:42,230 You really are only interested in cute girls. 66 00:07:42,230 --> 00:07:46,320 What? Cute girls are so cute! 67 00:07:46,320 --> 00:07:47,500 What the heck...? 68 00:07:49,060 --> 00:07:53,910 They're so small and fragile, and they look adorable in frilly clothes... 69 00:07:53,910 --> 00:07:57,550 Doesn't it make you happy just looking at them? 70 00:08:09,630 --> 00:08:15,160 They're so small and fragile, and they look adorable in frilly clothes... 71 00:08:23,570 --> 00:08:27,630 Sumi, you're really not into this kind of thing, huh? 72 00:08:30,000 --> 00:08:31,080 Are you going out? 73 00:08:31,080 --> 00:08:32,200 To the bookstore. 74 00:08:32,200 --> 00:08:33,690 But it's almost dinnertime! 75 00:08:33,690 --> 00:08:35,480 I'll be quick. 76 00:08:46,780 --> 00:08:48,290 This one's so cute! 77 00:08:48,670 --> 00:08:52,800 Oh, this, it already came out at Dogenyama. 78 00:09:01,310 --> 00:09:02,550 Let's get out of here... 79 00:09:02,550 --> 00:09:04,810 What's with her? 80 00:09:12,320 --> 00:09:14,320 Wow, that's... really something... 81 00:09:14,320 --> 00:09:16,790 Where would you even WEAR something like this?! 82 00:09:18,310 --> 00:09:21,700 "Elle Lolita" is coming this year. 83 00:09:21,700 --> 00:09:22,330 ...coming where? 84 00:09:30,560 --> 00:09:34,420 Figures... girls really look good in cute things... 85 00:09:40,880 --> 00:09:43,650 Hold on. This one might be all right... 86 00:09:48,500 --> 00:09:50,060 HEIGHT 87 00:09:50,890 --> 00:09:52,090 No freaking way! 88 00:09:53,870 --> 00:09:55,680 Pardon me! 89 00:10:03,510 --> 00:10:07,000 Miss, please refrain from throwing the books! 90 00:10:09,040 --> 00:10:11,590 She was cute... 91 00:10:14,170 --> 00:10:17,350 Kazama would go gaga if she saw her. 92 00:10:27,570 --> 00:10:29,770 Thank you... 93 00:10:30,210 --> 00:10:32,340 She's short... 94 00:10:35,010 --> 00:10:39,030 Hey, Murasame, could you help me with this one? 95 00:10:39,030 --> 00:10:40,800 Me too! 96 00:10:49,120 --> 00:10:52,030 ...and just a bit clumsy... 97 00:10:52,030 --> 00:10:55,300 ...makes you want to take care of her. 98 00:10:56,120 --> 00:10:58,050 She's that kind of girl... 99 00:11:05,060 --> 00:11:07,180 Sumi, you're so cool! 100 00:11:10,910 --> 00:11:12,500 Dang, Murasame's amazing. 101 00:11:12,500 --> 00:11:15,690 Yeah, but that doesn't make her cute— 102 00:11:28,840 --> 00:11:31,750 I wish I had been born cuter... 103 00:11:32,390 --> 00:11:38,480 That way... Kazama would only have eyes for me. 104 00:11:49,650 --> 00:11:51,770 Ushio, have you seen Murasame? 105 00:11:51,770 --> 00:11:55,540 She said all the class reps had a meeting today... 106 00:11:55,540 --> 00:11:58,180 I asked if I should wait for her... 107 00:12:02,100 --> 00:12:06,870 Kiyori, didn't Sumi seem a little strange today? 108 00:12:07,780 --> 00:12:11,370 She didn't seem any different to me. 109 00:12:14,250 --> 00:12:19,300 By the way, one of the seniors bought that magazine too. 110 00:12:19,730 --> 00:12:23,010 The one with that girl you like in it. 111 00:12:24,970 --> 00:12:26,050 And, who else? 112 00:12:26,600 --> 00:12:28,680 One from Class 1-2. 113 00:12:29,670 --> 00:12:34,190 Now that I look closely, isn't she that girl I saw yesterday? 114 00:12:35,190 --> 00:12:36,780 Sorry I'm late. 115 00:12:38,060 --> 00:12:39,110 We're all here. 116 00:12:39,960 --> 00:12:43,990 Okay everyone, let's begin the meeting. 117 00:12:45,950 --> 00:12:48,990 And she's cute, of course. 118 00:12:57,550 --> 00:12:59,730 I think... 119 00:13:00,390 --> 00:13:03,610 you're cute, Murasame... 120 00:13:09,090 --> 00:13:10,470 Well then... 121 00:13:28,070 --> 00:13:33,520 C... c... what did you just say? 122 00:13:34,800 --> 00:13:35,460 The committee... 123 00:13:35,460 --> 00:13:37,460 That's not what I'm talking about! 124 00:13:39,840 --> 00:13:43,630 You... said so, didn't you? 125 00:13:44,750 --> 00:13:48,400 That I'm... c... cute? 126 00:13:57,980 --> 00:14:03,930 Are you kidding me, Akemiya? Me... cute? 127 00:14:03,930 --> 00:14:06,490 I'm like a full head taller than you! 128 00:14:06,490 --> 00:14:11,440 If we were to get in a fight, I'd pulverize you — no, I'd MURDER you! 129 00:14:12,870 --> 00:14:17,500 You're cute, Murasame. You're really cute. 130 00:14:29,650 --> 00:14:31,410 Murasame? 131 00:14:34,650 --> 00:14:39,460 Kazama... I'm… cute! 132 00:14:40,470 --> 00:14:43,110 Someone thinks I'm cute! 133 00:15:10,080 --> 00:15:13,630 Oh, Sumi! You were about to go to the convenience store too? 134 00:15:13,630 --> 00:15:17,520 Y-Yeah, the convenience store! 135 00:15:20,770 --> 00:15:22,770 Isn't that the dress from yesterday? 136 00:15:22,770 --> 00:15:24,630 You bought it after all! 137 00:15:25,740 --> 00:15:28,780 Well, you were nice enough to pick it out for me. 138 00:15:29,900 --> 00:15:32,280 Yeah, it really does look cute on you. 139 00:15:36,470 --> 00:15:43,400 I'm glad. You seemed troubled this afternoon, so I was worried... 140 00:15:43,400 --> 00:15:45,470 Guess it just was my imagination! 141 00:15:53,960 --> 00:15:54,890 Kazama... 142 00:15:57,580 --> 00:15:58,890 Hey, wait a second! 143 00:16:00,220 --> 00:16:04,210 The selection there is lousy, so let's go somewhere else! 144 00:16:07,050 --> 00:16:11,790 If I let her finish her errands that quickly, it'll ruin the timing... 145 00:16:12,770 --> 00:16:14,530 Oh, all right then. 146 00:16:17,030 --> 00:16:20,540 I'm not scared of walking around at night when I'm with you, Sumi. 147 00:16:27,490 --> 00:16:32,560 This is like that time in junior high, when we went to the amusement park... 148 00:16:32,560 --> 00:16:36,490 There were those three boys pestering me, 149 00:16:36,490 --> 00:16:39,810 and you drove them off and stayed by my side. 150 00:16:40,990 --> 00:16:43,810 You were incredible... 151 00:16:44,570 --> 00:16:49,070 You've got good facial features, and you're tall... 152 00:16:53,510 --> 00:16:55,060 Kazama... 153 00:17:01,050 --> 00:17:04,830 You would've been so popular at a girls' school... 154 00:17:04,830 --> 00:17:07,950 ...as the senior everyone looks up to! 155 00:17:12,340 --> 00:17:16,340 You're not really my type, though. 156 00:17:20,880 --> 00:17:22,540 Sumi? 157 00:17:25,820 --> 00:17:27,600 I'm going home. 158 00:17:28,190 --> 00:17:30,860 But, the convenience store... 159 00:17:31,570 --> 00:17:32,620 Forget it. 160 00:17:32,620 --> 00:17:36,270 Can you wait up? I'm scared! 161 00:17:45,200 --> 00:17:46,690 What's wrong with her? 162 00:17:58,260 --> 00:18:02,970 Sumi! It's her! The reader model! 163 00:18:04,150 --> 00:18:05,850 Wait! 164 00:18:32,570 --> 00:18:36,920 Wait up! My friend, she's not some kind of weirdo! 165 00:18:37,370 --> 00:18:43,570 Well... maybe she is kind of weird... but she just really likes cute girls! 166 00:18:45,020 --> 00:18:49,150 She's only ever experienced unrequited love! 167 00:18:49,150 --> 00:18:53,210 I... I want to do what I can for her, but... 168 00:18:54,430 --> 00:18:59,640 I'm no good... she told me I'm no good to her... 169 00:19:01,840 --> 00:19:05,020 SHE TOLD ME I'M NO GOOD! 170 00:19:23,730 --> 00:19:26,910 Akemiya...? 171 00:19:35,230 --> 00:19:38,380 I've only ever had eyes for you, Murasame, 172 00:19:38,380 --> 00:19:40,510 ever since junior high... 173 00:19:44,130 --> 00:19:48,700 But, as I watched you... 174 00:19:48,700 --> 00:19:51,710 I realized that you like Kazama. 175 00:19:53,230 --> 00:19:58,510 So... you tried cross-dressing, hoping to catch my eye? 176 00:19:58,510 --> 00:20:00,470 Well, yeah. 177 00:20:01,300 --> 00:20:04,260 Then my little sister found out. 178 00:20:04,260 --> 00:20:10,310 She sent my picture to that magazine as a joke, and it got accepted. 179 00:20:10,310 --> 00:20:16,540 It's the truth! It's really embarrassing for me... 180 00:20:16,540 --> 00:20:20,320 I thought I could buy up all the copies in our neighborhood, at least... 181 00:20:21,040 --> 00:20:25,130 But it's so embarrassing to buy them as a guy! 182 00:20:25,130 --> 00:20:29,360 No, if you buy them dressed like that and get found out, it's way more embarrassing. 183 00:20:43,570 --> 00:20:45,840 Am I... no good? 184 00:20:49,160 --> 00:20:50,310 "No good." 185 00:20:51,520 --> 00:20:54,670 If I said that, would you give up? 186 00:20:57,040 --> 00:20:59,860 Yeah, neither would I. 187 00:21:01,270 --> 00:21:06,740 No matter how many times she turns me down... I'll still love her. 188 00:21:10,270 --> 00:21:14,250 This unrequited love stuff... 189 00:21:19,710 --> 00:21:20,820 Hey, wait a second! 190 00:21:20,820 --> 00:21:24,070 I lost to a GUY in terms of cuteness?! 191 00:21:26,710 --> 00:21:30,090 But I think you're cute, Murasame! 192 00:21:30,090 --> 00:21:32,020 I don't wanna hear that from you! 193 00:21:34,460 --> 00:21:40,250 No fair, Sumi! You became friends with her before me! 194 00:21:44,360 --> 00:21:48,990 Cute People 195 00:21:58,710 --> 00:22:01,420 Slow motion 196 00:22:01,680 --> 00:22:06,570 Yomigaeru Kousha no Kage 197 00:22:07,310 --> 00:22:10,430 Yuuhi wo Abinagara 198 00:22:10,430 --> 00:22:14,520 Watashitachi wa Waratteta 199 00:22:14,520 --> 00:22:21,940 Otagai ano Toki kara Kawattenai 200 00:22:21,940 --> 00:22:25,690 Shinchou Nandakeredo 201 00:22:25,690 --> 00:22:32,540 Mieru Keshiki kawattakana 202 00:22:32,540 --> 00:22:36,750 Onaji Pocket janai kedo 203 00:22:36,750 --> 00:22:41,210 Onaji Takaramono ga nemuru 204 00:22:41,210 --> 00:22:45,470 Yorokobi Kanashimi Zenbu Share 205 00:22:45,470 --> 00:22:50,010 Wake Attenaitte Warai Tame 206 00:22:50,010 --> 00:22:53,290 Issho dayo 207 00:22:53,290 --> 00:22:58,700 Chigatta Michi no Ue demo 208 00:23:12,370 --> 00:23:13,870 Where's Big Brother? 209 00:23:14,570 --> 00:23:17,310 He just came home. 210 00:23:17,310 --> 00:23:21,100 Manaka, don't go bothering your brother all the time. 211 00:23:21,100 --> 00:23:22,790 'Kay! 212 00:23:26,580 --> 00:23:28,950 I'm so glad... 213 00:23:28,950 --> 00:23:34,300 Murasame didn't think I was a weirdo... 214 00:23:36,390 --> 00:23:51,430 Next Time - First Kiss 215 00:23:37,210 --> 00:23:38,590 Bone! 216 00:23:38,590 --> 00:23:42,040 What, once again it's not Kazama. 217 00:23:40,590 --> 00:23:42,040 Bone! 218 00:23:42,040 --> 00:23:43,300 The lead-in needs impact? 219 00:23:43,300 --> 00:23:45,660 That's absurd. The next episode is a sad story. 220 00:23:45,660 --> 00:23:46,820 Bo...ne... 221 00:23:46,820 --> 00:23:48,850 I see, you're spineless... 222 00:23:48,850 --> 00:23:51,430 And what, smashed up again? 15593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.