All language subtitles for [SubtitleTools.com] [YURI] Inugami-san to Nekoyama-san-OVA [BD 1080p x264 FLAC]_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,980 Inugami-san & Nekoyama-san 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,980 13th A Hot Springs Trip with Nekoyama-san 3 00:00:02,980 --> 00:00:05,090 Hey, Nekoyama-san. 4 00:00:05,090 --> 00:00:06,610 Why are you trying to cover yourself? 5 00:00:06,610 --> 00:00:09,360 B-Because... it's embarrassing... 6 00:00:09,360 --> 00:00:12,490 "It's embarrassing"? You're saying that now? 7 00:00:12,490 --> 00:00:13,800 And besides, 8 00:00:14,490 --> 00:00:17,110 how am I supposed to wash you if you keep yourself covered?! 9 00:00:17,110 --> 00:00:19,240 I don't understand how that's your concern! 10 00:00:19,240 --> 00:00:22,120 This may seem out of the blue, but we're visiting a hot spring. 11 00:00:22,640 --> 00:00:25,610 I won tickets for two at a lottery drawing held at my shopping district. 12 00:00:26,250 --> 00:00:30,510 So, I invited Nekoyama to come along with me, but... 13 00:00:31,510 --> 00:00:33,240 Why are you here, Inugami? 14 00:00:33,240 --> 00:00:35,010 That's cruel, Aki-chan! 15 00:00:35,010 --> 00:00:36,950 I mean, how could you?! 16 00:00:36,950 --> 00:00:38,760 Why did you go and leave me out?! 17 00:00:38,760 --> 00:00:40,580 I wasn't trying to leave you out. 18 00:00:40,580 --> 00:00:43,640 When I thought of who to invite, Nekoyama was the only one who came to mind. 19 00:00:43,640 --> 00:00:46,150 That doesn't mean you shouldn't consider me at all! 20 00:00:46,150 --> 00:00:49,650 Besides, what's the deal? You wanted a hot springs trip with just the two of you?! 21 00:00:49,650 --> 00:00:52,150 You're definitely planning on taking advantage of her! 22 00:00:54,240 --> 00:00:56,130 So let me join you! 23 00:00:56,130 --> 00:00:58,660 This is exactly why I didn't want you to join us. 24 00:00:59,280 --> 00:01:00,440 Come on you guys. 25 00:01:00,440 --> 00:01:03,210 We're taking a trip together, so let's make the most of it. 26 00:01:03,210 --> 00:01:03,910 Okay? 27 00:01:03,910 --> 00:01:04,980 Hmph. 28 00:01:04,980 --> 00:01:06,390 Sorry. 29 00:01:06,390 --> 00:01:09,410 You're right about making the most of it. 30 00:01:09,410 --> 00:01:12,050 That's why I brought this video camera— 31 00:01:12,050 --> 00:01:14,580 Aki-chan! Don't! That cost a fortune! I'm serious! 32 00:01:14,580 --> 00:01:15,300 That's nice. 33 00:01:19,340 --> 00:01:22,310 I'm truly sorry for my actions. 34 00:01:22,310 --> 00:01:23,550 Right. 35 00:01:23,550 --> 00:01:25,760 I just let myself go. 36 00:01:25,760 --> 00:01:27,810 And I couldn't control myself. 37 00:01:27,810 --> 00:01:29,000 Right. 38 00:01:29,000 --> 00:01:30,690 And I wanted to see how much I could get away— 39 00:01:31,380 --> 00:01:32,390 We're getting out. 40 00:01:32,390 --> 00:01:33,690 R-Right. 41 00:01:33,690 --> 00:01:35,190 Stargazing Bath 42 00:01:34,130 --> 00:01:35,190 Geez, 43 00:01:35,190 --> 00:01:37,720 why did they have to be so mean? 44 00:01:38,860 --> 00:01:40,780 Listen, Aki-chan! Nekoyama-san! 45 00:01:40,780 --> 00:01:42,700 Just what was that about?! 46 00:01:43,190 --> 00:01:44,800 This is so good! 47 00:01:44,800 --> 00:01:46,310 This one too. 48 00:01:46,310 --> 00:01:47,400 You're right! 49 00:01:48,710 --> 00:01:50,340 Why are you two being so clingy with each other?! 50 00:01:50,340 --> 00:01:52,330 We're not being clingy at all. 51 00:01:52,330 --> 00:01:55,210 I just left you behind so I could have dinner with Nekoyama. 52 00:01:55,210 --> 00:01:58,470 Didn't I say to stop leaving me without a thought?! 53 00:01:58,820 --> 00:02:01,100 I mean, we're at a hot spring. 54 00:02:01,100 --> 00:02:03,230 Let's all try to have more fun together! 55 00:02:03,230 --> 00:02:04,470 What are you even saying? 56 00:02:04,470 --> 00:02:07,850 Did you honestly think I'd allow you to stay longer than 4 minutes with us unclothed?! 57 00:02:07,850 --> 00:02:09,350 What are you even saying? 58 00:02:09,730 --> 00:02:11,410 What's wrong, Nekoyama? 59 00:02:11,410 --> 00:02:14,860 I was just thinking about how I finished my sashimi with that last piece. 60 00:02:14,860 --> 00:02:16,090 I see. 61 00:02:16,090 --> 00:02:18,080 I'll give you mine, then. 62 00:02:18,080 --> 00:02:19,030 Really? 63 00:02:21,130 --> 00:02:22,000 It's delicious! 64 00:02:22,000 --> 00:02:23,900 Want me to feed you some more? 65 00:02:23,900 --> 00:02:27,120 Just why are you two flirting and leaving me out of it?! 66 00:02:27,120 --> 00:02:28,950 Why would you? 67 00:02:28,950 --> 00:02:30,750 Is this what I think it is? 68 00:02:30,750 --> 00:02:33,880 Nekoyama-san, do you like Aki-chan?! 69 00:02:34,420 --> 00:02:36,880 Well yeah, I like her. Who wouldn't? 70 00:02:36,880 --> 00:02:40,620 From now, I'll use this trip to mend my heart. 71 00:02:40,620 --> 00:02:41,900 What's that supposed to mean? 72 00:02:41,900 --> 00:02:45,520 I mean, you two are deeply in love with each other! 73 00:02:45,950 --> 00:02:48,180 No, that's not how I meant it. 74 00:02:48,180 --> 00:02:51,840 I like you too, Inugami-san... I think. 75 00:02:51,840 --> 00:02:54,150 I'm falling into deeper despair. 76 00:02:54,490 --> 00:02:58,900 Doesn't "I think" mean you don't really like me? 77 00:02:58,900 --> 00:03:00,410 Th-That's not... 78 00:03:00,780 --> 00:03:02,240 Um, see... 79 00:03:02,240 --> 00:03:05,010 I'm okay saying it to Aki. 80 00:03:05,010 --> 00:03:07,040 But saying it to you makes me blush. 81 00:03:07,470 --> 00:03:09,040 Sh-She's so cute. 82 00:03:09,040 --> 00:03:11,750 Now that I think about it, you're pretty quiet today, aren't you? 83 00:03:11,750 --> 00:03:13,290 Well, you see... 84 00:03:13,740 --> 00:03:16,790 It's my first time going on a trip with friends, 85 00:03:16,790 --> 00:03:18,800 so I'm not sure how to show my excitement. 86 00:03:19,200 --> 00:03:21,050 She's so cute. 87 00:03:21,530 --> 00:03:22,420 I see now. 88 00:03:22,420 --> 00:03:24,900 So it's not like you were getting bored. 89 00:03:24,900 --> 00:03:25,500 Right. 90 00:03:25,500 --> 00:03:27,980 And it's not like you started disliking me. 91 00:03:27,980 --> 00:03:28,640 Right. 92 00:03:28,640 --> 00:03:29,930 As for my approach in the hot springs— 93 00:03:29,930 --> 00:03:31,000 No. That, I minded. 94 00:03:31,000 --> 00:03:31,660 That hurts. 95 00:03:31,660 --> 00:03:32,560 Give up. 96 00:03:33,660 --> 00:03:34,560 Good night. 97 00:03:34,970 --> 00:03:36,270 Good night. 98 00:03:36,270 --> 00:03:36,940 Inugami-san, good— 99 00:03:36,940 --> 00:03:38,690 Good night to you, too. 100 00:03:39,200 --> 00:03:41,210 You... Did you really have to? 101 00:03:41,210 --> 00:03:42,820 Well, I just couldn't. 102 00:03:42,820 --> 00:03:43,950 So what? 103 00:03:43,950 --> 00:03:44,950 Inugami-san & Nekoyama-san 104 00:03:45,380 --> 00:03:46,860 This was pretty fun. 105 00:03:46,860 --> 00:03:48,240 That's good. 106 00:03:48,240 --> 00:03:50,960 It'd be nice if I can go on a trip with you guys again. 107 00:03:51,290 --> 00:03:53,270 The next time we do, we'll leave Aki-chan out. 108 00:03:53,270 --> 00:03:55,210 That's my line. 109 00:03:55,210 --> 00:03:58,360 Nekoyama-san, where would you like to go next? 110 00:03:58,360 --> 00:03:59,120 Let's see... 111 00:03:59,120 --> 00:04:01,220 A "next time" will probably depend on everyone's support. 112 00:03:59,260 --> 00:04:01,220 End. 113 00:03:59,260 --> 00:04:01,220 . 114 00:04:01,720 --> 00:04:04,220 wan wan wan neko ga suki 115 00:04:01,720 --> 00:04:04,220 Woof, woof, woof, I love cats! 116 00:04:04,220 --> 00:04:07,230 muchuu de nani mo mienai 117 00:04:04,220 --> 00:04:07,230 So much so that they're all I see! 118 00:04:07,230 --> 00:04:09,850 nyan nyan nyan inu ga suki 119 00:04:07,230 --> 00:04:09,850 Meow, meow, meow, I love dogs! 120 00:04:09,850 --> 00:04:12,690 sunao ni I love you 121 00:04:09,850 --> 00:04:12,690 But I'll be honest, I love you! 122 00:04:12,690 --> 00:04:15,190 pi pi pi pitto kita no 123 00:04:12,690 --> 00:04:15,190 Pi-pi-pi-pitter patter goes my heart. 124 00:04:15,190 --> 00:04:18,150 anata ni fukujuu shimasu 125 00:04:15,190 --> 00:04:18,150 You know I'll give in to whatever you say! 126 00:04:18,150 --> 00:04:20,910 sore ga futari no 127 00:04:18,150 --> 00:04:20,910 This is how the destiny of our love 128 00:04:20,910 --> 00:04:23,700 ai no destiny 129 00:04:20,910 --> 00:04:23,700 will unfold between us! 8940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.