Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,740
What is with your obsession with
Gallagher? You had me look into him, his
2
00:00:03,740 --> 00:00:07,060
people, his family, and tail him for an
entire day. Why are you getting
3
00:00:07,060 --> 00:00:11,320
obsessed? You know he owns the leads to
my bar. Yet you expect me to take risks
4
00:00:11,320 --> 00:00:12,340
and not explain why?
5
00:00:12,680 --> 00:00:14,220
Tell me everything and start at the
beginning.
6
00:00:34,540 --> 00:00:39,700
From that point all the way over, almost
80 % of the private lands and
7
00:00:39,700 --> 00:00:42,240
warehouses are owned by Schoenberger.
8
00:00:42,500 --> 00:00:43,500
It's pretty industrial.
9
00:00:44,360 --> 00:00:48,240
Plus, all the land he owns over on the
island, could it be as simple as
10
00:00:48,240 --> 00:00:51,420
smuggling? Like, he's building some kind
of mega hub.
11
00:00:52,000 --> 00:00:55,240
Got direct access to the EU, North
America from here.
12
00:00:55,460 --> 00:00:57,340
You just got Al Capone on the brain.
13
00:00:57,720 --> 00:01:00,680
I did do the Al Capone walking tour
three times. That's adorable.
14
00:01:01,440 --> 00:01:02,440
Or lame.
15
00:01:02,780 --> 00:01:03,780
I don't know which.
16
00:01:04,250 --> 00:01:07,790
Hate to say it, Arch. I don't think
anything you've got on him is illegal
17
00:01:07,790 --> 00:01:09,490
without some hard evidence.
18
00:01:10,050 --> 00:01:14,310
Je sais. Je sais I have zero case
against John Gallagher.
19
00:01:14,970 --> 00:01:16,350
You haven't told me why.
20
00:01:17,990 --> 00:01:23,490
Sure, we both know Gallagher's a crook,
but why do you have such an axe to
21
00:01:23,490 --> 00:01:28,170
grind? Fitz, I think I can trust you. I
do.
22
00:01:28,770 --> 00:01:31,070
But think is not know.
23
00:01:31,850 --> 00:01:32,850
Baby steps.
24
00:01:33,720 --> 00:01:37,800
Fair enough, but for the record, I know
I can trust you.
25
00:01:45,520 --> 00:01:46,520
Time to go to work.
26
00:02:08,650 --> 00:02:09,750
Renaud, what's all this?
27
00:02:09,990 --> 00:02:12,490
I was out for my run and I came across
this.
28
00:02:12,930 --> 00:02:15,270
Is there a body? No body, no driver.
29
00:02:19,370 --> 00:02:20,370
You want the plate?
30
00:02:20,850 --> 00:02:23,110
It's registered to Mary Murphy.
31
00:02:23,950 --> 00:02:25,230
Thinks she might be injured.
32
00:02:25,910 --> 00:02:26,910
The hospital?
33
00:02:27,610 --> 00:02:32,470
Yeah, I checked. No one came in or out
last night or this morning. But I have
34
00:02:32,470 --> 00:02:34,950
only had a quick look around. I wanted
to secure the scene.
35
00:02:35,670 --> 00:02:36,670
Not bad, Renaud.
36
00:02:44,240 --> 00:02:45,240
She's all casing.
37
00:02:47,260 --> 00:02:49,700
Looks like from a handgun, maybe a 9mm.
38
00:02:51,060 --> 00:02:52,060
Okay.
39
00:02:52,360 --> 00:02:57,320
Cartridges eject to the right of the
weapon, which means if the shooter was
40
00:02:57,320 --> 00:03:02,520
standing on the road, they would have
been firing in this direction.
41
00:03:07,300 --> 00:03:08,300
Hey.
42
00:03:10,940 --> 00:03:11,940
Another one.
43
00:03:12,950 --> 00:03:14,750
Renouf, we need a team here now.
44
00:03:15,090 --> 00:03:17,670
And call an ambulance just in case.
45
00:03:20,110 --> 00:03:21,650
Yeah, we'll need an ambulance.
46
00:03:23,650 --> 00:03:24,650
Look.
47
00:03:28,050 --> 00:03:29,050
There.
48
00:03:41,480 --> 00:03:42,560
An ambulance on its way.
49
00:03:43,020 --> 00:03:44,020
Don't worry.
50
00:04:04,000 --> 00:04:06,900
We found a third cartridge by the rocks.
51
00:04:08,160 --> 00:04:10,020
What the hell happened up here?
52
00:04:10,560 --> 00:04:11,560
Check this out.
53
00:04:11,660 --> 00:04:14,360
Broken glass from a side mirror.
54
00:04:14,840 --> 00:04:17,760
Yeah, but both mirrors are intact from
Mary's car.
55
00:04:20,019 --> 00:04:22,180
Another vehicle collided with it.
56
00:04:23,040 --> 00:04:28,860
All right, so someone else runs Mary off
the road, leaves her for dead after
57
00:04:28,860 --> 00:04:30,140
they pump a few rounds at her.
58
00:04:30,420 --> 00:04:35,120
Okay, check the cartridges for possible
prints, have the car swept, and get this
59
00:04:35,120 --> 00:04:36,360
move joining Pangalar.
60
00:04:37,000 --> 00:04:40,260
God knows when she'll be well enough to
answer any questions if she makes it
61
00:04:40,260 --> 00:04:40,979
through it all.
62
00:04:40,980 --> 00:04:42,280
What do we know about the victim?
63
00:04:43,060 --> 00:04:46,300
Mary moved here 15 years ago from
Burien, Newfoundland.
64
00:04:46,580 --> 00:04:49,580
She lives with her boyfriend, Luc. They
both work at Super U.
65
00:04:50,060 --> 00:04:51,340
I thought you looked familiar.
66
00:04:51,980 --> 00:04:56,860
Luc is a local, and he spent some time
at La Royale. We have to do a year of
67
00:04:56,860 --> 00:05:01,340
service in St. Pierre. We both chose the
Navy, but Luc would know how to handle
68
00:05:01,340 --> 00:05:02,340
weapons.
69
00:05:02,520 --> 00:05:05,120
This doesn't feel like a typical
domestic.
70
00:05:06,420 --> 00:05:07,820
Something bigger at play here.
71
00:05:08,520 --> 00:05:10,160
Agree, but let's start with Luke anyway.
72
00:05:10,620 --> 00:05:11,640
Who knows what we'll get.
73
00:05:12,340 --> 00:05:14,240
Renouf, text me Luke's address, okay?
74
00:05:19,160 --> 00:05:23,160
There you
75
00:05:23,160 --> 00:05:29,320
go, babe.
76
00:05:29,920 --> 00:05:34,160
You know, if I didn't know better...
77
00:05:34,510 --> 00:05:37,950
I'd say you were trying to enter
someplace you shouldn't. I forgot the
78
00:05:37,950 --> 00:05:42,590
to this account, and I was curious if I
can find another way in. I've been
79
00:05:42,590 --> 00:05:43,790
teaching myself a few tricks.
80
00:05:47,190 --> 00:05:49,390
Well, I clearly still got a lot to
learn.
81
00:05:50,530 --> 00:05:52,010
Actually, it looks like you got pretty
far.
82
00:05:52,850 --> 00:05:54,890
I could show you how to get the rest of
the way.
83
00:05:56,010 --> 00:05:57,010
Yeah, okay.
84
00:05:58,210 --> 00:05:59,210
All right.
85
00:05:59,450 --> 00:06:00,450
You know.
86
00:06:00,510 --> 00:06:04,570
All systems have a back door, an access
point for the builder. Many also have
87
00:06:04,570 --> 00:06:08,530
windows, code, so let's take a peek
inside if you know where to look.
88
00:06:08,830 --> 00:06:11,950
Most new security can see you coming
from a mile away.
89
00:06:12,410 --> 00:06:16,470
And many systems get pretty cranky when
they think they're under attack.
90
00:06:16,810 --> 00:06:21,270
So, best thing is to let that security
feel like it's one, so it lets its guard
91
00:06:21,270 --> 00:06:23,590
down. Then you just put on a little
disguise.
92
00:06:25,970 --> 00:06:28,810
And walk through the front door.
93
00:06:29,030 --> 00:06:30,030
Yeah.
94
00:06:30,320 --> 00:06:31,560
You didn't learn from me, though.
95
00:06:45,580 --> 00:06:50,400
Luke Tremblay, he's got a registered
hunting rifle, but no 9mm.
96
00:06:50,780 --> 00:06:52,020
Doesn't mean he doesn't own one.
97
00:06:52,240 --> 00:06:54,600
A couple of parking tickets, no real
criminal record.
98
00:06:55,040 --> 00:06:56,040
We'll see.
99
00:07:04,910 --> 00:07:06,250
Both mirrors are intact.
100
00:07:08,490 --> 00:07:09,070
I
101
00:07:09,070 --> 00:07:23,630
need
102
00:07:23,630 --> 00:07:31,410
to
103
00:07:31,410 --> 00:07:32,049
see Mary.
104
00:07:32,050 --> 00:07:33,050
Is she okay?
105
00:07:33,250 --> 00:07:34,250
She's in good hands.
106
00:07:34,840 --> 00:07:35,880
The doctor's optimistic.
107
00:07:36,800 --> 00:07:39,420
Once we're done, you can go to her.
108
00:07:40,360 --> 00:07:42,600
Do you know of anyone who may have
wanted to hurt Mary?
109
00:07:43,140 --> 00:07:47,100
Anyone she's been arguing with recently?
You clearly don't know her.
110
00:07:47,660 --> 00:07:48,780
She's an actual angel.
111
00:07:49,900 --> 00:07:51,060
Where were you last night?
112
00:07:51,440 --> 00:07:54,340
I was home, in and out of sleep on the
sofa.
113
00:07:55,400 --> 00:07:56,560
I had a few drinks.
114
00:07:56,960 --> 00:07:58,020
That's why she took the call.
115
00:07:58,300 --> 00:07:59,199
What call?
116
00:07:59,200 --> 00:08:00,800
We were on a little ride -share service.
117
00:08:01,460 --> 00:08:03,120
It's been great to help make ends meet.
118
00:08:03,600 --> 00:08:04,780
We've got a last -minute request.
119
00:08:05,520 --> 00:08:06,520
An airport run.
120
00:08:06,760 --> 00:08:09,320
Mary was headed to the airport with a
passenger.
121
00:08:09,540 --> 00:08:10,039
Mm -hmm.
122
00:08:10,040 --> 00:08:11,060
We need the details.
123
00:08:11,600 --> 00:08:13,500
Be on Mary's phone. She has the app.
124
00:08:14,500 --> 00:08:16,000
I can't make sense of those things.
125
00:08:19,960 --> 00:08:24,240
If Luke's telling the truth, the attack
on Mary could be... Someone targeting a
126
00:08:24,240 --> 00:08:26,600
passenger? Her phone wasn't found on the
scene.
127
00:08:27,060 --> 00:08:28,640
We don't know where that call came from.
128
00:08:28,920 --> 00:08:30,200
Well, we know where they were headed.
129
00:08:30,820 --> 00:08:32,440
Let's see who might have missed their
flight today.
130
00:08:56,300 --> 00:08:59,360
Three flights out since Mary's taxi
request.
131
00:08:59,700 --> 00:09:01,420
All passengers are accounted for.
132
00:09:01,860 --> 00:09:05,060
What about airline employees, airport
employees?
133
00:09:05,540 --> 00:09:09,480
Aerosoleil had an early flight this
morning. One of their attendants didn't
134
00:09:09,480 --> 00:09:11,300
show. They haven't been able to reach
her.
135
00:09:13,620 --> 00:09:18,820
Stephanie Jung, single, been working for
Aerosolay for the past eight months.
136
00:09:19,680 --> 00:09:24,620
Missing from approximately 4 .30 a .m.
while being driven to the airport. From
137
00:09:24,620 --> 00:09:29,280
what we can tell, Mary Murphy was likely
forced off the road, then shot fleeing
138
00:09:29,280 --> 00:09:30,280
the attendance.
139
00:09:30,440 --> 00:09:31,760
She's currently in surgery.
140
00:09:32,400 --> 00:09:36,460
Until we confirm otherwise, we're
presuming Miss Jung is alive and still
141
00:09:36,460 --> 00:09:37,460
island somewhere.
142
00:09:37,560 --> 00:09:41,040
Usual points of entry and exit,
roadblocks.
143
00:09:41,340 --> 00:09:42,860
Coast Guard is on high alert.
144
00:09:43,780 --> 00:09:45,300
Time is not on our side.
145
00:09:46,060 --> 00:09:47,280
Let's get out there and find her.
146
00:09:47,920 --> 00:09:54,840
Now, what about Stephanie's cell phone?
We can't get a location. It was likely
147
00:09:54,840 --> 00:09:56,280
disabled by whoever grabbed her.
148
00:09:56,560 --> 00:09:59,120
An abduction this violent, I can't help
but think that we're missing something.
149
00:10:00,800 --> 00:10:04,240
Flight attendants come and go from the
island without much oversight.
150
00:10:04,600 --> 00:10:06,900
Could she be caught up in something
illegal?
151
00:10:07,770 --> 00:10:11,990
Maybe, but her schedule is pretty
inconsistent, as is every flight that
152
00:10:11,990 --> 00:10:12,990
this place.
153
00:10:13,130 --> 00:10:15,390
So she wouldn't make a very reliable
drug mule.
154
00:10:15,610 --> 00:10:19,870
Either way, she's been to Snapyard
before, so we'll need to figure out who
155
00:10:19,870 --> 00:10:20,870
had contact with here.
156
00:10:26,590 --> 00:10:27,790
I found something.
157
00:10:28,390 --> 00:10:31,870
Things I might have stepped outside of
protocol to get at.
158
00:10:32,150 --> 00:10:34,380
Since... We don't have Miss Jung's
mobile.
159
00:10:34,600 --> 00:10:37,760
I figured out her carrier, then
requisitioned her phone records.
160
00:10:37,980 --> 00:10:40,300
Going through official channels can take
days.
161
00:10:40,620 --> 00:10:41,740
Oh, so you went off book.
162
00:10:42,480 --> 00:10:48,080
There's a local number here that
Stephanie called over and over. Have a
163
00:10:50,320 --> 00:10:51,320
I know it well.
164
00:11:08,180 --> 00:11:09,180
Steph's been taken?
165
00:11:10,160 --> 00:11:11,160
By who?
166
00:11:11,220 --> 00:11:13,360
Why? We're trying to figure that out.
167
00:11:14,060 --> 00:11:16,240
Maybe you can start by telling us how
you know her.
168
00:11:17,300 --> 00:11:19,460
Okay, I mean, we met six months ago.
169
00:11:20,060 --> 00:11:23,220
She came into the bar, we started
chatting, and we just hit it off.
170
00:11:23,820 --> 00:11:27,120
She stayed after clothes, and next thing
we knew, the sun was coming up.
171
00:11:28,260 --> 00:11:29,360
He never mentioned her.
172
00:11:31,740 --> 00:11:33,780
It was just supposed to be a little bit
of fun.
173
00:11:34,560 --> 00:11:36,040
I mean, neither of us wanted a
relationship.
174
00:11:38,180 --> 00:11:42,160
Then we started FaceTiming and we
connected every time she was on a
175
00:11:42,500 --> 00:11:44,520
When was the last time you saw her? Last
night.
176
00:11:45,160 --> 00:11:48,120
I wanted her to stay, but her flight got
moved up.
177
00:11:48,640 --> 00:11:51,240
Any family wealth? Could this be like a
ransom thing?
178
00:11:51,720 --> 00:11:52,720
I don't think so.
179
00:11:53,360 --> 00:11:55,100
I mean, her parents were civil servants.
180
00:11:55,500 --> 00:11:57,180
They passed years ago.
181
00:11:57,700 --> 00:11:59,180
No brothers or sisters.
182
00:12:00,200 --> 00:12:01,540
We both have that in common.
183
00:12:02,520 --> 00:12:05,280
Someone went to extreme lengths to grab
her.
184
00:12:06,090 --> 00:12:10,190
As a flight attendant, would she be
mixed up in... No.
185
00:12:11,390 --> 00:12:16,310
I mean, whatever you're implying,
honestly, I think you're wrong.
186
00:12:18,070 --> 00:12:21,470
Okay, you two, you seem to be getting
real serious.
187
00:12:22,530 --> 00:12:25,730
You think anyone could have showed up
from her past at Jealous X?
188
00:12:26,090 --> 00:12:27,090
Not that you mentioned.
189
00:12:29,810 --> 00:12:33,910
Wait, there was a guy at the airport.
She said he kept popping up wherever he
190
00:12:33,910 --> 00:12:37,620
was. But she just brushed it off like it
was a small town thing. Did she mention
191
00:12:37,620 --> 00:12:38,339
a name?
192
00:12:38,340 --> 00:12:39,340
Hugo.
193
00:12:39,700 --> 00:12:40,700
Something.
194
00:12:41,480 --> 00:12:42,480
Hugo.
195
00:12:44,000 --> 00:12:45,660
Hugo DuPont, airport security.
196
00:12:48,300 --> 00:12:52,140
I told her to report him, but she said
it was probably just an innocent crush.
197
00:12:53,020 --> 00:12:54,020
I'll find him the dress.
198
00:13:05,290 --> 00:13:07,670
You and Beta patched things up yet?
Nothing to patch up.
199
00:13:08,370 --> 00:13:09,710
Or she's your best friend.
200
00:13:10,650 --> 00:13:13,310
Maybe you went too far with the whole
Gallagher thing.
201
00:13:14,710 --> 00:13:16,890
Too much asking, not enough giving.
202
00:13:34,720 --> 00:13:36,060
Hugo? Go in.
203
00:14:14,730 --> 00:14:15,730
Another step.
204
00:14:25,890 --> 00:14:29,150
Easy. Not the first gun that's been
pointed at me, Hugo.
205
00:14:29,750 --> 00:14:30,970
Not even this month.
206
00:14:32,470 --> 00:14:33,470
You work for them?
207
00:14:35,930 --> 00:14:36,930
We're the police.
208
00:14:38,750 --> 00:14:39,750
See?
209
00:14:40,150 --> 00:14:42,490
We came to talk. Hey.
210
00:14:42,830 --> 00:14:44,030
Not to have a shootout.
211
00:14:44,670 --> 00:14:46,310
I don't think you want to shoot anyone.
212
00:14:47,050 --> 00:14:49,450
And you definitely don't want me to
shoot you.
213
00:14:49,810 --> 00:14:52,750
So put the gun down now.
214
00:14:53,830 --> 00:14:54,830
There you go.
215
00:14:56,830 --> 00:14:58,070
I didn't know you were police.
216
00:14:59,030 --> 00:15:00,030
Sit.
217
00:15:10,470 --> 00:15:11,810
We didn't think we were.
218
00:15:12,030 --> 00:15:13,850
Those pictures, they're not what it
looks like.
219
00:15:15,240 --> 00:15:17,180
I think it's exactly what it looks like.
220
00:15:19,380 --> 00:15:20,480
Where's Stephanie Zhang?
221
00:15:20,700 --> 00:15:21,700
I don't know.
222
00:15:23,060 --> 00:15:26,920
Well, you seem to have been keeping
serious tabs on her.
223
00:15:28,060 --> 00:15:29,060
Dozens.
224
00:15:29,820 --> 00:15:31,280
Dated over the past few months.
225
00:15:31,640 --> 00:15:33,980
All taken without her knowledge, I'm
guessing.
226
00:15:34,320 --> 00:15:35,320
Taking pictures isn't illegal?
227
00:15:35,660 --> 00:15:36,660
No.
228
00:15:36,720 --> 00:15:37,820
But stalking is.
229
00:15:39,200 --> 00:15:40,200
It's my hobby.
230
00:15:40,620 --> 00:15:43,860
You know, I take pictures of landscapes,
people. So what?
231
00:15:44,190 --> 00:15:46,390
Buddy, you need a new pastime. You're
terrible.
232
00:15:46,610 --> 00:15:48,070
Do you even know how to hold a camera?
233
00:15:48,470 --> 00:15:52,270
I think my photos are good enough for...
Good enough for who?
234
00:15:52,990 --> 00:15:54,910
Who are you taking these photos for?
235
00:15:55,130 --> 00:15:55,749
No one.
236
00:15:55,750 --> 00:15:56,810
No, look, you got me.
237
00:15:58,150 --> 00:16:01,190
I'm the stalker. It's me. I've been
stalking her. Is this a joke to you?
238
00:16:01,630 --> 00:16:02,930
Stephanie Chung is missing.
239
00:16:03,210 --> 00:16:04,290
Tell us what's going on.
240
00:16:04,490 --> 00:16:06,030
Who were you going to send the photos
to?
241
00:16:07,030 --> 00:16:11,010
We'll find out once we look through your
emails, Hugo. I got paid to keep track
242
00:16:11,010 --> 00:16:12,010
of her.
243
00:16:13,900 --> 00:16:18,680
My airport job, it's just, it's not
enough. So I, I got my real estate
244
00:16:20,680 --> 00:16:21,680
Extra cash.
245
00:16:23,140 --> 00:16:24,900
He said he found me through my website.
246
00:16:25,360 --> 00:16:26,360
He?
247
00:16:26,660 --> 00:16:27,660
Who hired you?
248
00:16:27,740 --> 00:16:28,740
Some guy.
249
00:16:29,060 --> 00:16:32,080
I got a phone call a few months ago from
some number that I didn't recognize.
250
00:16:32,420 --> 00:16:34,080
And he didn't mention his name.
251
00:16:34,380 --> 00:16:37,940
He offered me some serious cash to
follow Steph.
252
00:16:39,840 --> 00:16:40,840
Taking pictures.
253
00:16:42,190 --> 00:16:46,250
And then I would upload them to a, what
do you call it, a FTP server.
254
00:16:46,570 --> 00:16:48,230
And then he would wire me the money.
255
00:16:48,730 --> 00:16:50,690
And you didn't ask why?
256
00:16:50,990 --> 00:16:54,010
I figured it was some jealous boyfriend
or something.
257
00:16:56,350 --> 00:16:57,390
But he scared me.
258
00:16:59,530 --> 00:17:00,530
That's why I got the gun.
259
00:17:00,890 --> 00:17:02,490
Okay, tell us about this guy.
260
00:17:02,990 --> 00:17:04,630
All I know is that he had an accent.
261
00:17:05,910 --> 00:17:06,910
Maybe Russian.
262
00:17:07,569 --> 00:17:08,770
Let's say we believe you.
263
00:17:09,800 --> 00:17:13,420
When was the last time you spoke to this
maybe Russian man?
264
00:17:14,079 --> 00:17:15,079
Just now.
265
00:17:15,520 --> 00:17:18,619
I got a message saying somebody was
outside my house coming for me.
266
00:17:22,140 --> 00:17:23,140
You.
267
00:17:29,180 --> 00:17:30,180
You believe him?
268
00:17:30,880 --> 00:17:32,180
We searched the whole property.
269
00:17:32,800 --> 00:17:34,200
No sign of Stephanie anywhere.
270
00:17:34,820 --> 00:17:39,180
But his camera and laptop are filled
with pictures of her. He got a text a
271
00:17:39,180 --> 00:17:40,730
minute. before you apprehended him.
272
00:17:41,170 --> 00:17:43,150
Looks like it came from an international
cell.
273
00:17:43,370 --> 00:17:47,350
Likely a burner phone, FTPs, wire
transfers. Someone's trying to cover
274
00:17:47,350 --> 00:17:48,430
tracks. What about the accident?
275
00:17:48,870 --> 00:17:52,330
Patsy, get a list of all the foreign
nationals who arrived on the island the
276
00:17:52,330 --> 00:17:53,330
past week.
277
00:17:53,350 --> 00:17:56,890
It's a long shot, I know, but we can
cross -reference names with anything we
278
00:17:56,890 --> 00:17:57,890
find out about Stephanie.
279
00:17:58,030 --> 00:18:00,290
Let's see what else you can find on
Hugo's laptop, please.
280
00:18:06,430 --> 00:18:07,430
Mary's out of surgery.
281
00:18:11,050 --> 00:18:12,050
Take your time, honey.
282
00:18:12,310 --> 00:18:13,630
Just tell them what happened.
283
00:18:14,270 --> 00:18:18,110
Anything you can remember will help us
figure out who did this to you.
284
00:18:19,350 --> 00:18:21,350
I'd driven Steph a few times before.
285
00:18:22,610 --> 00:18:23,970
She was always nice.
286
00:18:24,490 --> 00:18:27,830
It was an early flight, so the road was
quiet.
287
00:18:28,210 --> 00:18:33,550
And then these bright lights came up
behind me fast until he was right on my
288
00:18:33,550 --> 00:18:36,530
tail. Did you happen to recognize the
vehicle?
289
00:18:36,770 --> 00:18:37,770
It was black.
290
00:18:38,550 --> 00:18:39,550
An SUV.
291
00:18:40,490 --> 00:18:44,110
I tried to let it pass, but it swerved
and it hit us hard.
292
00:18:45,110 --> 00:18:46,570
Everything was in slow motion.
293
00:18:47,670 --> 00:18:54,410
We started spinning, and then I saw a
man dragging Steph towards his truck.
294
00:18:54,770 --> 00:18:56,050
Did you see what he looked like?
295
00:18:56,270 --> 00:18:57,270
He was white.
296
00:18:58,670 --> 00:19:00,810
He had, like, a hat pulled down low.
297
00:19:01,130 --> 00:19:03,570
There was someone in the truck with him,
a woman, I think.
298
00:19:05,450 --> 00:19:07,910
I tried to help. I got myself free.
299
00:19:10,060 --> 00:19:12,100
But he shot at me. So I ran.
300
00:19:12,460 --> 00:19:13,840
You did the right thing.
301
00:19:14,360 --> 00:19:15,480
You stayed alive.
302
00:19:16,100 --> 00:19:19,820
Is there anything else that you
remember? Did you hear them talking?
303
00:19:20,280 --> 00:19:22,000
What language were they speaking?
304
00:19:22,620 --> 00:19:25,680
French? Our French is progressing.
305
00:19:26,140 --> 00:19:27,200
It wasn't French.
306
00:19:27,700 --> 00:19:28,740
Or English.
307
00:19:29,180 --> 00:19:30,600
Like thick accents.
308
00:19:30,980 --> 00:19:32,600
Like Eastern European.
309
00:20:07,500 --> 00:20:10,740
So our boy Hugo might have been telling
the truth.
310
00:20:11,160 --> 00:20:14,080
His mystery man had a female accomplice.
311
00:20:14,820 --> 00:20:16,120
Thick European accent.
312
00:20:16,580 --> 00:20:20,940
Forcing a car off the road seems like a
stupid plan. Why not grab Stephanie from
313
00:20:20,940 --> 00:20:21,940
the hotel?
314
00:20:22,380 --> 00:20:23,660
Stephanie's flight got pulled up.
315
00:20:24,140 --> 00:20:27,260
Oh, so the earlier flight accelerated
their plan.
316
00:20:27,560 --> 00:20:29,940
Grabbing Stephanie on the road was their
only chance.
317
00:20:31,040 --> 00:20:34,220
Also, we need to get a word out that
we're looking for a black SUV.
318
00:20:34,740 --> 00:20:36,640
That would be a 2019 Tahoe.
319
00:20:36,940 --> 00:20:43,240
Newfoundland plate number J2E5N2. The
vehicle came over on a ferry a week ago.
320
00:20:43,280 --> 00:20:44,300
It's been reported stolen.
321
00:20:44,600 --> 00:20:48,620
And an Eastern European couple said they
were here on a vacation.
322
00:20:49,040 --> 00:20:51,400
Their IDs were fake, obviously.
323
00:20:51,940 --> 00:20:56,440
But I ran their photos through
international criminal databases.
324
00:20:56,840 --> 00:21:03,840
And Janos Barda from Budapest. Multiple
charges for violent assault, robbery,
325
00:21:04,160 --> 00:21:05,400
attempted murder.
326
00:21:05,870 --> 00:21:07,190
What do we know about the woman?
327
00:21:07,710 --> 00:21:09,190
I'm still working on an ID for her.
328
00:21:09,550 --> 00:21:12,770
You said they stole a car in St. John's,
Newfoundland? Mm -hmm.
329
00:21:14,150 --> 00:21:18,050
I know someone I might be able to reach
out to, get some more info.
330
00:21:18,250 --> 00:21:21,530
Nice work here, Patty. Can you send me
everything you have on those two?
331
00:21:21,750 --> 00:21:22,750
Yeah, of course.
332
00:21:32,730 --> 00:21:34,270
Don't tell me I just left the bed.
333
00:21:35,219 --> 00:21:38,900
Depends. What is it? It'll take you at
least a year to piss off enough St.
334
00:21:38,960 --> 00:21:40,280
Pierre locals to get sent home.
335
00:21:40,540 --> 00:21:43,780
Oh. Your money is safe for now, but I
can't make any promises.
336
00:21:44,980 --> 00:21:47,840
I hear you've been getting some heat
from our favorite arsehole.
337
00:21:48,120 --> 00:21:51,000
Premier O 'Brien seems to think that you
has helped with your little after
338
00:21:51,000 --> 00:21:54,600
-books investigation, so we've all been
wearing it, one way or the other.
339
00:21:54,960 --> 00:21:56,140
Michelle, listen, I'm sorry.
340
00:21:57,040 --> 00:21:59,120
It is what it is, Fitz.
341
00:21:59,620 --> 00:22:00,900
You paid the bigger price.
342
00:22:01,370 --> 00:22:05,530
I'd ask you how you were holding up, but
I know this call is probably not just a
343
00:22:05,530 --> 00:22:06,529
simple catch -up.
344
00:22:06,530 --> 00:22:08,530
The only time you call is when you need
info.
345
00:22:09,910 --> 00:22:16,250
Right. Well, I'm just emailing you a
photo of a woman and some information on
346
00:22:16,250 --> 00:22:17,250
stolen vehicle.
347
00:22:18,230 --> 00:22:22,290
Just hoping maybe this gal pops up on
your radar. She's a prime suspect in an
348
00:22:22,290 --> 00:22:23,390
abduction case. I'm working.
349
00:22:26,430 --> 00:22:29,890
I'll check in with our undercover pals
and see what they may have on her.
350
00:22:30,830 --> 00:22:31,830
Thank you.
351
00:22:50,370 --> 00:22:55,290
Do you speak English?
352
00:22:56,810 --> 00:22:59,370
Public safety check. Nothing to worry
about.
353
00:22:59,830 --> 00:23:02,510
Do you mind if I look in your backseat?
Not at all?
354
00:23:05,970 --> 00:23:08,410
You're just visiting Saint -Pierre?
355
00:23:08,630 --> 00:23:11,170
Me and my wife. It's a short trip.
356
00:23:11,490 --> 00:23:12,830
It's so pretty here.
357
00:23:15,730 --> 00:23:20,930
I need just a minute.
358
00:23:21,950 --> 00:23:23,050
Wait here, please.
359
00:23:30,350 --> 00:23:31,350
It's Renouf.
360
00:23:31,690 --> 00:23:33,910
We know the identity of the suspect and
his vehicle.
361
00:23:34,150 --> 00:23:35,150
It's in your terminal.
362
00:23:43,530 --> 00:23:44,530
Renouf?
363
00:23:47,130 --> 00:23:48,130
Renouf, answer me!
364
00:24:19,470 --> 00:24:20,470
He phoned it.
365
00:24:24,850 --> 00:24:25,850
Hey.
366
00:24:26,990 --> 00:24:27,990
His phone.
367
00:24:28,510 --> 00:24:29,970
We won't be able to track him with it.
368
00:24:31,510 --> 00:24:33,830
The dash cam is probably working. Let's
see what's on there.
369
00:24:55,530 --> 00:24:56,530
That was daughter.
370
00:24:57,430 --> 00:24:58,430
They're headed west.
371
00:25:05,710 --> 00:25:11,450
How do I look?
372
00:25:15,750 --> 00:25:17,830
You can't leave him like this.
373
00:25:18,330 --> 00:25:19,810
Hey, I'm talking to you.
374
00:25:27,180 --> 00:25:28,159
What do you want?
375
00:25:28,160 --> 00:25:30,700
Please, I have a medical kit in my bag.
Let me help him.
376
00:25:38,580 --> 00:25:39,580
Make it quick.
377
00:26:00,770 --> 00:26:02,130
thinking bringing him here?
378
00:26:02,630 --> 00:26:03,990
He'd already stopped me.
379
00:26:04,550 --> 00:26:06,030
It was either that or kill him.
380
00:26:11,830 --> 00:26:12,830
What is it, Dan?
381
00:26:14,390 --> 00:26:16,950
We're gonna need an insurance policy to
get out of here.
382
00:26:21,010 --> 00:26:23,030
Then we figure out what to do with him.
383
00:26:30,220 --> 00:26:32,360
Hannah Tjoke, German national.
384
00:26:33,000 --> 00:26:35,640
She's been traveling in and out of town
here sporadically.
385
00:26:36,020 --> 00:26:37,020
What does her sheet say?
386
00:26:37,320 --> 00:26:40,400
She's a suspect in a major wire fraud
investigation by Interpol.
387
00:26:40,780 --> 00:26:44,620
But nothing could stick. It looks like
they've tracked her from the Balkans and
388
00:26:44,620 --> 00:26:45,620
Middle East.
389
00:26:45,680 --> 00:26:46,680
Cyprus, Oman.
390
00:26:46,940 --> 00:26:48,360
What about Bahrain?
391
00:26:48,920 --> 00:26:51,840
Oh, Rochelle, meet Arch. Arch, meet
Rochelle.
392
00:26:52,540 --> 00:26:57,260
Bahrain? Yeah, Bahrain's there. Was that
just a wild guess, or...? That's where
393
00:26:57,260 --> 00:26:58,260
I've heard it from.
394
00:26:58,500 --> 00:26:59,500
Can't be a coincidence.
395
00:27:00,150 --> 00:27:03,310
Listen, Rochelle, I owe you for this. I
owe you for quite a lot, actually.
396
00:27:03,530 --> 00:27:06,010
Not too soon. Not too soon. I've got big
money on you.
397
00:27:06,550 --> 00:27:08,110
Please let me know when your officer's
found.
398
00:27:08,430 --> 00:27:09,430
Cheers.
399
00:27:14,950 --> 00:27:15,950
Sorry.
400
00:27:18,330 --> 00:27:21,550
The bleeding stopped, but you're going
to have quite a headache.
401
00:27:22,030 --> 00:27:23,030
We can handle it.
402
00:27:26,570 --> 00:27:27,590
Do you speak French?
403
00:27:53,710 --> 00:27:54,750
I don't know what to do.
404
00:27:55,410 --> 00:27:56,550
This is all my fault.
405
00:27:56,770 --> 00:28:00,010
Just take a breath and stop at the
beginning.
406
00:28:01,070 --> 00:28:03,010
How about everything you know about the
two?
407
00:28:03,370 --> 00:28:04,370
I don't know him.
408
00:28:04,750 --> 00:28:09,990
But years ago, Hannah and I worked
together, if you could call it that. You
409
00:28:09,990 --> 00:28:10,990
both hackers.
410
00:28:12,230 --> 00:28:15,210
At first, we wanted the same thing.
Level the playing field.
411
00:28:15,450 --> 00:28:20,510
Help people who were being screwed. You
broke into computer systems to steal
412
00:28:20,510 --> 00:28:21,510
information.
413
00:28:23,570 --> 00:28:25,410
Money from the corrupt.
414
00:28:27,010 --> 00:28:28,530
Corporations, oligarchs.
415
00:28:28,850 --> 00:28:31,770
And then we would funnel that money back
to the people they'd stolen from.
416
00:28:32,010 --> 00:28:33,190
But not all of it, I'm guessing.
417
00:28:34,890 --> 00:28:39,790
I discovered that Hannah was rerouting
money to herself and working with some
418
00:28:39,790 --> 00:28:41,410
seriously bad people.
419
00:28:42,210 --> 00:28:44,250
And then I was out. I disappeared.
420
00:28:44,810 --> 00:28:45,870
Here to Saint -Pierre.
421
00:28:47,470 --> 00:28:48,470
Okay.
422
00:28:48,850 --> 00:28:49,950
So what do they want?
423
00:28:51,010 --> 00:28:53,310
Hannah and I used a program that I
designed.
424
00:28:53,910 --> 00:28:57,270
It can access some pretty complex
systems.
425
00:28:57,810 --> 00:29:02,290
I mean, there are limitations,
obviously, but it's fairly untraceable.
426
00:29:02,530 --> 00:29:03,830
And when I left...
427
00:29:04,140 --> 00:29:05,140
It left with me.
428
00:29:05,880 --> 00:29:07,100
Now she wants it back.
429
00:29:08,260 --> 00:29:11,660
They could use it to access less
sophisticated bank systems and
430
00:29:12,600 --> 00:29:13,579
Serious stuff.
431
00:29:13,580 --> 00:29:15,100
And worth lots of money. Yeah.
432
00:29:21,200 --> 00:29:25,280
I'm supposed to contact her and upload
it by 6 p .m. Or Seth dies.
433
00:29:26,520 --> 00:29:27,520
I don't understand.
434
00:29:27,700 --> 00:29:30,840
She had it hand -delivered. So I
wouldn't be able to trace her.
435
00:29:31,220 --> 00:29:32,480
You should have come to us.
436
00:29:32,800 --> 00:29:33,860
I wanted to, Arch.
437
00:29:34,140 --> 00:29:35,380
But this is insane.
438
00:29:35,840 --> 00:29:37,500
I don't know what's up or down.
439
00:29:38,680 --> 00:29:39,680
I panicked.
440
00:29:40,320 --> 00:29:45,400
So if you transfer this program, will
you be able to pinpoint their location?
441
00:29:46,260 --> 00:29:47,260
Hannah's too smart.
442
00:29:47,600 --> 00:29:49,760
She'll have planned this down to the
last detail.
443
00:29:50,020 --> 00:29:52,780
She'll use a rotating IP so I won't be
able to find her.
444
00:29:54,560 --> 00:29:57,940
You are a master hacker, Veda.
445
00:29:59,020 --> 00:30:00,420
You got smarted high before.
446
00:30:06,800 --> 00:30:09,360
Hugo's laptop has got a bunch of real
estate listings.
447
00:30:10,700 --> 00:30:11,700
Look.
448
00:30:12,200 --> 00:30:14,020
Houses for sale, for rent.
449
00:30:14,320 --> 00:30:15,320
Yeah.
450
00:30:16,660 --> 00:30:21,320
One of these could be where they're
holding Renouf and Stephanie, but some
451
00:30:21,320 --> 00:30:22,900
its properties are the neighboring
items.
452
00:30:23,260 --> 00:30:25,420
We don't have time to touch them all.
Hang on.
453
00:30:30,800 --> 00:30:31,800
Hop on. Let's go.
454
00:30:34,860 --> 00:30:36,240
Come on. What are you doing with me?
455
00:30:37,240 --> 00:30:40,260
Hugo, you're going to help us. Okay? Go
sit down in there.
456
00:30:41,100 --> 00:30:44,040
And you, you're going to make up with
your friend.
457
00:30:48,840 --> 00:30:53,660
Give Veda access to everything on there.
The FTP, any emails from the guy that
458
00:30:53,660 --> 00:30:56,540
hired you, and all the real estate
listings that he wanted you to look
459
00:30:56,960 --> 00:30:57,960
Now, please.
460
00:31:03,750 --> 00:31:07,670
That's all I have. The emails, they
disappeared after 24 hours, and I
461
00:31:07,670 --> 00:31:08,950
-transfers directly to my account.
462
00:31:09,350 --> 00:31:10,350
Okay.
463
00:31:10,790 --> 00:31:12,250
Tell me more about the rentals.
464
00:31:13,010 --> 00:31:17,610
Well, he had me find 10 or so, and then
I sent them to an encrypted email
465
00:31:17,610 --> 00:31:19,270
address. That was it.
466
00:31:20,470 --> 00:31:23,830
We think they're holding Stephanie and
Renaud from one of those locations, and
467
00:31:23,830 --> 00:31:25,650
there's too many to search and not
enough time.
468
00:31:27,730 --> 00:31:28,730
Hey.
469
00:31:30,010 --> 00:31:31,230
I think we have a problem.
470
00:31:33,710 --> 00:31:34,710
Take him to holding.
471
00:31:34,990 --> 00:31:35,990
I'll take him.
472
00:31:42,890 --> 00:31:45,410
Oh? More problems? Look at this.
473
00:31:45,830 --> 00:31:49,150
I've been going over the dash cam
footage, and something feels off.
474
00:31:49,450 --> 00:31:53,210
I mean, when Renouf returned to his
squad car, Barta followed him right
475
00:31:57,410 --> 00:32:00,930
Almost like, maybe, he knew he'd been
identified.
476
00:32:02,760 --> 00:32:07,600
Hugo got a text when we were outside his
house. We assumed they were following
477
00:32:07,600 --> 00:32:11,360
him, but you called for backup on the
walkie right before we went inside.
478
00:32:12,860 --> 00:32:15,020
They've got access to your comms.
479
00:32:15,500 --> 00:32:19,300
Maybe even CCTV, data terminal, body
cam.
480
00:32:19,520 --> 00:32:21,420
Well, that's one way to stay ahead of an
investigation.
481
00:32:21,920 --> 00:32:23,780
I can try to shut it down. No, don't.
482
00:32:24,280 --> 00:32:25,960
We need you to find any signal.
483
00:32:26,480 --> 00:32:28,880
Anything to indicate which house they're
holding them in.
484
00:32:29,560 --> 00:32:31,380
Yeah. We have one shot.
485
00:32:34,770 --> 00:32:37,990
Hannah will know that I'm searching.
I'll spread some breadcrumbs so she
486
00:32:37,990 --> 00:32:38,990
I'm looking in the wrong place.
487
00:32:43,610 --> 00:32:46,970
You think we'll know soon where the
suspects are keeping Renouf and
488
00:32:47,290 --> 00:32:49,350
We've got a plan to bring them back
alive.
489
00:32:49,910 --> 00:32:50,910
I got them.
490
00:32:51,990 --> 00:32:53,970
Well, I'm all ears.
491
00:33:02,960 --> 00:33:05,020
Everything depends on the surprise
effect. We will only have one hundred. I
492
00:33:05,020 --> 00:33:06,420
don't know how we could react if they
see us coming.
493
00:33:07,080 --> 00:33:08,560
Stay on guard and be careful.
494
00:33:08,900 --> 00:33:11,920
It will take us almost an hour to get to
Langlade. Every second counts. Come on!
495
00:33:12,500 --> 00:33:13,500
Come on!
496
00:33:14,000 --> 00:33:14,320
We
497
00:33:14,320 --> 00:33:27,940
are
498
00:33:27,940 --> 00:33:28,940
in position.
499
00:33:29,020 --> 00:33:31,420
Team 2 will take the rear and Team 1
will stay with me.
500
00:33:57,750 --> 00:34:00,150
Veda, honestly wasn't convinced you'd
call.
501
00:34:00,880 --> 00:34:04,000
Thought you might grab our program and
run like before.
502
00:34:04,660 --> 00:34:07,140
It's not our program, Hannah. Sure.
503
00:34:07,680 --> 00:34:09,639
And don't bother tracing this.
504
00:34:09,940 --> 00:34:11,520
You won't find me.
505
00:34:14,940 --> 00:34:15,940
Figured as much?
506
00:34:16,060 --> 00:34:17,120
Enough pleasantries.
507
00:34:17,560 --> 00:34:18,560
Send it.
508
00:34:18,639 --> 00:34:23,360
No. I'm not giving you anything until I
talk to Steph and know that she's okay.
509
00:34:39,989 --> 00:34:40,989
Steph. Zeta.
510
00:34:41,810 --> 00:34:42,909
Zeta, I'm so scared.
511
00:34:43,409 --> 00:34:45,489
Who are these people? I'm sorry.
512
00:34:46,030 --> 00:34:47,070
I'm so sorry.
513
00:34:57,310 --> 00:34:59,330
Is everything you told me a lie?
514
00:34:59,750 --> 00:35:02,510
No. Of course not. I care about you.
515
00:35:03,390 --> 00:35:05,030
More than I thought I ever could.
516
00:35:05,650 --> 00:35:07,350
Okay, you got what you wanted.
517
00:35:09,840 --> 00:35:10,840
Why are you doing this?
518
00:35:11,340 --> 00:35:12,980
This is desperate even for you.
519
00:35:13,500 --> 00:35:15,200
I'm exploring new opportunities.
520
00:35:16,060 --> 00:35:18,200
But you didn't have to come all the way
to St. Pierre.
521
00:35:18,580 --> 00:35:22,320
Kidnap my... It's messed up, Hannah.
522
00:35:22,780 --> 00:35:25,420
I knew I had to keep a very close eye on
you.
523
00:35:29,760 --> 00:35:31,480
You're not here to keep an eye on me.
524
00:35:32,200 --> 00:35:33,200
You're on the run.
525
00:35:34,060 --> 00:35:35,300
There's no way this ends well.
526
00:35:35,540 --> 00:35:37,120
Send it or your girlfriend dies.
527
00:35:38,480 --> 00:35:39,480
I'm running out of patience!
528
00:36:31,580 --> 00:36:33,700
Plan B? The marine.
529
00:36:34,100 --> 00:36:35,100
The boat.
530
00:36:52,750 --> 00:36:56,170
The local police take the bait and go to
the wrong address.
531
00:36:58,050 --> 00:36:59,790
Too bad they don't have a helicopter.
532
00:37:00,530 --> 00:37:01,530
You set a trap.
533
00:37:02,550 --> 00:37:06,350
I knew you'd be looking for us. I had to
give you something to find.
534
00:37:07,610 --> 00:37:10,610
We always have a way out. You should
know that better than anyone.
535
00:37:12,870 --> 00:37:13,870
Okay, time is up.
536
00:37:14,430 --> 00:37:18,250
Send it now or things will get very
ugly.
537
00:37:18,550 --> 00:37:19,550
No, please.
538
00:37:19,670 --> 00:37:20,790
Hannah, I'll send it.
539
00:37:26,960 --> 00:37:28,980
I know you installed a kilt with your
trucking buck.
540
00:37:31,300 --> 00:37:32,400
Nothing on it, I swear.
541
00:37:39,480 --> 00:37:46,020
Just in case, I'll hang on to your
girlfriend and the cop until I'm off
542
00:37:46,020 --> 00:37:47,020
damn island.
543
00:37:48,920 --> 00:37:49,920
No, no, wait!
544
00:37:51,940 --> 00:37:52,819
Time to go.
545
00:37:52,820 --> 00:37:54,720
What about them? We'll bring them
till...
546
00:37:55,280 --> 00:37:57,400
Be clear, then you can do whatever you
want.
547
00:37:59,980 --> 00:38:00,980
They're not coming.
548
00:38:01,960 --> 00:38:02,960
It's over.
549
00:38:03,060 --> 00:38:05,420
My colleagues know it's too dangerous to
enter the house.
550
00:38:05,960 --> 00:38:07,720
I'm sure they have a plan.
551
00:38:08,120 --> 00:38:09,120
Time to go.
552
00:38:09,200 --> 00:38:10,200
Move.
553
00:38:10,500 --> 00:38:11,500
Let's go.
554
00:38:11,800 --> 00:38:12,800
Come on. Come on.
555
00:38:17,320 --> 00:38:23,700
All clear.
556
00:38:25,870 --> 00:38:26,870
Let's go.
557
00:38:27,150 --> 00:38:28,150
Come on.
558
00:38:28,490 --> 00:38:29,490
Move.
559
00:38:31,350 --> 00:38:32,350
Move it.
560
00:38:32,550 --> 00:38:33,550
Go.
561
00:38:38,090 --> 00:38:39,090
Walk.
562
00:38:43,370 --> 00:38:45,910
I don't feel so good. Just keep moving.
563
00:38:46,510 --> 00:38:49,570
Did you hear that?
564
00:38:50,590 --> 00:38:53,410
Drop it.
565
00:38:56,070 --> 00:38:57,690
Now, or I will shoot.
566
00:39:09,930 --> 00:39:10,930
Hey.
567
00:39:12,570 --> 00:39:13,570
Come on, bud.
568
00:39:14,190 --> 00:39:15,930
Come on.
569
00:39:17,650 --> 00:39:20,470
I knew you had a plan.
570
00:39:21,370 --> 00:39:24,790
I remembered you said you were in La
Royale.
571
00:39:25,450 --> 00:39:27,450
So I hoped you'd see the diver downfly.
572
00:39:27,870 --> 00:39:28,870
Not that shit.
573
00:39:29,390 --> 00:39:31,350
Actually, it wasn't my idea. It was
hers.
574
00:39:35,110 --> 00:39:36,170
We're getting good at this.
575
00:39:44,150 --> 00:39:46,050
Pretty sure Steph dumped Vedha.
576
00:39:47,010 --> 00:39:51,570
Well, a near -death experience due to
your girlfriend's hacking program could
577
00:39:51,570 --> 00:39:52,570
a deal -breaker.
578
00:39:54,540 --> 00:39:56,320
How did I not know that about Veda?
579
00:39:57,120 --> 00:39:58,260
Oh, that she had a girlfriend.
580
00:40:03,720 --> 00:40:10,440
What? Just maybe... you've been so
focused on taking down Sean
581
00:40:10,440 --> 00:40:13,340
Gallagher that you haven't left much
room for anything else in your life.
582
00:40:14,400 --> 00:40:15,400
That is not true.
583
00:40:16,280 --> 00:40:18,340
Okay, but from where I sit...
584
00:40:18,860 --> 00:40:22,360
You barely see your boyfriend. I've
never witnessed you eat a meal sitting
585
00:40:22,440 --> 00:40:24,580
and you don't know your best friend as
well as you thought you did.
586
00:40:26,520 --> 00:40:31,320
Arch, I am in no position to tell anyone
how to live their life.
587
00:40:33,220 --> 00:40:39,080
But I do know what it's like to get lost
in an investigation and how you can
588
00:40:39,080 --> 00:40:42,580
lose sight of the important things in
life.
589
00:40:44,840 --> 00:40:46,680
And sometimes, um...
590
00:40:49,480 --> 00:40:51,140
You never get those things back.
591
00:40:52,260 --> 00:40:54,360
Fitz. I'm just saying.
592
00:40:57,320 --> 00:41:01,560
Trust your instincts. Yeah, but there's
a fine line between perception and
593
00:41:01,560 --> 00:41:02,560
madness.
594
00:41:50,220 --> 00:41:52,400
I got your text. I come in peace.
595
00:41:53,940 --> 00:41:54,940
Thank you.
596
00:41:58,040 --> 00:42:01,180
I take it things are not going to work
out with Stephanie.
597
00:42:02,140 --> 00:42:06,960
Man, just add that to the list of things
I've completely screwed up in my life.
598
00:42:07,820 --> 00:42:11,920
Speaking of screwing up, my obsession
with Gallagher.
599
00:42:13,140 --> 00:42:16,240
It's a long story and someday I'll
explain it to you.
600
00:42:16,480 --> 00:42:19,020
But I know it has clouded my judgment.
601
00:42:19,770 --> 00:42:22,190
And I'm sorry to have put you in the
middle of it. Wait.
602
00:42:22,950 --> 00:42:25,250
I have something I think would cheer us
both up.
603
00:42:29,710 --> 00:42:33,350
I destroyed it. The ghost program.
604
00:42:34,230 --> 00:42:35,230
Probably for the best.
605
00:42:35,510 --> 00:42:37,070
But I used it one last time.
606
00:42:39,690 --> 00:42:43,070
You don't have to tell me why you're
after Gallagher. He's a scumbag.
607
00:42:43,290 --> 00:42:44,290
I know.
608
00:42:44,670 --> 00:42:45,670
You're my best friend.
609
00:42:46,270 --> 00:42:47,270
And I trust you.
610
00:42:48,690 --> 00:42:50,040
Now. What's all this?
611
00:42:50,600 --> 00:42:51,980
Private financial records.
612
00:42:52,500 --> 00:42:53,700
Going back decades.
613
00:42:54,080 --> 00:42:58,420
If there's a magic bullet to bring Sean
Gallagher down, it's in here.
614
00:43:04,040 --> 00:43:05,040
Okay.
44484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.