All language subtitles for draginfly.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,500 --> 00:02:29,833 You feelin' steady? 2 00:02:30,708 --> 00:02:32,208 Oh, yeah, I'm all right. 3 00:02:33,875 --> 00:02:35,041 I'm not so stiff. 4 00:02:35,750 --> 00:02:37,958 - Wanna use your frame? - No. 5 00:02:38,750 --> 00:02:41,250 Well, why don't you try on your own. I'm here in case. 6 00:02:41,375 --> 00:02:42,375 That's it. 7 00:02:44,625 --> 00:02:47,375 - Do you need the toilet? - No, I'm all right for a minute. 8 00:02:49,125 --> 00:02:50,625 I've already got some water. 9 00:02:56,875 --> 00:02:59,500 - That's it. - Okay, I'll be out here. 10 00:03:00,875 --> 00:03:01,875 Thank you. 11 00:03:21,750 --> 00:03:22,833 Saber? 12 00:03:25,125 --> 00:03:26,375 What are you doing? 13 00:03:55,041 --> 00:03:57,625 Hey. Oh! 14 00:04:10,500 --> 00:04:13,125 -Not too hot? -No, it's good. 15 00:04:23,166 --> 00:04:26,083 - It's gone cold. - Oh, sorry. Hang on. 16 00:04:28,833 --> 00:04:31,125 Want anything before I go? 17 00:04:31,291 --> 00:04:32,666 No, I'm all right. 18 00:04:33,750 --> 00:04:36,208 I've put some soup for you in the fridge. 19 00:04:36,291 --> 00:04:37,291 Thank you. 20 00:04:42,041 --> 00:04:45,958 I'm finishin' now, just leavin'. 21 00:04:46,000 --> 00:04:47,708 I'm not sure. About 25? 22 00:04:52,750 --> 00:04:56,250 - I'm off, Elsie. Look after yourself. - Oh, thanks for comin'. 23 00:05:06,750 --> 00:05:08,125 She all right? 24 00:05:08,208 --> 00:05:10,500 Yeah, I've just seen to her. 25 00:05:11,916 --> 00:05:15,041 - Straight off to another one? - Six today. 26 00:05:15,125 --> 00:05:16,416 Half hour drive now. 27 00:05:17,041 --> 00:05:20,791 That's tough. Got to be happy every time you see a new one, haven't you? 28 00:05:23,791 --> 00:05:25,833 Take care. 29 00:05:34,875 --> 00:05:38,125 Just chew on that thing until your teeth come out, eh? 30 00:06:41,541 --> 00:06:42,791 Stop it. 31 00:06:42,916 --> 00:06:45,291 You're makin' it harder, I can't get it in there. 32 00:06:57,708 --> 00:06:59,875 ...He did do this-- 33 00:07:00,000 --> 00:07:02,125 Oh, the nice bathroom, Lily! 34 00:07:02,250 --> 00:07:05,375 - Yes, I'm delighted. - Underfloor heating? 35 00:07:05,500 --> 00:07:08,000 - It is, yes. - Cosy, cosy. 36 00:07:08,000 --> 00:07:11,166 And what people want. Nice shower. 37 00:07:12,166 --> 00:07:13,375 Excellent. 38 00:08:20,875 --> 00:08:25,083 This rise in the popularity of the sport 39 00:08:25,125 --> 00:08:29,000 across the world, especially as a fundraising society, 40 00:08:29,041 --> 00:08:32,416 that led the organisation 41 00:08:32,500 --> 00:08:34,541 to investigate its benefits. 42 00:08:34,666 --> 00:08:38,041 They concluded that the combination of teamwork, 43 00:08:38,125 --> 00:08:40,666 fundraising, and sheer hard work 44 00:08:40,750 --> 00:08:44,250 produced a much needed sense of well-being in the team. 45 00:08:45,625 --> 00:08:47,041 Now to our next story... 46 00:08:59,750 --> 00:09:02,250 All right. 47 00:09:05,500 --> 00:09:09,041 I'll take you out later. Hey, move out the way. 48 00:09:09,125 --> 00:09:12,416 Not now. Wait. Wait! 49 00:09:52,125 --> 00:09:55,125 -Who is it? - It's Colleen from next door. 50 00:09:55,166 --> 00:09:57,541 You all right? 51 00:09:57,625 --> 00:09:58,666 I'm coming. 52 00:10:04,791 --> 00:10:09,041 - Hello, are you okay? - Going to the shop, if you want anything? 53 00:10:09,125 --> 00:10:12,750 - Ah no, I'm okay, love. Thank you. - No milk or bread or nothing? 54 00:10:13,916 --> 00:10:17,125 - Well, I could do with some milk. Erm... - Yeah? 55 00:10:18,083 --> 00:10:20,375 Would you get me a couple of slices of ham? 56 00:10:20,500 --> 00:10:23,458 - Of course, yeah. - I'll get you some money. 57 00:10:23,500 --> 00:10:25,791 - I'll get it when I get back. - Okay. 58 00:11:03,125 --> 00:11:07,416 - And how many apples is that? - One, two, three, four, five. 59 00:11:15,916 --> 00:11:18,625 - Oh, thank you, Colleen. - Yeah. 60 00:11:18,666 --> 00:11:19,916 Godsend. 61 00:11:22,166 --> 00:11:23,625 Thirty slices? 62 00:11:24,166 --> 00:11:27,625 I'll never get through that lot. 63 00:11:28,416 --> 00:11:31,041 I know. 64 00:11:31,125 --> 00:11:32,416 Never mind. 65 00:11:35,875 --> 00:11:37,166 Now then. 66 00:11:37,291 --> 00:11:41,500 - What do I owe you? - Oh, it's just a couple of pounds. 67 00:11:41,625 --> 00:11:43,041 Doesn't have to be exact. 68 00:11:43,166 --> 00:11:45,041 - Oh, you sure? - Yeah. 69 00:11:46,750 --> 00:11:48,000 Right. 70 00:11:51,291 --> 00:11:55,041 And I'll let you know when I'm goin' to the shop. 71 00:11:55,125 --> 00:11:56,541 Oh, thank you. 72 00:11:56,625 --> 00:11:59,750 - I can't get there meself now. - Of course, yeah. 73 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 Bye. 74 00:12:03,041 --> 00:12:04,416 Thank you. 75 00:12:26,791 --> 00:12:29,291 I'm laughing. 76 00:12:29,375 --> 00:12:33,166 The memories that you're-- The memories of my mother who... 77 00:12:37,250 --> 00:12:41,875 She was very a funny lady. She had an innate funny bone in her. 78 00:12:44,291 --> 00:12:48,916 - She made a house full of laughter... 79 00:12:53,250 --> 00:12:55,125 - Hello? -Mum, you okay? 80 00:12:55,166 --> 00:12:59,041 - Oh, yeah. Yeah, I'm fine. - What were you up to? 81 00:12:59,666 --> 00:13:02,208 I was just warmin' up a drop of soup. 82 00:13:02,291 --> 00:13:05,041 - I bet you like the soup, eh? - Oh. 83 00:13:05,166 --> 00:13:06,875 - Mum? - Oh! 84 00:13:06,916 --> 00:13:09,791 - Would you look at that? - What's happening? 85 00:13:09,875 --> 00:13:11,791 Next door's dog's at me plants. 86 00:13:11,875 --> 00:13:14,000 Saber! 87 00:13:14,041 --> 00:13:15,916 What the fuck are you doing? 88 00:13:16,041 --> 00:13:19,291 -Fuckin' hell! - Can you hear that? 89 00:13:19,416 --> 00:13:21,375 What the fuckin' hell is wrong with you? 90 00:13:22,625 --> 00:13:25,916 Saber, you fucking idiot! 91 00:13:26,041 --> 00:13:30,041 -It's her swearin'. Potty mouth. -What's wrong with you? 92 00:13:30,166 --> 00:13:34,166 Oh, she's got hold of the dog. She's pullin' him away now. 93 00:13:34,291 --> 00:13:36,750 Get over here. 94 00:13:36,916 --> 00:13:38,750 She can see me lookin'. 95 00:13:40,708 --> 00:13:42,416 What's wrong with you? 96 00:13:42,458 --> 00:13:45,375 -You'll have to go round. - No, I'm not going to mention it. 97 00:13:45,416 --> 00:13:48,875 -Saber! - Of course I'm not. 98 00:13:48,916 --> 00:13:52,916 - She's not out of control, eh? - It was the dog, not her. 99 00:14:18,166 --> 00:14:20,916 Mrs Richards, Saber chewed up a load of your plants. 100 00:14:20,958 --> 00:14:23,333 And we're sorry and we got you some new plants. 101 00:14:23,958 --> 00:14:26,333 Oh, well, I don't expect she meant it. 102 00:14:26,833 --> 00:14:28,125 I got some plants. 103 00:14:28,166 --> 00:14:30,500 But you gotta tell me if you want different ones 104 00:14:30,541 --> 00:14:32,375 'cause I don't know what ones... 105 00:14:32,416 --> 00:14:35,791 Oh, you shouldn't have gone to all that expense, Colleen. 106 00:14:35,916 --> 00:14:38,916 I'm gonna put 'em in. A dog can't do it, obviously. 107 00:14:39,041 --> 00:14:41,541 Look, my son deals with all of that. 108 00:14:41,666 --> 00:14:42,666 I should do it. 109 00:14:44,166 --> 00:14:46,291 Oh, well, if you're sure. 110 00:14:49,250 --> 00:14:50,833 Absolutely, Mrs Richards. 111 00:14:51,500 --> 00:14:52,625 Call me Elsie. 112 00:14:53,416 --> 00:14:54,416 Erm... 113 00:14:55,291 --> 00:14:57,500 I'll put the kettle on then, shall I? 114 00:14:59,333 --> 00:15:00,458 All right. 115 00:16:26,666 --> 00:16:28,083 Saber? 116 00:16:29,333 --> 00:16:30,458 Saber? 117 00:16:32,041 --> 00:16:33,791 You didn't invite her in, did you? 118 00:16:33,916 --> 00:16:34,916 - No. - Ah, sorry. 119 00:16:35,041 --> 00:16:37,041 - No, she's... - Come here. 120 00:16:37,166 --> 00:16:39,625 No don't... She's all right, is she, she doesn't bite? 121 00:16:39,666 --> 00:16:42,875 Oh, yeah. She's soft. She's so soft, like blancmange. 122 00:16:44,291 --> 00:16:45,291 You're all right. 123 00:16:45,916 --> 00:16:48,166 - Saber? - Is she gonna let me pass? 124 00:16:48,291 --> 00:16:50,125 Yeah. Of course, she is. 125 00:16:51,916 --> 00:16:54,625 You're all right. Come here. 126 00:16:55,125 --> 00:16:59,666 Do you wanna have, uh, the tea inside or outside or-- 127 00:16:59,708 --> 00:17:02,583 - Oh, no, let's sit in the front room. - Great. 128 00:17:02,666 --> 00:17:05,291 - Can you fetch that tray through? - Yeah. 129 00:17:05,333 --> 00:17:08,791 I can manage a cup, but not-- not the tray. 130 00:17:09,583 --> 00:17:12,208 Just give my hands a wash. 131 00:17:17,666 --> 00:17:20,291 - You've earned that. - Mm-hmm. 132 00:17:25,416 --> 00:17:30,041 It's so weird. It's just exactly like mine, but the other way around. 133 00:17:30,625 --> 00:17:34,375 Yeah, well, I think they're all the same, give or take. 134 00:17:34,416 --> 00:17:37,958 - They were built like that, weren't they? - Yeah. 135 00:17:39,166 --> 00:17:40,208 Yeah. 136 00:17:41,458 --> 00:17:45,333 - It's nice. The tea's nice. - Oh, that's good. 137 00:17:47,416 --> 00:17:50,583 You get all sorts of flavours if you get the loose tea. 138 00:17:50,708 --> 00:17:52,041 Hmm. 139 00:17:52,166 --> 00:17:56,125 You probably can with the bags, but I know you can with the loose. 140 00:17:56,166 --> 00:17:58,916 - My husband liked oolong. - Hmm. 141 00:17:59,000 --> 00:18:01,166 - Yeah, it tasted like bacon. - Hmm. 142 00:18:07,666 --> 00:18:09,291 How long have you lived here? 143 00:18:10,666 --> 00:18:14,500 I've been here since they were built. Fifty years. Yeah. 144 00:18:15,708 --> 00:18:19,791 And was they all here-- like, all of these were here then? 145 00:18:20,208 --> 00:18:25,041 No. These ones were built first. Mine and yours were then attached. 146 00:19:19,750 --> 00:19:22,166 Hi, Mrs Richards, it's Mary, from the agency. 147 00:19:22,291 --> 00:19:24,750 I've come to dust you down. All right? 148 00:19:26,791 --> 00:19:30,916 -That's too hard. - Sorry. I'm just tryin' to untangle it. 149 00:19:31,750 --> 00:19:34,583 Don't know what you've been doing to make it so knotty? 150 00:20:12,125 --> 00:20:14,208 I've put it on. 151 00:20:14,291 --> 00:20:15,666 It takes 25 minutes. 152 00:20:16,416 --> 00:20:20,666 - You'll be all right to get it out? - Yes. I'll watch the clock. 153 00:20:20,708 --> 00:20:24,083 I've done the washing. It just needs takin' out and hanging. 154 00:20:24,166 --> 00:20:25,416 Thank you. 155 00:20:26,083 --> 00:20:27,583 Bye, Mrs Richards. 156 00:20:35,458 --> 00:20:37,583 - That weren't an hour. - Excuse me? 157 00:20:38,041 --> 00:20:40,833 You're supposed to be in there an hour, and that were like 40 minutes. 158 00:20:41,708 --> 00:20:43,250 No, I've been in an hour. 159 00:20:44,000 --> 00:20:45,625 Not by my watch, you haven't. 160 00:20:46,125 --> 00:20:48,791 Do you think that's what Elsie deserves, eh? 161 00:20:50,291 --> 00:20:52,583 Just three quarters of her allotted time? 162 00:20:55,083 --> 00:20:58,708 Now look here, Miss Neighbour, you have no idea what my job entails. 163 00:20:58,833 --> 00:21:01,458 I wouldn't step on my grass issuin' threats, Mrs Woman, 164 00:21:01,583 --> 00:21:03,333 'cause she's gonna bite your cheeks off. 165 00:21:05,833 --> 00:21:08,083 I was not issuing threats to anyone. 166 00:21:08,208 --> 00:21:12,041 It sounded like one to me. Get off my grass. Get off of my grass. 167 00:21:12,083 --> 00:21:13,666 Right... 168 00:21:13,708 --> 00:21:17,833 Tell your colleagues not to short-change Mrs Richards again, all right? 169 00:21:18,791 --> 00:21:20,583 Fucking nuts. 170 00:21:28,125 --> 00:21:30,125 Someone's gotta protect her, haven't they. 171 00:21:30,166 --> 00:21:33,291 Are you Elsie's protector? Shall we see if she's all right? 172 00:21:34,916 --> 00:21:35,916 Hmm. 173 00:21:38,041 --> 00:21:39,041 Mm-hmm. 174 00:21:40,833 --> 00:21:43,208 What are you doing? Mentalist. 175 00:21:50,208 --> 00:21:51,583 This way, this way. 176 00:22:07,416 --> 00:22:10,583 What is it? Is it, like, cottage pie? 177 00:22:11,333 --> 00:22:15,208 I don't know. The lady just puts it in the oven. 178 00:22:15,333 --> 00:22:17,166 She hasn't put any vegetables for you 179 00:22:17,208 --> 00:22:20,458 so that's not very good for your five a day, is it? 180 00:22:20,541 --> 00:22:21,666 No. Stay! 181 00:22:24,708 --> 00:22:27,416 Do they normally expect you just to get it yourself? 182 00:22:27,958 --> 00:22:30,708 Oh, well, it depends who it is comes. 183 00:22:30,791 --> 00:22:33,083 - Right. - I can do it meself. 184 00:22:33,166 --> 00:22:35,333 Of course you can. Yeah. 185 00:22:36,083 --> 00:22:39,041 I'll just, uh, turn this around, so... 186 00:22:41,333 --> 00:22:42,583 you can watch your program. 187 00:22:43,833 --> 00:22:47,583 - There's not one of your five a day. - There's potatoes. 188 00:22:47,708 --> 00:22:51,333 They're not one of your five a day. I thought they were, but they're not. 189 00:22:51,375 --> 00:22:52,958 There's a bit of carrot. 190 00:22:53,083 --> 00:22:56,583 I'll clean the kitchen up. This care worker ain't done nothin'. 191 00:22:56,708 --> 00:23:00,916 ...an original toilet, original packaging, and you can... 192 00:23:02,833 --> 00:23:03,916 Thanks, Colleen. 193 00:23:04,666 --> 00:23:06,583 Oh, yeah, my pleasure, indeed. 194 00:23:07,083 --> 00:23:10,291 I ain't doin' nothin' else, am I? 195 00:23:35,708 --> 00:23:36,708 Saber! 196 00:24:01,833 --> 00:24:02,916 Mmm. 197 00:24:04,208 --> 00:24:06,916 It's much better than a towel rack. 198 00:24:14,333 --> 00:24:18,416 -How old was he? -Oh, he was only 73. 199 00:24:20,041 --> 00:24:21,958 So you've been on your own, like... 200 00:24:22,958 --> 00:24:25,166 Thirteen years? That's a long time. 201 00:24:25,708 --> 00:24:27,333 Yeah, it is a long time. 202 00:24:28,958 --> 00:24:31,958 Yeah, I never met him 'cause I moved in 203 00:24:32,041 --> 00:24:33,666 after he died, so... 204 00:24:35,458 --> 00:24:39,833 - Did you like livin' here together? - Oh, yeah, yeah. 205 00:24:40,666 --> 00:24:43,666 But then I'd have been happy livin' anywhere with him. 206 00:24:44,708 --> 00:24:48,500 Well, it's-- it's not the place, is it? It's the people. 207 00:24:54,833 --> 00:24:56,833 Yeah, I never lived with anyone. 208 00:25:06,291 --> 00:25:09,458 He'd be lookin' after you, though, wouldn't he, now? 209 00:25:09,958 --> 00:25:13,583 We'd be takin care of each other. That's what you do, isn't it? 210 00:25:28,375 --> 00:25:30,750 How old are you, Colleen? 211 00:25:34,250 --> 00:25:35,583 Go on, you guess. 212 00:25:36,208 --> 00:25:40,708 People normally guess a bit younger than what I am. 213 00:25:41,666 --> 00:25:43,416 Oh, uh... 214 00:25:45,583 --> 00:25:46,666 About... 215 00:25:48,458 --> 00:25:49,958 forty? 216 00:25:54,958 --> 00:25:56,166 What? 217 00:25:56,208 --> 00:25:57,541 Forty? 218 00:25:57,708 --> 00:26:00,208 - I'm close, though, ain't I? - No! 219 00:26:01,708 --> 00:26:05,208 Look at my skin. My skin's like a kid's skin. 220 00:26:06,750 --> 00:26:08,375 So, how far out am I? 221 00:26:09,125 --> 00:26:10,708 - Five years. - Oh. 222 00:26:10,750 --> 00:26:12,833 You aged me five years. 223 00:26:12,875 --> 00:26:15,458 Yeah, I'm 35, obviously. 224 00:26:16,166 --> 00:26:18,791 Not even that. People think I'm, like, 32. 225 00:26:18,833 --> 00:26:20,208 Sorry. 226 00:26:31,083 --> 00:26:32,208 Forty. 227 00:26:35,458 --> 00:26:38,291 Start with a little. 228 00:26:38,333 --> 00:26:41,958 - You don't want a heavy, cakey finish. 229 00:26:42,083 --> 00:26:45,000 You can always add more foundation if you need to. 230 00:26:45,625 --> 00:26:49,958 Picking that up on the brush, then I'm running that along the jawline, 231 00:26:51,125 --> 00:26:52,458 under the eyes, 232 00:26:53,500 --> 00:26:58,916 dabbing that on the forehead, and the same on the other side. 233 00:27:29,625 --> 00:27:32,500 Mornin'. 234 00:27:33,666 --> 00:27:36,500 Just bringing this in 'cause it looks like it's gonna rain. 235 00:27:37,083 --> 00:27:39,625 I'll bring it inside and I'll bring you a cup of tea. 236 00:27:48,083 --> 00:27:51,333 I think gettin' up early in the morning, you get more of the day. 237 00:27:52,958 --> 00:27:55,041 Mm. Where's Saber? 238 00:27:55,916 --> 00:27:57,083 She's asleep. 239 00:27:57,833 --> 00:27:58,833 Hard life. 240 00:28:02,833 --> 00:28:04,250 Where are your family? 241 00:28:06,000 --> 00:28:07,708 Well, it's just my son. 242 00:28:08,708 --> 00:28:10,458 He lives up north. 243 00:28:11,708 --> 00:28:13,250 You don't see him much, then? 244 00:28:14,125 --> 00:28:18,250 Well, he's got family up there, so he can't come very often. 245 00:28:18,375 --> 00:28:19,625 He phones. 246 00:28:20,625 --> 00:28:22,166 I'm-- I'm all right. 247 00:28:23,041 --> 00:28:25,041 Yeah. Of course you are. 248 00:28:25,708 --> 00:28:29,083 Right, I'm gonna get everything you got on this list. 249 00:28:29,166 --> 00:28:32,791 And I also got a surprise. 250 00:28:32,833 --> 00:28:35,083 - Something you might like. - Oh! Can't say. 251 00:28:35,208 --> 00:28:37,041 I wonder what that could be. 252 00:28:38,333 --> 00:28:40,583 Don't you go spending any money on me. 253 00:28:40,666 --> 00:28:42,500 I haven't got any money, Elsie. 254 00:28:44,583 --> 00:28:47,125 Neighbours, neighbours. All right. 255 00:28:47,208 --> 00:28:50,125 - Thank you. - See you when I get back. 256 00:29:39,375 --> 00:29:42,000 No. They don't come today, do they? 257 00:29:42,791 --> 00:29:44,916 Just Monday, Wednesday and Friday. 258 00:29:46,666 --> 00:29:50,291 - How's Debbie? Hmm? -All right, just busy with work. 259 00:29:50,333 --> 00:29:54,583 - Oh, that's good. Yeah. - Probably we'll just come down-- 260 00:29:54,666 --> 00:29:57,708 I'm not asking you to come and visit, John. 261 00:29:57,791 --> 00:30:01,833 - If you want us to take time off-- - That's not what I'm sayin'. 262 00:30:02,000 --> 00:30:06,208 - You do wanna see us, don't you? - Of course I'd like to see you. 263 00:30:06,250 --> 00:30:08,833 - All of you. But-- - The kids, you know... 264 00:30:09,000 --> 00:30:11,625 Oh, hold on. 265 00:30:12,750 --> 00:30:15,833 I just made a pot of tea, some cake. 266 00:30:16,000 --> 00:30:18,458 I'm still coming, just gotta do something. You'll like it. 267 00:30:18,500 --> 00:30:20,833 I know you're on the phone. 268 00:30:20,958 --> 00:30:24,083 - Who's this, Mum? - Just Colleen with me shoppin'. 269 00:30:24,125 --> 00:30:25,583 - What? - The neighbour. 270 00:30:25,625 --> 00:30:27,583 What's she doing? I haven't even met her. 271 00:30:27,708 --> 00:30:30,458 Well, I can't help it if you haven't met her, John. 272 00:30:31,333 --> 00:30:33,958 Come on. 273 00:30:36,166 --> 00:30:37,583 Who's a good girl? 274 00:30:40,000 --> 00:30:43,125 Who's a good girl? You've been protecting the house. 275 00:30:55,625 --> 00:30:58,625 Today, we'll knock years off that tired face 276 00:30:58,708 --> 00:31:03,333 and revitalise you, making you look and feel like the younger you. 277 00:31:03,375 --> 00:31:07,125 I'm taking a really gorgeous peachy tone 278 00:31:07,250 --> 00:31:10,916 and I'm applying that just slightly off the apples of the cheeks. 279 00:31:10,958 --> 00:31:14,291 - Circular motion, blending that in. 280 00:31:14,333 --> 00:31:19,125 Taking it outwards, making you look lovely and fresh. 281 00:31:20,750 --> 00:31:23,458 I've added some mascara to this eye already, 282 00:31:23,500 --> 00:31:25,250 on my upper and my lower lash. 283 00:31:25,333 --> 00:31:27,875 - I'm gonna do the same-- 284 00:31:28,000 --> 00:31:29,333 What? 285 00:31:29,375 --> 00:31:32,875 ...use the very tip to separate out each lash. 286 00:31:33,500 --> 00:31:34,750 Fuck it. 287 00:31:37,875 --> 00:31:40,625 That's what I'm doing now on the lower lash. 288 00:31:42,000 --> 00:31:43,708 So, that's mascara done. 289 00:31:43,750 --> 00:31:46,583 Start by outlining your lips. 290 00:31:47,250 --> 00:31:50,458 Make sure you smile so your application is nice and even. 291 00:31:52,916 --> 00:31:56,416 Make sure you smile so your application is nice and even. 292 00:31:59,375 --> 00:32:03,250 Now that you've finished, you should be feeling youthful, energetic, 293 00:32:03,333 --> 00:32:06,375 looking younger, fresher, and more confident, 294 00:32:06,500 --> 00:32:08,250 ready to take on the day. 295 00:34:15,958 --> 00:34:17,625 Shut the fuck up! 296 00:35:09,250 --> 00:35:13,250 Yeah, that's fine. I said I wanted to go anyway. 297 00:35:15,541 --> 00:35:18,000 Okay, I've got to go. I'm at work. Bye. 298 00:35:38,125 --> 00:35:39,500 What's my name? 299 00:35:41,166 --> 00:35:42,375 What? 300 00:35:45,166 --> 00:35:47,250 You don't know, do you? 301 00:35:47,333 --> 00:35:49,750 Do you know how many people I have to see, love? 302 00:35:54,666 --> 00:35:55,791 Get out. 303 00:35:57,375 --> 00:35:59,666 - Get out! - You need to calm down. 304 00:35:59,791 --> 00:36:02,875 - Get out! Get out! - Okay! Fine, I'm out of it. 305 00:36:08,250 --> 00:36:10,500 I've already called my supervisor. 306 00:36:10,625 --> 00:36:13,500 There isn't anybody available to come out right now. 307 00:36:13,625 --> 00:36:16,500 No, I'm not going back in. She keeps screaming. 308 00:36:17,250 --> 00:36:18,750 No, r-- not right now. 309 00:36:20,125 --> 00:36:21,375 Okay, wait. 310 00:36:23,875 --> 00:36:25,000 Elsie. 311 00:36:26,000 --> 00:36:28,500 - Will you speak to your son, please? -Mum? 312 00:36:29,333 --> 00:36:32,125 - Will you speak to John? - Mum! Is she there? 313 00:36:34,541 --> 00:36:38,666 - See? She won't even answer to you. - Try her neighbour, next door. 314 00:36:38,791 --> 00:36:40,791 - Okay. - Erm, Colleen. 315 00:36:40,875 --> 00:36:43,125 Next door? All right, mate. 316 00:36:43,250 --> 00:36:46,125 I am 20 minutes over, though, already. Just so you know. 317 00:36:50,208 --> 00:36:52,750 Who is it? 318 00:36:57,083 --> 00:36:59,708 - Are you Colleen? - Who are you? 319 00:36:59,750 --> 00:37:03,375 - Mrs Richards' not well. Come round. - What's happened? Is she all right? 320 00:37:03,458 --> 00:37:05,708 - She's been difficult, actually. - I know Elsie. 321 00:37:05,750 --> 00:37:08,958 - I spoke to her son-- - I know Elsie, she's never difficult. 322 00:37:09,000 --> 00:37:11,541 - What have you done to her? - Excuse me? 323 00:37:12,000 --> 00:37:13,416 Stupid fucking bitch. 324 00:37:13,541 --> 00:37:17,291 I have done absolutely nothing wrong to her at all. 325 00:37:18,000 --> 00:37:19,041 How could you say that? 326 00:37:19,166 --> 00:37:21,666 If you just take care of her, then she'd be fine, 327 00:37:21,750 --> 00:37:23,041 she wouldn't be difficult. 328 00:37:23,166 --> 00:37:25,875 I am taking care of her, that's the whole point. 329 00:37:26,000 --> 00:37:27,458 Elsie! 330 00:37:27,500 --> 00:37:30,458 - She's in the bathroom. - I didn't ask you. 331 00:37:30,500 --> 00:37:33,083 - You all right? -I don't want that woman. 332 00:37:33,125 --> 00:37:37,625 - She's not gonna come in. Can I come in? -Uh, uh, what? I'm naked! 333 00:37:37,708 --> 00:37:40,333 Of course you're naked. You're in the shower. Can I come in? 334 00:37:40,375 --> 00:37:42,375 -Yeah. - You better fuck off. 335 00:37:45,625 --> 00:37:48,958 Just turn it over. I'm becoming cold. 336 00:37:49,000 --> 00:37:50,958 - Thank you. - Get you warm. 337 00:37:51,041 --> 00:37:53,041 I'm sorry, Colleen. 338 00:37:53,125 --> 00:37:56,041 You've not got to apologise for anythin'. 339 00:37:56,125 --> 00:37:59,416 - Are you clean enough? - I was clean before I got in. 340 00:37:59,541 --> 00:38:03,166 - What's the point of that? - They make you have a shower. 341 00:38:03,250 --> 00:38:07,250 So they can mark it down. Can you hand me my stick, love? 342 00:38:07,375 --> 00:38:09,625 - Yeah. Of course I can. - Thank you. 343 00:38:09,708 --> 00:38:11,458 Letting you go first. 344 00:38:12,333 --> 00:38:14,333 Ta. 345 00:38:15,750 --> 00:38:18,000 Must be freezing. Are you all right? 346 00:38:19,000 --> 00:38:21,458 - Could you get my slippers, Colleen? - Yeah. 347 00:38:24,625 --> 00:38:28,208 - Yeah, I got them. - Oh, my wrist is killing me. 348 00:38:29,083 --> 00:38:30,750 Shall I take it? 349 00:38:31,541 --> 00:38:33,750 - Let me have that. - This left one. 350 00:38:34,500 --> 00:38:36,000 That'll warm you up. 351 00:38:37,500 --> 00:38:39,791 - Thank you. - Yeah. 352 00:38:39,916 --> 00:38:40,916 And... 353 00:38:42,291 --> 00:38:46,541 - Where am I gonna plug this in? - There's an extension down the side. 354 00:38:46,666 --> 00:38:47,625 All right. 355 00:38:50,500 --> 00:38:52,250 Okay. 356 00:39:45,000 --> 00:39:48,125 Why do you even need 'em? 357 00:39:48,250 --> 00:39:49,916 Because I'm on my own. 358 00:39:51,541 --> 00:39:52,916 My son worries. 359 00:39:54,000 --> 00:39:56,041 Can you not get the shower on your own? 360 00:39:56,666 --> 00:40:00,541 Well, yeah. But I did have a fall. Hurt meself. 361 00:40:01,166 --> 00:40:04,416 So, I expect it's for the best. 362 00:40:05,666 --> 00:40:07,250 Don't you get embarrassed, 363 00:40:07,291 --> 00:40:09,250 being naked in front of people? 364 00:40:09,291 --> 00:40:10,333 No! 365 00:40:10,416 --> 00:40:15,125 They've seen hundreds of people naked. What would make me anything special? 366 00:40:16,958 --> 00:40:18,208 Everyone's special. 367 00:40:21,750 --> 00:40:23,500 I think you're really brave. 368 00:40:25,375 --> 00:40:28,666 I couldn't get naked in front of anyone ever again. 369 00:40:30,666 --> 00:40:31,875 Disgusting. 370 00:40:37,666 --> 00:40:40,875 You don't need 'em, Elsie. Not with me next door. 371 00:40:40,916 --> 00:40:42,625 'Cause I can take care of you. 372 00:40:43,416 --> 00:40:46,791 - Well, you'd be a sight better than her. - Yeah. 373 00:40:46,875 --> 00:40:52,000 I wouldn't need any money or nothin'. Just some-- It's cleanin' and cookin'. 374 00:40:52,875 --> 00:40:56,333 - Shoppin'. - Ah, it's a lot of hard work, Colleen. 375 00:40:57,125 --> 00:40:58,250 We're neighbours. 376 00:40:59,625 --> 00:41:02,000 That's what we're supposed to do is help each other. 377 00:41:02,083 --> 00:41:04,333 - Be neighbourly. - Hmm. 378 00:41:06,083 --> 00:41:08,000 And you can do most things. 379 00:41:08,541 --> 00:41:10,750 Well, if you're sure... 380 00:41:10,791 --> 00:41:11,875 Yeah. 381 00:41:12,416 --> 00:41:14,375 It'd be my ticket to heaven. 382 00:41:20,416 --> 00:41:21,875 But I'm not wiping your butt. 383 00:41:23,541 --> 00:41:24,541 Hard line. 384 00:41:25,250 --> 00:41:26,500 Don't do shit. 385 00:41:28,291 --> 00:41:29,375 Except Saber's. 386 00:41:48,291 --> 00:41:51,291 Yeah, but has she got any proper training? 387 00:41:51,375 --> 00:41:54,291 Well, no, she hasn't. But she's very good. 388 00:41:54,416 --> 00:41:57,541 I just think you could do with someone who has experience. 389 00:41:57,583 --> 00:41:59,375 Why? I'm not an invalid. 390 00:41:59,416 --> 00:42:02,500 I'm not saying you are, but if you need first aid-- 391 00:42:02,541 --> 00:42:04,416 I'll call an ambulance. 392 00:42:04,541 --> 00:42:09,166 - She's quite capable of dialin' 999. - Also, why is she doin' it? 393 00:42:10,041 --> 00:42:13,666 I just wonder... Hang on, you're not payin' her, are you? 394 00:42:13,750 --> 00:42:14,916 No! 395 00:42:16,750 --> 00:42:19,333 - I suspect she's lonely. - That's not-- 396 00:42:19,375 --> 00:42:20,500 As am I. 397 00:42:23,000 --> 00:42:27,041 Sorry, Mum, I-- I told you to come and live here. 398 00:42:27,541 --> 00:42:30,416 I don't wanna come and live up there. 399 00:42:31,541 --> 00:42:34,500 I can still do things, take care of meself. 400 00:42:34,541 --> 00:42:38,791 - You got the carers, not me. - Because you're fallin' over, Mum. 401 00:42:38,916 --> 00:42:42,125 I don't want strangers in the house! 402 00:42:43,125 --> 00:42:44,916 The girl next door's nice. 403 00:42:45,000 --> 00:42:47,916 And she's perfectly capable of taking care of me. 404 00:42:48,000 --> 00:42:51,166 - You don't even know her name. - Her name's Colleen. 405 00:42:52,041 --> 00:42:54,791 And now I'm goin' because I've had enough. 406 00:43:07,166 --> 00:43:08,500 Good day? 407 00:43:18,000 --> 00:43:21,416 See, this is good because then, when I go to the shop, 408 00:43:21,916 --> 00:43:25,416 I can just pick up things without even askin' you. 409 00:43:26,291 --> 00:43:28,666 - Erm... - Anythin' else? 410 00:43:29,666 --> 00:43:31,791 - Gin. - What? 411 00:43:32,291 --> 00:43:33,791 Gin. Go on, put it down. 412 00:43:49,666 --> 00:43:50,875 Right. 413 00:43:52,041 --> 00:43:55,041 I don't wanna talk about money or nothin', but... 414 00:43:55,166 --> 00:43:58,916 What should I do? Should I pay, and then you pay me back? 415 00:43:59,041 --> 00:44:01,000 Or should I take your card? 416 00:44:02,041 --> 00:44:06,125 Uh, well, erm, what's easiest? 417 00:44:06,166 --> 00:44:07,791 Anything's fine with me. 418 00:44:07,875 --> 00:44:12,500 If you trust me, card is easier. Then we don't need to go back and forth. 419 00:44:12,541 --> 00:44:13,916 Of course I trust you. 420 00:44:14,041 --> 00:44:17,541 Yeah. Well, if you trust me, I'll not abuse that trust. 421 00:44:18,541 --> 00:44:21,250 Erm, can I have your pin, though? 422 00:44:25,000 --> 00:44:27,875 You won't need the pin, will you, if it's tap? 423 00:44:28,416 --> 00:44:30,500 Yeah, but sometimes they ask you. 424 00:44:31,125 --> 00:44:33,541 - When it doesn't go through. - Right. 425 00:44:34,666 --> 00:44:37,416 - Let me get it and write it down for you. - All right. 426 00:44:37,541 --> 00:44:39,625 I-- Where is it?' I'll get it. 427 00:44:39,666 --> 00:44:42,916 It's in my bedroom. Top drawer under the mirror. 428 00:45:04,041 --> 00:45:05,250 Can you find it? 429 00:45:08,500 --> 00:45:09,500 Yeah. 430 00:45:15,791 --> 00:45:16,791 Comin'. 431 00:45:19,375 --> 00:45:21,791 Can I also have some gin? 432 00:45:22,416 --> 00:45:23,666 Which one? 433 00:45:23,750 --> 00:45:25,166 How much is that blue one? 434 00:45:29,166 --> 00:45:30,916 £19.99. 435 00:45:33,500 --> 00:45:34,541 All right, yeah. 436 00:45:38,291 --> 00:45:40,041 £33.68. 437 00:45:45,791 --> 00:45:47,291 I lose this, I'm fucked. 438 00:46:01,541 --> 00:46:04,750 Crowd goes wild. Right. 439 00:46:11,541 --> 00:46:14,000 -I'm back! -All right. 440 00:46:14,500 --> 00:46:18,000 - All right. Oh. - Are you busy? 441 00:46:19,416 --> 00:46:20,708 What? 442 00:46:20,750 --> 00:46:22,458 - Are you busy? - No. 443 00:46:24,458 --> 00:46:25,708 Oh, well, fine. 444 00:46:28,291 --> 00:46:29,750 Did you get everything? 445 00:46:32,291 --> 00:46:35,916 Yeah, uh, yeah. Uh, I got everythin'. 446 00:46:36,041 --> 00:46:37,291 And I got you that. 447 00:46:47,000 --> 00:46:48,041 That's it. 448 00:46:55,791 --> 00:46:56,875 Hmm. 449 00:47:04,708 --> 00:47:06,333 We put that in there. 450 00:47:12,250 --> 00:47:15,666 Are you all right with the sausages for dinner? 451 00:47:15,791 --> 00:47:17,041 And some veg? 452 00:47:17,791 --> 00:47:19,541 All right, I tell you what. 453 00:47:20,541 --> 00:47:22,791 What I'd like most of all... 454 00:47:23,541 --> 00:47:24,791 Yeah? 455 00:47:24,875 --> 00:47:26,291 Is to make you dinner. 456 00:47:28,416 --> 00:47:30,541 That's entirely unnecessary, Elsie. 457 00:47:30,625 --> 00:47:32,791 No, just about whatever thank you. 458 00:47:34,750 --> 00:47:37,916 Oh! Fairy liquid. I'll be through there. 459 00:47:38,000 --> 00:47:40,916 - Go and sit yourself down. Go on. - All right. 460 00:47:40,958 --> 00:47:41,958 Go sit. 461 00:47:43,583 --> 00:47:45,208 I can do with a wash. 462 00:47:47,333 --> 00:47:49,916 Gulls are a fixture of the British coast. 463 00:47:50,000 --> 00:47:54,000 Most gulls are ground-nesting carnivores. They'll take live food, 464 00:47:54,041 --> 00:47:57,291 or, as unwary seaside day-trippers may find to their cost, 465 00:47:57,416 --> 00:47:59,666 - scavenge aggressively. 466 00:47:59,750 --> 00:48:00,875 Low tide means 467 00:48:00,916 --> 00:48:03,791 the birds can now explore the food in the shallow waters-- 468 00:48:30,958 --> 00:48:34,916 Yeah, you know, some people have, like, a big meal during the day 469 00:48:35,041 --> 00:48:38,125 and then something light in the evening, like you. 470 00:48:38,166 --> 00:48:40,416 And some people just something little during the day 471 00:48:40,541 --> 00:48:43,666 and something big in the evening, I never know which one's best. 472 00:48:43,750 --> 00:48:47,250 Yeah, well, I've never known anything different, really. 473 00:48:50,791 --> 00:48:54,541 I suppose back in the day, when you had a lot of manual workers, 474 00:48:55,500 --> 00:48:57,666 they had to stoke up at dinner time 475 00:48:58,916 --> 00:49:01,208 to get through the rest of the day. 476 00:49:01,333 --> 00:49:03,791 Yeah, that's a good point. That's a good theory. 477 00:49:04,416 --> 00:49:05,458 Oh! 478 00:49:06,208 --> 00:49:08,958 - What's wrong? - It's all right. Just got... 479 00:49:11,958 --> 00:49:14,291 - Bless you. - Sorry. That was too much mustard. 480 00:49:14,416 --> 00:49:16,791 - Oh. You all right? - No, it's just... 481 00:49:17,541 --> 00:49:21,000 It's arthritis in this wrist. I think I've overdone it. 482 00:49:21,041 --> 00:49:22,041 What can we do? 483 00:49:23,041 --> 00:49:26,166 I'll just give it a rub later on. It'll be all right. 484 00:49:26,250 --> 00:49:29,041 No! I'll just cut up your sausage. 485 00:49:29,916 --> 00:49:32,500 Move away, Sneezy Magee. 486 00:49:36,166 --> 00:49:37,833 There you go. 487 00:49:37,916 --> 00:49:39,791 - No knife... - Oh, like a baby. 488 00:49:39,833 --> 00:49:41,541 Yeah. 489 00:49:41,583 --> 00:49:42,833 My little baby. 490 00:49:43,583 --> 00:49:46,541 You can just use your fork with the other hand. 491 00:49:48,208 --> 00:49:51,541 - And I'll give your hand a rub later. - Thank you. 492 00:49:53,708 --> 00:49:57,666 Afterwards. That's all part of the five-star service. 493 00:50:00,541 --> 00:50:02,166 These are nice sausages. 494 00:50:03,916 --> 00:50:06,791 Yeah, it looks great. I'll have more ketchup. 495 00:50:10,041 --> 00:50:12,166 - Bang it on the bottom. - Yeah. 496 00:50:12,791 --> 00:50:16,291 - Should have put that on the list. - Yeah, I know. 497 00:51:48,333 --> 00:51:52,416 ♪ If I could spend all my days 498 00:51:52,458 --> 00:51:55,333 ♪ Near you 499 00:51:55,458 --> 00:51:58,666 ♪ I'd be more than content 500 00:51:59,333 --> 00:52:00,791 ♪ Near you 501 00:52:01,541 --> 00:52:04,291 ♪ Make my wish come true 502 00:52:04,416 --> 00:52:07,750 ♪ By telling me that you 503 00:52:08,291 --> 00:52:12,250 ♪ Want to spend all your days 504 00:52:13,000 --> 00:52:14,708 ♪ Near me 505 00:52:15,250 --> 00:52:17,833 ♪ Times when we're apart ♪ 506 00:52:32,208 --> 00:52:34,708 No way to behave in the cave. 507 00:52:41,333 --> 00:52:45,416 Be a rat with all the rats Or be the cat that eats all rats. 508 00:52:52,791 --> 00:52:56,166 Until the cat's all alone, suckin' on bones. 509 00:53:02,583 --> 00:53:03,708 ELSIE:Colleen! 510 00:53:05,291 --> 00:53:06,958 Colleen! 511 00:53:07,708 --> 00:53:12,041 - You all right, Elsie? - I need a hand getting out. 512 00:53:12,083 --> 00:53:13,708 That's what I'm here for. 513 00:53:17,833 --> 00:53:19,541 Sounds daft, doesn't it-- 514 00:53:21,041 --> 00:53:23,541 You're gonna get into bed and crease 'em. 515 00:53:25,041 --> 00:53:30,625 They don't normally trouble with 'em. So, that's nice, thank you. 516 00:53:32,333 --> 00:53:35,083 No problem. I can't have you... 517 00:53:36,083 --> 00:53:38,583 burning yourself. This thing's lethal. 518 00:53:42,583 --> 00:53:44,708 Where's your family, Colleen? 519 00:53:46,333 --> 00:53:48,041 Tell you the truth, Elsie, 520 00:53:48,666 --> 00:53:52,416 I don't fuckin' know and don't fuckin' care. Pardon my French. 521 00:53:53,583 --> 00:53:55,583 Sorry, I didn't mean to pry-- 522 00:53:56,833 --> 00:53:59,291 No, it's no secret, it's just... 523 00:54:00,458 --> 00:54:05,750 Erm, my dad left when I was too young. I can't remember. 524 00:54:05,791 --> 00:54:10,375 And then my mum couldn't cope with my brother and me, so... 525 00:54:12,708 --> 00:54:17,708 She chose my brother and they left when I was eight. 526 00:54:19,208 --> 00:54:20,916 So, who took care of you? 527 00:54:22,958 --> 00:54:25,333 Government. Still do. 528 00:54:25,416 --> 00:54:30,166 It's like, they're the reason I got that nice house next door. 529 00:54:30,208 --> 00:54:31,583 It's got a leak here. 530 00:54:37,166 --> 00:54:42,083 My mum never had a house, so... doing better than her. 531 00:54:43,083 --> 00:54:44,333 Aren't I? 532 00:54:44,375 --> 00:54:45,916 It's nice, me and Saber. 533 00:54:48,541 --> 00:54:52,791 Well, you ever need anythin', you know where to come, don't you? 534 00:54:59,208 --> 00:55:01,458 Yeah. Thanks, partner. 535 00:55:04,166 --> 00:55:07,666 I'll scratch your back and you scratch mine. All the way. 536 00:56:04,333 --> 00:56:06,458 Saber! 537 00:56:09,250 --> 00:56:11,458 We'll never get there at this rate. 538 00:56:39,500 --> 00:56:40,500 All right. 539 00:56:49,250 --> 00:56:50,250 What the fuck? 540 00:56:51,250 --> 00:56:54,083 Putting the right thing in-- this bank's so crap. 541 00:57:14,083 --> 00:57:18,791 You're sayin' it's un-- unauthorised, but, erm, you let it go through? 542 00:57:18,833 --> 00:57:21,541 So, if you let it go through... 543 00:57:22,291 --> 00:57:24,333 then you're authorising it, aren't you? 544 00:57:24,458 --> 00:57:26,458 Sorry, the funds are taken 545 00:57:26,541 --> 00:57:28,750 by the bank as part of the charge. 546 00:57:28,875 --> 00:57:33,125 - Depending on your agreement-- - Right, so, you're charging me... 547 00:57:35,333 --> 00:57:37,541 for an unauthorised overdraft, 548 00:57:38,583 --> 00:57:43,541 but the charge is making me overdrawn. You gonna charge me on that, too? 549 00:57:43,583 --> 00:57:47,333 Unless you can clear your debt and get yourself back in credit-- 550 00:57:47,416 --> 00:57:48,666 Shut the fuck up! 551 00:57:55,291 --> 00:57:57,833 This is why people get in a cycle because-- 552 00:57:57,958 --> 00:58:01,208 It's just, you get so frustrated, you get in a circle. 553 00:58:01,333 --> 00:58:03,958 Can't get out of it. People kill themselves for this. 554 00:58:04,458 --> 00:58:05,833 You don't give a fucking shit. 555 00:58:07,208 --> 00:58:09,833 What are you lookin' at? 556 00:58:09,875 --> 00:58:13,125 I cannot think when you're barking like that! 557 00:58:16,958 --> 00:58:18,166 Stay, right? 558 00:58:23,791 --> 00:58:27,083 I don't even wanna sell this, but I'm just trying get something for someone. 559 00:58:27,208 --> 00:58:28,583 It's never not been on time. 560 00:58:28,708 --> 00:58:31,333 Since the first day I got it. I set it then. 561 00:58:31,458 --> 00:58:34,833 It's been on time since then. That's how accurate it is. 562 00:58:36,625 --> 00:58:39,208 That's a classic. These are probably all fakes. 563 00:58:40,333 --> 00:58:42,458 All right, what do you want for it? 564 00:58:42,541 --> 00:58:45,166 - 200? - Okay, you're never gonna get that. 565 00:58:47,083 --> 00:58:49,500 - I'll give you 40 quid for it. - Forty? 566 00:58:50,375 --> 00:58:52,500 Are you fucking kidding me? Forty? 567 00:58:54,083 --> 00:58:55,500 The strap's worth 40. 568 00:58:57,125 --> 00:58:59,166 Some links off the strap are worth 40. 569 00:58:59,208 --> 00:59:02,541 If I'm gonna sell this, max I'll get for it is 100. 570 00:59:03,791 --> 00:59:04,791 So... 571 00:59:06,083 --> 00:59:08,208 I'll go 50 quid and that's it. 572 00:59:12,833 --> 00:59:15,416 It's up to you if you don't want to do it, but it's £50. 573 00:59:20,208 --> 00:59:21,333 Yeah, all right. 574 00:59:21,833 --> 00:59:24,583 - All right. You got ID on you? - Yeah. 575 00:59:26,500 --> 00:59:27,875 All right, fill that. 576 01:00:00,333 --> 01:00:02,541 Hi. 577 01:00:05,083 --> 01:00:07,000 - You must be Colleen. - Who are you? 578 01:00:07,500 --> 01:00:11,208 I'm John. I'm Elsie's son. It's nice to finally meet you. 579 01:00:11,708 --> 01:00:13,375 I've heard so much. 580 01:00:14,875 --> 01:00:16,250 I've already met Saber. 581 01:00:16,375 --> 01:00:19,208 Yeah. I didn't know you were comin'. 582 01:00:21,333 --> 01:00:22,708 Mum's made some tea. 583 01:00:23,666 --> 01:00:24,708 Oh. 584 01:00:25,708 --> 01:00:29,708 - Probably best to leave the dog here. - Oh, Elsie loves Saber. 585 01:00:29,791 --> 01:00:30,791 Mu-- 586 01:00:31,333 --> 01:00:35,541 Mum's never had a dog before and I just got the impression 587 01:00:35,583 --> 01:00:38,208 that she'd prefer if the dog stayed out here. 588 01:00:39,791 --> 01:00:40,791 Oh. 589 01:00:41,416 --> 01:00:45,000 - Yeah, I'll take her next door. - Come back for tea, though. 590 01:00:54,375 --> 01:00:56,500 Psst, psst, psst. Hey! 591 01:00:57,458 --> 01:01:00,458 I'll give you sausages when I get back. 592 01:01:01,875 --> 01:01:03,458 'Cause you're not invited. 593 01:01:11,083 --> 01:01:14,708 No one likes a Debbie Downer, do they? Especially not John. 594 01:01:15,541 --> 01:01:17,208 Hey, you can't come. 595 01:01:18,708 --> 01:01:22,333 I'm sorry, you can't come. 596 01:01:36,833 --> 01:01:40,000 It-- it's not an option for me, Mum. If I-- 597 01:01:40,583 --> 01:01:43,333 If I take it then I'll get less pension. 598 01:01:44,333 --> 01:01:46,166 Oh. Did they offer you a lot? 599 01:01:46,666 --> 01:01:48,791 No, not what I'm worth. 600 01:01:49,291 --> 01:01:52,708 Don't worry, there's no dog. 601 01:01:54,833 --> 01:01:57,583 Well, you wasn't expecting this, was you? 602 01:01:58,541 --> 01:02:00,208 - It's nice. - No! 603 01:02:00,333 --> 01:02:02,875 Oh, well, I had a day off, and, erm, 604 01:02:03,583 --> 01:02:06,500 a few spare bedding plants in the greenhouse. 605 01:02:06,583 --> 01:02:09,750 - Yeah, aren't they lovely? - Yeah. 606 01:02:09,833 --> 01:02:11,750 You beat me to it, didn't you. 607 01:02:11,875 --> 01:02:15,000 - You should see his garden at home. - I bet. I've seen them. 608 01:02:15,083 --> 01:02:17,208 Right. 609 01:02:17,750 --> 01:02:20,750 - There's tea in the pot. - Thank you. 610 01:02:21,958 --> 01:02:24,583 -Have you got yours? - Oh, yeah. 611 01:02:32,083 --> 01:02:33,333 All right. 612 01:02:34,541 --> 01:02:38,208 Oh. Right. Not for me, Elsie. 613 01:02:38,291 --> 01:02:41,333 I'm trying to stop eating sugar. 614 01:02:42,125 --> 01:02:47,083 - Slim down. - Oh, there's nothing of you. 615 01:02:52,750 --> 01:02:55,625 Is that your car? Silver car? 616 01:02:56,833 --> 01:02:59,000 Oh, yes, that's a-- it's a work car. 617 01:02:59,125 --> 01:03:01,625 It's a nice car. I've seen 'em advertised. 618 01:03:01,750 --> 01:03:04,500 - Hmm. - You must have a good job. 619 01:03:04,583 --> 01:03:08,958 - They're tryin' to make him redundant. - All right, Mum. 620 01:03:09,666 --> 01:03:12,541 - Nothing to be ashamed about. - I'm not. 621 01:03:12,583 --> 01:03:14,458 Just a private matter. 622 01:03:14,541 --> 01:03:17,333 - She won't tell anyone-- - Nevertheless. 623 01:03:22,250 --> 01:03:25,750 I'm not gonna tell anyone, John. It's all right. 624 01:03:34,250 --> 01:03:36,875 It's a nice car, yeah. 625 01:03:46,875 --> 01:03:50,083 Yeah, maybe. It's good. 626 01:04:10,125 --> 01:04:13,250 Yeah, I ate all of them. 627 01:04:14,000 --> 01:04:16,625 It's just custard creams, isn't it? Just can't get enough. 628 01:04:17,750 --> 01:04:19,750 Won't fit into my trousers now. 629 01:04:24,625 --> 01:04:26,708 I'm just gonna nip in here. 630 01:04:27,875 --> 01:04:30,375 - Do you want a hand? - No, I'm all right. 631 01:04:45,208 --> 01:04:48,333 I'm very grateful for you bein' here for my mother. 632 01:04:51,750 --> 01:04:52,750 Well... 633 01:04:54,833 --> 01:04:58,708 you know, in all honesty, John, she's really been there for me. 634 01:05:01,875 --> 01:05:07,208 I know, but, erm, you're not being paid, and I know that that is a big commitment. 635 01:05:09,000 --> 01:05:12,500 Money isn't everythin', is it? It's like your lovely car. 636 01:05:12,583 --> 01:05:15,958 Still gets you from A to B, just like a cheap one would. 637 01:05:17,458 --> 01:05:18,583 And... 638 01:05:20,500 --> 01:05:22,083 I'm happy I got a friend. 639 01:05:23,000 --> 01:05:24,250 And, uh... 640 01:05:26,000 --> 01:05:28,375 I'm able to take care of her. 641 01:05:33,125 --> 01:05:37,083 What is it that you do, uh, live on, for money? 642 01:05:45,875 --> 01:05:47,250 I get benefit. 643 01:05:48,625 --> 01:05:50,625 But I got all the money I need. 644 01:05:53,958 --> 01:05:55,708 Not that it's any business of yours. 645 01:05:58,333 --> 01:06:02,750 Well, I-- I just wanted to make sure that you were okay to be spending 646 01:06:03,500 --> 01:06:05,208 a lot of time with my mother. 647 01:06:10,000 --> 01:06:11,750 Well, that's my choice, isn't it? 648 01:06:15,833 --> 01:06:17,000 And Elsie's. 649 01:06:19,250 --> 01:06:20,375 Colleen! 650 01:06:21,375 --> 01:06:22,833 Can you come? 651 01:06:27,333 --> 01:06:28,708 Unless you want to go. 652 01:06:38,500 --> 01:06:42,125 -Can I come in? - Yeah. 653 01:06:42,708 --> 01:06:45,500 You all right? What's happened? Oh. 654 01:06:45,583 --> 01:06:48,000 - Oh! - I'm sorry. 655 01:06:53,375 --> 01:06:54,875 Make sure you do. 656 01:06:57,000 --> 01:07:00,333 - And thanks for comin' to visit. - Well, it's not-- 657 01:07:00,375 --> 01:07:04,625 it's not like you live in a stately home. Point taken-- Anyway, look, this-- 658 01:07:05,250 --> 01:07:08,875 - It seems like Colleen is a real help. - Yeah. 659 01:07:23,875 --> 01:07:27,458 - Uh... -It's all right. 660 01:07:27,500 --> 01:07:29,125 She's not gonna bite you. 661 01:07:32,000 --> 01:07:35,333 Who are you, then? Huh? 662 01:07:37,250 --> 01:07:39,750 - What breed is she? - Cross. 663 01:07:41,083 --> 01:07:42,375 God knows what. 664 01:07:52,208 --> 01:07:53,750 Keep an eye on my Mum. 665 01:07:53,833 --> 01:07:57,041 You know, I, uh, I really appreciate it. 666 01:08:04,875 --> 01:08:07,625 What's that about? 667 01:08:11,125 --> 01:08:14,125 - Now you drive careful. - I always will. 668 01:08:37,000 --> 01:08:38,916 You coming in, Colleen? 669 01:08:48,000 --> 01:08:52,375 It's like anything you're grippin', even just the slightest thing, 670 01:08:52,458 --> 01:08:53,833 makes it cramp up? 671 01:08:55,250 --> 01:08:57,750 Well, it-- it sort of comes and goes. 672 01:08:59,500 --> 01:09:03,125 - Them pills make me feel sick. - It's awful, that. 673 01:09:03,208 --> 01:09:08,750 If I weren't here, you wouldn't have been even able to clean up the sick. 674 01:09:08,875 --> 01:09:12,500 'Cause your hand's so bad. 675 01:09:14,541 --> 01:09:16,791 It's like you can have sore hands and no sickness, 676 01:09:16,916 --> 01:09:21,541 or sickness and no pain. 677 01:09:21,625 --> 01:09:23,083 Mhm. 678 01:09:25,000 --> 01:09:27,500 - Is that better? - Yeah, thank you. 679 01:09:29,750 --> 01:09:35,000 Well, I've got something for you. I've been waiting to give you all day, 680 01:09:35,083 --> 01:09:39,458 which might be the coolest present in the whole world. 681 01:09:39,500 --> 01:09:40,500 What? 682 01:09:46,208 --> 01:09:47,250 What is it? 683 01:09:59,250 --> 01:10:00,541 Lupulella? 684 01:10:03,291 --> 01:10:05,833 Two-way radios-- Well, I've got a radio. 685 01:10:05,875 --> 01:10:10,750 Well, it's walkie-talkies, isn't it? So, now we've got our own mobile network. 686 01:10:11,958 --> 01:10:15,250 Testing, one, two, three. 687 01:10:15,375 --> 01:10:17,000 Elsie, can you hear me? 688 01:10:17,083 --> 01:10:18,875 - What? - Over. 689 01:10:23,083 --> 01:10:26,500 Are you pressin' your button, Elsie? When you speak you gotta press it. 690 01:10:26,625 --> 01:10:29,500 - Which button? - It's the side button, over. 691 01:10:32,541 --> 01:10:36,041 Do you mean on the side-side, or on the side at the front? 692 01:10:38,541 --> 01:10:39,666 Which side? 693 01:10:41,541 --> 01:10:44,416 There is only one side one, over. 694 01:10:44,541 --> 01:10:46,000 All right, I've got it. 695 01:10:47,458 --> 01:10:49,708 When you wanna speak, press it. 696 01:10:49,750 --> 01:10:52,375 After you've finished speakin', say "over". 697 01:10:53,000 --> 01:10:54,875 Is that before letting go? 698 01:10:57,625 --> 01:11:00,083 That is before letting go, over. 699 01:11:00,125 --> 01:11:02,583 I can hear you better through the door! 700 01:11:04,958 --> 01:11:06,750 Right, I'm gonna do it now. 701 01:11:08,250 --> 01:11:11,916 Right, this is me speakin' and I'm pressin' the button. 702 01:11:12,416 --> 01:11:16,166 And now I'm gonna let it go, over. 703 01:11:16,291 --> 01:11:19,750 Brilliant, Elsie. That's it. 704 01:11:19,791 --> 01:11:22,125 - Great, we did it! 705 01:11:22,916 --> 01:11:24,041 We did it. 706 01:11:24,166 --> 01:11:28,375 You can come in here now, over. 707 01:11:29,958 --> 01:11:32,333 I don't like it when I don't hear. 708 01:11:32,375 --> 01:11:35,208 I told you I'd call you when I was back. 709 01:11:35,625 --> 01:11:39,500 It was lovely to see you today, and you look very well. 710 01:11:39,583 --> 01:11:45,000 Well, it's always nice to see you. I just... I just wish it was more often. 711 01:11:46,375 --> 01:11:48,625 And thanks for plantin' the flowers. 712 01:11:50,666 --> 01:11:53,166 - I love you, son. - I love you, too. 713 01:11:54,916 --> 01:11:56,500 Bye. 714 01:12:14,000 --> 01:12:16,750 ♪ I'm the itsy bitsy spider 715 01:12:18,375 --> 01:12:20,250 ♪ Coming to get the fly 716 01:12:25,250 --> 01:12:27,125 ♪ To get its prey ♪ 717 01:12:35,041 --> 01:12:37,791 Els-- 718 01:12:43,291 --> 01:12:47,291 Don't want no midnight chats then. 719 01:12:49,291 --> 01:12:52,208 All right, over and out. 720 01:13:03,333 --> 01:13:04,833 Turn it back on. 721 01:13:05,875 --> 01:13:08,416 In case anythin' happens in the night. 722 01:13:08,500 --> 01:13:11,583 We'll be over there like a flash, won't we? 723 01:13:13,166 --> 01:13:14,875 Be over there like a flash. 724 01:13:26,291 --> 01:13:30,000 Right. I know, erm, we've got to take you out. 725 01:13:31,500 --> 01:13:33,583 Hey, where are you goin'? 726 01:13:36,833 --> 01:13:37,875 Come here. 727 01:13:45,000 --> 01:13:47,916 Stop. Please stop! Please stop! 728 01:13:48,041 --> 01:13:52,375 You need to get back! 729 01:13:55,625 --> 01:13:59,500 -Stop! Don't touch me! -Get away! 730 01:14:01,416 --> 01:14:05,750 No, no! Stop! Get off of me! 731 01:14:08,000 --> 01:14:10,625 - Calm down, please! - Please, get back! 732 01:14:10,750 --> 01:14:13,250 - Colleen! - Ma'am, just get back! 733 01:14:21,125 --> 01:14:22,708 Colleen! 734 01:14:23,500 --> 01:14:27,625 Miss Dove, calm down! Calm down, please! 735 01:14:27,666 --> 01:14:32,166 Please get back! 736 01:14:32,250 --> 01:14:36,416 - Get back! Do not resist! -She's fuckin' bitin' me! 737 01:14:36,541 --> 01:14:39,916 Taser her! 738 01:14:40,041 --> 01:14:42,916 Taser, taser! 739 01:14:44,750 --> 01:14:48,000 Get your hands behind your back! 740 01:14:52,291 --> 01:14:55,291 Hands behind your back! Stay still! 741 01:14:55,375 --> 01:14:57,958 You're not helping. Go back in the house, please! 742 01:14:58,000 --> 01:15:01,208 -Stop resisting! -Calm down! 743 01:15:01,250 --> 01:15:03,375 - Hold her still! - I've got her. 744 01:15:09,041 --> 01:15:11,416 Stop movin'! 745 01:15:11,500 --> 01:15:13,541 - Stop! -Don't resist! 746 01:15:54,791 --> 01:15:56,041 Colleen? 747 01:15:58,000 --> 01:15:59,041 Colleen. 748 01:15:59,625 --> 01:16:01,291 Colleen, are you all right? 749 01:16:02,750 --> 01:16:04,541 Whatever happened? 750 01:16:06,125 --> 01:16:08,416 Where's Saber? 751 01:16:15,625 --> 01:16:16,916 They killed her. 752 01:16:22,833 --> 01:16:23,833 No! 753 01:16:27,416 --> 01:16:30,041 Look, why don't you come in next door? 754 01:16:51,791 --> 01:16:55,375 ELSIE:Colleen, are you there? 755 01:16:58,666 --> 01:17:01,875 Colleen, are you there? It's Elsie. 756 01:17:03,666 --> 01:17:04,791 Over. 757 01:17:09,166 --> 01:17:12,541 - Colleen, I hope you're okay. 758 01:17:14,541 --> 01:17:17,041 I don't really know what to say. 759 01:17:18,541 --> 01:17:20,125 How could they do that? 760 01:17:22,500 --> 01:17:25,500 Listen, I'm gonna leave this thingy on all night. 761 01:17:26,125 --> 01:17:29,250 - And if you want to talk or anythin'... 762 01:17:35,125 --> 01:17:36,666 God bless you. 763 01:18:01,041 --> 01:18:03,541 - Colleen? -Mum, you okay? 764 01:18:03,666 --> 01:18:07,125 Oh, uh... Hold on, John. Let me put the... 765 01:18:08,166 --> 01:18:09,250 Hang on. 766 01:18:09,791 --> 01:18:11,416 - Mum? 767 01:18:12,541 --> 01:18:17,041 - Right, what's the time? I've overslept. - You must be tired. 768 01:18:17,166 --> 01:18:21,916 Oh, God, I'm not surprised at all, John. Yesterday, it was awful! 769 01:18:23,291 --> 01:18:24,541 Poor Colleen. 770 01:18:25,000 --> 01:18:27,041 Honestly, the police were here. 771 01:18:28,125 --> 01:18:30,666 She was absolutely hysterical. 772 01:18:31,041 --> 01:18:32,916 Oh, that doesn't surprise me. 773 01:18:33,416 --> 01:18:37,791 They took her dog away from her. Then they arrested her. 774 01:18:37,916 --> 01:18:41,041 Good. Good, that's what they were supposed to do. 775 01:18:41,125 --> 01:18:44,625 That dog's a banned breed. It's a bad dog, it's dangerous. 776 01:18:44,666 --> 01:18:46,625 Who said it was dangerous? 777 01:18:47,125 --> 01:18:48,125 Everyone. 778 01:18:49,375 --> 01:18:54,000 Those dogs, they kill. And I-- I don't want that animal next door to you. 779 01:18:54,625 --> 01:18:57,416 It wasn't you who called the police, was it? 780 01:18:58,041 --> 01:19:01,333 - Of course I did. - Oh, Jesus! 781 01:19:03,083 --> 01:19:05,833 You should have told me! 782 01:19:05,958 --> 01:19:08,125 What, for diggin' up a few plants? 783 01:19:09,666 --> 01:19:12,166 You should have spoken to me first! 784 01:19:12,791 --> 01:19:14,291 She's my friend! 785 01:19:14,375 --> 01:19:17,916 No, she isn't. She's been next door to you for over a year. 786 01:19:18,041 --> 01:19:21,916 - You've been talkin' for a few weeks! - I've got no one else to talk to! 787 01:19:22,000 --> 01:19:25,625 That doesn't make her your friend. She's clearly simple. 788 01:19:25,666 --> 01:19:28,250 Someone like that should not keep a danger-- 789 01:19:28,291 --> 01:19:30,875 You should have told me first! 790 01:19:30,916 --> 01:19:33,291 - I don't want to hear any more. - Mum, don't-- 791 01:19:35,916 --> 01:19:37,791 Oh, Jesus. 792 01:19:42,333 --> 01:19:43,458 Oh. 793 01:21:21,666 --> 01:21:24,166 Colleen. 794 01:21:27,791 --> 01:21:29,916 Colleen, please open the door. 795 01:21:36,791 --> 01:21:38,125 Colleen! 796 01:21:42,083 --> 01:21:43,583 Colleen! 797 01:23:09,208 --> 01:23:10,583 Colleen! 798 01:23:10,708 --> 01:23:14,166 You can't just come in here. 799 01:23:37,958 --> 01:23:39,458 It was your John 800 01:23:40,416 --> 01:23:42,833 who grassed Saber up to the police, wasn't it? 801 01:23:54,708 --> 01:23:57,833 I didn't know, Colleen. Honestly, I didn't. 802 01:23:58,458 --> 01:24:00,541 And I'm ever so sorry. 803 01:24:10,291 --> 01:24:11,291 Colleen. 804 01:24:13,541 --> 01:24:14,541 Don't worry. 805 01:24:20,416 --> 01:24:22,958 It's not gonna change our friendship, Elsie. 806 01:24:28,833 --> 01:24:30,291 I know it weren't you. 807 01:24:46,666 --> 01:24:49,166 This is what happens when you interfere. 808 01:24:49,291 --> 01:24:50,541 I-- I'm sorry. 809 01:24:50,666 --> 01:24:53,958 I should have told you, that was a mistake. I was worried. 810 01:24:54,083 --> 01:24:56,833 Well, not worried enough to come visit more often. 811 01:24:56,958 --> 01:25:01,083 I know. I will. I-- I'm gonna try and come down today or tomorrow. 812 01:25:01,166 --> 01:25:04,583 In the meantime, it's really important that you call the police. 813 01:25:04,708 --> 01:25:07,291 Don't be stupid. She's upset! 814 01:25:07,958 --> 01:25:11,833 Mum, she's ruined your garden, sneakin' into your house at night. 815 01:25:11,958 --> 01:25:13,208 She didn't sneak. 816 01:25:13,333 --> 01:25:14,708 She's got a key! 817 01:25:15,791 --> 01:25:18,333 If you don't call the police, then I will. 818 01:25:49,333 --> 01:25:50,333 Excuse me. 819 01:25:50,458 --> 01:25:52,666 - Oh, Mrs Richards? - Yeah. 820 01:25:53,666 --> 01:25:56,208 Someone's made a mess of your garden. 821 01:25:56,708 --> 01:26:00,166 - Do you know when this happened? - It was yesterday. 822 01:26:00,208 --> 01:26:03,375 - She's not there. - Do you know where Miss Dove might be? 823 01:26:03,458 --> 01:26:05,791 No. I don't know where she is. 824 01:26:06,666 --> 01:26:10,041 She's very upset. I mean, you lot killed her dog. 825 01:26:10,625 --> 01:26:12,666 I don't know anything about that. 826 01:26:14,291 --> 01:26:17,166 - Did you actually see her do it? - No, no I didn't. 827 01:26:17,208 --> 01:26:19,958 But my son thinks it may have been Colleen. 828 01:26:20,041 --> 01:26:22,583 And I don't want to press charges anyway. 829 01:26:23,208 --> 01:26:25,333 - I'm worried about her. - I understand. 830 01:26:30,958 --> 01:26:34,833 You know, it's ridiculous. And finally, and sadly, 831 01:26:34,958 --> 01:26:39,041 because of what happened with-- we're in a position, 832 01:26:39,083 --> 01:26:42,041 where we feel like we're being heard. 833 01:26:42,083 --> 01:26:45,041 But it-- it's such a tragedy... 834 01:26:57,833 --> 01:27:00,708 Oh, for-- 835 01:27:13,083 --> 01:27:17,583 The person you are calling-- 836 01:27:37,208 --> 01:27:39,708 I'm sorry. The person-- 837 01:27:42,958 --> 01:27:44,208 Hello? 838 01:28:42,833 --> 01:28:45,458 - Hello? -Elsie, I've been calling. 839 01:28:45,541 --> 01:28:48,791 Oh, was that you, Debbie? Sorry, I was in the toilet. 840 01:28:48,833 --> 01:28:52,541 - Is John with you? - No. No, he's not here. 841 01:28:52,583 --> 01:28:56,458 - He's not picking up. Have you talked? - No. 842 01:28:56,583 --> 01:28:59,333 Well, I did call him earlier, as it happens. 843 01:28:59,416 --> 01:29:01,083 But there was no answer. 844 01:29:01,166 --> 01:29:03,291 He said he was coming to see you. 845 01:29:03,791 --> 01:29:05,333 - Tonight? - Yeah. 846 01:29:06,041 --> 01:29:09,333 - What time did he leave? - About four hours ago. 847 01:29:09,416 --> 01:29:14,333 - He's not answering... - Oh, I wouldn't worry, Debbie. 848 01:29:14,458 --> 01:29:16,208 - I am worried, of course I'm worried. - No. 849 01:29:16,291 --> 01:29:18,083 He should have been there two hours ago. 850 01:29:18,166 --> 01:29:21,083 Well, when he does get here, I'll ask him to ring you. 851 01:29:21,166 --> 01:29:24,041 - Make sure he does. - Yeah, straight away. 852 01:29:24,791 --> 01:29:28,625 - Well, good night. - All right, Debbie. Night-night. 853 01:29:38,333 --> 01:29:39,958 Is that you, John? 854 01:29:44,583 --> 01:29:46,458 Debbie's been phonin'. 855 01:29:47,458 --> 01:29:48,916 Worried about you. 856 01:29:50,958 --> 01:29:56,208 - I told her you'd call as soon as you... - I wanted to get you the good ones. 857 01:29:56,333 --> 01:29:58,541 The good-- the cakes you like, the... 858 01:30:01,708 --> 01:30:04,333 All that was open was the fucking garage, 859 01:30:04,416 --> 01:30:07,333 so it's like those ones, those tarts there, 860 01:30:07,416 --> 01:30:08,458 or nothing. 861 01:30:09,375 --> 01:30:12,500 What... What are you doing, Colleen? 862 01:30:12,625 --> 01:30:15,458 Then I thought, "Well, it's late, isn't it? 863 01:30:15,541 --> 01:30:18,208 Probably not best to have caffeine in that." 864 01:30:18,958 --> 01:30:21,333 Instead of tea, I got hot chocolate. 865 01:30:22,208 --> 01:30:24,458 I thought you was John. 866 01:30:25,166 --> 01:30:27,458 No. 867 01:30:28,458 --> 01:30:30,333 I am not that rat. 868 01:30:33,083 --> 01:30:38,166 Anyway, he wouldn't get you tarts, or cakes, or anything, would he? 869 01:30:38,833 --> 01:30:39,958 I don't think so. 870 01:30:42,083 --> 01:30:43,333 Where have you been? 871 01:30:46,416 --> 01:30:48,083 Has something happened? 872 01:30:48,958 --> 01:30:50,458 Someone hurt you? 873 01:30:57,791 --> 01:31:00,583 I've been hurtin' all my life, Elsie, to be honest. 874 01:31:00,708 --> 01:31:02,791 Shall we sit down, have some tea? 875 01:31:04,833 --> 01:31:05,833 Come on. 876 01:31:06,666 --> 01:31:08,958 We're gonna have a treat. 877 01:31:11,333 --> 01:31:14,583 I'm not-- I'm not really that hungry, love. 878 01:31:14,708 --> 01:31:16,083 Yeah, you are. Come. 879 01:31:22,166 --> 01:31:23,583 Is that blood? 880 01:31:25,875 --> 01:31:26,875 Where's that from? 881 01:31:32,250 --> 01:31:33,750 I think you know. 882 01:31:41,708 --> 01:31:44,333 He didn't even-- he didn't wanna apologise. 883 01:31:56,041 --> 01:31:57,583 - Hello? -Elsie. 884 01:31:57,666 --> 01:32:00,083 The police are here. They're saying they found... 885 01:32:00,208 --> 01:32:03,333 - He did in the end, though. - There's a body in the car. 886 01:32:03,458 --> 01:32:07,458 They won't say it's his but-- it's his car. Who else could it be? 887 01:32:07,500 --> 01:32:09,708 Debbie, what? 888 01:32:09,750 --> 01:32:11,583 Yes! Yes, they found his car! 889 01:32:12,333 --> 01:32:14,000 What, they found his car? 890 01:32:14,625 --> 01:32:18,541 Yeah. Yeah, his car. And-- and there's a body in the car. 891 01:32:18,625 --> 01:32:20,708 - It's him. It's John. 892 01:32:40,583 --> 01:32:42,583 What have you done, Colleen? 893 01:32:50,500 --> 01:32:51,708 They just told you. 894 01:33:03,833 --> 01:33:05,333 What have you done? 895 01:33:14,333 --> 01:33:18,041 Colleen! 896 01:33:51,291 --> 01:33:53,083 - There you are. - Thank you. 897 01:33:53,708 --> 01:33:56,208 - Right. - Oh, thank you. 898 01:33:57,166 --> 01:34:01,791 Is that okay she's had that biscuit? Someone said she had cake this mornin'. 899 01:34:01,833 --> 01:34:04,833 - She did not? - No. It's fine. 900 01:34:04,875 --> 01:34:07,750 Right. There you go. 901 01:34:10,250 --> 01:34:12,625 Was it you that stole my cake? 902 01:34:13,875 --> 01:34:17,458 -Was it me who did what? - It can't have been you. 903 01:34:25,916 --> 01:34:27,333 - Morning. - Good morning. 904 01:34:27,458 --> 01:34:32,458 - Right, I've got a biscuit for you here. - All right. Thank you. 905 01:34:33,833 --> 01:34:36,208 - Are you havin' anythin'? - No, thanks. 906 01:34:36,333 --> 01:34:38,208 Nothing for you? All right. 907 01:34:38,791 --> 01:34:42,458 Hey, Poppy, what would you like? 908 01:34:42,500 --> 01:34:45,333 Yeah. Right, let me give you this. 909 01:34:48,958 --> 01:34:52,250 Will you have a custard cream? Or another one? 910 01:34:52,375 --> 01:34:54,083 I'm not getting those, am I? 911 01:34:54,125 --> 01:34:58,375 You can't have both. You have to make a decision. Only one. 912 01:34:58,458 --> 01:34:59,875 There you go. 913 01:35:01,333 --> 01:35:05,083 Tea or coffee? What are you having? 64973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.