Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,700 --> 00:00:55,700
Louisa, sweetheart.
2
00:00:56,220 --> 00:00:57,480
How are you doing?
3
00:00:57,860 --> 00:00:59,820
Fine. So fine.
4
00:01:00,120 --> 00:01:01,120
Are you sure?
5
00:01:01,600 --> 00:01:08,260
I mean, not fine. Of course not fine.
But, you know, never mind. Mm -hmm.
6
00:01:28,400 --> 00:01:31,460
Excuse me, what is the matter with you?
I was wondering the same thing about
7
00:01:31,460 --> 00:01:32,460
you. Me?
8
00:01:32,600 --> 00:01:35,120
There is nothing the matter with me.
9
00:01:36,160 --> 00:01:37,160
Nothing.
10
00:01:37,960 --> 00:01:38,960
Nothing at all.
11
00:01:42,700 --> 00:01:49,680
Thank you so much for meeting with
12
00:01:49,680 --> 00:01:50,339
us today.
13
00:01:50,340 --> 00:01:54,160
All the way from Boston. Not a problem.
I'm looking forward to hearing about the
14
00:01:54,160 --> 00:01:56,620
position. What a nice font.
15
00:01:57,290 --> 00:01:58,390
Very professional.
16
00:01:58,850 --> 00:01:59,890
Is that Helvetica News?
17
00:02:00,650 --> 00:02:03,010
Sorry, I'm late.
18
00:02:06,870 --> 00:02:10,490
You're the one interviewing to be our
doctor?
19
00:02:11,190 --> 00:02:12,630
I'm trying to.
20
00:02:12,870 --> 00:02:15,310
Well, obviously, this is just a
formality.
21
00:02:15,790 --> 00:02:17,550
Famous heart surgeon from Boston.
22
00:02:17,890 --> 00:02:19,770
Wards from the AMA every year.
23
00:02:20,590 --> 00:02:23,670
Accommodation a mile long. We'd be lucky
to have you.
24
00:02:23,970 --> 00:02:26,690
Wait, just like that, we're not going
to...
25
00:02:27,070 --> 00:02:30,430
Not going to ask any questions? Let's
not give away our only applicant,
26
00:02:30,910 --> 00:02:31,910
Small town life?
27
00:02:32,510 --> 00:02:33,910
Not for most people these days.
28
00:02:35,530 --> 00:02:38,470
Why don't you tell us why you want to
leave the big city to come be our small
29
00:02:38,470 --> 00:02:39,470
town doctor?
30
00:02:42,950 --> 00:02:46,830
Well, um... Morning, folks.
31
00:02:47,790 --> 00:02:50,950
We're here to break down the arch. We'll
be in and out. You won't even know
32
00:02:50,950 --> 00:02:51,728
we're here.
33
00:02:51,730 --> 00:02:53,510
There was going to be a wedding.
34
00:02:56,040 --> 00:02:57,580
Yes, mine. You were saying?
35
00:02:57,860 --> 00:03:02,220
Well, I summered here as a child, as you
probably know, at my Aunt Sarah's fond
36
00:03:02,220 --> 00:03:03,220
memories and such.
37
00:03:03,760 --> 00:03:07,460
Anyway, when this job came up, I thought
it was a good time to make a change.
38
00:03:13,140 --> 00:03:18,500
I'm curious about your interpersonal
skills. You know, our last doctor, Dr.
39
00:03:18,640 --> 00:03:21,080
I mean, he just, he always put us at
ease.
40
00:03:21,540 --> 00:03:22,940
Died on the job at 93.
41
00:03:23,550 --> 00:03:27,730
He loved us so much he just wouldn't
retire. No matter how much we beg.
42
00:03:38,090 --> 00:03:43,930
Well, in terms of my bedside manner, I
take people who are sick and I make them
43
00:03:43,930 --> 00:03:46,130
well. And they're usually very happy
about it.
44
00:03:48,620 --> 00:03:51,180
Do you always conduct your job
interviews in a construction site?
45
00:03:51,400 --> 00:03:55,180
Yeah. You about finished there, Bert?
Yep. Just shards of wood now.
46
00:03:56,100 --> 00:03:57,120
Completely destroyed.
47
00:03:57,460 --> 00:03:59,280
Yeah. Kind of like Sheriff Mark.
48
00:03:59,600 --> 00:04:01,520
Dad, dad, dad. Too soon. Dad.
49
00:04:02,660 --> 00:04:03,660
What?
50
00:04:04,720 --> 00:04:05,720
Show of hands.
51
00:04:06,060 --> 00:04:08,100
Everyone in favor of hiring the doctor?
52
00:04:08,300 --> 00:04:09,300
Definitely.
53
00:04:15,300 --> 00:04:17,399
Great. When can you start?
54
00:04:17,720 --> 00:04:18,720
Immediately. Yay!
55
00:04:19,519 --> 00:04:20,800
Now we have sandwiches.
56
00:04:21,660 --> 00:04:22,559
Welcome back.
57
00:04:22,560 --> 00:04:24,040
Hey. Sure.
58
00:04:24,380 --> 00:04:25,380
That's mine.
59
00:04:25,580 --> 00:04:26,860
Yeah. Oh,
60
00:04:29,140 --> 00:04:30,140
wow.
61
00:04:30,280 --> 00:04:31,280
Sure.
62
00:04:32,360 --> 00:04:33,360
Hey, hey, hey.
63
00:04:33,880 --> 00:04:37,880
Just know that this town and all the
people in it are very dear to me. So the
64
00:04:37,880 --> 00:04:42,320
person who is in charge of taking care
of them, let's just say I'm keeping my
65
00:04:42,320 --> 00:04:44,940
eye on you. Speaking of which, your left
eye.
66
00:04:45,610 --> 00:04:47,770
You've been experiencing any blurriness
or pain?
67
00:04:48,350 --> 00:04:54,330
A bit. You may have glaucoma. You should
see an ophthalmologist right away.
68
00:04:54,550 --> 00:04:55,550
What?
69
00:04:56,750 --> 00:04:57,750
Oh.
70
00:04:58,550 --> 00:05:04,890
The coffee line. That's what you were...
You'll see. I'm very good at my job.
71
00:05:44,420 --> 00:05:47,780
Hello. I was told to come here to... You
must be Doc Martin.
72
00:05:48,000 --> 00:05:50,220
Welcome. I prefer Dr. Best.
73
00:05:50,580 --> 00:05:51,580
Tomato, tomato.
74
00:05:51,740 --> 00:05:56,060
I'm Greg, proprietor of the Salty
Breeze. Someone left keys here for me to
75
00:05:56,060 --> 00:05:56,959
up? Yes.
76
00:05:56,960 --> 00:05:59,840
Luis dropped them off. That's the story.
Did you hear?
77
00:06:00,040 --> 00:06:01,160
No, and I don't need to.
78
00:06:01,640 --> 00:06:02,640
Doc Martin.
79
00:06:03,360 --> 00:06:07,200
Welcome. Excuse my lobster rolls.
80
00:06:07,420 --> 00:06:11,440
George is my partner in life and work
and our culinary genius.
81
00:06:11,760 --> 00:06:12,760
Oh, hey.
82
00:06:12,970 --> 00:06:16,790
We know what it's like to be from the
big city. We came from New York 18 years
83
00:06:16,790 --> 00:06:18,870
ago. Finance, can you believe?
84
00:06:19,570 --> 00:06:23,290
George, well... I was a chef to a very
famous celebrity.
85
00:06:23,590 --> 00:06:24,650
We can't tell you who.
86
00:06:24,870 --> 00:06:26,090
He signed an NDA.
87
00:06:26,430 --> 00:06:28,010
If I told you, I'd have to kill you.
88
00:06:30,570 --> 00:06:32,470
Brisket! Welcome, Doc Martin.
89
00:06:34,170 --> 00:06:36,810
My keys, or the number for the health
department.
90
00:06:37,150 --> 00:06:38,430
Oh, yes.
91
00:06:39,560 --> 00:06:43,100
Louisa. Anyway, the whole town is
squawking. She and Sheriff Mark.
92
00:06:46,160 --> 00:06:47,240
Hey, buddy.
93
00:06:48,140 --> 00:06:50,280
Hello. Sheriff Mark. Hey.
94
00:06:51,360 --> 00:06:52,640
You must be Doc Mark.
95
00:06:53,140 --> 00:06:54,180
Dr. Best, actually.
96
00:06:54,740 --> 00:06:58,540
Dr. Best, actually. Welcome to Port
Wendt, Dr. Best, actually.
97
00:06:58,980 --> 00:07:02,780
Hey. Mark. How you doing? How are you?
You all right? Anything we can do to
98
00:07:03,080 --> 00:07:05,080
Actually, I came to talk to you guys
about Saturday.
99
00:07:05,420 --> 00:07:08,760
We'll give you back the deposit. No, no,
no, no. I still want to have the party.
100
00:07:08,900 --> 00:07:09,900
Really? Yes!
101
00:07:10,140 --> 00:07:12,440
It's the best thing that ever happened
to me. I'm a free man.
102
00:07:12,680 --> 00:07:13,740
It's time to party.
103
00:07:13,960 --> 00:07:19,020
You see, Louisa and Mark, well, Louisa,
she... Louisa dumped me two weeks before
104
00:07:19,020 --> 00:07:20,020
our wedding.
105
00:07:20,080 --> 00:07:22,940
Truth is, I should probably go home
right now and write her a thank you. Now
106
00:07:22,940 --> 00:07:25,020
everyone in town thinks she's so
wonderful.
107
00:07:25,260 --> 00:07:27,680
Ooh, she teaches kids, but I know the
truth.
108
00:07:28,000 --> 00:07:29,780
The devil lurks beneath.
109
00:07:30,160 --> 00:07:32,140
The reception was going to be here.
110
00:07:32,380 --> 00:07:33,380
Still waiting for my keys.
111
00:07:33,620 --> 00:07:35,180
Oh, yeah, yeah, baby. In my pocket.
112
00:07:35,850 --> 00:07:38,610
I'm telling you, Doc, I think he should
come. Who wants to go to a boring
113
00:07:38,610 --> 00:07:42,670
wedding anyway? We're going to have an
all -night blowout with what? A great
114
00:07:42,670 --> 00:07:44,230
creature. No.
115
00:07:44,850 --> 00:07:46,150
He got plans already.
116
00:07:46,470 --> 00:07:47,470
Not at all.
117
00:07:49,290 --> 00:07:50,290
I like him.
118
00:07:50,370 --> 00:07:51,249
He's nice.
119
00:07:51,250 --> 00:07:52,250
Yeah.
120
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
You come.
121
00:08:19,120 --> 00:08:20,960
Get out of here. Get out of here. Go.
122
00:08:21,700 --> 00:08:22,700
Shush.
123
00:08:22,800 --> 00:08:23,800
Get out of here.
124
00:08:24,340 --> 00:08:25,460
Shoo. Leave.
125
00:08:26,340 --> 00:08:27,340
Are you Doc Martin?
126
00:08:28,160 --> 00:08:29,780
My name actually is Dr. Best.
127
00:08:31,600 --> 00:08:36,659
Oh, my God. Do you mean Dr. Wurst? He's
so Boston Boosie. Ooh, ooh, tell us. Is
128
00:08:36,659 --> 00:08:40,880
there a Mrs. Dr. Best? What? Or maybe a
Mr. Dr. Best? How is that your business?
129
00:08:41,039 --> 00:08:42,100
Oh, he's definitely giving straight.
130
00:08:42,320 --> 00:08:43,319
And so single.
131
00:08:43,320 --> 00:08:45,940
It's so lame. If he's going to move
here, can he at least be interesting?
132
00:08:54,380 --> 00:08:55,860
No! No, come on!
133
00:08:58,420 --> 00:09:02,280
Unbend the paper clips and then bend
them back up again because it's really
134
00:09:02,280 --> 00:09:07,180
satisfying. And then I might add some
more rubber bands to the rubber band
135
00:09:07,180 --> 00:09:09,080
because, you know, I like to add a few a
day.
136
00:09:09,360 --> 00:09:12,260
I like to see it grow hashtags that
reasonable. Am I interrupting?
137
00:09:12,540 --> 00:09:13,540
Oh, yes.
138
00:09:14,840 --> 00:09:15,900
I'm just shooting my show.
139
00:09:16,460 --> 00:09:18,680
Who are you?
140
00:09:19,080 --> 00:09:22,180
Elaine, your administrative assistant. I
work with Dr.
141
00:09:22,420 --> 00:09:25,440
Reese. Oh, I'm sorry. I assumed I'd be
interviewing people for the position.
142
00:09:25,780 --> 00:09:27,700
Well, I just saved you the time.
143
00:09:28,420 --> 00:09:29,780
See what a good assistant I am?
144
00:09:29,980 --> 00:09:33,980
In this? What is this? What is this?
What is this? I'm about to be a YouTube
145
00:09:33,980 --> 00:09:39,300
star. I go through my day and I do my
usual things, but I have Teddy strapped
146
00:09:39,300 --> 00:09:41,800
me. Guess what the show is called? Bear
With Me.
147
00:09:43,120 --> 00:09:44,120
Darn you.
148
00:09:44,660 --> 00:09:45,660
Just curious.
149
00:09:45,760 --> 00:09:49,860
Do you happen to be experiencing any
ringing in your ears by any chance? No.
150
00:09:50,100 --> 00:09:51,440
Why? Because the phone.
151
00:09:52,560 --> 00:09:54,600
Hi. It's nice to see you. You here for
an appointment?
152
00:09:54,820 --> 00:09:55,419
Well, yes.
153
00:09:55,420 --> 00:09:56,680
OK. Step right in, then. No.
154
00:09:56,900 --> 00:09:59,980
No. Don't step right in. I haven't even
unpacked my car. Is this an emergency?
155
00:10:00,240 --> 00:10:02,660
Well, if it isn't an emergency, I don't
know what else is.
156
00:10:06,280 --> 00:10:08,880
Well, if you're our new doctor, start
doctoring.
157
00:10:32,360 --> 00:10:33,360
All right, then.
158
00:10:33,500 --> 00:10:34,620
What is your full name?
159
00:10:34,940 --> 00:10:35,940
Gilbert Carlin.
160
00:10:37,120 --> 00:10:42,780
And would you like to tell me what this
emergency is all about? Well, Dr. Reese
161
00:10:42,780 --> 00:10:45,420
would offer a cup of coffee first. Not a
barista. Continue.
162
00:10:45,680 --> 00:10:50,440
Well, you see, it's difficult to talk
about. I assure you everything in here
163
00:10:50,440 --> 00:10:51,439
completely confidential.
164
00:10:51,440 --> 00:10:52,440
It's very embarrassing.
165
00:10:53,620 --> 00:10:54,900
Would you like me to guess?
166
00:10:58,980 --> 00:10:59,980
Erectile dysfunction?
167
00:11:00,420 --> 00:11:01,420
God, no!
168
00:11:02,700 --> 00:11:03,700
Uncontrollable flatulence.
169
00:11:05,080 --> 00:11:06,080
Halitosis.
170
00:11:06,240 --> 00:11:07,500
Leprosy. No, no, no!
171
00:11:13,660 --> 00:11:17,080
The term is gynecomastia.
172
00:11:17,700 --> 00:11:19,340
Nice way of saying it. I'm growing
boobs.
173
00:11:19,660 --> 00:11:21,200
There must be something in the water.
174
00:11:21,420 --> 00:11:22,359
It's not uncommon.
175
00:11:22,360 --> 00:11:26,160
Over 35 % of men have it at some point,
but we should do some blood work.
176
00:11:26,600 --> 00:11:27,600
Fine by me.
177
00:11:28,180 --> 00:11:31,080
You know what? On second thought, I'll
have you come back when I'm set up.
178
00:11:31,400 --> 00:11:32,880
The needles and tubes are right there.
179
00:11:33,200 --> 00:11:35,100
Look, have a juicy one. Here.
180
00:11:36,760 --> 00:11:37,760
Right here.
181
00:11:38,800 --> 00:11:42,720
I just walked into my office ten minutes
ago for the first time. You're going to
182
00:11:42,720 --> 00:11:43,720
have to come back later.
183
00:11:44,280 --> 00:11:45,280
That's it?
184
00:11:45,660 --> 00:11:47,140
No blood tests? No advice?
185
00:11:47,480 --> 00:11:48,940
I can prescribe you a training, bro.
186
00:11:49,400 --> 00:11:50,620
I have never.
187
00:11:51,380 --> 00:11:52,380
Never!
188
00:11:55,700 --> 00:11:56,700
Never!
189
00:12:00,500 --> 00:12:02,110
You're a... You're a real charmer,
aren't you?
190
00:12:05,230 --> 00:12:06,069
I'm sorry.
191
00:12:06,070 --> 00:12:07,150
I'm not open for business.
192
00:12:07,430 --> 00:12:09,450
Oh, no worries. We're just here to
welcome you to town.
193
00:12:09,990 --> 00:12:10,990
Here's a whoopie pie.
194
00:12:12,850 --> 00:12:17,910
I'd like to unpack, if you don't mind.
Oh, and to give you our card, in case
195
00:12:17,910 --> 00:12:21,230
need to make any repairs around the
place. Yeah, we're a father and son
196
00:12:21,230 --> 00:12:24,490
company. Seems like you might need a new
paint job, patch up the roof.
197
00:12:24,690 --> 00:12:27,750
Oh, and I bet that sliding door upstairs
needs a look at. Oh, your concern is
198
00:12:27,750 --> 00:12:29,810
touching, and I assume expensive. No,
thank you.
199
00:12:31,400 --> 00:12:35,260
Hey, are you going to Sheriff Mark's
party on Saturday? Nope.
200
00:12:35,720 --> 00:12:36,780
I'm team Louisa.
201
00:12:37,300 --> 00:12:38,720
She wasn't feeling the magic.
202
00:12:39,040 --> 00:12:40,860
And if there's one thing that's real,
it's magic.
203
00:12:41,320 --> 00:12:42,320
You're really smart.
204
00:12:45,320 --> 00:12:47,280
Elaine, please come in with a pen and
paper.
205
00:12:50,300 --> 00:12:53,500
Here I am coming in with pen and paper.
206
00:12:53,720 --> 00:12:56,000
Please take notes. And here I am taking
notes.
207
00:12:56,280 --> 00:12:57,840
Turn that off. It's unbearable.
208
00:12:58,700 --> 00:13:00,280
Unbearable. That is a good one, Doc.
209
00:13:00,700 --> 00:13:04,600
Okay, we're going to need gloves, gauze.
Wait, it's weird. I feel like there was
210
00:13:04,600 --> 00:13:05,700
something that I was supposed to tell
you.
211
00:13:06,120 --> 00:13:07,980
Tongue depressors. How's the water
prepping?
212
00:13:09,280 --> 00:13:10,860
Yeah, that's what that was.
213
00:13:11,240 --> 00:13:14,160
The, um, the faucet needs to be fixed.
214
00:13:14,520 --> 00:13:15,520
Anything else you've forgotten?
215
00:13:16,460 --> 00:13:19,420
Exposed wires, hidden landmines? Oh, I
really can't be sure.
216
00:13:19,620 --> 00:13:20,820
How about a towel?
217
00:13:21,060 --> 00:13:22,420
Yeah, cabinet on the left, top shelf.
218
00:13:23,860 --> 00:13:25,000
Yeah. Yeah.
219
00:13:25,560 --> 00:13:26,560
Thanks.
220
00:13:30,670 --> 00:13:35,850
Okay, now I am going to eat my sandwich.
That reminds me. I haven't eaten
221
00:13:35,850 --> 00:13:36,850
anything all day.
222
00:13:37,790 --> 00:13:43,070
Maybe I'll... Ouch!
223
00:13:45,910 --> 00:13:48,290
Well, there's some saltines in the
cabinet.
224
00:13:48,530 --> 00:13:52,530
Or you could go to the Salty Breeze, one
best lobster roll in Northeast Maine
225
00:13:52,530 --> 00:13:53,530
like six years in a row.
226
00:13:53,730 --> 00:13:54,810
Where's the grocery store again?
227
00:13:55,010 --> 00:13:56,450
It's right in the middle of town. Can't
miss it.
228
00:13:57,170 --> 00:14:02,350
That's... PortWenn provisions on Main
Street use code ALAIN for a 10 %
229
00:14:09,130 --> 00:14:11,310
Doc Martin, welcome to PortWenn.
230
00:14:14,750 --> 00:14:19,050
Well, if it isn't our new doc getting
groceries just like the regular folks.
231
00:14:20,290 --> 00:14:22,530
Doc Martin, oh, my God, it's so good to
see you.
232
00:14:23,150 --> 00:14:25,710
My son, he scraped his knee. I'm worried
it's infected.
233
00:14:26,050 --> 00:14:28,570
Well, come make an appointment. I'll be
happy to see him there.
234
00:14:29,010 --> 00:14:34,310
Since you're here. Oh, please. No, no. I
mean, is this blood or pus that I'm
235
00:14:34,310 --> 00:14:35,310
looking at?
236
00:14:37,530 --> 00:14:39,590
Just keep it covered and dry.
237
00:15:13,550 --> 00:15:14,409
Doc Martin.
238
00:15:14,410 --> 00:15:15,670
Not actually my name.
239
00:15:16,070 --> 00:15:17,090
Welcome to Port Wen.
240
00:15:17,470 --> 00:15:18,470
I'm Susan.
241
00:15:18,670 --> 00:15:22,370
Good for you. I was just wondering, I'm
running a little low on a medication,
242
00:15:22,530 --> 00:15:24,870
and I was hoping you could call in a
refill.
243
00:15:25,090 --> 00:15:27,370
Like the world is one giant doctor's
office.
244
00:15:27,710 --> 00:15:28,710
I'm sorry.
245
00:15:29,710 --> 00:15:33,130
Dr. Reese never minded, and it is a bit
of an emergency.
246
00:15:33,830 --> 00:15:34,830
What's it for?
247
00:15:35,150 --> 00:15:37,410
Estrogen cream, 0 .01 milligrams.
248
00:15:38,470 --> 00:15:39,470
Fine.
249
00:15:39,670 --> 00:15:40,670
I'll make a note.
250
00:15:40,710 --> 00:15:42,530
Although I don't consider this an
emergency.
251
00:15:43,020 --> 00:15:44,020
Oh, I disagree.
252
00:15:44,200 --> 00:15:47,840
My husband and I are very active, and
without it, it can get a little bit
253
00:15:47,840 --> 00:15:50,040
sandpapery down there.
254
00:15:50,620 --> 00:15:51,840
Someone should warn them.
255
00:15:52,360 --> 00:15:53,600
Moisture doesn't last forever.
256
00:15:54,900 --> 00:15:55,900
Anyway,
257
00:15:56,720 --> 00:15:57,720
thank God for the cream.
258
00:15:58,160 --> 00:16:00,640
Works so well, Gilbert practically needs
a wetsuit.
259
00:16:01,280 --> 00:16:04,740
Wait. Is Gilbert Carlisle your husband?
260
00:16:05,160 --> 00:16:06,980
Yes. And you use it during intercourse?
261
00:16:07,220 --> 00:16:08,220
Comps of it.
262
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
Excuse me.
263
00:16:13,010 --> 00:16:14,470
I'll send your prescription to the
pharmacy.
264
00:16:50,220 --> 00:16:51,860
Get off my property, psychopath.
265
00:16:52,300 --> 00:16:55,360
I wanted to tell you I think I
understand the problem.
266
00:16:55,580 --> 00:16:56,459
Too late.
267
00:16:56,460 --> 00:16:58,420
You think you can just humiliate me?
268
00:16:58,640 --> 00:17:03,020
I'll go to a duct and bar harbor. Who
needs you? Just please be quiet and let
269
00:17:03,020 --> 00:17:04,380
explain. Fine.
270
00:17:05,740 --> 00:17:08,680
Great. This will clear things up. Don't
say anything.
271
00:17:09,480 --> 00:17:11,220
What? She doesn't know.
272
00:17:11,720 --> 00:17:12,920
Well, how does that work?
273
00:17:13,160 --> 00:17:17,200
T -shirts, pajama tops, the rare pizza
boy outfit.
274
00:17:17,599 --> 00:17:18,960
What are you doing here?
275
00:17:19,750 --> 00:17:22,270
Minor medical issue. Nothing to worry
about.
276
00:17:22,530 --> 00:17:23,530
How minor?
277
00:17:23,550 --> 00:17:24,550
Approximately an A cup.
278
00:17:25,030 --> 00:17:28,569
Well, when you say nothing to worry
about, then I really do worry. What is
279
00:17:29,990 --> 00:17:31,770
Fine, just tell her. Happily.
280
00:17:32,990 --> 00:17:33,990
Wait.
281
00:17:36,710 --> 00:17:38,930
Does your husband know about the cream?
282
00:17:39,350 --> 00:17:41,610
No. And don't tell him.
283
00:17:42,050 --> 00:17:43,690
Marriage has to have some mystery.
284
00:17:44,130 --> 00:17:45,410
This is just great.
285
00:17:45,770 --> 00:17:46,770
Well, just tell her already!
286
00:17:47,030 --> 00:17:48,030
Okay.
287
00:17:51,440 --> 00:17:53,700
Your estrogen cream, it's a female
hormone.
288
00:17:53,940 --> 00:17:56,860
You're supposed to wait 12 hours before
intercourse. Otherwise, there could be
289
00:17:56,860 --> 00:17:58,580
absorption. But it's all my fault.
290
00:17:58,780 --> 00:18:00,220
I'm very confused right now.
291
00:18:00,420 --> 00:18:01,560
You two have a drink.
292
00:18:03,380 --> 00:18:05,320
Talk. My work is done here.
293
00:18:07,700 --> 00:18:08,700
Here it goes.
294
00:18:09,140 --> 00:18:12,020
Junk mail in the recycling bin.
295
00:18:12,620 --> 00:18:13,620
Nailed it.
296
00:18:13,780 --> 00:18:15,520
Hi, Doc. How was shopping?
297
00:18:16,180 --> 00:18:17,440
Actually, it was very productive.
298
00:18:17,780 --> 00:18:19,400
One medical whodunit solved.
299
00:18:20,120 --> 00:18:21,500
Did you finish the inventory list?
300
00:18:21,780 --> 00:18:23,340
Oh, I started it, but I got bored.
301
00:18:23,540 --> 00:18:26,940
Also, um, you have a patient waiting.
Elaine, I told you I'm not taking
302
00:18:26,940 --> 00:18:30,140
appointments yet. Tell that to your
patients. No, actually, that's your job.
303
00:18:30,180 --> 00:18:37,040
That's your... I'm sorry, do you have...
What the
304
00:18:37,040 --> 00:18:38,700
flip? I have boobs!
305
00:19:05,760 --> 00:19:07,380
Dude, this is getting weird.
306
00:19:07,680 --> 00:19:09,140
I'm sorry. You can close your shirt.
307
00:19:10,160 --> 00:19:11,560
This is very strange.
308
00:19:11,840 --> 00:19:12,840
You're telling me.
309
00:19:14,060 --> 00:19:16,800
So, am I turning into a chick or what?
310
00:19:17,160 --> 00:19:18,920
Please, let me think.
311
00:19:19,880 --> 00:19:20,940
Has to be something.
312
00:19:21,280 --> 00:19:22,280
Is that a yes?
313
00:19:22,440 --> 00:19:25,340
I'm turning into a chick? Do I got to
get a new passport photo?
314
00:19:25,660 --> 00:19:28,620
By any chance, are any of your friends
or neighbors experiencing similar
315
00:19:28,620 --> 00:19:31,740
developments? How should I know?
316
00:19:32,270 --> 00:19:35,550
You think I walk around talking to my
friends about their boobs? No, I just...
317
00:19:35,550 --> 00:19:39,310
Fine. How long has this been going on
for? And have there been any changes to
318
00:19:39,310 --> 00:19:42,290
your diet? Uh, I became a vegan.
319
00:19:42,570 --> 00:19:43,570
What a surprise.
320
00:19:43,630 --> 00:19:44,630
Oh, wait.
321
00:19:45,010 --> 00:19:46,610
Have you been eating a lot of soy
products?
322
00:19:46,830 --> 00:19:48,650
Yeah, I started eating a ton of tofu.
323
00:19:49,430 --> 00:19:52,170
Hey, that's when I started sprouting
these puppies.
324
00:19:52,490 --> 00:19:55,430
Soy has natural estrogen, but that
wouldn't explain... Are you saying Kung
325
00:19:55,430 --> 00:19:56,590
tofu gave me boobs?
326
00:19:57,010 --> 00:20:00,560
Unlikely on its own. Are you a heavy...
Marijuana user? Sure.
327
00:20:00,880 --> 00:20:04,260
Ask the guy with long hair if he smokes
weed. I'm just trying to figure this
328
00:20:04,260 --> 00:20:05,320
out. I'm through with this.
329
00:20:05,600 --> 00:20:09,640
I'll just learn how to live with it.
Stop having sex with my shirt on.
330
00:20:09,760 --> 00:20:14,820
just come back. I haven't even... Hey,
331
00:20:16,460 --> 00:20:23,440
Doc. Oh, I just got a call. Somebody
injured
332
00:20:23,440 --> 00:20:26,000
themselves at the doc. They need you to
come take a look right now.
333
00:20:26,240 --> 00:20:27,780
Well, is it serious? Do they need an
ambulance?
334
00:20:28,840 --> 00:20:31,420
They just asked if they could see you on
their boat.
335
00:20:31,980 --> 00:20:33,500
Do you know anything else?
336
00:20:34,320 --> 00:20:35,540
Not a mind reader.
337
00:20:40,500 --> 00:20:41,500
Elaine.
338
00:20:46,920 --> 00:20:48,740
Yeah. You're fired.
339
00:20:49,060 --> 00:20:52,960
What? You're incompetent, distracted,
and just annoying.
340
00:20:53,340 --> 00:20:54,340
I...
341
00:20:54,760 --> 00:20:58,400
I've had this job since I was 16. You
can't do that to me. And yet I just did.
342
00:20:59,220 --> 00:21:03,040
Now please text me the location of this
patient. You did get that, didn't you?
343
00:21:05,020 --> 00:21:05,420
Hey,
344
00:21:05,420 --> 00:21:13,740
everybody.
345
00:21:14,820 --> 00:21:15,820
POV.
346
00:21:16,180 --> 00:21:17,900
Tragedy has struck today in Port Wen.
347
00:21:27,980 --> 00:21:30,580
have to pretend I'm half dead just to
get a visit?
348
00:21:32,020 --> 00:21:33,020
Aunt Sarah.
349
00:21:33,140 --> 00:21:34,140
Don't worry.
350
00:21:34,280 --> 00:21:35,340
I won't bite.
351
00:21:36,020 --> 00:21:40,080
Might as well make yourself of some of
you. Start banding. Me now?
352
00:21:40,500 --> 00:21:42,620
Don't get hysterical. I'm sure you
remember.
353
00:21:46,500 --> 00:21:52,360
So, you use my name to get the job and
then you don't even bother to tell me
354
00:21:52,360 --> 00:21:53,199
you're here.
355
00:21:53,200 --> 00:21:55,320
I've been meaning to. It's just been non
-stop.
356
00:21:55,580 --> 00:21:56,580
Oh, Martin, come on.
357
00:21:57,480 --> 00:22:00,500
There is nothing nonstop about Port
Wynn.
358
00:22:01,540 --> 00:22:05,500
But I'm very happy you're here, even if
you are a crap nephew.
359
00:22:06,020 --> 00:22:08,420
But I sent you a Christmas card every
year. What are you talking about?
360
00:22:08,700 --> 00:22:11,020
Yeah, Merry Christmas, Martin.
361
00:22:11,680 --> 00:22:14,600
I've banded lobsters more affectionate.
362
00:22:15,900 --> 00:22:22,740
Anyway, the truth is, it's my fault that
we didn't stay, that we
363
00:22:22,740 --> 00:22:26,080
weren't your damn father.
364
00:22:27,020 --> 00:22:28,020
What?
365
00:22:29,240 --> 00:22:30,240
Never mind.
366
00:22:30,260 --> 00:22:34,200
Never mind. You're here now, and we'll
just make up for lost time.
367
00:22:36,080 --> 00:22:37,080
Look at you.
368
00:22:40,040 --> 00:22:41,340
Like it was yesterday.
369
00:22:41,900 --> 00:22:43,180
Well, I am a surgeon.
370
00:22:44,460 --> 00:22:48,300
So tell me, what's it like being back
now after all these years?
371
00:22:48,760 --> 00:22:53,680
Oh, I find the people here demanding,
irrational, and far too chatty at
372
00:22:53,680 --> 00:22:54,680
supermarkets.
373
00:22:55,800 --> 00:22:57,340
Shop early, avoid the crowds.
374
00:22:57,840 --> 00:22:59,380
That's a good idea. I'm going to steal
that.
375
00:22:59,700 --> 00:23:03,200
So, Martin, if you don't really like to
be around people, why did you move back
376
00:23:03,200 --> 00:23:05,020
here? Tell me.
377
00:23:05,600 --> 00:23:06,600
What happened?
378
00:23:10,540 --> 00:23:11,540
Isn't it obvious?
379
00:23:12,020 --> 00:23:13,340
Someone has to look after you.
380
00:23:13,660 --> 00:23:14,660
Look at you.
381
00:23:14,720 --> 00:23:16,540
One gust of wind, you'll break your hip.
382
00:23:17,380 --> 00:23:22,780
You did not just say that to me. You
proved your point. I'm a salty sea
383
00:23:22,840 --> 00:23:24,840
Now retire already. You're way too old
for this.
384
00:23:25,310 --> 00:23:30,030
You haven't seen me in all these years,
and this is how you speak to me? I'm
385
00:23:30,030 --> 00:23:31,050
just trying to be a good nephew.
386
00:23:31,570 --> 00:23:32,570
Ouch!
387
00:23:33,150 --> 00:23:34,550
Nasty little bugger.
388
00:23:36,210 --> 00:23:42,190
You know what? It's fine. You're good.
You don't need my help. You're fine.
389
00:23:45,410 --> 00:23:46,410
Mark!
390
00:23:48,270 --> 00:23:49,910
Did you break your hip?
391
00:25:04,959 --> 00:25:05,959
Oh, you.
392
00:25:07,280 --> 00:25:08,860
Yes, me.
393
00:25:10,420 --> 00:25:13,120
Early riser? Just trying to avoid the
crowds. You?
394
00:25:13,420 --> 00:25:14,420
Same.
395
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Oh.
396
00:25:18,440 --> 00:25:19,440
You were right.
397
00:25:19,660 --> 00:25:25,460
It was the beginning of glaucoma. They
had me on drop, so... Truth?
398
00:25:25,660 --> 00:25:27,400
I didn't know we were at war.
399
00:25:28,380 --> 00:25:29,380
Excuse me.
400
00:25:30,880 --> 00:25:33,880
Today was supposed to be my wedding day.
Did you hear? Hard not to.
401
00:25:34,920 --> 00:25:39,680
I didn't really want to see anyone, but
I just really needed some turkey jerky.
402
00:25:40,160 --> 00:25:42,380
We all have our crutches, I guess.
403
00:25:42,920 --> 00:25:46,720
What happened was I came back from New
York after a, well, bad breakup, and
404
00:25:46,720 --> 00:25:50,660
Mark, he had been my high school
sweetheart. We just started up again.
405
00:25:50,660 --> 00:25:52,240
been together for eight years now.
406
00:25:52,460 --> 00:25:55,540
Yeah, we really don't know each other. I
know. You couldn't care less about me.
407
00:25:55,620 --> 00:25:56,279
It's fantastic.
408
00:25:56,280 --> 00:26:00,480
Anyway, you know, I always knew that it
wasn't right, but Mark.
409
00:26:00,890 --> 00:26:04,710
He was my best friend, and I'm sorry
that I waited till the last minute to
410
00:26:04,710 --> 00:26:07,530
it, and I feel terrible about that, and
everyone here has an opinion.
411
00:26:07,750 --> 00:26:10,830
Yes, I can see it's one of the pitfalls
of small -town life. But that's the
412
00:26:10,830 --> 00:26:12,270
thing. I love it here.
413
00:26:12,530 --> 00:26:13,670
I love knowing my neighbors.
414
00:26:14,010 --> 00:26:15,010
I lived in New York.
415
00:26:15,330 --> 00:26:18,850
Everyone living in their little boxes
with their little salad. That's no way
416
00:26:18,850 --> 00:26:22,890
live. We both woke up at dawn to buy
groceries, not a ringing endorsement.
417
00:26:25,350 --> 00:26:26,350
This is true.
418
00:26:26,570 --> 00:26:30,070
I mean, aren't you supposed to marry the
love of your life?
419
00:26:30,490 --> 00:26:34,230
The person that, when you kiss them, you
get weak in your knees?
420
00:26:35,690 --> 00:26:37,370
Or is that unrealistic?
421
00:26:41,190 --> 00:26:42,870
Actually, I have no idea.
422
00:26:46,170 --> 00:26:47,610
Have you never been in love?
423
00:26:52,050 --> 00:26:54,390
Enjoy your jerky.
424
00:27:36,830 --> 00:27:38,070
Gilbert, what do you want?
425
00:27:38,470 --> 00:27:40,850
I'm glad I spotted you. It saves a phone
call.
426
00:27:41,070 --> 00:27:46,030
Yeah, not my usual routine out this
early, but Susan's at her sister's.
427
00:27:46,030 --> 00:27:48,210
wanted to let you know you are going to
need to come in for more tests.
428
00:27:48,410 --> 00:27:51,110
What? There's been a development.
429
00:27:51,490 --> 00:27:52,870
I knew it was the water.
430
00:27:53,130 --> 00:27:54,850
Either way, call me on Monday.
431
00:27:56,950 --> 00:27:57,950
Susan!
432
00:27:59,770 --> 00:28:00,770
Oh.
433
00:28:18,920 --> 00:28:20,500
Spying? No, I'm just buying groceries.
434
00:28:20,860 --> 00:28:23,980
You're the one who's spreading your
estrogen cream up and down the eastern
435
00:28:23,980 --> 00:28:24,980
seaboard.
436
00:28:26,460 --> 00:28:27,460
Wait!
437
00:28:29,260 --> 00:28:30,260
Susan!
438
00:28:30,640 --> 00:28:32,120
Wait! Please!
439
00:28:32,340 --> 00:28:33,340
Come back!
440
00:28:35,120 --> 00:28:36,420
Get a life, loser.
441
00:28:42,900 --> 00:28:43,900
That's it.
442
00:28:45,060 --> 00:28:46,060
That's it.
443
00:28:50,920 --> 00:28:51,920
That is it!
444
00:29:15,420 --> 00:29:19,580
Martin, are you trying to run me off the
road? Of course not. Are you all right?
445
00:29:20,889 --> 00:29:23,630
Yes? Well, what has gotten you in such a
tizzy?
446
00:29:24,090 --> 00:29:26,070
I didn't sign up for physical assault.
447
00:29:27,290 --> 00:29:31,810
Or marriage counseling. Or dog catcher
while we're at it. What the hell are you
448
00:29:31,810 --> 00:29:32,669
talking about?
449
00:29:32,670 --> 00:29:35,050
It doesn't matter because I'm leaving,
all right? I'm not meant to be a town
450
00:29:35,050 --> 00:29:37,350
doctor. Because I don't like people.
451
00:29:38,350 --> 00:29:41,810
I don't like talking to them. I really
don't like listening to them. The only
452
00:29:41,810 --> 00:29:44,810
thing I do like is cutting them open and
saving their lives.
453
00:29:46,690 --> 00:29:47,890
Can't even do that anymore.
454
00:29:49,720 --> 00:29:51,640
Why? What happened?
455
00:29:52,000 --> 00:29:53,460
I just froze.
456
00:29:54,460 --> 00:29:55,460
All right?
457
00:29:55,760 --> 00:29:57,300
What are you talking about?
458
00:29:57,620 --> 00:29:59,840
I froze on the operating table.
459
00:30:00,660 --> 00:30:03,820
Another doctor had to finish. There.
460
00:30:04,480 --> 00:30:05,480
You happy?
461
00:30:06,420 --> 00:30:07,420
Why?
462
00:30:10,180 --> 00:30:15,140
It was...
463
00:30:15,140 --> 00:30:18,660
a little girl.
464
00:30:19,720 --> 00:30:20,720
Car accident.
465
00:30:22,160 --> 00:30:23,240
Ruptured heart valve.
466
00:30:28,200 --> 00:30:29,900
And how old was she?
467
00:30:31,520 --> 00:30:32,520
She was eight.
468
00:30:36,740 --> 00:30:41,360
Well, that's understandable, Martin,
isn't it? After what happened to
469
00:30:42,300 --> 00:30:46,300
But no reason for you to throw... I'm so
sorry, but story time's over.
470
00:30:46,880 --> 00:30:50,300
For heaven's sake. You haven't been here
two minutes, and now you're leaving?
471
00:30:50,680 --> 00:30:53,680
Tomorrow. I thought port when would be
the answer, but I was wrong.
472
00:30:54,340 --> 00:30:57,380
This place won't let you hide.
473
00:30:58,200 --> 00:30:59,760
And that's a good thing.
474
00:31:22,170 --> 00:31:24,510
Yeah. All right. It works.
475
00:31:24,730 --> 00:31:25,750
Good. Let's go.
476
00:31:30,690 --> 00:31:36,590
What are you doing?
477
00:31:37,510 --> 00:31:41,030
Oh, kind of free moment. Thought we'd
start on the door. I didn't ask for
478
00:31:41,270 --> 00:31:42,630
Consider it a housewarming gift.
479
00:31:42,870 --> 00:31:46,790
I mean, you know, if you wanted to give
us a gratuity, we can give you a slap in
480
00:31:46,790 --> 00:31:47,790
the face for that.
481
00:31:49,810 --> 00:31:50,810
Hey, Doc.
482
00:31:51,130 --> 00:31:52,270
Are you really firing Elaine?
483
00:31:52,510 --> 00:31:53,870
She's kind of an institution.
484
00:31:54,390 --> 00:31:56,930
Dr. Heath loved having her. Actually, it
doesn't matter anymore because I'm
485
00:31:56,930 --> 00:31:58,110
leaving. What?
486
00:31:58,810 --> 00:32:00,630
Yeah, you can set the place on fire for
all I care.
487
00:32:01,670 --> 00:32:02,730
I'm firing myself.
488
00:32:05,230 --> 00:32:06,230
Firing himself?
489
00:32:42,030 --> 00:32:43,030
Best here.
490
00:32:45,510 --> 00:32:46,510
Can you move it?
491
00:32:51,690 --> 00:32:52,690
Yes!
492
00:33:06,810 --> 00:33:08,650
I knew you could stay away!
493
00:33:09,010 --> 00:33:10,010
Hey!
494
00:33:10,350 --> 00:33:11,350
Listen!
495
00:33:12,140 --> 00:33:16,160
We will not vanish without a fight.
We're going to survive.
496
00:33:16,400 --> 00:33:20,500
Today, we celebrate our Independence
Day.
497
00:33:22,120 --> 00:33:24,260
Bill Pullman Independence Day.
498
00:33:27,500 --> 00:33:29,060
We're out of mac and cheese.
499
00:33:32,620 --> 00:33:35,140
Had to pick up some shifts now that I'm
unemployed.
500
00:33:37,390 --> 00:33:40,370
So sorry to hear about you leaving,
really.
501
00:33:40,710 --> 00:33:43,090
Thought you'd make it all the way to the
baked bean supper.
502
00:33:43,610 --> 00:33:44,610
Magical time.
503
00:33:45,090 --> 00:33:46,590
The invalid is this way.
504
00:33:52,670 --> 00:33:54,830
Isn't it funny? Even Brisket loves
bacon.
505
00:33:58,870 --> 00:34:01,970
Georgie! Doc Martin is here to save you.
Hey, Doc.
506
00:34:02,450 --> 00:34:05,210
Oh, what happened here, George?
507
00:34:05,610 --> 00:34:07,990
I had a tussle with the greasy floor,
and the floor won.
508
00:34:08,270 --> 00:34:09,270
I can see.
509
00:34:09,790 --> 00:34:11,250
You think you chose for me?
510
00:34:11,550 --> 00:34:15,770
I could. It looks like just a sprain. So
I need you to stay off of it for a few
511
00:34:15,770 --> 00:34:18,929
days, keep it elevated, and apply ice,
and I'm going to show you how to wrap it
512
00:34:18,929 --> 00:34:23,210
up. Okay, everybody, welcome back. We're
on minute three.
513
00:34:23,449 --> 00:34:25,489
Just waiting for my mac and cheese.
514
00:34:26,190 --> 00:34:29,510
That girl is a star.
515
00:34:29,889 --> 00:34:31,010
And then we check on the potatoes.
516
00:34:33,040 --> 00:34:34,040
Love mac and cheese.
517
00:34:37,159 --> 00:34:40,840
Doc Martin.
518
00:34:42,219 --> 00:34:43,520
It's really important.
519
00:34:45,300 --> 00:34:47,580
Yes? Gilbert wants a divorce.
520
00:34:48,219 --> 00:34:49,580
Did you hear? No.
521
00:34:49,800 --> 00:34:51,199
I just like to flirt.
522
00:34:51,920 --> 00:34:52,920
Always harmless.
523
00:34:53,320 --> 00:34:55,260
But then this one young guy flirts back.
524
00:34:55,500 --> 00:34:56,560
It was really flattering.
525
00:34:57,100 --> 00:34:58,180
At my age.
526
00:34:58,930 --> 00:35:01,230
filling up like an apricot, feeling
invisible.
527
00:35:01,790 --> 00:35:03,650
If only I could be invisible right now.
528
00:35:03,970 --> 00:35:07,810
Oh, Gilbert, please listen to me. It
meant nothing. I'm so sorry.
529
00:35:08,050 --> 00:35:09,090
You'll be hearing from my lawyer.
530
00:35:09,310 --> 00:35:13,410
I was just telling Doc Martin how sorry
I am, wasn't I? Oh, on and on about it.
531
00:35:13,650 --> 00:35:15,090
There you are.
532
00:35:15,410 --> 00:35:16,169
Don't go.
533
00:35:16,170 --> 00:35:17,670
I want everyone to hear this.
534
00:35:17,970 --> 00:35:21,830
Fantastic. You have nerves showing up. I
was hoping you'd be here. You haven't
535
00:35:21,830 --> 00:35:24,430
been answering my calls. See? I haven't
been answering his calls.
536
00:35:24,690 --> 00:35:27,490
I need you to know, this isn't just a
hookup for me.
537
00:35:27,870 --> 00:35:29,310
I actually love you.
538
00:35:29,910 --> 00:35:31,890
And I don't have mommy issues.
539
00:35:32,230 --> 00:35:33,590
You don't have mommy issues.
540
00:35:33,990 --> 00:35:34,990
Some of my friends.
541
00:35:35,410 --> 00:35:37,550
All of my friends. But it's not true.
542
00:35:38,010 --> 00:35:42,630
I want to be with you. I love you so
much. I even love my boobs.
543
00:35:43,010 --> 00:35:46,330
Because you gave them to me. You gave
him boobs, too?
544
00:35:47,090 --> 00:35:48,250
Mine better be bigger.
545
00:35:48,510 --> 00:35:50,470
They are, darling. So much bigger. No
way.
546
00:35:50,750 --> 00:35:52,390
Not the way we went at it.
547
00:35:52,590 --> 00:35:53,590
Oh, my God.
548
00:35:55,570 --> 00:35:56,570
Bastard.
549
00:36:05,320 --> 00:36:06,320
Gilbert!
550
00:37:01,680 --> 00:37:02,820
Blood. The blood.
551
00:37:03,440 --> 00:37:04,880
All right, what about it?
552
00:37:08,600 --> 00:37:12,320
Does blood freak you out?
553
00:37:12,820 --> 00:37:14,620
But you're a doctor.
554
00:37:17,740 --> 00:37:18,800
Okay, all right, all right.
555
00:37:21,600 --> 00:37:22,760
Do you want a whole teddy?
556
00:37:26,760 --> 00:37:27,760
You do.
557
00:37:27,800 --> 00:37:28,800
Just one second.
558
00:37:40,950 --> 00:37:42,790
Wow. Doctor who's afraid of blood.
559
00:37:45,030 --> 00:37:46,770
See how that could narrow your options?
560
00:37:57,550 --> 00:38:00,490
In case you're interested, Dr.
561
00:38:00,730 --> 00:38:05,610
Reith, you would let me bandage wounds
and take blood.
562
00:38:08,550 --> 00:38:15,430
Just if you decide to stay, I could be
really helpful to you.
563
00:38:15,890 --> 00:38:17,850
Can you hurry up, please? One darn
minute!
564
00:38:21,750 --> 00:38:26,230
I know that it might not seem like it.
565
00:38:27,600 --> 00:38:29,380
But I'm very good at keeping secrets.
566
00:38:43,720 --> 00:38:46,540
You all right there?
567
00:38:48,080 --> 00:38:49,080
Yeah. Yeah.
568
00:38:50,700 --> 00:38:51,519
I'm okay.
569
00:38:51,520 --> 00:38:52,520
Are you?
570
00:39:04,140 --> 00:39:05,540
Take two. Thank you.
571
00:39:07,920 --> 00:39:09,720
I guess I was a little over -served.
572
00:39:15,200 --> 00:39:20,120
I'm assuming you have someone to drive
you home, so, you know, maybe a breath
573
00:39:20,120 --> 00:39:22,780
mint and have a nice life.
574
00:39:23,120 --> 00:39:28,620
Truth is, I've been covering it up
pretty well, but this breakup's really
575
00:39:28,620 --> 00:39:29,279
me up.
576
00:39:29,280 --> 00:39:31,660
I've loved Louisa since I was 12 years
old.
577
00:39:32,290 --> 00:39:33,930
She's perfect. Oh, nobody's perfect.
578
00:39:34,410 --> 00:39:39,130
Focus on the bad things, the irritating
habits, the quarrels, some lingering
579
00:39:39,130 --> 00:39:43,570
resentment. No, no, I'm telling you,
Doc. She is perfect. She's kind.
580
00:39:43,850 --> 00:39:47,850
She's patient. She's supportive. The
only mean thing that she's ever done is
581
00:39:47,850 --> 00:39:48,550
break up with...
582
00:39:48,550 --> 00:39:59,090
I'm
583
00:39:59,090 --> 00:40:00,690
never gonna get over this, Doc.
584
00:40:08,430 --> 00:40:11,670
You can't believe I danced so I will
survive. How lame is that?
585
00:40:12,230 --> 00:40:13,490
It's incredibly lame.
586
00:40:13,890 --> 00:40:14,890
Lame.
587
00:40:18,710 --> 00:40:20,930
Love does make you do some crazy things.
588
00:40:21,850 --> 00:40:23,670
Yes. Getting that impression.
589
00:40:29,770 --> 00:40:33,550
Thank you.
590
00:40:33,970 --> 00:40:34,970
Thank you.
591
00:40:35,930 --> 00:40:37,190
That was somewhat horrific.
592
00:40:37,800 --> 00:40:38,800
Thank you, Doc.
593
00:40:39,960 --> 00:40:40,960
Thank you.
594
00:40:41,200 --> 00:40:42,700
You really helped me, man.
595
00:40:44,960 --> 00:40:45,899
I did?
596
00:40:45,900 --> 00:40:46,900
Yeah.
597
00:40:48,900 --> 00:40:50,680
Wait, so you're really leaving us?
598
00:40:51,640 --> 00:40:53,740
Much to everyone's great relief, I'm
sure.
599
00:40:55,040 --> 00:40:56,140
Well, not everyone.
600
00:40:57,120 --> 00:41:02,240
The way I see it, we need a doctor and
you need patients. We don't all gotta
601
00:41:02,240 --> 00:41:03,880
love each other, do we?
602
00:41:09,040 --> 00:41:10,040
Let me get you some water.
603
00:43:11,500 --> 00:43:13,660
No. No. No. No.
604
00:43:14,600 --> 00:43:15,880
No. No.
43038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.