All language subtitles for agent.203.s01e21.1080p.web.h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:06,959 {\an8}♪ I was a normal girl Before my dad went missing 2 00:00:06,960 --> 00:00:08,159 {\an8}♪ Then his alien partner appeared 3 00:00:08,160 --> 00:00:09,959 {\an8}♪ You've got to save the galaxy 4 00:00:09,960 --> 00:00:11,959 {\an8}♪ There's a madman, Gore, you see 5 00:00:11,960 --> 00:00:12,959 {\an8}♪ You've got to stop him Now 6 00:00:12,960 --> 00:00:15,799 {\an8}♪ Whoa, whoa, whoa I'm just a kid, why me? 7 00:00:15,800 --> 00:00:16,959 {\an8}♪ And how? 8 00:00:16,960 --> 00:00:17,959 {\an8}♪ See that bracelet from your dad? 9 00:00:17,960 --> 00:00:19,959 {\an8}♪ It's got secret powers What's that? 10 00:00:19,960 --> 00:00:21,959 {\an8}♪ If Gore should get it That's the key 11 00:00:21,960 --> 00:00:23,319 {\an8}♪ To set my evil army free 12 00:00:23,320 --> 00:00:26,959 {\an8}♪ I'll gather my friends She's Agent 203 13 00:00:26,960 --> 00:00:28,959 {\an8}♪ Now she can protect the world 14 00:00:28,960 --> 00:00:31,960 {\an8}♪ It's Agent 203 Agent 203. ♪ 15 00:00:46,960 --> 00:00:48,959 STRAINS, GROANS 16 00:00:48,960 --> 00:00:51,959 Zoe, don't forget we have that test tomorrow morning. 17 00:00:51,960 --> 00:00:55,959 I didn't forget. And I'm great at math. 18 00:00:55,960 --> 00:00:57,960 Activate freeze charm. 19 00:00:58,960 --> 00:01:02,959 It's a science test. Let's wrap this up now and get going. 20 00:01:02,960 --> 00:01:06,959 Science, yeah, that's what I meant. I'm in good shape. 21 00:01:06,960 --> 00:01:08,640 Activate force field charm! 22 00:01:11,960 --> 00:01:14,959 OK, then what element did Marie Curie discover? 23 00:01:14,960 --> 00:01:17,959 Seriously, Rock? Now? If you studied, you'd know. 24 00:01:17,960 --> 00:01:20,959 Come on, everyone knows that. I've conquered 17 planets 25 00:01:20,960 --> 00:01:23,479 and still had time to learn Earth science. 26 00:01:23,480 --> 00:01:26,959 Um... I've been kinda busy saving the planet from invaders like you 27 00:01:26,960 --> 00:01:28,959 to learn about a million different scientists. 28 00:01:28,960 --> 00:01:30,479 It's one scientist. 29 00:01:30,480 --> 00:01:33,959 She actually discovered two elements - radium and polonium. 30 00:01:33,960 --> 00:01:36,959 I don't know whether to capture him or hire him as our tutor. 31 00:01:36,960 --> 00:01:38,959 Let me conquer Earth first, and then we'll talk. 32 00:01:38,960 --> 00:01:41,959 You might know science, but now you're history. 33 00:01:41,960 --> 00:01:43,960 Activate birdcage charm. 34 00:01:45,960 --> 00:01:49,999 STRAINS And I'm gonna ace that test. 35 00:01:50,000 --> 00:01:52,959 GASPS D minus?! 36 00:01:52,960 --> 00:01:55,959 One more day till the Field Day Funfest picnic! 37 00:01:55,960 --> 00:01:57,959 It's finally our grade's turn! 38 00:01:57,960 --> 00:02:00,639 I heard last year's picnic had the best prizes. 39 00:02:00,640 --> 00:02:02,639 Someone won a videogame console! 40 00:02:02,640 --> 00:02:06,959 And I heard a rumour that the Funky Mangoes are performing. 41 00:02:06,960 --> 00:02:08,959 Zoe, didn't you make their last song your ring tone? 42 00:02:08,960 --> 00:02:12,960 STUTTERS Zoe? Hello? 43 00:02:13,960 --> 00:02:15,959 Argh! How did THAT happen!? 44 00:02:15,960 --> 00:02:18,959 Ugh, when my mom sends me to military school, 45 00:02:18,960 --> 00:02:19,959 will you come visit? 46 00:02:19,960 --> 00:02:22,959 Attention, class. I know you're all excited about the picnic. 47 00:02:22,960 --> 00:02:24,959 But judging by your test grades, 48 00:02:24,960 --> 00:02:27,959 some of you have been having a tad too much fun already. 49 00:02:27,960 --> 00:02:31,959 Well, today's your lucky day! And tomorrow, I'm giving you a tour 50 00:02:31,960 --> 00:02:33,959 of the Roddenberry Natural History Museum, 51 00:02:33,960 --> 00:02:36,959 followed by an oral quiz. 52 00:02:36,960 --> 00:02:39,639 Wow, fortune HAS truly smiled upon us 53 00:02:39,640 --> 00:02:41,959 What I mean, Miss Funnylaugh Ha-Ha Jr, 54 00:02:41,960 --> 00:02:44,959 is that if you can get an A on the quiz, 55 00:02:44,960 --> 00:02:48,959 I'll up your grade to a B plus. If you're in, raise your... 56 00:02:48,960 --> 00:02:52,959 Yes! I'm in! Argh! ..hand. 57 00:02:52,960 --> 00:02:56,319 Z, what are you doing! Missing Field Day is an epic fail. 58 00:02:56,320 --> 00:02:58,960 So is epically failing. Save me a taco. 59 00:03:00,960 --> 00:03:03,959 Quigley, have you fixed it yet? Your alien translator? 60 00:03:03,960 --> 00:03:07,959 My Translatrix? Getting there. Why? Is it an alien emergency? 61 00:03:07,960 --> 00:03:09,959 Yes, it's an emergency! 62 00:03:09,960 --> 00:03:11,959 Smoosh won't stop playing Hide and Seek on me. 63 00:03:11,960 --> 00:03:15,639 He thinks it's all fun and games. It literally is fun and a game. 64 00:03:15,640 --> 00:03:18,799 Not to me! I keep thinking he's gone missing! Or worse! 65 00:03:18,800 --> 00:03:20,959 I've never had such heartsburn. Heartsburn? 66 00:03:20,960 --> 00:03:21,999 Yes, both of them! 67 00:03:22,000 --> 00:03:24,959 Maybe if that thing can translate my pathetic begging, 68 00:03:24,960 --> 00:03:25,999 he'll finally listen. 69 00:03:26,000 --> 00:03:28,479 Well, I'm trying. If I can't finish it tonight, 70 00:03:28,480 --> 00:03:30,959 it'll have to wait till after tomorrow. 71 00:03:30,960 --> 00:03:32,959 For grapnits' sake, what's tomorrow? 72 00:03:32,960 --> 00:03:36,159 Only the most awesome event in Roddenberry High's history! 73 00:03:36,160 --> 00:03:40,959 Which I'm missing because I got a D minus. It's not fair. 74 00:03:40,960 --> 00:03:42,959 True. A C is considered fair in Earth grading. 75 00:03:42,960 --> 00:03:45,960 A D minus is "poor" or "terrible". ALSO not helping! 76 00:03:46,960 --> 00:03:50,319 Pay attention to the exhibit so you can pass my quiz at the end. 77 00:03:50,320 --> 00:03:56,959 This is the museum's insect wing. Insect wing? Right, guys? 78 00:03:56,960 --> 00:03:57,999 SIGHS Forget it. 79 00:03:58,000 --> 00:04:03,959 We're laughing on the inside. Ah, the Meganeuropsis permiana! 80 00:04:03,960 --> 00:04:08,959 It was all the "buzz" 298 million years ago. 81 00:04:08,960 --> 00:04:09,959 Ugh! I'm afraid of bugs! 82 00:04:09,960 --> 00:04:13,959 Don't worry, these babies have been dead for millions of years. 83 00:04:13,960 --> 00:04:15,959 Really? Really. 84 00:04:15,960 --> 00:04:19,959 Argh! Your backpack is alive! 85 00:04:19,960 --> 00:04:24,160 Settle down, class. This way. PANTING 86 00:04:25,960 --> 00:04:28,959 GASPS Oh, no! Smooshie! What are you... 87 00:04:28,960 --> 00:04:30,959 NO! Zoe! 88 00:04:30,960 --> 00:04:36,959 Be right there! I dropped my phone by the stink bugs. Ugh! 89 00:04:36,960 --> 00:04:42,959 Where ARE you? You can hide, but I'm a better seeker than Ulav. 90 00:04:42,960 --> 00:04:44,960 Gotcha! Huh? 91 00:04:45,960 --> 00:04:49,959 Weird. Smoosh! Get in my backpack now! 92 00:04:49,960 --> 00:04:55,959 I have to get back to my class! Wha! Uh! 93 00:04:55,960 --> 00:04:59,159 GROANS 94 00:04:59,160 --> 00:05:00,799 GASPS 95 00:05:00,800 --> 00:05:01,959 Huh? YAWNS 96 00:05:01,960 --> 00:05:06,159 What are you, little guy? Zoe! 97 00:05:06,160 --> 00:05:08,960 Sorry, it's just for a minute. 98 00:05:11,960 --> 00:05:14,959 Scientists say these animals no longer roam the Earth 99 00:05:14,960 --> 00:05:16,959 because they've all gone extinct. 100 00:05:16,960 --> 00:05:18,959 But I believe they were actually aliens 101 00:05:18,960 --> 00:05:20,959 that went back to their home planets. 102 00:05:20,960 --> 00:05:22,999 I'm required by the principal to read this message: 103 00:05:23,000 --> 00:05:24,999 "These opinions are my own 104 00:05:25,000 --> 00:05:27,959 "and not the views of Roddenberry High School 105 00:05:27,960 --> 00:05:29,959 "or the greater school district." 106 00:05:29,960 --> 00:05:31,960 Zoe, what are you doing? 107 00:05:32,960 --> 00:05:36,959 Getting a better look at this ginormous woolly mammoth. 108 00:05:36,960 --> 00:05:40,959 Bet this guy won a blue ribbon at the prehistoric county fair. 109 00:05:40,960 --> 00:05:41,959 HE SIGHS 110 00:05:41,960 --> 00:05:42,960 Ah. 111 00:05:54,960 --> 00:05:56,960 Ah! 112 00:05:58,960 --> 00:06:04,639 Interesting. Hmm. I'm not familiar with that creature. 113 00:06:04,640 --> 00:06:06,999 It's a mukluk repto-bird! See, I'm paying attention. 114 00:06:07,000 --> 00:06:10,479 It has odd features, kind of like an alien... 115 00:06:10,480 --> 00:06:12,959 Maybe it's from the same planet as the octopus. 116 00:06:12,960 --> 00:06:15,959 Hmm. Next up, we have an Smilodon, or sabre-toothed tiger... 117 00:06:15,960 --> 00:06:16,959 EXHALES 118 00:06:16,960 --> 00:06:21,160 ...the largest cat to ever live on Earth. 119 00:06:22,960 --> 00:06:25,999 BLOWS RASPBERRY Argh! 120 00:06:26,000 --> 00:06:28,959 Did humans really invent fire? 121 00:06:28,960 --> 00:06:32,639 Or did they have some help... from across the galaxy? 122 00:06:32,640 --> 00:06:35,960 {\an8}I'll go out on a limb here and say no. 123 00:06:37,640 --> 00:06:40,959 SNEEZES Sorry, allergic to monkeys! 124 00:06:40,960 --> 00:06:43,959 Gotta go blow my nose! 125 00:06:43,960 --> 00:06:46,159 Smoosh! At least put your cat costume back on 126 00:06:46,160 --> 00:06:48,959 so you don't wind up as a stuffed exhibit here. 127 00:06:48,960 --> 00:06:52,479 Zoe, if you don't stick with the tour, you can't pass the quiz. 128 00:06:52,480 --> 00:06:56,959 I've been paying attention. Really. Then name the moons of Venus. 129 00:06:56,960 --> 00:07:00,159 Trick question! Venus has no moons. Space is kind of my thing. 130 00:07:00,160 --> 00:07:03,960 Mm, fine... but stop wandering off. 131 00:07:04,960 --> 00:07:07,319 SMOOSH SQUEAKS Huh? 132 00:07:07,320 --> 00:07:09,479 Breaking in some new shoes. 133 00:07:09,480 --> 00:07:14,639 All day, it's squeak, squeak, squeak. This is a disaster. 134 00:07:14,640 --> 00:07:17,959 While Rock and Quigley are having the best day of their lives. 135 00:07:17,960 --> 00:07:19,959 This is the worst day of my life. 136 00:07:19,960 --> 00:07:23,959 I can't believe the picnic caterer quit! 137 00:07:23,960 --> 00:07:25,999 I am starving. So are the mosquitoes. 138 00:07:26,000 --> 00:07:30,959 Whoa, either your real parents are lobsters 139 00:07:30,960 --> 00:07:32,959 or you forgot your sunscreen. 140 00:07:32,960 --> 00:07:37,959 And here, we have a fossil from 350 million years ago. 141 00:07:37,960 --> 00:07:40,159 Prehistoric creature... 142 00:07:40,160 --> 00:07:43,960 or visitor from Mars? Oh! 143 00:07:44,960 --> 00:07:47,160 STRAINS 144 00:07:48,960 --> 00:07:50,960 Gotcha! 145 00:07:53,960 --> 00:07:56,960 SHE YELPS Activate sleep charm. 146 00:08:01,960 --> 00:08:04,959 When did you have time to go to the gift shop? 147 00:08:04,960 --> 00:08:06,959 Put your toy away, and pay attention. 148 00:08:06,960 --> 00:08:08,959 Wah, wah. SHE GASPS 149 00:08:08,960 --> 00:08:11,959 Sorry, SO hungry! Is it lunch yet? 150 00:08:11,960 --> 00:08:14,959 SMOOSHIE SCRAMBLES Second thought, bathroom break? 151 00:08:14,960 --> 00:08:17,319 PANTING Er... 152 00:08:17,320 --> 00:08:19,960 Here you are, stay hydrated. 153 00:08:20,960 --> 00:08:25,959 Everybody! The skunk goes thunk with a chunk of a trunk... 154 00:08:25,960 --> 00:08:30,159 What happened to the Funky Mangoes? Internal temperature's critical. 155 00:08:30,160 --> 00:08:34,959 Poor Hugh. The hunger and heat must've gotten to him. I'm OK! 156 00:08:34,960 --> 00:08:39,959 Deactivate sleep charm. Sorry, I had to freeze you, cutie. 157 00:08:39,960 --> 00:08:41,959 I have to keep you a secret from the other humans. 158 00:08:41,960 --> 00:08:43,319 EXCLAIMS 159 00:08:43,320 --> 00:08:45,959 Now try to tell me what's wrong so I can help. 160 00:08:45,960 --> 00:08:46,959 GROWLS 161 00:08:46,960 --> 00:08:49,959 If I just had Quigley's Translatrix, we could understand each other. 162 00:08:49,960 --> 00:08:51,000 Smoosh, NO! 163 00:08:55,800 --> 00:08:58,959 Smoosh is very sorry. He's your friend too. 164 00:08:58,960 --> 00:09:00,000 GROANS 165 00:09:01,960 --> 00:09:03,960 What is with you two?! 166 00:09:05,960 --> 00:09:07,959 Ulav! I need to ID an alien. 167 00:09:07,960 --> 00:09:09,959 It's really tiny, looks like a space rock 168 00:09:09,960 --> 00:09:10,959 until it gets wet, and... 169 00:09:10,960 --> 00:09:13,959 Cute and insane? A Bopzu. They hibernate in rock form. 170 00:09:13,960 --> 00:09:15,959 Bopzus are harmless unless they think you're a threat. 171 00:09:15,960 --> 00:09:18,959 Their only real enemy in the galaxy is Smoosh's species. 172 00:09:18,960 --> 00:09:20,959 Well, isn't that just my luck. 173 00:09:20,960 --> 00:09:23,959 Good thing he's here playing Hide-and-See... Smooshie? 174 00:09:23,960 --> 00:09:26,959 'He's here with me.' What! Zoe, be extremely careful. 175 00:09:26,960 --> 00:09:29,959 The Bopzu has the power to... Gotta go. 176 00:09:29,960 --> 00:09:32,959 STRAINS 177 00:09:32,960 --> 00:09:34,960 PANTING 178 00:09:36,960 --> 00:09:43,960 Found you! Not so fast! Hm, I'm not being mean, I'm keeping you safe. 179 00:09:44,960 --> 00:09:47,960 A carnivorous plant! Help! 180 00:09:48,960 --> 00:09:51,479 Oh, for the love of Copernicus. 181 00:09:51,480 --> 00:09:56,320 Ooh. Crisis averted. Now to cram for the exam. 182 00:09:57,960 --> 00:09:58,960 Not again! 183 00:10:01,960 --> 00:10:03,960 Activate sticky charm! 184 00:10:07,960 --> 00:10:11,319 I'm sorry, but you can't go running through the museum. 185 00:10:11,320 --> 00:10:13,959 The guards and Mr Roswell are a lot more of a threat than I am. 186 00:10:13,960 --> 00:10:15,959 DODO SQUAWKS Whoa! 187 00:10:15,960 --> 00:10:18,960 How is this even happening? At least it's a flightless bird. 188 00:10:19,960 --> 00:10:21,959 'How are things with the Bopzu?' 189 00:10:21,960 --> 00:10:24,639 I'm stranded on top of a giant slippery rock, 190 00:10:24,640 --> 00:10:27,959 being attacked by a reanimated dodo while I fail at science. 191 00:10:27,960 --> 00:10:30,799 And how's your day going? When Bopzus feel threatened, 192 00:10:30,800 --> 00:10:33,959 their skin releases a substance that can reanimate objects. 193 00:10:33,960 --> 00:10:35,959 'Like a defence mechanism?' Exactly. 194 00:10:35,960 --> 00:10:37,959 So other creatures fight for them. 195 00:10:37,960 --> 00:10:39,959 'Did you do something to scare it?' 196 00:10:39,960 --> 00:10:42,959 Well, I chased it, froze it, and shoved it in a bag 197 00:10:42,960 --> 00:10:43,959 with its natural enemy. 198 00:10:43,960 --> 00:10:46,639 Now that I say it out loud, it sounds kinda bad. 199 00:10:46,640 --> 00:10:48,999 Kinda?! Oh, Zoe, you didn't! 200 00:10:49,000 --> 00:10:52,959 Now you're its mortal enemy. You and all humans. 201 00:10:52,960 --> 00:10:55,959 'If your friends get bitten by a stuffed brontosaurus, it's on you.' 202 00:10:55,960 --> 00:10:57,159 Way to give me a guilt trip. 203 00:10:57,160 --> 00:11:00,959 'And it will try to defeat you all. You'd better sort this out' 204 00:11:00,960 --> 00:11:04,159 or that museum is going to be part of a pretty un-natural history soon. 205 00:11:04,160 --> 00:11:05,480 GROANS 206 00:11:07,480 --> 00:11:10,959 Please, just make it end. 207 00:11:10,960 --> 00:11:15,799 What I'd give for Zoe's nice, air-conditioned museum. 208 00:11:15,800 --> 00:11:19,959 Or an all-you-can-eat ice cream caravan. Yeah, exactly. 209 00:11:19,960 --> 00:11:22,959 No, I'm serious. Huh? Look! 210 00:11:22,960 --> 00:11:25,639 Whahoo! 211 00:11:25,640 --> 00:11:28,959 With a bazillion toppings! Wait. What if it's a heat mirage? 212 00:11:28,960 --> 00:11:33,959 I'll take it! Whahoo! Yeah! 213 00:11:33,960 --> 00:11:35,959 Hey, guys! They finally filled the dunking pool. 214 00:11:35,960 --> 00:11:38,959 The principal just got soaked! LAUGHTER 215 00:11:38,960 --> 00:11:42,319 'Ladies and gentlemen, the act you've been waiting for... 216 00:11:42,320 --> 00:11:43,959 'The Funky Mangoes!' 217 00:11:43,960 --> 00:11:46,959 Ha! Field day just went from lame-o... 218 00:11:46,960 --> 00:11:50,799 To legendary! LAUGHTER 219 00:11:50,800 --> 00:11:53,799 Let the fun begi...! INCOMING CALL 220 00:11:53,800 --> 00:11:56,959 Hey, Zoe. Why are you on a monkey? 'Long story.' 221 00:11:56,960 --> 00:11:59,959 See, there's this teeny alien bringing the displays to life 222 00:11:59,960 --> 00:12:02,959 to attack me and all human kind. And I've gotta stop it! 223 00:12:02,960 --> 00:12:04,959 And still pass your quiz. 224 00:12:04,960 --> 00:12:06,959 Exactly. Did you ever fix the Translatrix? 225 00:12:06,960 --> 00:12:07,959 Good as new. 226 00:12:07,960 --> 00:12:10,159 'I'd really hate to ask you to leave the Field Day...' 227 00:12:10,160 --> 00:12:13,959 Ha! Ha! Kidding? We're on our way. 228 00:12:13,960 --> 00:12:15,959 'Now it's time for our raffle. 229 00:12:15,960 --> 00:12:20,959 'The grand prize is a jetpack!' THEY GROAN 230 00:12:20,960 --> 00:12:23,800 I'll make you a jetpack. Let's go! 231 00:12:27,960 --> 00:12:29,959 So glad you're here! 232 00:12:29,960 --> 00:12:32,959 The class will be out of the black hole exhibit soon. 233 00:12:32,960 --> 00:12:35,959 We have to catch this guy. Can you handle the dodo? 234 00:12:35,960 --> 00:12:37,959 That's not a nice thing to call Mr Roswell. 235 00:12:37,960 --> 00:12:40,160 No, that dodo! Argh! 236 00:12:42,800 --> 00:12:45,799 I can handle it. Can't you freeze the Bopzu? 237 00:12:45,800 --> 00:12:47,960 That makes it really mad. 238 00:12:49,960 --> 00:12:50,960 ROARS 239 00:12:54,960 --> 00:12:56,999 You didn't say anything about a tiger! 240 00:12:57,000 --> 00:13:00,799 It's actually a Smilodon. The largest cat to ever live on Earth. 241 00:13:00,800 --> 00:13:02,960 Activate sleep charm! 242 00:13:07,960 --> 00:13:10,959 Whoa, that was close. I have to catch the Bopzu 243 00:13:10,960 --> 00:13:14,000 before my class gets eaten by the plastic sharks. Sharks? 244 00:13:15,960 --> 00:13:17,960 ROARS, HE YELPS 245 00:13:19,960 --> 00:13:21,960 Quigs, you help Rock. 246 00:13:25,960 --> 00:13:27,960 I make cave painting. 247 00:13:29,960 --> 00:13:30,960 Get back in your cave! 248 00:13:35,480 --> 00:13:39,479 Sorry, Smoosh. But that's one way to get you to chill. 249 00:13:39,480 --> 00:13:42,959 Quigley, I need that Translatrix. In a sec. I have eyes on Roswell. 250 00:13:42,960 --> 00:13:45,959 They're in the hallway between Space and Prehistory. 251 00:13:45,960 --> 00:13:47,959 He's heading your way! 'Distract him.' 252 00:13:47,960 --> 00:13:48,959 I have to calm the Bopzu down, 253 00:13:48,960 --> 00:13:51,319 and I don't need Roswell playing alien hunter. 254 00:13:51,320 --> 00:13:53,960 How's Rock doing with the Smilodon? SHE GASPS 255 00:13:58,480 --> 00:13:59,959 He's on it. 256 00:13:59,960 --> 00:14:02,959 This is when the dinosaurs existed, 257 00:14:02,960 --> 00:14:05,639 before they went to settle on other planets. 258 00:14:05,640 --> 00:14:08,959 Quigley. I didn't think you were part of today's tour. 259 00:14:08,960 --> 00:14:12,959 I just heard from Zoe it was so-o-o-o interesting. 260 00:14:12,960 --> 00:14:14,959 And where is Zoe? She keeps wandering off. 261 00:14:14,960 --> 00:14:20,959 Um... doing extra-extra credit and memorising all of the exhibits. 262 00:14:20,960 --> 00:14:21,960 PANTING 263 00:14:23,960 --> 00:14:25,959 Can you tell me more about this tool 264 00:14:25,960 --> 00:14:28,959 that was clearly too advanced for the Neanderthals? 265 00:14:28,960 --> 00:14:32,959 They must've had help from... aliens, maybe? 266 00:14:32,960 --> 00:14:34,959 Mm. Funny you should mention that... 267 00:14:34,960 --> 00:14:36,479 I saw evidence back in the space wing. 268 00:14:36,480 --> 00:14:39,640 You should take us there now so the class can check it out. 269 00:14:40,960 --> 00:14:42,000 GROANS 270 00:14:43,160 --> 00:14:45,959 SNEEZES Bird allergies! 271 00:14:45,960 --> 00:14:46,959 Gotta blow my nose. 272 00:14:46,960 --> 00:14:50,959 They really should vacuum this place more. 273 00:14:50,960 --> 00:14:52,959 {\an8}It should work. 274 00:14:52,960 --> 00:14:55,959 I'll go back and make sure Roswell stays out of your way. 275 00:14:55,960 --> 00:15:00,959 Hello! I'm Agent 203 from the Intergalactic Agency. 276 00:15:00,960 --> 00:15:02,959 We are your friends. 277 00:15:02,960 --> 00:15:05,959 I know you're a Bopzu, and I am here to help. 278 00:15:05,960 --> 00:15:08,959 I-I can understand you! 279 00:15:08,960 --> 00:15:11,999 Sorry, yes, I just needed my Translatrix. 280 00:15:12,000 --> 00:15:13,959 What are you doing in this museum? 281 00:15:13,960 --> 00:15:16,959 {\an8}I was going home after a mission to Jupiter. 282 00:15:16,960 --> 00:15:20,959 {\an8}We hit an asteroid, and I fell into the airlock. 283 00:15:20,960 --> 00:15:23,959 {\an8}I guess I went into hibernation, so I survived the fall. 284 00:15:23,960 --> 00:15:27,959 {\an8}I landed outside the museum, and they... put me on display? 285 00:15:27,960 --> 00:15:30,639 Yeah, the curator thought you were a meteorite. 286 00:15:30,640 --> 00:15:31,959 {\an8}I have to get home to my family. 287 00:15:31,960 --> 00:15:34,999 {\an8}If the ship lands without me, they'll be so worried. 288 00:15:35,000 --> 00:15:37,959 {\an8}Believe me, I know what it's like to have a missing family member. 289 00:15:37,960 --> 00:15:40,959 I'll get you home, you have my word. Behind you! 290 00:15:40,960 --> 00:15:43,959 ROARS, GROANS 291 00:15:43,960 --> 00:15:47,159 It'll be easier if you stop these exhibits from attacking us. 292 00:15:47,160 --> 00:15:50,959 Yes, I am so sorry. Once they come to life, I can't shut them off. 293 00:15:50,960 --> 00:15:52,959 They'll stop once I leave the planet. 294 00:15:52,960 --> 00:15:54,959 Then we better get you home now. 295 00:15:54,960 --> 00:15:57,959 Ulav, the Bopzu needs to get back to her home planet. 296 00:15:57,960 --> 00:16:01,959 'Is there an IA ship nearby?' I'll send an alert. In the meantime, 297 00:16:01,960 --> 00:16:04,959 'have you neutralised all the reanimated exhibits?' 298 00:16:04,960 --> 00:16:06,959 SCREAMS That's a no. 299 00:16:06,960 --> 00:16:07,959 'Zoe, you'll have to freeze them all.' 300 00:16:07,960 --> 00:16:10,159 Humans have been identified as a threat, 301 00:16:10,160 --> 00:16:12,959 so anything reanimated by the Bopzu will target humans. 302 00:16:12,960 --> 00:16:16,959 Got it. Now I have to find you an IA ship, save my class, 303 00:16:16,960 --> 00:16:18,959 and pass my science test. 304 00:16:18,960 --> 00:16:21,959 Smoosh, I unfroze you, so no fighting, OK? 305 00:16:21,960 --> 00:16:24,960 SMOOSH GROANS Come on! 306 00:16:25,960 --> 00:16:27,959 Wee! 307 00:16:27,960 --> 00:16:31,960 PANTING Activate sleep charm! 308 00:16:36,960 --> 00:16:41,959 Remind me not to play cat and mouse with a million-year-old angry tiger. 309 00:16:41,960 --> 00:16:46,959 Quigley, keep Roswell away from the Prehistoric wing. And take notes! 310 00:16:46,960 --> 00:16:52,959 And yes, some say the moon is real. Everyone says the moon is real. 311 00:16:52,960 --> 00:16:56,639 But could it not just as easily be a hypnotic projection 312 00:16:56,640 --> 00:17:00,319 made by ancient space-Egyptians? No. 313 00:17:00,320 --> 00:17:02,959 Or a Venusian... No. 314 00:17:02,960 --> 00:17:04,959 Can we go back to the Neanderthals? 315 00:17:04,960 --> 00:17:07,959 I accidentally trashed my cave selfie. 316 00:17:07,960 --> 00:17:10,959 Sure, let's go back to Prehistory. 317 00:17:10,960 --> 00:17:14,639 Quigley, I can't find any mention of extra-terrestrials here. 318 00:17:14,640 --> 00:17:17,959 That's because it was in the Geology wing. We should go there now! 319 00:17:17,960 --> 00:17:21,319 That makes no sense. And geology isn't on the quiz. 320 00:17:21,320 --> 00:17:26,960 But aren't some of Earth's minerals from other planets? Fair. 321 00:17:27,960 --> 00:17:31,959 OK, ew. At least this isn't a real... 322 00:17:31,960 --> 00:17:34,159 It's a Meganeuropsis permiana. Hey, I remembered! 323 00:17:34,160 --> 00:17:36,959 'Zoe! Get to the geology exhibit NOW. 324 00:17:36,960 --> 00:17:38,959 'Roswell's about to give the quiz.' 325 00:17:38,960 --> 00:17:42,959 I invent wheel. Good for you! 326 00:17:42,960 --> 00:17:45,959 I'm kind of battling plastic cave people. 327 00:17:45,960 --> 00:17:49,959 'You'll be living in a cave when your mom sees your science grade.' 328 00:17:49,960 --> 00:17:53,959 Fine, on my way. I have to take my quiz. Can you handle this? 329 00:17:53,960 --> 00:17:54,959 PANTING 330 00:17:54,960 --> 00:17:57,959 I hope this is important. 331 00:17:57,960 --> 00:18:00,319 'It is. An IA ship is on its way to pick up the Bopzu.' 332 00:18:00,320 --> 00:18:02,959 It'll be passing over the museum in five minutes. 333 00:18:02,960 --> 00:18:05,959 'Can't it wait until after my quiz?' It's the last ship for days. 334 00:18:05,960 --> 00:18:08,959 'We have to get the Bopzu home to her family. 335 00:18:08,960 --> 00:18:10,959 'Who knows what she'll reanimate next?' 336 00:18:10,960 --> 00:18:14,959 I'll get to the roof and use my rocket charm to make the rendezvous. 337 00:18:14,960 --> 00:18:16,959 Zoe, Roswell's about to start the quiz. 338 00:18:16,960 --> 00:18:18,959 But the IA ship is coming to get the Bopzu now. 339 00:18:18,960 --> 00:18:20,959 SHE SIGHS I guess I'll fail science. 340 00:18:20,960 --> 00:18:24,319 GASPS Unless you take the test for me. 341 00:18:24,320 --> 00:18:27,959 You're not a cheater. No, I'll still take the quiz. 342 00:18:27,960 --> 00:18:31,159 You wearing your remote voice pendant? 343 00:18:31,160 --> 00:18:34,319 Sweet! PANTING 344 00:18:34,320 --> 00:18:36,960 Activate hologram charm. 345 00:18:41,960 --> 00:18:42,999 Mm! Huh. 346 00:18:43,000 --> 00:18:47,959 Now let's see if you've been paying attention. Zoe, what a pleasure. 347 00:18:47,960 --> 00:18:50,639 {\an8}What was the largest prehistoric feline? 348 00:18:50,640 --> 00:18:52,959 The Smilodon. Mm. 349 00:18:52,960 --> 00:18:56,799 Another question for Zoe. Name a large prehistoric ape. 350 00:18:56,800 --> 00:19:01,639 Gigantopithecus. When did the insect Meganeuropsis live on Earth? 351 00:19:01,640 --> 00:19:04,959 The Permian period. That's why it's the Meganeuropsis permiana. 352 00:19:04,960 --> 00:19:06,959 Name an animal hunted by cave people. Mammoth. 353 00:19:06,960 --> 00:19:10,319 How does a dodo reproduce? Lays eggs. 354 00:19:10,320 --> 00:19:11,959 Can it! What did you say? 355 00:19:11,960 --> 00:19:15,959 Can it... get any more fun than this? 356 00:19:15,960 --> 00:19:22,959 Zoe, you did surprisingly well. Huh. Your D minus is now a B plus. 357 00:19:22,960 --> 00:19:26,960 OK. Gretchen, name all 79 of Jupiter's moons. Uh... 358 00:19:28,960 --> 00:19:30,959 Thank you for your help, Agent. 359 00:19:30,960 --> 00:19:34,959 I'm particularly sorry about reanimating all the apex predators. 360 00:19:34,960 --> 00:19:37,479 That's OK. New places can be a little scary. 361 00:19:37,480 --> 00:19:39,959 I so wish I had more time to see your planet. 362 00:19:39,960 --> 00:19:43,959 It was fun, learning about Earth's history. 363 00:19:43,960 --> 00:19:48,479 Goodbye, Zoe. And I'll miss you most of all. 364 00:19:48,480 --> 00:19:51,959 {\an8}Aw, you two made up. 365 00:19:51,960 --> 00:19:55,959 Your translator doesn't function as a lie detector, does it? Aww. 366 00:19:55,960 --> 00:19:58,960 Kidding! Bye, guys! Thanks! 367 00:20:04,960 --> 00:20:10,159 Good news, Zoe. You aced Roswell's quiz. Congrats on the B plus! 368 00:20:10,160 --> 00:20:12,159 And all the frozen exhibits are back in place. 369 00:20:12,160 --> 00:20:14,959 And I know how we can celebrate! 370 00:20:14,960 --> 00:20:18,959 Here, ha-ha. Strawberry two scoops. Yeah. 371 00:20:18,960 --> 00:20:20,999 This really is a great picnic. 372 00:20:21,000 --> 00:20:24,319 Definitely more fun with all of us here together. 373 00:20:24,320 --> 00:20:27,959 Smoosh, what do you think? SLURPS 374 00:20:27,960 --> 00:20:29,959 Legendary! 375 00:20:29,960 --> 00:20:30,959 LAUGHTER 376 00:20:30,960 --> 00:20:32,959 FART Ew! 377 00:20:32,960 --> 00:20:38,959 Speaking of dairy, no more ice cream for Smoosh! Oh! 378 00:20:38,960 --> 00:20:39,959 Dad, it's not every day that 379 00:20:39,960 --> 00:20:43,959 prehistoric animals try to make me go extinct too. 380 00:20:43,960 --> 00:20:48,159 But I helped someone lost find their way home. 381 00:20:48,160 --> 00:20:52,320 I hope somebody out there is doing the same for you. 382 00:20:53,960 --> 00:20:55,960 Good night, Dad. 383 00:20:57,960 --> 00:20:59,800 Subtitles by accessibility@itv.com 30824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.