All language subtitles for agent.203.s01e08.1080p.web.h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:05,959 ♪ I was a normal girl Before my dad went missing 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,159 ♪ Then his alien partner appeared 3 00:00:08,160 --> 00:00:11,959 ♪ You've got to save the galaxy. There's a madman, Gore, you see 4 00:00:11,960 --> 00:00:12,959 ♪ You've got to stop him Now 5 00:00:12,960 --> 00:00:15,799 ♪ Whoa, whoa, whoa I'm just a kid, why me? 6 00:00:15,800 --> 00:00:17,959 ♪ And how? See that bracelet from your dad? 7 00:00:17,960 --> 00:00:19,959 ♪ It's got secret powers What's that? 8 00:00:19,960 --> 00:00:21,959 ♪ If Gore should get it That's the key 9 00:00:21,960 --> 00:00:23,319 ♪ To set my evil army free 10 00:00:23,320 --> 00:00:26,959 ♪ I'll gather my friends She's Agent 203 11 00:00:26,960 --> 00:00:28,959 ♪ Now she can protect the world 12 00:00:28,960 --> 00:00:31,960 ♪ It's Agent 203 Agent 203. ♪ 13 00:00:39,960 --> 00:00:42,959 Three roses, Quigley. 14 00:00:42,960 --> 00:00:46,959 Rock, the calla lilies are too tall. 15 00:00:46,960 --> 00:00:48,959 Mom, chill. They're just centrepieces. 16 00:00:48,960 --> 00:00:52,959 Yeah! Which have to be perfect centrepieces. 17 00:00:52,960 --> 00:00:53,959 It is such an honour to do flowers 18 00:00:53,960 --> 00:00:56,159 for your cousin Daniela's quinceanera. 19 00:00:56,160 --> 00:00:58,959 Daniela even wants Zoe to give a speech. 20 00:00:58,960 --> 00:01:01,959 Isn't that just so exciting, sweetie? 21 00:01:01,960 --> 00:01:04,959 I've never been to a quinceanera. It sounds awesome. 22 00:01:04,960 --> 00:01:07,959 Oh, it is. And thank you all so much for helping out. 23 00:01:07,960 --> 00:01:10,959 In our culture, it's a huge day for a 15-year-old. 24 00:01:10,960 --> 00:01:12,799 I'll never forget mine. 25 00:01:12,800 --> 00:01:15,959 The dresses, the music, the tres leches cake... 26 00:01:15,960 --> 00:01:18,959 Mm! Tres leches cake, you say? 27 00:01:18,960 --> 00:01:20,959 That sounds so much better than uno leche. 28 00:01:20,960 --> 00:01:22,959 Can't I just stay here and study? 29 00:01:22,960 --> 00:01:26,959 Zoe, how could you think of missing something so important to Daniela? 30 00:01:26,960 --> 00:01:27,959 I thought you adored her. 31 00:01:27,960 --> 00:01:30,959 I do, but the... GASPS 32 00:01:30,960 --> 00:01:32,960 I forgot the most important flower! 33 00:01:37,000 --> 00:01:38,959 Whoa! 34 00:01:38,960 --> 00:01:40,159 Aw! Aw! 35 00:01:40,160 --> 00:01:42,799 I've never seen anything like these! 36 00:01:42,800 --> 00:01:44,959 Got 'em from an exotic nursery online. 37 00:01:44,960 --> 00:01:49,959 Daniela will have the most unique centrepieces in quinceanera history. 38 00:01:49,960 --> 00:01:52,479 I'm excited we could do this together, Zoe. 39 00:01:52,480 --> 00:01:54,959 I'm already thinking of ideas for your quinceanera. 40 00:01:54,960 --> 00:01:57,959 I can start a binder with theme ideas. 41 00:01:57,960 --> 00:02:00,959 A masquerade ball. Ooh! Something sci-fi... 42 00:02:00,960 --> 00:02:03,959 Zoe would rather be buried in a sinkhole full of snakes 43 00:02:03,960 --> 00:02:05,159 than have a quinceanera. 44 00:02:05,160 --> 00:02:07,959 GASPS Zoe! Tell me you didn't say that. 45 00:02:07,960 --> 00:02:10,959 {\an8}Er... It might've been poisonous snakes? 46 00:02:10,960 --> 00:02:13,639 Yeah, maybe we should talk about this. 47 00:02:13,640 --> 00:02:15,959 Ooh! After I finish Daniela's bouquet. 48 00:02:15,960 --> 00:02:18,959 The delivery guy is here in 15. 49 00:02:18,960 --> 00:02:21,959 Please focus for me, sweetie. 50 00:02:21,960 --> 00:02:22,959 SIGHS 51 00:02:22,960 --> 00:02:24,960 Guess they won't assemble themselves. 52 00:02:27,160 --> 00:02:30,959 {\an8}Huh? Or maybe they will. 53 00:02:30,960 --> 00:02:34,319 {\an8}I'm so stressed, I thought I saw this flower jump. 54 00:02:34,320 --> 00:02:38,959 {\an8}And wasn't it smaller a few seconds ago? 55 00:02:38,960 --> 00:02:40,959 Rock, is this normal? 56 00:02:40,960 --> 00:02:43,959 No, not that I've seen. Let's get these to the basement. 57 00:02:43,960 --> 00:02:45,480 Uh-huh. 58 00:02:50,960 --> 00:02:52,959 What IS that? No clue. 59 00:02:52,960 --> 00:02:54,999 It could take days to ID this species. Weeks, even. 60 00:02:55,000 --> 00:02:56,959 Argh! 61 00:02:56,960 --> 00:02:58,959 A Bellavegrandis rimoriconius! 62 00:02:58,960 --> 00:02:59,959 Or not. 63 00:02:59,960 --> 00:03:04,319 What in the hopping hootblerch are you doing with that?! 64 00:03:04,320 --> 00:03:05,799 Yah! 65 00:03:05,800 --> 00:03:06,959 Ulav! What the...! 66 00:03:06,960 --> 00:03:09,959 This is from the planet Balzoria. 67 00:03:09,960 --> 00:03:12,959 The Balzorians are always on the hunt for planets to conquer. 68 00:03:12,960 --> 00:03:16,959 Weirdly, the IA always has multiple reports of rimoriconius sightings 69 00:03:16,960 --> 00:03:18,959 right before an attack. 70 00:03:18,960 --> 00:03:20,999 {\an8}Why do they send flowers first? 71 00:03:21,000 --> 00:03:26,799 No idea. But trouble always follows. I mean within a day. 72 00:03:26,800 --> 00:03:28,959 We have to destroy that thing now. 73 00:03:28,960 --> 00:03:32,959 So Zoe's mom can destroy us for ruining her quinceanera flowers? 74 00:03:32,960 --> 00:03:33,959 No choice. 75 00:03:33,960 --> 00:03:37,799 If we don't, sounds like it could be the last quinceanera ever. 76 00:03:37,800 --> 00:03:38,959 WHISTLES 77 00:03:38,960 --> 00:03:39,960 Cut it, Rock. 78 00:03:40,960 --> 00:03:41,959 Argh. But... 79 00:03:41,960 --> 00:03:43,319 Fine. 80 00:03:43,320 --> 00:03:45,959 Rest in pieces, space flower. 81 00:03:45,960 --> 00:03:49,959 GROANS What are these things made of?! 82 00:03:49,960 --> 00:03:52,959 There must be a way to destroy them. 83 00:03:52,960 --> 00:03:55,959 Hm-mm! I know what we need! 84 00:03:55,960 --> 00:03:56,960 Hm! 85 00:03:58,960 --> 00:03:59,959 Hmm. 86 00:03:59,960 --> 00:04:03,639 Rock wants cake, you want ice cream. Focus, people! 87 00:04:03,640 --> 00:04:07,959 No, vegrandis rimor can't grow in freezing temperatures. 88 00:04:07,960 --> 00:04:10,959 We take your freezer upstairs and throw all the flowers in there. 89 00:04:10,960 --> 00:04:13,959 Why can't Zoe use her Freeze Charm on all the flowers upstairs? 90 00:04:13,960 --> 00:04:16,959 Because my mom has eyes everywhere. 91 00:04:16,960 --> 00:04:18,959 Like a 12-headed zisquik. 92 00:04:18,960 --> 00:04:21,999 Besides, my charm will kill the whole centrepiece. 93 00:04:22,000 --> 00:04:25,159 Yeah, definitely no charm. We'll go with Plan Freezer. 94 00:04:25,160 --> 00:04:27,999 Say we're keeping them fresh. That's a thing, right? 95 00:04:28,000 --> 00:04:30,959 Once they're frozen, I'll shoot them back to Balzoria. 96 00:04:30,960 --> 00:04:33,960 That'll teach them not to mess with Earth. Oh! 97 00:04:36,000 --> 00:04:38,999 Wah! No, Smoosh! Not dairy! 98 00:04:39,000 --> 00:04:41,959 SLURPS AND GUZZLES 99 00:04:41,960 --> 00:04:44,960 He's gonna blow. Everyone upstairs! 100 00:04:47,320 --> 00:04:49,960 GRUNTING 101 00:04:51,960 --> 00:04:54,479 SPLOOSH FARTING What's that noise? 102 00:04:54,480 --> 00:04:57,959 Oh. Left the TV on. Space Dust Bunnies. 103 00:04:57,960 --> 00:05:00,639 GRUNTING 104 00:05:00,640 --> 00:05:02,959 The surround sound is awesome, right? 105 00:05:02,960 --> 00:05:05,159 It's like the aliens are right in the room. 106 00:05:05,160 --> 00:05:06,799 FARTING, THEY GASP 107 00:05:06,800 --> 00:05:07,959 LOUD GRUNTING 108 00:05:07,960 --> 00:05:09,960 Er... 109 00:05:10,960 --> 00:05:14,959 Ew, I'll say no more TV breaks, OK? 110 00:05:14,960 --> 00:05:17,960 The delivery truck will be here any minute. Oh! 111 00:05:19,480 --> 00:05:22,959 Eugh! I think we have a skunk downstairs. 112 00:05:22,960 --> 00:05:26,319 Don't let it come up here and stank up Daniela's flowers. 113 00:05:26,320 --> 00:05:30,159 No. I'll call animal control. Just keep working! 114 00:05:30,160 --> 00:05:32,959 Ooh. Ooh. 115 00:05:32,960 --> 00:05:33,959 Ooh! 116 00:05:33,960 --> 00:05:35,959 Hurry! Before the van gets here! 117 00:05:35,960 --> 00:05:37,960 GRUNTS 118 00:05:41,960 --> 00:05:43,960 Oh! 119 00:05:45,960 --> 00:05:47,640 What are you doing? 120 00:05:50,960 --> 00:05:53,959 Er.... Don't refrigerators keep flowers fresh? 121 00:05:53,960 --> 00:05:55,999 Ha! So fresh. Very perky. 122 00:05:56,000 --> 00:05:57,959 But not freezers! 123 00:05:57,960 --> 00:06:00,959 Zoe, it's like you're trying to ruin your cousin's day. 124 00:06:00,960 --> 00:06:03,479 Look, if I have... PHONE RINGS 125 00:06:03,480 --> 00:06:06,959 Emilia! Daniela's flowers are looking gorgeous. 126 00:06:06,960 --> 00:06:08,960 What's up? 127 00:06:09,960 --> 00:06:11,959 Ulav, come in. Hey! 128 00:06:11,960 --> 00:06:14,959 The freezer is a no-go with my mom here. We need a Plan C. 129 00:06:14,960 --> 00:06:16,959 'Got one. Get the flowers out front.' 130 00:06:16,960 --> 00:06:18,959 Mom! 131 00:06:18,960 --> 00:06:22,800 Delivery guy's here. Just taking the flowers outside. 132 00:06:25,960 --> 00:06:28,999 Great, give them to me. Are you sure this is all of them? 133 00:06:29,000 --> 00:06:32,959 Hurry! She's almost done with the topper for the tres leches cake. 134 00:06:32,960 --> 00:06:34,959 Can you grab me a slice from the party? 135 00:06:34,960 --> 00:06:36,959 I am not staying until the cake! 136 00:06:36,960 --> 00:06:40,960 Hm. Say sayonara to the quinceanera, flowers! 137 00:06:41,960 --> 00:06:43,480 BRAKES SCREECH 138 00:06:47,160 --> 00:06:49,960 Ha-ha-ha! Woo-hoo! 139 00:06:50,960 --> 00:06:52,639 SIGHS 140 00:06:52,640 --> 00:06:54,319 Ha! 141 00:06:54,320 --> 00:06:56,959 LAUGHS 142 00:06:56,960 --> 00:06:59,959 {\an8}Ooka! Geskhoor! Pardon my Venusian. 143 00:06:59,960 --> 00:07:02,159 What are you doing?! 144 00:07:02,160 --> 00:07:03,959 Abandon mission! Mom's on the move. 145 00:07:03,960 --> 00:07:06,799 CHUCKLES 146 00:07:06,800 --> 00:07:08,959 Ah! What is wrong with you? 147 00:07:08,960 --> 00:07:10,959 Phew! I really must fix that parking brake. 148 00:07:10,960 --> 00:07:13,959 Huh! Dan, this is unacceptable. 149 00:07:13,960 --> 00:07:16,959 I'm afraid I'm gonna have to let you go. 150 00:07:16,960 --> 00:07:18,959 Er... Dan's sick. 151 00:07:18,960 --> 00:07:21,959 I'm his brother, Slan. Er... Stan. 152 00:07:21,960 --> 00:07:22,999 Er... 153 00:07:23,000 --> 00:07:25,319 Sorry about the flowers. 154 00:07:25,320 --> 00:07:27,959 They seem fine. 155 00:07:27,960 --> 00:07:30,959 Luckily, yeah, but why did you put them in the street, Zoe? 156 00:07:30,960 --> 00:07:32,959 Er... You had one job. 157 00:07:32,960 --> 00:07:34,959 And Stan, you're fired. 158 00:07:34,960 --> 00:07:36,959 Get Dan back! 159 00:07:36,960 --> 00:07:39,959 Turns out the only element strong enough 160 00:07:39,960 --> 00:07:42,959 to cut through vegrandis rimor is Balzorium, 161 00:07:42,960 --> 00:07:44,959 a metal found on the Balzorian home planet. 162 00:07:44,960 --> 00:07:47,799 We don't have that kind of time. 163 00:07:47,800 --> 00:07:51,959 Fortunately, Balzorium is so strong, I made Smoosh's harness out of it. 164 00:07:51,960 --> 00:07:55,959 It's the only thing he can't melt when he goes all plasma bomb. 165 00:07:55,960 --> 00:07:56,999 We can make a blade out of it. 166 00:07:57,000 --> 00:07:58,959 Sounds like a plan, Stan. 167 00:07:58,960 --> 00:08:00,959 Stan got fired. 168 00:08:00,960 --> 00:08:02,959 Meet... Flan. 169 00:08:02,960 --> 00:08:03,960 {\an8}Really? 170 00:08:05,000 --> 00:08:08,959 Come on! Can anything go right? 171 00:08:08,960 --> 00:08:09,959 Reporting for duty! 172 00:08:09,960 --> 00:08:12,959 I thought I fired you. Where's Dan? 173 00:08:12,960 --> 00:08:16,959 I'm his broth... I'm his other brother. Bran. 174 00:08:16,960 --> 00:08:19,959 Ugh! Whatever! Just take those centrepieces. 175 00:08:19,960 --> 00:08:22,960 And, um... start with the arch. Yes, sir. 176 00:08:27,640 --> 00:08:28,960 Huh? 177 00:08:31,960 --> 00:08:33,960 GROANS 178 00:08:35,000 --> 00:08:38,959 Can you make a Balzorium blade in under five seconds? 179 00:08:38,960 --> 00:08:40,959 Have you met me? 180 00:08:40,960 --> 00:08:42,960 CHUCKLING, RUSTLING 181 00:08:44,960 --> 00:08:45,999 Time to save the planet. 182 00:08:46,000 --> 00:08:47,959 Zoe?! 183 00:08:47,960 --> 00:08:49,959 What... are... you... doing? 184 00:08:49,960 --> 00:08:52,639 Uh... 185 00:08:52,640 --> 00:08:54,319 Pr... pruning? 186 00:08:54,320 --> 00:08:57,959 Eurgh! 187 00:08:57,960 --> 00:08:59,999 Rock, Quigley, can you give us a minute? 188 00:09:00,000 --> 00:09:02,479 Take two. 189 00:09:02,480 --> 00:09:04,959 Look, Zoe, I got the message. 190 00:09:04,960 --> 00:09:07,959 You're not into the whole quinceanera thing. 191 00:09:07,960 --> 00:09:08,999 But today isn't about you, baby. 192 00:09:09,000 --> 00:09:12,959 Sometimes you have to put other people's needs before your own. 193 00:09:12,960 --> 00:09:14,959 Believe me, I know that. 194 00:09:14,960 --> 00:09:17,159 Then help me out. OK, Sweetie? 195 00:09:17,160 --> 00:09:18,960 OK, Mom. 196 00:09:20,960 --> 00:09:21,960 Huh? 197 00:09:24,960 --> 00:09:27,959 I'll load these while you finish Daniela's corsage. 198 00:09:27,960 --> 00:09:29,960 That's my girl. 199 00:09:30,960 --> 00:09:32,799 So I came up with Plan C. 200 00:09:32,800 --> 00:09:33,959 We might be on D. 201 00:09:33,960 --> 00:09:36,959 We should use the Balzorian alphabet just in case. 202 00:09:36,960 --> 00:09:39,959 They have 87 letters. Can we focus? 203 00:09:39,960 --> 00:09:41,959 We can't do anything to the flowers here. 204 00:09:41,960 --> 00:09:42,999 My mom's too suspicious. 205 00:09:43,000 --> 00:09:46,999 Ulav can drive the centrepieces somewhere we can chop them. Where? 206 00:09:47,000 --> 00:09:48,959 Mom can track the van with her phone, 207 00:09:48,960 --> 00:09:50,960 so we have to go to the venue. 208 00:09:51,960 --> 00:09:54,319 Let's see. Party Palace. 209 00:09:54,320 --> 00:09:56,959 Bingo! They have a staging area in the back. 210 00:09:56,960 --> 00:09:59,319 You keep your mom busy and we can do it there. 211 00:09:59,320 --> 00:10:02,959 Just keep her away from that staging area. 212 00:10:02,960 --> 00:10:07,959 Hey, Mom! Wanna, like, help me get ready for the party and stuff? 213 00:10:07,960 --> 00:10:12,799 Oh, what a fun mother-daughter bonding opportunity. 214 00:10:12,800 --> 00:10:16,319 Well, I did get you a surprise. 215 00:10:16,320 --> 00:10:17,959 Ooh! 216 00:10:17,960 --> 00:10:18,960 CHUCKLES AWKWARDLY 217 00:10:20,160 --> 00:10:22,960 They're hatching, Ulav! Hurry! 218 00:10:26,960 --> 00:10:27,959 HORNS HOOT 219 00:10:27,960 --> 00:10:29,959 Ta-da! 220 00:10:29,960 --> 00:10:33,479 I... I love it! 221 00:10:33,480 --> 00:10:36,959 We really have to go, though. You can change at Party Palace. 222 00:10:36,960 --> 00:10:41,960 I should try it on now... in case of... a lace emergency. 223 00:10:43,000 --> 00:10:45,640 OK. Be quick. 224 00:10:52,000 --> 00:10:54,959 That doesn't look right. 225 00:10:54,960 --> 00:10:57,959 GROWLING 226 00:10:57,960 --> 00:10:59,159 They're scouts! 227 00:10:59,160 --> 00:11:00,959 MUTTERING 228 00:11:00,960 --> 00:11:03,159 What? Ulav, what are they saying? 229 00:11:03,160 --> 00:11:07,959 Now I get why the flowers appear before a Balzorian invasion. 230 00:11:07,960 --> 00:11:09,959 I'd heard of Balzorian scouts. 231 00:11:09,960 --> 00:11:11,959 I just didn't know they grew out of plants. 232 00:11:11,960 --> 00:11:13,959 Are they just checking us out? 233 00:11:13,960 --> 00:11:16,959 In their way. They attack the target planet's inhabitants. 234 00:11:16,960 --> 00:11:18,959 If they survive the battle, 235 00:11:18,960 --> 00:11:21,959 the Balzorian figure the planet's conquerable. 236 00:11:21,960 --> 00:11:24,959 Then the mothership just blankets the planet in these killer seeds. 237 00:11:24,960 --> 00:11:28,799 Their ship's up there right now with seeds for these things? 238 00:11:28,800 --> 00:11:29,959 Enough for a whole planet. 239 00:11:29,960 --> 00:11:32,960 Zoe? Need you here, stat! 240 00:11:37,960 --> 00:11:41,959 Gosh, we're so late. Can you just grab... Huh? 241 00:11:41,960 --> 00:11:42,959 Oh! 242 00:11:42,960 --> 00:11:44,959 Oh, no. 243 00:11:44,960 --> 00:11:48,000 Those things must've hatched out of your mom's flowers! 244 00:11:49,800 --> 00:11:50,959 Aaaagh! 245 00:11:50,960 --> 00:11:53,960 Go keep my mom distracted. On it. 246 00:11:55,960 --> 00:11:58,960 Aaaagh! 247 00:12:00,960 --> 00:12:05,959 ANGRY CHUNTERING 248 00:12:05,960 --> 00:12:07,960 SHE GRUNTS 249 00:12:08,960 --> 00:12:12,959 And you must be the florist. SHE GASPS 250 00:12:12,960 --> 00:12:14,959 I'm Ulavia, Daniela's event planner. 251 00:12:14,960 --> 00:12:18,159 Oh. Emilia didn't mention you. 252 00:12:18,160 --> 00:12:21,959 Of course she didn't. The best event planning is done in secret! 253 00:12:21,960 --> 00:12:23,960 Yee-ah! Ooh! 254 00:12:25,960 --> 00:12:28,959 GROANS 255 00:12:28,960 --> 00:12:29,959 Zoe! 256 00:12:29,960 --> 00:12:32,959 Use... Freeze... Charm. 257 00:12:32,960 --> 00:12:35,960 GASPS Activate Freeze Charm. 258 00:12:37,960 --> 00:12:39,960 Huh! Wah! 259 00:12:40,960 --> 00:12:42,959 Wow, they're so fast! 260 00:12:42,960 --> 00:12:44,959 We can't let them attack the party. 261 00:12:44,960 --> 00:12:47,800 If they survive the fight, Earth gets invaded. 262 00:12:49,960 --> 00:12:51,959 Look out, Rock! 263 00:12:51,960 --> 00:12:52,959 CHUNTERING 264 00:12:52,960 --> 00:12:54,960 No, not now! 265 00:12:56,960 --> 00:12:58,480 Freeze him now, Zoe! 266 00:13:02,960 --> 00:13:05,959 GASPING 267 00:13:05,960 --> 00:13:07,959 Get 'em all. 268 00:13:07,960 --> 00:13:09,959 Argh! Huh! 269 00:13:09,960 --> 00:13:11,160 Huh. Huh. 270 00:13:13,960 --> 00:13:15,959 SIGHS 271 00:13:15,960 --> 00:13:17,959 Disaster averted. 272 00:13:17,960 --> 00:13:20,959 Oh, my goodness! What is that racket? 273 00:13:20,960 --> 00:13:22,959 Ah, I should check my centrepieces. 274 00:13:22,960 --> 00:13:24,959 I-I really need to just check the... 275 00:13:24,960 --> 00:13:29,959 {\an8}Stop right there! Yellow roses! We said no yellow roses! 276 00:13:29,960 --> 00:13:30,959 'All clear, Ulav.' 277 00:13:30,960 --> 00:13:34,959 Ah, these are actually honey saffron. Never mind! 278 00:13:34,960 --> 00:13:36,959 SQUAWKING 279 00:13:36,960 --> 00:13:38,159 Will you... Agh! 280 00:13:38,160 --> 00:13:40,959 ...just stay... 281 00:13:40,960 --> 00:13:42,960 Ugh! ..there?! 282 00:13:44,960 --> 00:13:46,960 The tres leches cake! 283 00:13:47,960 --> 00:13:50,959 Huh? Step away from the cake. 284 00:13:50,960 --> 00:13:53,959 I'll bring you a piece after the party. 285 00:13:53,960 --> 00:13:56,959 Zoe! We'll head back to headquarters 286 00:13:56,960 --> 00:13:59,959 and blast the scout-sicles back to Balzoria. 287 00:13:59,960 --> 00:14:01,959 Wooo! See you later, my sweet. 288 00:14:01,960 --> 00:14:03,000 Huh? 289 00:14:04,960 --> 00:14:06,959 I was talking to the cake. 290 00:14:06,960 --> 00:14:08,959 THEY LAUGH 291 00:14:08,960 --> 00:14:09,960 Wait. 292 00:14:10,960 --> 00:14:15,479 C-Can you all stay? I'm nervous about my speech. 293 00:14:15,480 --> 00:14:19,480 Oh, Zoe! It would be nice to see some friendly faces in the crowd. 294 00:14:20,960 --> 00:14:24,319 Just one problem. We're not invited. We are now. 295 00:14:24,320 --> 00:14:26,960 THEY LAUGH 296 00:14:30,000 --> 00:14:32,159 Zoe, you look lovely. 297 00:14:32,160 --> 00:14:35,959 Thanks, Aunt Emilia. Daniela must be so excited. 298 00:14:35,960 --> 00:14:37,959 We've been planning this day forever. 299 00:14:37,960 --> 00:14:40,159 I can't wait until you have your quinceanera. 300 00:14:40,160 --> 00:14:42,639 I bet you already have a theme picked out. 301 00:14:42,640 --> 00:14:45,159 Yeah... When Pigs Fly. 302 00:14:45,160 --> 00:14:46,960 What? 303 00:14:47,960 --> 00:14:50,480 Ooh! Daniela's making her entrance! 304 00:14:51,480 --> 00:14:54,959 GASPS Yeah, she looks amazing. 305 00:14:54,960 --> 00:14:56,319 No! Her corsage! 306 00:14:56,320 --> 00:14:57,959 It's gonna hatch in here. 307 00:14:57,960 --> 00:14:59,960 No, it isn't. 308 00:15:02,960 --> 00:15:04,959 Zoe, I missed you so much! 309 00:15:04,960 --> 00:15:06,959 Oh, me, too! 310 00:15:06,960 --> 00:15:09,999 I can't believe your... corsage is so wilted. 311 00:15:10,000 --> 00:15:11,999 What? No, it isn't. 312 00:15:12,000 --> 00:15:15,959 I'll just run into the kitchen and spritz it with some sugar water. 313 00:15:15,960 --> 00:15:16,959 {\an8}It looks fine. 314 00:15:16,960 --> 00:15:18,959 {\an8}No, it doesn't. 315 00:15:18,960 --> 00:15:20,000 {\an8}Does. Doesn't. 316 00:15:21,640 --> 00:15:23,959 What did you do? 317 00:15:23,960 --> 00:15:24,960 Mom! 318 00:15:31,960 --> 00:15:33,960 Argh! 319 00:15:36,960 --> 00:15:37,960 Aaaaargh! 320 00:15:39,960 --> 00:15:43,320 I'll handle the carbs. You guard the door. 321 00:15:44,960 --> 00:15:46,960 Sourdough or pumpernickel? 322 00:15:53,000 --> 00:15:54,960 Whoa! 323 00:15:57,960 --> 00:15:59,960 Oh... 324 00:16:08,800 --> 00:16:12,640 You can hide, but you can't run. 325 00:16:13,960 --> 00:16:14,959 Activate. 326 00:16:14,960 --> 00:16:17,959 And now we'll hear a speech from Daniela's cousin, Zoe. 327 00:16:17,960 --> 00:16:19,959 Seriously? Now? 328 00:16:19,960 --> 00:16:21,640 You're on, girl! 329 00:16:22,960 --> 00:16:25,959 Urgh! Can you cover for me? Please? 330 00:16:25,960 --> 00:16:29,959 I can look like you, but I can't tell funny Daniela stories. 331 00:16:29,960 --> 00:16:32,959 All I know about her is she hates ice in her soda. 332 00:16:32,960 --> 00:16:36,960 You'll think of something. Activate Hologram Charm! 333 00:16:38,960 --> 00:16:40,959 SHE LAUGHS 334 00:16:40,960 --> 00:16:42,799 Zoe? 335 00:16:42,800 --> 00:16:45,960 CHEERING AND APPLAUSE 336 00:16:47,960 --> 00:16:49,960 It's show time. 337 00:16:50,960 --> 00:16:53,000 GIGGLES NERVOUSLY 338 00:16:54,960 --> 00:16:56,960 Good luck. 339 00:16:58,960 --> 00:17:03,959 So, Daniela... what can I say about my cousin? 340 00:17:03,960 --> 00:17:07,319 She's, um... my mother's sister's daughter. 341 00:17:07,320 --> 00:17:11,799 GRUNTING 342 00:17:11,800 --> 00:17:15,959 Hey, what kind of music do balloons hate? Pop music! 343 00:17:15,960 --> 00:17:18,960 Pop? Anybody? 344 00:17:19,960 --> 00:17:23,959 And thank you, cousin Zoe! 345 00:17:23,960 --> 00:17:28,959 What was that? You're acting very strange. And your voice... 346 00:17:28,960 --> 00:17:32,959 Right. I must be thirsty. Be right back, Mom. 347 00:17:32,960 --> 00:17:33,959 Grrr! 348 00:17:33,960 --> 00:17:35,960 GRUNTING 349 00:17:37,960 --> 00:17:42,960 We've got two Zoes, one alien and no solution. Do something! 350 00:17:45,960 --> 00:17:48,000 PLAYS LIVELY MUSIC 351 00:17:50,960 --> 00:17:52,480 Everybody, dance! 352 00:17:56,960 --> 00:17:58,799 A rat! 353 00:17:58,800 --> 00:18:00,959 Just a lobster escaped from the tank. 354 00:18:00,960 --> 00:18:02,960 Lobsters can run? 355 00:18:08,640 --> 00:18:09,960 Huh? 356 00:18:19,320 --> 00:18:21,960 Jazzercise. It's making a comeback. 357 00:18:31,960 --> 00:18:33,999 What an interesting scarf. 358 00:18:34,000 --> 00:18:38,960 Faux alligator. All the rage at Fashion Week. 359 00:18:39,960 --> 00:18:43,000 N-o-o-o-o-o! 360 00:18:44,960 --> 00:18:50,960 A-a-a-a-a-ah! 361 00:18:55,320 --> 00:18:57,320 LAUGHS 362 00:18:59,000 --> 00:19:00,319 GASPS 363 00:19:00,320 --> 00:19:02,959 Huh? Unacceptable! 364 00:19:02,960 --> 00:19:05,999 This ice sculpture belongs at the sci-fi wedding upstairs! 365 00:19:06,000 --> 00:19:07,959 Urgh - total cheesefest. 366 00:19:07,960 --> 00:19:08,960 Ew. 367 00:19:10,960 --> 00:19:13,960 And now for the father-daughter dance. 368 00:19:26,960 --> 00:19:30,960 It's even better than I could've imagined. 369 00:19:41,960 --> 00:19:45,960 This is why you don't want a quinceanera. 370 00:19:49,960 --> 00:19:52,959 I miss him too, so much. 371 00:19:52,960 --> 00:19:55,960 APPLAUSE 372 00:20:00,800 --> 00:20:03,959 Ha-ha! May I, Mrs S? Ha-ha! 373 00:20:03,960 --> 00:20:06,959 Zoe, if you change your mind about having a quinceanera, we're in. 374 00:20:06,960 --> 00:20:10,959 I'll even take dance lessons. We'd totally nail the cha-cha. 375 00:20:10,960 --> 00:20:11,999 SHE LAUGHS 376 00:20:12,000 --> 00:20:13,960 I'll think about it. 377 00:20:18,320 --> 00:20:21,959 BEEPING 378 00:20:21,960 --> 00:20:23,959 Yah! Ha-ha-ha-ha! Yes! Whoo! 379 00:20:23,960 --> 00:20:24,959 SHE CHUCKLES 380 00:20:24,960 --> 00:20:30,959 Dad, I miss having you around for the big days in my life. 381 00:20:30,960 --> 00:20:33,959 And even days when nothing happens. 382 00:20:33,960 --> 00:20:37,959 But I know that my friends will be there for me until you get back. 383 00:20:37,960 --> 00:20:40,959 Especially if there's cake. 384 00:20:40,960 --> 00:20:42,960 SHE CHUCKLES 385 00:20:45,320 --> 00:20:47,800 Subtitles by accessibility@itv.com 26999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.