All language subtitles for agent.203.s01e06.1080p.web.h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:05,959 {\an8}♪ I was a normal girl Before my dad went missing 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,159 {\an8}♪ Then his alien partner appeared 3 00:00:08,160 --> 00:00:11,959 {\an8}♪ You've got to save the galaxy There's a madman, Gore, you see 4 00:00:11,960 --> 00:00:12,959 {\an8}♪ You've got to stop him now 5 00:00:12,960 --> 00:00:15,799 {\an8}♪ Whoa, whoa, whoa I'm just a kid, why me? 6 00:00:15,800 --> 00:00:17,959 {\an8}♪ And how? See that bracelet from your dad? 7 00:00:17,960 --> 00:00:19,959 {\an8}♪ It's got secret powers What's that? 8 00:00:19,960 --> 00:00:21,959 {\an8}♪ If Gore should get it That's the key 9 00:00:21,960 --> 00:00:23,319 {\an8}♪ To set my evil army free 10 00:00:23,320 --> 00:00:26,959 {\an8}♪ I'll gather my friends She's Agent 203 11 00:00:26,960 --> 00:00:28,959 {\an8}♪ Now she can protect the world 12 00:00:28,960 --> 00:00:31,960 {\an8}♪ It's Agent 203, Agent 203. ♪ 13 00:00:37,960 --> 00:00:40,959 'Scanning complete. Agent 203 not found.' 14 00:00:40,960 --> 00:00:46,959 Ugh, ugh, the air on this ship is like an old gym bag. 15 00:00:46,960 --> 00:00:48,959 I'm getting stir-crazy up here. 16 00:00:48,960 --> 00:00:51,959 If I don't find Agent 203 soon and free my planet, 17 00:00:51,960 --> 00:00:53,959 I might have to take up a hobby. 18 00:00:53,960 --> 00:00:56,959 How humiliating would that be? Sir. We've done it. 19 00:00:56,960 --> 00:00:58,959 We've finally developed an honest-to-goodness 20 00:00:58,960 --> 00:00:59,959 Agent 203 Detector. 21 00:00:59,960 --> 00:01:03,959 You don't say. Give me that. Hmm. 22 00:01:03,960 --> 00:01:06,999 Compact form, looks just like a regular tablet. 23 00:01:07,000 --> 00:01:10,959 Intuitive interface. Good, good. Thank you, sir. 24 00:01:10,960 --> 00:01:13,159 So, what's the range? Ten light years? 20? 25 00:01:13,160 --> 00:01:16,959 Uh, well... three. Three light years? 26 00:01:16,960 --> 00:01:19,959 Disappointing, but I suppose we can make it work. 27 00:01:19,960 --> 00:01:23,959 Three, um... feet. Excuse me? 28 00:01:23,960 --> 00:01:27,959 It has a range of three feet. 29 00:01:27,960 --> 00:01:31,959 Which is about... here. 30 00:01:31,960 --> 00:01:33,959 It'll detect Agent 203 without fail 31 00:01:33,960 --> 00:01:35,959 if they're within three feet of the detector. 32 00:01:35,960 --> 00:01:41,959 Oh, will it? Tell me, how do you feel being this close to me? 33 00:01:41,960 --> 00:01:43,959 Um... Be honest. 34 00:01:43,960 --> 00:01:47,959 Nervous? Nervous, yes. And you work for me. 35 00:01:47,960 --> 00:01:49,959 So tell me, how do you suppose Agent 203 36 00:01:49,960 --> 00:01:52,959 is going to build up the courage to get this close to me, 37 00:01:52,960 --> 00:01:55,959 Commander Gore, intergalactic warlord and tyrant supreme? 38 00:01:55,960 --> 00:01:59,960 Guards. No. No. Nooooooooo! 39 00:02:01,960 --> 00:02:03,959 Three feet. 40 00:02:03,960 --> 00:02:06,960 203 wouldn't dare get that close. 41 00:02:07,960 --> 00:02:11,959 Take your seats, please. I have an announcement to make. 42 00:02:11,960 --> 00:02:14,959 I bet you he saw Bigfoot at the supermarket again. 43 00:02:14,960 --> 00:02:17,959 I did see Bigfoot at the supermarket, Quigley. 44 00:02:17,960 --> 00:02:18,960 He was buying kiwis. 45 00:02:20,480 --> 00:02:21,959 But this isn't about that. 46 00:02:21,960 --> 00:02:25,959 It's about your next project - you'll be making a movie. 47 00:02:25,960 --> 00:02:28,959 CHEERING All right. 48 00:02:28,960 --> 00:02:31,959 That actually sounds like fun. There must be a catch... 49 00:02:31,960 --> 00:02:34,319 And the movie you'll be making 50 00:02:34,320 --> 00:02:37,959 is going to be based on a script that I wrote. 51 00:02:37,960 --> 00:02:38,959 There it is. 52 00:02:38,960 --> 00:02:42,159 That's right, I've written the greatest motion picture masterpiece 53 00:02:42,160 --> 00:02:43,959 ever to grace the page. 54 00:02:43,960 --> 00:02:48,159 It's called Space Aliens From Space. 55 00:02:48,160 --> 00:02:49,959 Thank you, thank you. 56 00:02:49,960 --> 00:02:51,959 I've been trying to get it made for years, 57 00:02:51,960 --> 00:02:53,959 but no-one's been brave enough 58 00:02:53,960 --> 00:02:55,639 to take on a project of such importance. 59 00:02:55,640 --> 00:02:58,159 No-one, that is, except you. 60 00:02:58,160 --> 00:03:01,959 Yes, you, my brilliant students. 61 00:03:01,960 --> 00:03:04,799 As a class project, I'll be directing. 62 00:03:04,800 --> 00:03:06,959 It'll be very educational. 63 00:03:06,960 --> 00:03:08,959 Uh... and did I mention that if you take part, 64 00:03:08,960 --> 00:03:10,959 you'll get an automatic A? 65 00:03:10,960 --> 00:03:12,959 ALL CHEER Yeah, all right. 66 00:03:12,960 --> 00:03:15,959 Yes, thank you. Thank you. 67 00:03:15,960 --> 00:03:17,959 From the top. 68 00:03:17,960 --> 00:03:19,959 CLEARS THROAT Join me, Zola... 69 00:03:19,960 --> 00:03:21,959 I hope I get cast as an extra. 70 00:03:21,960 --> 00:03:25,639 The camera loves me, you know. What about you, Zoe? 71 00:03:25,640 --> 00:03:27,959 Oh, I'm staying behind the camera, thank you. 72 00:03:27,960 --> 00:03:30,999 Set design sounds right up my alley. Sweet, me too. 73 00:03:31,000 --> 00:03:34,959 I've always wanted to build an alien planet, and now I can. 74 00:03:34,960 --> 00:03:37,159 How do you do, fellow kids? 75 00:03:37,160 --> 00:03:39,959 Ulav?. Mm-hm. 76 00:03:39,960 --> 00:03:40,959 What are you doing here? 77 00:03:40,960 --> 00:03:44,999 I heard about your teacher's movie - stars a "good alien" named Shallax. 78 00:03:45,000 --> 00:03:47,959 It's the part I was born to play. 79 00:03:47,960 --> 00:03:50,799 But, Ulav, this is a class project. 80 00:03:50,800 --> 00:03:53,959 And you're not in our class. Or human. 81 00:03:53,960 --> 00:03:55,959 Minor details. Next. 82 00:03:55,960 --> 00:03:57,960 Watch and learn. 83 00:04:01,960 --> 00:04:06,159 Uh, I'm sorry, but this audition's only open to kids in MY class. 84 00:04:06,160 --> 00:04:08,959 But Mr Roswell, I am in your class. 85 00:04:08,960 --> 00:04:11,159 You are? Yes. 86 00:04:11,160 --> 00:04:14,959 I'm the shy kid who sits in the back and never says anything. 87 00:04:14,960 --> 00:04:18,959 But I guess I'm not important enough for you to even notice. 88 00:04:18,960 --> 00:04:22,799 Uh, no, not at all. Of course I recognise you. 89 00:04:22,800 --> 00:04:24,959 You sit in the back. And, uh, I would love for you to audition. 90 00:04:24,960 --> 00:04:26,959 Now we're talking. 91 00:04:26,960 --> 00:04:30,959 Prepare your senses, because today I'll be performing a soliloquy 92 00:04:30,960 --> 00:04:34,639 from everyone's favourite human playwright, Shakespeare. 93 00:04:34,640 --> 00:04:36,959 Uh, we just need a few lines from the script. 94 00:04:36,960 --> 00:04:39,479 Out, out, brief candle. 95 00:04:39,480 --> 00:04:41,959 Life is but a walking shadow, 96 00:04:41,960 --> 00:04:47,960 a poor player that struts and frets his hour upon... the stage. 97 00:04:49,960 --> 00:04:52,959 But I, Shallax the Alien, 98 00:04:52,960 --> 00:04:57,959 am much too, uh, fragile for space combat. 99 00:04:57,960 --> 00:05:00,639 You've got to be kidding me?! Cut. 100 00:05:00,640 --> 00:05:02,159 That was great, Gary, amazing. 101 00:05:02,160 --> 00:05:04,959 Seriously? Ready, Kat? 102 00:05:04,960 --> 00:05:06,959 Action. Beep, boop. 103 00:05:06,960 --> 00:05:09,799 Do not worry, Shallax the Alien. 104 00:05:09,800 --> 00:05:14,319 I, Space Agent Zola, will use my space karate to protect you. 105 00:05:14,320 --> 00:05:16,959 Beep, boop. Cut. Uh, Kat? 106 00:05:16,960 --> 00:05:20,959 You're not a robot. And lose the gum. 107 00:05:20,960 --> 00:05:25,959 Little dab here and - Neptune. I'd say we crushed it. 108 00:05:25,960 --> 00:05:28,959 Crushed it, smushed it and mushed it. 109 00:05:28,960 --> 00:05:30,959 Take us to your leader. Ha. 110 00:05:30,960 --> 00:05:33,959 What are you guys supposed to be? Alien goons. 111 00:05:33,960 --> 00:05:37,319 Well, that or vacuum cleaners. Either way, you guys are killing it. 112 00:05:37,320 --> 00:05:39,319 'Hugh. Come in, Hugh.' 113 00:05:39,320 --> 00:05:43,959 Uh, I think I hear them calling me in wardrobe. 114 00:05:43,960 --> 00:05:46,959 Yes, I'm here. 'Hugh.' 115 00:05:46,960 --> 00:05:47,959 For a brief, shining moment 116 00:05:47,960 --> 00:05:50,639 I thought I'd have a chance to find Agent 203, 117 00:05:50,640 --> 00:05:52,799 but, well... what about you? 118 00:05:52,800 --> 00:05:55,959 'Any news on that front?' Me? Uh, no, I don't. Sorry. 119 00:05:55,960 --> 00:05:57,959 No sign of 203 down here. 120 00:05:57,960 --> 00:06:01,959 That's unfortunate. I... wait. What is that? 121 00:06:01,960 --> 00:06:03,959 What's what? That. What are you looking at? 122 00:06:03,960 --> 00:06:08,959 Oh. That's just my reflection. Why are you dressed like my dentist? 123 00:06:08,960 --> 00:06:11,999 Oh, uh... I'm not. We're making a movie in class. 124 00:06:12,000 --> 00:06:16,959 This is just my costume. A movie, huh? What's it about? 125 00:06:16,960 --> 00:06:19,959 It's a sci-fi movie about a girl and her alien friend 126 00:06:19,960 --> 00:06:22,479 who battle an intergalactic warlord named Varzoid, 127 00:06:22,480 --> 00:06:23,959 who invades with his space fleet. 128 00:06:23,960 --> 00:06:25,959 I'm playing one of his goons. What? 129 00:06:25,960 --> 00:06:28,959 You're saying they know about me on Earth? 130 00:06:28,960 --> 00:06:30,959 What an odd way to pronounce my name. 131 00:06:30,960 --> 00:06:35,639 What? No, no. It's just a bad movie that my teacher Mr Roswell wrote. 132 00:06:35,640 --> 00:06:38,639 Pfft, as if some low rent overlord actor 133 00:06:38,640 --> 00:06:42,479 would dare take on the role of the most feared alien in the universe 134 00:06:42,480 --> 00:06:44,799 when I'm available. 135 00:06:44,800 --> 00:06:47,479 Sir, this movie is not about you. 136 00:06:47,480 --> 00:06:49,959 And they already cast the part. Look. 137 00:06:49,960 --> 00:06:50,959 Every great sci-fi film 138 00:06:50,960 --> 00:06:54,639 needs a main character played by a sophisticated puppet. 139 00:06:54,640 --> 00:06:55,960 Voila. 140 00:06:57,800 --> 00:07:01,959 A puppet? I refuse to be played by a puppet. 141 00:07:01,960 --> 00:07:03,999 And wearing a full face helmet? 142 00:07:04,000 --> 00:07:06,959 I'm going to be a laughing stock. 143 00:07:06,960 --> 00:07:10,959 What? No, you won't. Because it's not about you, remember? 144 00:07:10,960 --> 00:07:13,999 The only one in the universe who can ensure my greatness 145 00:07:14,000 --> 00:07:15,959 comes across on-screen is... 146 00:07:15,960 --> 00:07:17,959 Oh, no, don't say it. 147 00:07:17,960 --> 00:07:19,959 ...me! 148 00:07:19,960 --> 00:07:21,959 Let's see. I've got a tablet of my best monologues 149 00:07:21,960 --> 00:07:23,799 around here somewhere. 150 00:07:23,800 --> 00:07:26,959 Ah, there we are. Now prepare for my arrival. 151 00:07:26,960 --> 00:07:28,960 No, please, sir, you... 152 00:07:31,960 --> 00:07:35,960 Places for Zola and Varzoid's big battle scene. 153 00:07:36,960 --> 00:07:38,960 Are we ready with our Varzoid? 154 00:07:39,960 --> 00:07:41,960 HUGH PANTS 155 00:07:43,320 --> 00:07:46,959 Gah. Away, you horrid thing. 156 00:07:46,960 --> 00:07:48,960 Get that puppet into place. 157 00:07:53,960 --> 00:07:58,959 Hm, let's see, what's the best monologue to get me in the zone? 158 00:07:58,960 --> 00:08:02,799 Stop. In the name of space law. 159 00:08:02,800 --> 00:08:06,639 Stop. In the NAME of space law. 160 00:08:06,640 --> 00:08:07,959 GRUNTS 161 00:08:07,960 --> 00:08:10,959 Wait, this isn't my monologue tablet. 162 00:08:10,960 --> 00:08:13,999 It's that stupid Agent 203 Detector. What? 163 00:08:14,000 --> 00:08:16,959 A detector that'll only detect 203 164 00:08:16,960 --> 00:08:18,639 if they come within three feet of it. 165 00:08:18,640 --> 00:08:22,319 Oh, no. No agent in the galaxy would be brave enough to get that close. 166 00:08:22,320 --> 00:08:24,959 Oof. Hey. 167 00:08:24,960 --> 00:08:29,159 Sir, hi. Um... welcome to Earth. Hello, Hugh. 168 00:08:29,160 --> 00:08:32,479 You look ridiculous. Agreed. But I'm blending in. 169 00:08:32,480 --> 00:08:34,959 And, sir, you need to do the same. 170 00:08:34,960 --> 00:08:37,959 If these humans find out you're an alien, it'll cause mass panic. 171 00:08:37,960 --> 00:08:39,959 This place will be swarming with IA patrol ships. 172 00:08:39,960 --> 00:08:41,959 Don't you think I know that? 173 00:08:41,960 --> 00:08:44,959 That's why I'm wearing a holographic human costume. 174 00:08:44,960 --> 00:08:47,959 Uh... no, you're not. 175 00:08:47,960 --> 00:08:51,959 Mmm, right. That app was on my other tablet. 176 00:08:51,960 --> 00:08:53,959 Hey, what happened to Varzoid's helmet? 177 00:08:53,960 --> 00:08:55,959 That helmet looks ridiculous. 178 00:08:55,960 --> 00:08:58,959 What the...? Uh... it's a robot. 179 00:08:58,960 --> 00:09:00,959 No, it's not. I made it myself. 180 00:09:00,960 --> 00:09:03,959 I mean, I don't remember making it quite THIS ugly, 181 00:09:03,960 --> 00:09:05,959 but I do know it's a puppet. 182 00:09:05,960 --> 00:09:08,959 Yeah, and I used it to skin a robot frame 183 00:09:08,960 --> 00:09:10,959 that I made in, uh, science club. 184 00:09:10,960 --> 00:09:12,959 I packed it full of all the latest tech. 185 00:09:12,960 --> 00:09:15,959 It was your idea, Mr Roswell. It was? 186 00:09:15,960 --> 00:09:17,959 Hm. Well... nice job, Hugh. 187 00:09:17,960 --> 00:09:19,959 I think that's worth some extra credit. 188 00:09:19,960 --> 00:09:22,959 Now, where's the brain-sucker prop? 189 00:09:22,960 --> 00:09:25,959 Heh! These humans are so gullible. 190 00:09:25,960 --> 00:09:27,999 GIGGLING Nice. 191 00:09:28,000 --> 00:09:32,959 Gore is here. On set, right now. 192 00:09:32,960 --> 00:09:33,960 What?! 193 00:09:36,960 --> 00:09:40,639 Is that supposed to be Neptune? It's awful. 194 00:09:40,640 --> 00:09:42,959 It's like they've never even heard of the colour blorange. 195 00:09:42,960 --> 00:09:46,959 Oh, my gosh, it's really him. And he's really mean. 196 00:09:46,960 --> 00:09:48,999 What is he doing here? 197 00:09:49,000 --> 00:09:51,959 I guess Mr Roswell talked about his movie so much 198 00:09:51,960 --> 00:09:53,959 it went intergalactic. 199 00:09:53,960 --> 00:09:56,799 Wait. Does he know that Zoe...? 200 00:09:56,800 --> 00:09:58,959 No. He just wants to be an actor. 201 00:09:58,960 --> 00:10:01,959 But that's not all, I heard him talking and... I've heard enough. 202 00:10:01,960 --> 00:10:03,959 Ulav, cover me. We're taking him in. 203 00:10:03,960 --> 00:10:05,959 Nooooo! 204 00:10:05,960 --> 00:10:07,959 Ulav! 205 00:10:07,960 --> 00:10:11,959 That tablet thing he has is an Agent 203 Detector. 206 00:10:11,960 --> 00:10:15,959 It only has a range of three feet, so you can't get close to him. 207 00:10:15,960 --> 00:10:18,799 What? Why? What happens if I do? 208 00:10:18,800 --> 00:10:22,319 {\an8}Let's see. I'm picking up a faint transponder wave. 209 00:10:22,320 --> 00:10:25,959 {\an8}That probably means it'll blast an alarm. Oh, now that's interesting. 210 00:10:25,960 --> 00:10:27,959 A tachyon pulse. 211 00:10:27,960 --> 00:10:29,959 That can only be used for locking onto your bio signature 212 00:10:29,960 --> 00:10:31,959 and beaming you somewhere. 213 00:10:31,960 --> 00:10:33,959 Yeah, like the brig of his ship. 214 00:10:33,960 --> 00:10:36,959 That doesn't sound good. It's not. 215 00:10:36,960 --> 00:10:38,959 Gore would finally have the bracelet, 216 00:10:38,960 --> 00:10:40,959 and there'd be no way of getting Zoe back. 217 00:10:40,960 --> 00:10:43,959 Zoe, you can't go anywhere near Gore. 218 00:10:43,960 --> 00:10:47,159 Not as long as he has that tablet. We need to get hold of it somehow. 219 00:10:47,160 --> 00:10:50,319 And, Zoe, you need to get out of here. 220 00:10:50,320 --> 00:10:51,959 But... It's the only way. 221 00:10:51,960 --> 00:10:55,959 If you get too close to Gore, your cover will be blown, 222 00:10:55,960 --> 00:10:57,959 he'll get your bracelet and free his planet. Huh? 223 00:10:57,960 --> 00:10:59,960 I'm sorry. 224 00:11:00,960 --> 00:11:04,959 I'll be in the library. Keep me updated. 225 00:11:04,960 --> 00:11:08,959 Beep, boop. You are under space arrest. 226 00:11:08,960 --> 00:11:11,959 Cut! Kat, again, not a robot. 227 00:11:11,960 --> 00:11:14,959 Does not compute. 228 00:11:14,960 --> 00:11:20,959 Ugh! Kat, the camera needs time to process your, uh, acting genius. 229 00:11:20,960 --> 00:11:24,959 Why don't you take five? No, ten. Fifteen. Excellent. 230 00:11:24,960 --> 00:11:28,159 That will give me time to recharge my atomic batteries. 231 00:11:28,160 --> 00:11:30,959 Zoe! 232 00:11:30,960 --> 00:11:33,959 You're our new star. Now, prep for the jetpack scene. 233 00:11:33,960 --> 00:11:36,479 Huh? Gah! 234 00:11:36,480 --> 00:11:38,960 Whoa! 235 00:11:42,800 --> 00:11:47,959 You, girl, stay out of my light. 236 00:11:47,960 --> 00:11:49,959 Oh, no. Zoe! 237 00:11:49,960 --> 00:11:51,999 She can't get within three feet of Gore. 238 00:11:52,000 --> 00:11:54,959 Ulav, move me! 239 00:11:54,960 --> 00:12:01,479 "Join me, Zola, and together we can rule the galaxy as..." What? 240 00:12:01,480 --> 00:12:04,799 This dialogue is terrible. Who wrote this? 241 00:12:04,800 --> 00:12:07,959 Zola and Varzoid jetpack battle scene, take one. 242 00:12:07,960 --> 00:12:09,959 Action! 243 00:12:09,960 --> 00:12:12,319 CLEARS THROAT You'll never take me alive, 244 00:12:12,320 --> 00:12:14,959 Space Officer Zola. 245 00:12:14,960 --> 00:12:17,959 Not with my jetpack. 246 00:12:17,960 --> 00:12:22,959 Um... then I will put you into space stasis and take you frozen. 247 00:12:22,960 --> 00:12:25,960 Almost got it... Cut! 248 00:12:27,960 --> 00:12:28,959 You're doing great, kid. 249 00:12:28,960 --> 00:12:32,959 So great that I'm, uh, promoting you to cue card assistant. 250 00:12:32,960 --> 00:12:35,959 What?! Keep it rolling, people. 251 00:12:35,960 --> 00:12:38,959 Rock, get me out of here. What? 252 00:12:38,960 --> 00:12:40,999 That's not your line. 253 00:12:41,000 --> 00:12:43,959 Hey, uh, they need you in make-up. 254 00:12:43,960 --> 00:12:46,959 You're gonna be a star. Woo-hoo! 255 00:12:46,960 --> 00:12:50,959 Hmm, now which lever? Ah! Uh-oh. 256 00:12:50,960 --> 00:12:53,639 Whoa! 257 00:12:53,640 --> 00:12:56,959 What is the meaning of this? 258 00:12:56,960 --> 00:12:59,959 No! WAILING 259 00:12:59,960 --> 00:13:03,959 What-What just happened? Help! Help! 260 00:13:03,960 --> 00:13:05,959 Oh, no! 261 00:13:05,960 --> 00:13:08,960 ZOE AND GORE SCREAM 262 00:13:13,960 --> 00:13:16,320 Activate Microphone Charm. 263 00:13:19,960 --> 00:13:21,959 Woo-hoo! 264 00:13:21,960 --> 00:13:23,480 Come here, you. 265 00:13:24,960 --> 00:13:26,159 Gah! Hi. 266 00:13:26,160 --> 00:13:28,959 The set! 267 00:13:28,960 --> 00:13:31,959 Huh. I guess we have to shoot the laboratory scene now. 268 00:13:31,960 --> 00:13:36,959 Quigley, good thinking. You play the alien scientist. Action! 269 00:13:36,960 --> 00:13:41,959 Um... according to these, uh, science readings, 270 00:13:41,960 --> 00:13:45,959 your space-bones have mutated. 271 00:13:45,960 --> 00:13:46,999 I gotta get out. 272 00:13:47,000 --> 00:13:49,799 Amateurs. 273 00:13:49,800 --> 00:13:51,959 ZOE GRUNTS 274 00:13:51,960 --> 00:13:55,959 No, I'm not... Wait. Where's the tablet? 275 00:13:55,960 --> 00:14:00,959 You fool. Watch where you're going and learn to act. 276 00:14:00,960 --> 00:14:03,960 Where's Varzoid?? Now, watch a REAL actor at work. 277 00:14:06,960 --> 00:14:10,959 Um, if we apply some laser medicine... 278 00:14:10,960 --> 00:14:14,479 Now, if I can just hack into Gore's system... Hey! 279 00:14:14,480 --> 00:14:17,159 Give me that. Varzoid, there you are. 280 00:14:17,160 --> 00:14:19,959 Just in time for your entrance. SHE GASPS 281 00:14:19,960 --> 00:14:23,959 Uh, why don't you take a break? 282 00:14:23,960 --> 00:14:27,959 Mm. Mm-hm. This ought to do it. Action! 283 00:14:27,960 --> 00:14:31,959 Take my tablet, and go do some science with it. 284 00:14:31,960 --> 00:14:36,320 Cut! Those aren't the lines. 285 00:14:38,320 --> 00:14:40,959 I need to split. That tablet could be anywhere. 286 00:14:40,960 --> 00:14:42,639 You're right. Let's go. 287 00:14:42,640 --> 00:14:44,320 Get me Zola! 288 00:14:46,960 --> 00:14:49,320 Zoe...? Finally, I'm in. 289 00:14:50,960 --> 00:14:52,959 There. 290 00:14:52,960 --> 00:14:54,959 GASPS An EMP beam? 291 00:14:54,960 --> 00:14:58,959 That's gonna fry all the electronic devices in Roddenberry. 292 00:14:58,960 --> 00:15:00,479 I have to disable it. 293 00:15:00,480 --> 00:15:02,959 TABLET CHIMES Nope, it's hard-wired in. 294 00:15:02,960 --> 00:15:06,959 I need help. Rock, come in. What's up, Q? 295 00:15:06,960 --> 00:15:08,959 This tablet is an EMP device. 296 00:15:08,960 --> 00:15:11,319 I need your help to get Gore and this tablet out of here 297 00:15:11,320 --> 00:15:12,999 as fast as possible. 298 00:15:13,000 --> 00:15:15,959 An EMP device? That doesn't sound good. 299 00:15:15,960 --> 00:15:17,959 Hmm. 300 00:15:17,960 --> 00:15:20,960 Listen up. Bathroom break. Everybody take five. 301 00:15:21,960 --> 00:15:23,960 I've got an idea. 302 00:15:30,000 --> 00:15:32,159 These lights are stifling. 303 00:15:32,160 --> 00:15:34,959 What is this planet's obsession with electricity, anyway? 304 00:15:34,960 --> 00:15:38,960 So inefficient. Haven't they ever heard of dark fusion?! 305 00:15:40,960 --> 00:15:44,960 There you are, you stupid tablet. 306 00:15:48,000 --> 00:15:52,479 Oh, the director told me he's really happy with your scenes. 307 00:15:52,480 --> 00:15:55,959 Is he the one that's been shouting at us like a rabid Klubnax? 308 00:15:55,960 --> 00:16:00,959 Uh... yeah, that's him. Oh, in fact, here he is now. 309 00:16:00,960 --> 00:16:02,959 Varzoid, your scenes were brilliant. 310 00:16:02,960 --> 00:16:07,959 So brilliant, in fact, that we're wrapping the shoot. 311 00:16:07,960 --> 00:16:10,959 That makes sense. I am amazing. 312 00:16:10,960 --> 00:16:13,639 Well, let me know when this thing is released. 313 00:16:13,640 --> 00:16:15,959 Goodbye, and you're welcome. 314 00:16:15,960 --> 00:16:19,959 Yeah. Awesome! We did it! 315 00:16:19,960 --> 00:16:21,959 That was an awesome idea, Rock. 316 00:16:21,960 --> 00:16:24,639 That was fun. 317 00:16:24,640 --> 00:16:26,959 Not crazy fun but a standard amount of fun. 318 00:16:26,960 --> 00:16:28,959 Now, where's Hugh? 319 00:16:28,960 --> 00:16:31,959 H-e-e-e-e-e-elp! 320 00:16:31,960 --> 00:16:35,319 Eh, probably oiling his manifolds somewhere. 321 00:16:35,320 --> 00:16:36,999 Oh, well, time to head back. 322 00:16:37,000 --> 00:16:40,639 This thing sure turned out to be useless. 323 00:16:40,640 --> 00:16:43,960 So long, Earth. 324 00:16:46,320 --> 00:16:48,959 Guys, Gore split. It worked. 325 00:16:48,960 --> 00:16:51,999 CELEBRATING 326 00:16:52,000 --> 00:16:53,959 Places! 327 00:16:53,960 --> 00:16:56,959 But I wanted to pick up some power converters. 328 00:16:56,960 --> 00:17:00,959 But "I" wanted to pick up some power converters. 329 00:17:00,960 --> 00:17:03,959 Power CONVERTERS are what I want. 330 00:17:03,960 --> 00:17:07,959 Hey, what's happening? Whoa! 331 00:17:07,960 --> 00:17:12,959 Where's Shallax? Coming! Shallax is here. 332 00:17:12,960 --> 00:17:16,959 Now, who's ready for an acting tour de force? 333 00:17:16,960 --> 00:17:18,959 Not you again. 334 00:17:18,960 --> 00:17:21,959 This is a movie, kid, not a soap opera. 335 00:17:21,960 --> 00:17:23,959 Now, where's the real Shallax? 336 00:17:23,960 --> 00:17:26,960 SCREAMING 337 00:17:30,000 --> 00:17:32,959 ALARM 338 00:17:32,960 --> 00:17:35,960 GASPS Oh, no! 339 00:17:36,960 --> 00:17:39,799 What's the tablet still doing here? 340 00:17:39,800 --> 00:17:42,959 And why haven't I disappeared? Don't worry, you'll be fine. 341 00:17:42,960 --> 00:17:44,159 What did you do? 342 00:17:44,160 --> 00:17:46,959 Well, instead of locking onto YOU, 343 00:17:46,960 --> 00:17:49,639 I tricked it into locking onto the puppet. 344 00:17:49,640 --> 00:17:50,999 Nice job, Quig. 345 00:17:51,000 --> 00:17:54,959 'EMP beam deployment online in T-minus five minutes.' 346 00:17:54,960 --> 00:17:57,959 {\an8}Oh, no. An EMP? 347 00:17:57,960 --> 00:18:00,959 An EMP beam fries all electronics in the area. 348 00:18:00,960 --> 00:18:03,959 Gore set one in case he got Zoe, to stop us from chasing him. 349 00:18:03,960 --> 00:18:05,799 If we don't ditch that tablet... 350 00:18:05,800 --> 00:18:08,959 Then all of Roddenberry will be thrust back into the Stone Age. 351 00:18:08,960 --> 00:18:11,959 No computers, no cell phones, no video games, no nothing. 352 00:18:11,960 --> 00:18:14,959 We have to get it away from the city. 353 00:18:14,960 --> 00:18:16,799 Hey! Where you going?! 354 00:18:16,800 --> 00:18:18,960 We still need to shoot the alien egg-hatching scene. 355 00:18:38,960 --> 00:18:42,959 'EMP beam activation in T-Minus 12 seconds. 356 00:18:42,960 --> 00:18:44,959 'Eleven...' Ulav, are we far enough away? 357 00:18:44,960 --> 00:18:47,159 Not yet. Then the water it is. 358 00:18:47,160 --> 00:18:50,800 Zoe, wait! Activate Levitation Charm! 359 00:19:06,480 --> 00:19:08,959 Whoo! 360 00:19:08,960 --> 00:19:10,960 CHEERING 361 00:19:14,960 --> 00:19:16,959 Agent 203 is in the brig? 362 00:19:16,960 --> 00:19:19,959 Bring me to them. Right in there, sir. 363 00:19:19,960 --> 00:19:21,160 I await my promotion. 364 00:19:25,960 --> 00:19:28,480 Guards! 365 00:19:30,480 --> 00:19:33,320 ZOE SCREAMS 366 00:19:41,960 --> 00:19:46,959 I wanted to pick up some power converters. 367 00:19:46,960 --> 00:19:50,959 But "I" wanted to pick up some power converters. 368 00:19:50,960 --> 00:19:51,959 GASPS 369 00:19:51,960 --> 00:19:55,960 That's me! I did it! I'm a movie star! 370 00:19:56,960 --> 00:20:00,959 I actually expected it to be a lot worse. 371 00:20:00,960 --> 00:20:02,959 No, please, don't get up. 372 00:20:02,960 --> 00:20:05,959 Thank you, everyone, for coming to the world premiere 373 00:20:05,960 --> 00:20:08,999 of my class' masterpiece, Space Aliens From Space. 374 00:20:09,000 --> 00:20:12,959 I'll now be taking the film to every film festival in the country, 375 00:20:12,960 --> 00:20:16,959 just as soon as I can raise enough money for the plane tickets. 376 00:20:16,960 --> 00:20:20,640 So, who wants to buy some $30 popcorn? 377 00:20:29,960 --> 00:20:32,479 You look so cool with a jetpack, Dad. 378 00:20:32,480 --> 00:20:34,959 You're not even knocking down any planets. 379 00:20:34,960 --> 00:20:35,959 You look like an action star. 380 00:20:35,960 --> 00:20:39,639 Not like me, I still hate being on camera. 381 00:20:39,640 --> 00:20:42,959 But I'm glad that never stopped you from taking pictures of us together. 382 00:20:42,960 --> 00:20:47,960 You always made me feel like I was the brightest star in your universe. 383 00:20:49,960 --> 00:20:51,960 Subtitles by accessibility@itv.com 29295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.