All language subtitles for a_napfenyes_gyilkossagok_2025_01x02_gepi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Thanks for watching! 2 00:00:33,160 --> 00:00:39,160 Ah, viewers, look at the sun dancing off the water there, caressing our 3 00:00:39,160 --> 00:00:42,080 silhouettes with the most flattering of hues. 4 00:00:42,280 --> 00:00:43,560 Don't you think, Crystal? 5 00:00:44,240 --> 00:00:47,120 Not something I need to consider, Celia. 6 00:00:49,200 --> 00:00:53,000 We've loved sharing our time with you here on the Amalfi Coast. 7 00:00:53,440 --> 00:00:59,040 The scalloped coastline and beautiful villages clinging to the cliffs create a 8 00:00:59,040 --> 00:01:01,820 truly stunning and historical environment. 9 00:01:02,820 --> 00:01:04,519 Almost as historical as us. 10 00:01:04,720 --> 00:01:05,720 E -crystal. 11 00:01:06,300 --> 00:01:07,300 Well, 12 00:01:10,800 --> 00:01:14,040 this is us saying arrivederci from this week. 13 00:01:14,320 --> 00:01:17,380 You think they even like each other? Oh, of course they do. This is all just 14 00:01:17,380 --> 00:01:19,640 show. It's old lady humour. 15 00:01:19,920 --> 00:01:23,220 You will see. One day, you will be just like this. 16 00:01:25,000 --> 00:01:26,100 Did you hear that, Mum? 17 00:01:26,560 --> 00:01:30,660 Mama, the first thing you said to me when I opened the door to you is that 18 00:01:30,660 --> 00:01:37,520 came to save Thalia from my cooking. So how come you're being... On a Greek 19 00:01:37,520 --> 00:01:38,520 island adventure. 20 00:01:39,080 --> 00:01:41,100 Bringing the best floating dishes. 21 00:01:41,360 --> 00:01:42,360 And the freshest ingredients. 22 00:01:42,800 --> 00:01:46,820 Directly to your table. From that acapellico of the gods. 23 00:01:47,660 --> 00:01:49,360 That's a big word, isn't it, Crystal? 24 00:01:49,900 --> 00:01:50,900 Isn't it? 25 00:01:51,100 --> 00:01:54,140 I'll teach it to you later. Shall we say goodbye? 26 00:01:54,800 --> 00:01:56,300 Yes. Let's. 27 00:01:56,510 --> 00:01:57,510 Bye. 28 00:02:01,530 --> 00:02:08,449 I might get to meet them. Mama, they're coming to the islands. 29 00:02:08,630 --> 00:02:09,810 There's so many islands. 30 00:02:10,110 --> 00:02:12,850 So are you planning on stalking the poor women? 31 00:02:13,090 --> 00:02:15,830 Oh, my Lord, you are, aren't you? 32 00:02:51,370 --> 00:02:52,209 That's not a show. 33 00:02:52,210 --> 00:02:53,370 Mom invited us to dinner. 34 00:02:56,930 --> 00:03:01,210 Don't give me this look. Try to be nice and polite to her. She had a bad day. 35 00:03:42,320 --> 00:03:45,580 Shirley, where are you? Did you see the picture I sent you? 36 00:03:46,240 --> 00:03:47,240 Wait a sec. 37 00:03:53,400 --> 00:03:55,580 No, this is not his boat. 38 00:03:56,180 --> 00:04:02,300 Are you sure? I mean, it's pretty weathered and beaten up and... I went 39 00:04:02,300 --> 00:04:06,760 him on his boat twice a week for the first 14 years of my life. 40 00:04:07,160 --> 00:04:08,160 Do you think I would forget? 41 00:04:12,000 --> 00:04:13,780 The old lady knew him. 42 00:04:14,000 --> 00:04:16,339 She said that the boat was down here. 43 00:04:17,459 --> 00:04:20,320 You don't know how many times I've been disappointed. 44 00:04:22,220 --> 00:04:27,580 Yeah, well... This is my first time. 45 00:04:28,180 --> 00:04:31,740 Shirley, please come back to Athens. We can have dinner together. 46 00:04:33,080 --> 00:04:34,080 Okay. 47 00:04:34,520 --> 00:04:36,120 Okay. Bye. 48 00:04:57,960 --> 00:05:02,940 There's nothing quite like the smell of Greek blossoms in the air as you dine 49 00:05:02,940 --> 00:05:03,940 beside the pool. 50 00:05:04,240 --> 00:05:09,680 We hope that last dish helped create a little of that feeling for you at home. 51 00:05:11,680 --> 00:05:13,180 And cut. 52 00:05:14,560 --> 00:05:15,560 Thank you, Crystal. 53 00:05:15,740 --> 00:05:17,280 You're so very welcome, Paul. 54 00:05:17,980 --> 00:05:18,980 I hope you're hungry. 55 00:05:20,060 --> 00:05:21,300 I'll go check on the reservation. 56 00:05:21,900 --> 00:05:23,940 Why did I ever let you go, Paul? 57 00:05:24,520 --> 00:05:27,340 If I remember rightly, it was down to my being. What were your words? 58 00:05:27,770 --> 00:05:28,770 Too predictable. 59 00:05:28,950 --> 00:05:31,110 Ah, what a young fool I was. 60 00:05:31,630 --> 00:05:33,270 I don't know how you ever put up with me. 61 00:05:33,770 --> 00:05:34,790 It had its moments. 62 00:05:46,290 --> 00:05:49,590 Oh, sorry, Crystal. It's been a really long day. Hasn't it just? Where's my 63 00:05:49,590 --> 00:05:50,590 phone? 64 00:05:51,690 --> 00:05:55,010 I told you to keep it in your pocket. I'm waiting for a call from our 65 00:05:55,050 --> 00:05:57,650 I told you that. Yes, I'm so sorry. I forgot. 66 00:05:57,850 --> 00:05:59,990 Yes, you and Celia say that a lot. 67 00:06:00,670 --> 00:06:05,130 Has she and the crew back from the other island yet? I can go and ask. No, I 68 00:06:05,130 --> 00:06:06,810 really don't care. Did it buzz? 69 00:06:07,030 --> 00:06:09,270 I am not sure. 70 00:06:10,550 --> 00:06:13,650 What did you spray my straws with? 71 00:06:14,310 --> 00:06:18,430 I'm so sorry, Crystal. The almond oil ran out, so I went to the hotel kitchen 72 00:06:18,430 --> 00:06:19,870 and they gave me... It's coconut oil. 73 00:06:20,600 --> 00:06:22,420 I hate coconuts. 74 00:06:24,680 --> 00:06:28,760 I expect a fresh set of straws, sprayed with almond oil. 75 00:06:29,320 --> 00:06:33,360 Almond delivered back to my room before the end of dinner. Is that clear? 76 00:06:40,540 --> 00:06:41,540 Here! 77 00:06:44,620 --> 00:06:48,940 But I don't know where I'll find almond oil. Oh, I don't know, I don't know. You 78 00:06:48,940 --> 00:06:49,940 say that a lot as well. 79 00:06:50,220 --> 00:06:52,820 Remind me, Sasha, how exactly did you get this job? 80 00:06:53,080 --> 00:06:55,460 You gave it to me. Whatever was I thinking? 81 00:06:55,760 --> 00:06:57,520 You knew my father once. 82 00:06:58,200 --> 00:06:59,200 Did I? 83 00:06:59,480 --> 00:07:00,480 Theo? 84 00:07:01,640 --> 00:07:05,580 No, I don't... Oh, yes. 85 00:07:06,500 --> 00:07:07,500 Theo. 86 00:07:08,700 --> 00:07:09,700 Small world. 87 00:07:10,300 --> 00:07:11,840 Crystal, reservations in five. 88 00:07:12,260 --> 00:07:13,260 Oh, fabulous. 89 00:07:13,660 --> 00:07:14,740 Thank you, darling. 90 00:07:17,080 --> 00:07:20,960 How many times must I risk food poisoning for this two -bit production? 91 00:07:21,660 --> 00:07:26,360 I should be on breakfast TV drinking decent coffee every morning instead of 92 00:07:26,360 --> 00:07:28,620 stuff that tastes like it's been filtered through a sock. 93 00:07:30,120 --> 00:07:31,860 I deserve more than this. 94 00:07:32,280 --> 00:07:34,820 I absolutely agree, flower. 95 00:07:37,080 --> 00:07:38,560 Mwah, mwah. 96 00:07:39,240 --> 00:07:41,980 One of those afternoon quizzes or... 97 00:07:42,510 --> 00:07:43,790 What about a radio show? 98 00:07:44,130 --> 00:07:45,130 In waste of space. 99 00:07:45,490 --> 00:07:46,490 That's true. 100 00:07:47,350 --> 00:07:48,890 It did cost you a lot. 101 00:07:50,170 --> 00:07:51,290 How was the segment? 102 00:07:52,270 --> 00:07:53,750 Fine. Yours? 103 00:07:54,210 --> 00:08:00,770 Oh, the crew and I had a wonderful time without you. The island was amazing. 104 00:08:01,190 --> 00:08:05,430 And the food dish after dish they brought out. I am stuffed. 105 00:08:05,750 --> 00:08:08,910 I'm so impressed how you've sacrificed your figure for the cause. 106 00:08:09,450 --> 00:08:10,830 A true professional. 107 00:08:11,150 --> 00:08:15,630 Well, you know me, Crystal, whenever I see something delicious, I just have to 108 00:08:15,630 --> 00:08:16,630 devour it. 109 00:08:16,670 --> 00:08:18,670 It's a bit like you and man, really, isn't it? 110 00:08:18,930 --> 00:08:21,330 Well, you've arrived just in time. They're about to serve dinner. 111 00:08:21,590 --> 00:08:24,010 I'm just going to, um... Yes! 112 00:08:24,930 --> 00:08:26,550 Almond oil. Don't forget. 113 00:08:28,390 --> 00:08:29,390 Coconut oil. 114 00:08:29,850 --> 00:08:32,130 It reminds me of a supermarket cocktail. 115 00:08:32,610 --> 00:08:34,590 Ha! That takes me back. 116 00:08:34,809 --> 00:08:38,090 Do you remember we used to sneak those into the studio back in the noughties? 117 00:08:38,289 --> 00:08:40,409 You used to love a cheeky wee can of pina colada. 118 00:08:40,850 --> 00:08:45,190 No, you used to love them. I was only ever being polite. 119 00:08:47,490 --> 00:08:52,910 Of all the things you ever were in life, Chris, polite wasn't one of them. 120 00:08:53,570 --> 00:08:56,170 But that's why I adore you. You say you're peace? 121 00:08:56,550 --> 00:08:57,550 I do. 122 00:08:58,130 --> 00:08:59,130 Don't I? 123 00:09:01,230 --> 00:09:03,190 Ooh, um, that's, um... Craig. 124 00:09:04,090 --> 00:09:05,310 Yeah, I can take it later. 125 00:09:05,650 --> 00:09:09,450 Oh, no, uh, don't mind me. I'll, uh, I'll go ahead and get the table. 126 00:09:09,970 --> 00:09:10,970 Where's that, Craig? 127 00:09:11,190 --> 00:09:14,130 Um, a large glass of white wine. 128 00:09:14,430 --> 00:09:15,430 Uh, red. 129 00:09:15,590 --> 00:09:16,770 Um, no, actually white. 130 00:09:17,330 --> 00:09:18,770 Oh, your wish is my command. 131 00:09:19,810 --> 00:09:24,270 Bonus. Craig, what did the commissioners say? 132 00:09:27,230 --> 00:09:28,430 Crystal. What? 133 00:09:28,790 --> 00:09:29,769 Who are these people? 134 00:09:29,770 --> 00:09:31,770 We're crashing the wedding and the guests are arriving. 135 00:09:33,110 --> 00:09:36,450 No. The new series starts in a week, Craig. 136 00:09:36,870 --> 00:09:38,270 It has to be now. 137 00:09:38,970 --> 00:09:40,970 I can't work with her a minute longer. 138 00:09:49,570 --> 00:09:50,910 This? For breakfast? 139 00:09:51,350 --> 00:09:52,650 No good. 140 00:09:53,030 --> 00:09:54,030 Why not? 141 00:09:54,530 --> 00:09:57,930 Because you need a healthy start for the morning. Have a fruit. 142 00:09:59,440 --> 00:10:00,780 Aunty shall eat them. 143 00:10:01,120 --> 00:10:06,480 Well, I wouldn't follow Shirley's diet, that's for sure. 144 00:10:07,540 --> 00:10:09,020 Mum? Yes? 145 00:10:10,080 --> 00:10:11,800 Why is Dad so angry with you? 146 00:10:14,260 --> 00:10:21,200 Well, I guess he thinks that I've changed, but I haven't really. 147 00:10:21,560 --> 00:10:24,580 I became more myself. 148 00:10:25,460 --> 00:10:26,540 What do you mean? 149 00:10:27,080 --> 00:10:28,260 You know, Talia? 150 00:10:28,990 --> 00:10:31,130 Sometimes we pretend that things are okay. 151 00:10:31,570 --> 00:10:33,450 And we do it for the people we love. 152 00:10:34,010 --> 00:10:38,570 So I pretended that it was okay not working and not having ambitions. 153 00:10:39,050 --> 00:10:40,330 And I did it for your dad. 154 00:10:41,250 --> 00:10:42,690 But I wasn't true to myself. 155 00:10:44,070 --> 00:10:45,510 And I wasn't happy either. 156 00:10:46,590 --> 00:10:48,210 Why didn't you say that from the beginning? 157 00:10:48,490 --> 00:10:49,530 Because I had you. 158 00:10:49,970 --> 00:10:54,890 And I didn't need anything more. But then you became older and you needed me 159 00:10:54,890 --> 00:10:57,350 even less. And you didn't want to turn out like Yaya. 160 00:10:57,900 --> 00:11:02,520 I wanted to be true to myself and show you that you should be too. 161 00:11:03,200 --> 00:11:08,800 Well, in that case, Mom, eating this pie would mean I would be being extremely 162 00:11:08,800 --> 00:11:09,800 true to myself. 163 00:11:11,920 --> 00:11:13,400 Five minutes warning. 164 00:11:28,750 --> 00:11:29,750 You crack it on. 165 00:11:33,790 --> 00:11:35,770 I might hold your horses. 166 00:11:37,370 --> 00:11:38,370 Shelley, 167 00:11:40,190 --> 00:11:42,290 could you let me in? 168 00:11:42,930 --> 00:11:44,230 I need to hide. 169 00:11:44,690 --> 00:11:45,690 Well, start on. 170 00:11:45,850 --> 00:11:47,410 It's a bit early for it, isn't it? 171 00:11:48,630 --> 00:11:54,890 I have just lost five rounds of cards to Ajax and I don't have the money to pay 172 00:11:54,890 --> 00:11:55,970 him. What were you playing? 173 00:11:56,370 --> 00:11:57,470 Texas Hold 'em. 174 00:11:57,770 --> 00:11:58,749 For money. 175 00:11:58,750 --> 00:12:00,530 Why do you think I'm hiding? 176 00:12:01,150 --> 00:12:02,790 How much was that? 177 00:12:03,370 --> 00:12:04,790 150 euros. 178 00:12:05,590 --> 00:12:06,590 Oh, yeah. 179 00:12:07,650 --> 00:12:10,610 You know, I was the required champ at cribbage. 180 00:12:10,890 --> 00:12:13,650 Do you reckon you could teach me how to play Texas Hold 'em? 181 00:12:15,250 --> 00:12:17,470 No. Eh, why not? 182 00:12:18,210 --> 00:12:19,790 Well, A, 183 00:12:20,650 --> 00:12:27,130 I've been up all night playing cards, and B, someone is trying to kill me. 184 00:12:29,580 --> 00:12:30,580 I'll pay you. 185 00:12:34,120 --> 00:12:35,440 150 euros? 186 00:12:36,820 --> 00:12:38,700 Yeah, then why not, eh? 187 00:12:39,800 --> 00:12:41,260 Come, sit down here. 188 00:12:43,220 --> 00:12:47,200 So, why do you need to know how to play poker, eh? 189 00:12:47,500 --> 00:12:49,660 You never know. It might come in useful. 190 00:12:49,860 --> 00:12:52,040 I could teach the fellas at Cribbage how to play. 191 00:12:52,840 --> 00:12:55,440 You're a very strange woman, eh? 192 00:12:56,720 --> 00:12:57,720 Crystal, it's Sasha. 193 00:12:57,840 --> 00:12:58,840 I've got your breakfast. 194 00:13:00,900 --> 00:13:01,980 Just popping it on the table. 195 00:13:08,140 --> 00:13:12,080 I know you asked for sourdough, but they only have brown, so I just got a 196 00:13:12,080 --> 00:13:14,440 mixture of... Are 197 00:13:14,440 --> 00:13:22,720 you 198 00:13:22,720 --> 00:13:23,720 sure you're okay? 199 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 Like so? 200 00:13:59,920 --> 00:14:00,920 Right to the door. 201 00:14:01,340 --> 00:14:04,960 Well, I swear, your driving has become worse. 202 00:14:05,740 --> 00:14:09,580 Well, to be fair, back home I don't really have to deal with scooters 203 00:14:09,580 --> 00:14:13,500 you up and tourists walking in front of the dirt bike. It's just a whole lot of 204 00:14:13,500 --> 00:14:14,500 dumb sheep. 205 00:14:15,560 --> 00:14:19,620 Thanks for the brekkie. Well, you stopped the car and you said that you 206 00:14:19,620 --> 00:14:22,700 find the strength to drive if I didn't buy you cheese pie. 207 00:14:23,200 --> 00:14:24,660 Still, you did though, didn't you? 208 00:14:25,040 --> 00:14:26,200 I didn't have a choice. 209 00:14:26,720 --> 00:14:29,380 Did I? I had to go to work and you're driving my car. 210 00:14:30,000 --> 00:14:31,620 Yeah, well, you got a wee coffee. 211 00:14:31,980 --> 00:14:36,740 Sometimes you've just got to stop and refuel, especially when you've had a 6 a 212 00:14:36,740 --> 00:14:37,740 .m. poker game. 213 00:14:38,120 --> 00:14:39,340 What are you talking about? 214 00:14:39,880 --> 00:14:45,040 Cards? Yeah, yeah, Dino came over and taught me how to play Texas Hold 'em. 215 00:14:45,160 --> 00:14:47,560 Dino, the guy that keeps getting arrested? 216 00:14:48,140 --> 00:14:52,340 Oh, Dino's a good boy. He's just got in with the wrong... 217 00:14:52,730 --> 00:14:56,410 crowd. The very wrong crowd. And be careful that you don't do the same, 218 00:14:56,790 --> 00:14:58,670 Oh, straight as a die, me sis. 219 00:14:59,090 --> 00:15:03,870 Okay. Also, about last night, um, I'm sorry for my mum. 220 00:15:04,190 --> 00:15:06,910 She might need some time to... She'll be right. 221 00:15:07,390 --> 00:15:09,870 She'll warm to me. Everyone always does. 222 00:15:10,630 --> 00:15:14,390 Except Sandra from the post office. She never does. 223 00:15:16,230 --> 00:15:17,230 G'day, Sandra. 224 00:15:17,330 --> 00:15:18,330 I'm waiting for... 225 00:15:22,800 --> 00:15:24,120 Thanks, Sandra. 226 00:15:24,600 --> 00:15:28,300 Cheers. I reckon she was quite annoyed about me and Robbie getting married. 227 00:15:28,720 --> 00:15:30,840 Him being her first love and all. 228 00:15:31,560 --> 00:15:33,560 Sorry, but I'm running really late. 229 00:15:36,820 --> 00:15:39,320 Hey, can I come in and say g'day to George? 230 00:15:39,560 --> 00:15:40,560 No. 231 00:15:40,720 --> 00:15:41,880 Well, I've got your keys. 232 00:15:42,340 --> 00:15:43,380 Shall I bring them in? 233 00:15:43,880 --> 00:15:46,300 Okay. And then I can say g'day to George? 234 00:15:46,620 --> 00:15:49,200 No. All right, I'll just bring in your keys. 235 00:16:16,550 --> 00:16:17,550 Ellen! 236 00:16:18,330 --> 00:16:19,450 How are the ladies? 237 00:16:19,870 --> 00:16:23,670 Oh, it's okay, but I'm not telling Petteri because he's trying to find any 238 00:16:23,670 --> 00:16:24,710 excuse to send me home. 239 00:16:25,190 --> 00:16:29,750 You will get better soon, I hope. Oh, George, what is this with the English? 240 00:16:30,510 --> 00:16:31,610 What's wrong with my English? 241 00:16:32,310 --> 00:16:35,510 Your sister said my English is sweet as or something. 242 00:16:35,790 --> 00:16:37,750 Oh, that. Well, I don't know what it means. 243 00:16:37,970 --> 00:16:39,090 Well, I don't know what it means. 244 00:16:39,310 --> 00:16:43,150 She calls everything sweet as this, sweet as that, sweet as... I don't know 245 00:16:43,150 --> 00:16:45,270 it means. You mean sugar, sweet. 246 00:16:45,530 --> 00:16:46,770 George, I don't know. 247 00:16:51,400 --> 00:16:52,440 Oh, no, 248 00:16:53,920 --> 00:16:55,160 I wasn't... Sorry. 249 00:17:01,040 --> 00:17:03,180 It's hot in here. 250 00:17:03,460 --> 00:17:04,640 And why are you here? 251 00:17:05,680 --> 00:17:07,440 Just enough to... Melissa. 252 00:17:12,560 --> 00:17:13,940 Could you give these to Helen? 253 00:17:15,060 --> 00:17:17,960 Why don't you put that on? It's really toasty. 254 00:17:19,310 --> 00:17:22,849 It is stop, that, stop, that. 255 00:17:24,990 --> 00:17:26,670 Ah, broken. 256 00:17:27,510 --> 00:17:29,370 Do you mind if I take a look? 257 00:17:34,970 --> 00:17:41,430 Yeah, I 258 00:17:41,430 --> 00:17:42,430 thought so. 259 00:17:51,180 --> 00:17:52,180 Got just the thing. 260 00:18:02,000 --> 00:18:03,800 Right. Give it a go now. 261 00:18:06,800 --> 00:18:07,800 Ah! 262 00:18:08,820 --> 00:18:09,820 Thank you. 263 00:18:10,360 --> 00:18:11,680 That was sweet, Ed. 264 00:18:12,740 --> 00:18:14,360 I love a bit of DIY. 265 00:18:15,100 --> 00:18:17,080 Yeah, back home, I'm the handyman. 266 00:18:17,300 --> 00:18:19,740 I've got my wag training, you see. 267 00:18:20,520 --> 00:18:22,440 What? Like football at his wife? 268 00:18:23,260 --> 00:18:24,260 Nah. 269 00:18:25,040 --> 00:18:27,540 Worldwide Association of Girl Guides. 270 00:18:27,840 --> 00:18:32,540 I've got six odd job badges, or seven if you include whistling, but nobody ever 271 00:18:32,540 --> 00:18:33,540 does. 272 00:18:33,880 --> 00:18:35,280 You know, odd jobs. 273 00:18:36,020 --> 00:18:39,540 DIY. You know, like fixing stuff. 274 00:18:39,940 --> 00:18:42,020 Ah, fixing stuff. 275 00:18:42,480 --> 00:18:43,580 That's good, yeah? 276 00:18:44,080 --> 00:18:45,080 Yeah. 277 00:19:01,200 --> 00:19:03,900 You will be a new handyman or woman. 278 00:19:04,440 --> 00:19:09,680 Not much money and no regular hours, but... Well, I've had worse. I'll take 279 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Uh, 280 00:19:13,280 --> 00:19:16,400 well, that's all Greek to me. What does it say? 281 00:19:16,900 --> 00:19:19,980 It says, women's toilet is broken, use men's one. 282 00:19:20,580 --> 00:19:22,460 Oh, so this is my first job. 283 00:19:22,740 --> 00:19:25,640 Oh, okay, I'll go get my bag and get sorted. 284 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 Come on then, Duke. 285 00:19:27,260 --> 00:19:28,260 Duke? 286 00:19:28,540 --> 00:19:30,540 Uh, yeah, yeah, you know, uh... 287 00:19:30,750 --> 00:19:31,830 Duke? Djukakis? 288 00:19:32,170 --> 00:19:34,150 You get it? My first name is Andrea. 289 00:19:34,530 --> 00:19:39,530 Oh, but it doesn't have quite the same ring to it as Duke, now does it? 290 00:19:41,130 --> 00:19:43,790 Duke, like Prince or King or something? 291 00:19:44,150 --> 00:19:47,930 Yeah, if you like. I mean, a fine figure of a man like you needs a good 292 00:19:47,930 --> 00:19:48,930 nickname. 293 00:19:49,310 --> 00:19:51,030 Duke. And what about you? 294 00:19:51,350 --> 00:19:53,530 Oh, you can just call me Cheryl. Everybody does. 295 00:19:53,770 --> 00:19:54,930 Except for Sandra. 296 00:19:55,230 --> 00:19:57,450 She calls me a boyfriend -stealing. 297 00:20:00,400 --> 00:20:04,400 The call came in 20 minutes ago. All I know is that we need to be quiet about 298 00:20:04,400 --> 00:20:09,000 this. This vain woman has been presenting British television for 299 00:20:09,300 --> 00:20:13,300 The British press will be on our backs the moment they sniff this one out. 300 00:20:13,580 --> 00:20:14,580 I see. 301 00:20:14,840 --> 00:20:16,220 Don't mess up. 302 00:20:16,480 --> 00:20:20,980 Why would I mess up? You are new here and under review. 303 00:20:21,600 --> 00:20:26,120 And quite frankly, I am a little concerned that you are not fully 304 00:20:27,280 --> 00:20:29,920 Sir, I assure you that... 305 00:20:30,220 --> 00:20:36,120 I understand that running a career and a family is not easy. 306 00:20:36,600 --> 00:20:39,540 I assure you, sir, that it's totally manageable. 307 00:20:39,980 --> 00:20:41,000 It is good to know. 308 00:20:41,200 --> 00:20:43,700 Not everybody is cut out for this line of work. 309 00:20:43,940 --> 00:20:46,200 There are many details that can't be missed. 310 00:20:46,800 --> 00:20:51,060 Many roads that lead nowhere or work in the wrong direction. 311 00:20:52,560 --> 00:20:54,700 I am ready for the job, sir. 312 00:20:55,340 --> 00:20:56,340 Thank you. 313 00:21:04,670 --> 00:21:06,870 So, yeah, rang it Shirley. 314 00:21:07,390 --> 00:21:08,390 A little bit. 315 00:21:08,990 --> 00:21:09,990 Cheeky monkey. 316 00:21:10,570 --> 00:21:11,570 Been here? 317 00:21:11,710 --> 00:21:15,730 Oh, yeah. I'm your new handyman woman. 318 00:21:16,510 --> 00:21:21,090 Seriously? Yeah. That way, I can be here to help you whenever you need me. 319 00:21:21,350 --> 00:21:22,129 For what? 320 00:21:22,130 --> 00:21:24,990 You know, like to get around and other stuff. 321 00:21:25,210 --> 00:21:26,210 Other stuff? 322 00:21:26,250 --> 00:21:27,250 Yeah. 323 00:21:27,590 --> 00:21:30,150 Mine too. I need to get back to the hostel and freshen up. 324 00:21:30,790 --> 00:21:32,470 Hostel? You're not staying with your sister? 325 00:21:32,750 --> 00:21:36,870 Half -sister. No, my apartment is really small and I have my daughter there and 326 00:21:36,870 --> 00:21:42,390 my mum comes quite often. Yeah, I've got a nice little room down in Ammonia 327 00:21:42,390 --> 00:21:44,150 Square. Ammonia Square? 328 00:21:44,610 --> 00:21:46,630 They're very dangerous there. Are they? 329 00:21:46,890 --> 00:21:51,450 I didn't think it was too bad. I've got a couple of mates already down there. 330 00:21:51,570 --> 00:21:52,570 You see? 331 00:21:54,960 --> 00:21:55,960 Yeah, do you like it? 332 00:21:56,680 --> 00:22:01,400 Yeah, my son Murray didn't want me to get homesick, so he recorded my 333 00:22:01,400 --> 00:22:02,400 you. Me? 334 00:22:02,960 --> 00:22:03,960 No, no, you. 335 00:22:04,280 --> 00:22:08,680 That's a sheep. And I got Talia to stick it on my phone for me yesterday. 336 00:22:09,100 --> 00:22:10,100 One sec. 337 00:22:10,680 --> 00:22:12,460 That's a bit late in the day for you, isn't it? 338 00:22:14,600 --> 00:22:17,960 Heavy rain's expected this weekend, and I've just been trying to get the girls 339 00:22:17,960 --> 00:22:18,960 down from the top hill. 340 00:22:19,360 --> 00:22:22,460 I've been shouting at them for ages, and they're just not budging. 341 00:22:22,760 --> 00:22:26,660 Well, stop yelling at them for a start. They don't speak human, remember, 342 00:22:26,800 --> 00:22:27,800 Robbie? 343 00:22:28,060 --> 00:22:31,180 OK, it's not what you say that matters, it's what you do. 344 00:22:31,460 --> 00:22:33,060 Now, put the tinny down. 345 00:22:35,240 --> 00:22:38,300 Uh, how did you know I was holding one? 346 00:22:38,880 --> 00:22:39,880 Educated guess. 347 00:22:39,920 --> 00:22:43,120 Now, go and find Elsie and stand next to her. 348 00:22:43,520 --> 00:22:47,880 Remember, a cow's point of balance is at her shoulder. So if you want her to 349 00:22:47,880 --> 00:22:50,100 move backwards, move in front of it. 350 00:22:50,350 --> 00:22:54,310 And if you want her to move forward, move behind her. If that fails, give her 351 00:22:54,310 --> 00:22:58,750 tap on the rear and that'll get her going. And if Elsie goes, all the rest 352 00:22:58,750 --> 00:22:59,750 follow. 353 00:22:59,910 --> 00:23:00,910 Well, 354 00:23:01,630 --> 00:23:02,630 if you're sure. 355 00:23:04,230 --> 00:23:05,870 As sure as sheep have, Dad. 356 00:23:06,890 --> 00:23:07,890 Hey, love. 357 00:23:09,350 --> 00:23:10,350 When are you coming home? 358 00:23:11,190 --> 00:23:15,090 Not long now, love. Yeah, got to go. Give my loves to the kids. 359 00:23:20,040 --> 00:23:21,040 I love you too, show. 360 00:23:26,240 --> 00:23:27,240 Help me! 361 00:23:54,170 --> 00:23:55,170 Good, 362 00:23:56,150 --> 00:23:58,230 good. Lots to assert. 363 00:23:58,610 --> 00:24:01,810 I will be a little more minutes. 364 00:24:07,730 --> 00:24:09,050 You mean a few. 365 00:24:10,490 --> 00:24:11,490 Sorry? 366 00:24:27,600 --> 00:24:29,940 Have you noticed the straws? 367 00:24:31,240 --> 00:24:36,960 Yes, they look like they've been dipped. Some kind of well, I think. 368 00:24:37,220 --> 00:24:43,000 The production assistant I spoke to downstairs told me that part of her job 369 00:24:43,000 --> 00:24:48,220 to maintain Miss Vale's drinking equipment so that she doesn't smudge her 370 00:24:48,220 --> 00:24:52,420 lipstick between takes and stain her teeth. 371 00:24:53,100 --> 00:24:56,360 Ah, that explains it. A type of nut coil. 372 00:24:56,960 --> 00:24:58,920 Wow, that's interesting. 373 00:25:00,600 --> 00:25:02,100 There's an Epipen here. 374 00:25:02,620 --> 00:25:04,040 This? Yes, 375 00:25:05,220 --> 00:25:08,680 this one. And also a gata for the door. 376 00:25:09,820 --> 00:25:10,820 Key card. 377 00:25:11,100 --> 00:25:13,020 Yes, key card on the dresser. 378 00:25:14,380 --> 00:25:15,380 Yes. 379 00:25:20,020 --> 00:25:21,480 Two shower cups. 380 00:25:21,880 --> 00:25:24,680 Can I touch this? I'm gloved up. 381 00:25:24,920 --> 00:25:25,920 Gloved up. 382 00:25:25,980 --> 00:25:26,980 I like it. 383 00:25:27,000 --> 00:25:28,000 Yes. 384 00:25:28,260 --> 00:25:31,120 Burned to the wick. Did you smell this when we arrived? 385 00:25:31,460 --> 00:25:33,020 No. Me neither. 386 00:25:33,640 --> 00:25:35,380 Mustn't have been much left in the candle. 387 00:25:36,080 --> 00:25:39,740 Mmm. Honey, taco and lavender. That must have been nice. 388 00:25:40,160 --> 00:25:41,600 You like perfume candles? 389 00:25:42,060 --> 00:25:43,560 Of course I do. Who doesn't? 390 00:25:44,620 --> 00:25:46,460 Tell me it's not true. It can't be true. 391 00:25:47,380 --> 00:25:51,880 Crystal! Madam, the room is a crime scene. You're not allowed to be here. 392 00:25:52,300 --> 00:25:53,300 Toho. 393 00:25:54,400 --> 00:25:55,900 Celia Maddox, I presume? 394 00:25:56,240 --> 00:25:56,879 I'm sorry. 395 00:25:56,880 --> 00:25:58,300 Tell me there's been some mistake. 396 00:25:58,620 --> 00:26:04,140 If you're referring to the death of your colleague, Miss Vale, I'm afraid not. 397 00:26:06,860 --> 00:26:09,400 Crystal wasn't just a colleague. She was a friend. 398 00:26:09,680 --> 00:26:10,900 She was a good friend. 399 00:26:11,440 --> 00:26:13,040 So you were close? 400 00:26:13,500 --> 00:26:17,300 Close? We worked together for 20 years. Of course we were. 401 00:26:17,840 --> 00:26:18,840 Oh, sorry. 402 00:26:19,480 --> 00:26:23,580 I must have been awfully rude. I'm just... I'm in shock. 403 00:26:24,430 --> 00:26:26,730 It's all too much to take in. I understand. 404 00:26:27,410 --> 00:26:31,090 The constable will look after you whilst I finish up here. 405 00:26:31,350 --> 00:26:36,090 However, I need to ask you some questions regarding your whereabouts 406 00:26:36,330 --> 00:26:37,330 I was here. 407 00:26:37,830 --> 00:26:39,450 Looked at the drink after dinner. 408 00:26:40,490 --> 00:26:44,550 Was that the last person he clicked on before she... Oh, God. 409 00:26:44,830 --> 00:26:48,570 Thank you so much. Thank you. 410 00:27:10,450 --> 00:27:12,810 Stop right there. Oh, g'day. 411 00:27:13,170 --> 00:27:14,890 Do you know where the tools are? 412 00:27:26,660 --> 00:27:28,260 Have you not told him? 413 00:27:28,480 --> 00:27:30,740 No. Well, he's going to be tired. 414 00:27:37,160 --> 00:27:37,520 By 415 00:27:37,520 --> 00:27:45,080 the 416 00:27:45,080 --> 00:27:49,100 way, Duke, can you tell him I had a dozy in his office and I'm going to come in 417 00:27:49,100 --> 00:27:50,019 and fix the show? 418 00:27:50,020 --> 00:27:51,040 I don't think that's a good idea. 419 00:27:54,620 --> 00:27:56,600 And why were you looking through the evidence boxes? 420 00:27:57,340 --> 00:27:58,299 Oh, was I? 421 00:27:58,300 --> 00:27:59,300 Were you? 422 00:27:59,400 --> 00:28:03,200 Oh, no, I was trying to look for some tools. I mean, there's only so much a 423 00:28:03,200 --> 00:28:05,260 can do with a toothbrush and a hunting knife. 424 00:28:05,580 --> 00:28:09,160 You have a hunting knife? Oh, yeah, I've got it right here. No, no, no, you 425 00:28:09,160 --> 00:28:10,160 don't need to do that. 426 00:28:12,380 --> 00:28:13,780 He's making it to the end of the day. 427 00:28:14,380 --> 00:28:15,480 He's going to kill her. 428 00:28:15,840 --> 00:28:16,840 All right. 429 00:28:18,160 --> 00:28:19,980 Well, I think that went well, didn't it? 430 00:28:26,060 --> 00:28:28,540 What was she thinking, me losing my head up there like that? 431 00:28:31,300 --> 00:28:33,440 I thought of her being a few feet away. 432 00:28:33,800 --> 00:28:38,800 You said that you and Miss Vale had a late night drink in her room? 433 00:28:39,120 --> 00:28:40,120 It wasn't that late. 434 00:28:40,740 --> 00:28:43,820 I'd left by 9, 9 .30. 435 00:28:44,120 --> 00:28:48,700 We had a sign -off show to do today, and then that was our Greek adventure all 436 00:28:48,700 --> 00:28:49,700 wrapped up. 437 00:28:50,660 --> 00:28:55,000 Paul, the director, found this fabulous place right outside the city. 438 00:28:56,080 --> 00:28:57,480 I'm used to die for. 439 00:28:58,260 --> 00:29:03,080 I'm just so really looking forward to it, you know. 440 00:29:03,440 --> 00:29:07,000 So, Mr. Lester, can you please tell me when exactly you saw her last? 441 00:29:07,320 --> 00:29:10,540 Well, it was last night at dinner. Well, I had dinner. 442 00:29:10,760 --> 00:29:12,760 Crystal wasn't a big one for eating, full stop. 443 00:29:13,140 --> 00:29:14,580 She was a television chef. 444 00:29:14,920 --> 00:29:18,360 Ironic, right? She had a few allergies and was more concerned with looking good 445 00:29:18,360 --> 00:29:21,800 on camera than indulging in actual food that involved anything more than a few 446 00:29:21,800 --> 00:29:24,060 lettuce leaves and skinless boiled chicken. 447 00:29:24,440 --> 00:29:28,380 Allergies? Yeah, nut allergy and dairy sensitive. 448 00:29:29,080 --> 00:29:30,220 Paranoid about plastic. 449 00:29:30,640 --> 00:29:32,220 Said they'd be the death of us all. 450 00:29:32,940 --> 00:29:36,320 Well, oil on the straw matches the swab from the victim's lips. 451 00:29:37,380 --> 00:29:43,580 Peanuts. Well, according to her director, Crystal Vale had a nut 452 00:29:43,980 --> 00:29:47,200 This is what the EpiPen in her room is for, I assume. 453 00:29:47,620 --> 00:29:48,900 I couldn't read the label. 454 00:29:49,460 --> 00:29:52,740 The shop assistant at the supermarket assured me that it was almond oil. 455 00:29:53,070 --> 00:29:56,790 And you took their word for it? Yeah, why wouldn't I? Well, because the woman 456 00:29:56,790 --> 00:30:00,350 you were responsible for had a life -threatening peanut allergy. 457 00:30:00,710 --> 00:30:02,770 Yeah, well, I never would have used it if I had any doubt. 458 00:30:03,370 --> 00:30:08,190 And you might like to know that the key we took had both her prints and somebody 459 00:30:08,190 --> 00:30:09,670 else's. Okay. 460 00:30:10,290 --> 00:30:13,010 So, do you think it could be the receptionist? 461 00:30:13,450 --> 00:30:17,670 Well, no. Because I took a set of their prints to rule them out before I left. 462 00:30:18,170 --> 00:30:19,170 You're good at this. 463 00:30:19,510 --> 00:30:20,510 Yes, I am. 464 00:30:21,620 --> 00:30:22,740 Amongst other things. 465 00:30:24,840 --> 00:30:31,280 Okay. Bye, George. Thank you. She sounds like she had a lot of strong opinions. 466 00:30:31,740 --> 00:30:33,800 In Crystal's mind, her opinions are fact. 467 00:30:34,740 --> 00:30:36,040 Everyone else was wrong. 468 00:30:36,460 --> 00:30:39,980 And that is personal experience, you would say? 469 00:30:40,960 --> 00:30:44,300 You went for a nightcap in Crystal's room. 470 00:30:44,540 --> 00:30:45,600 You know what they say? 471 00:30:46,260 --> 00:30:47,320 When in Rome. 472 00:30:47,940 --> 00:30:48,940 Or Athens. 473 00:30:49,560 --> 00:30:50,560 Miss Marks? 474 00:30:50,800 --> 00:30:55,320 Sasha? She said you came to her room for some headache pills. 475 00:30:56,180 --> 00:30:58,780 He... Not used to it. 476 00:30:59,240 --> 00:31:00,240 Getting old. 477 00:31:01,120 --> 00:31:03,000 Sasha's little walk -in medicine cabinet. 478 00:31:03,520 --> 00:31:06,360 I suppose that's her job, isn't it? To remember what we forget. 479 00:31:07,260 --> 00:31:08,360 Not that she does. 480 00:31:08,880 --> 00:31:11,720 I think this is her first time as a production assistant. 481 00:31:12,640 --> 00:31:13,640 She's absolutely... 482 00:31:15,840 --> 00:31:17,880 All of this because I accidentally used the wrong oil. 483 00:31:18,100 --> 00:31:20,640 Why would I want to hurt the one person who gave me a break? 484 00:31:21,140 --> 00:31:23,720 Maybe because she destroyed your family. 485 00:31:25,400 --> 00:31:26,420 Who told you that? 486 00:31:26,860 --> 00:31:29,980 I think Crystal only put in a word for her because she felt guilty. 487 00:31:31,140 --> 00:31:34,660 Guilty? Oh, has that not come up yet? 488 00:31:35,160 --> 00:31:40,620 Well, Crystal had an affair with a girl's father years and years ago, but 489 00:31:40,620 --> 00:31:42,040 the family up, you know. 490 00:31:42,700 --> 00:31:46,460 I'd have let on to Sasha that I knew, that I didn't want to embarrass the 491 00:31:46,500 --> 00:31:50,580 but why she'd want to continue to work with Crystal after that is beyond me. 492 00:31:51,740 --> 00:31:56,080 But then again, maybe she didn't know the full story. She was a child after 493 00:31:56,140 --> 00:31:59,460 and TV production's a tough industry. 494 00:32:00,280 --> 00:32:01,280 Very tough. 495 00:32:02,060 --> 00:32:06,680 Take your breaks where you can find them, even if they're offered by the 496 00:32:07,600 --> 00:32:10,900 Did you know about your father's relationship with... 497 00:32:11,290 --> 00:32:12,970 Miss Vale, when you took the job? 498 00:32:13,370 --> 00:32:15,130 I don't remember any of that. I was just a kid. 499 00:32:15,450 --> 00:32:17,690 Maybe she did give me the job because she knew my dad. 500 00:32:17,950 --> 00:32:21,970 Maybe she did give you the job because you felt guilty? 501 00:32:22,630 --> 00:32:25,110 I never saw Crystal feel guilty about anything. 502 00:32:25,510 --> 00:32:29,010 It sounds that Miss Vale was not a very nice person. 503 00:32:29,350 --> 00:32:30,930 You didn't like her that much. 504 00:32:31,630 --> 00:32:32,730 Not much, to be honest. 505 00:32:33,490 --> 00:32:37,330 Enough to change the oil on purpose? 506 00:32:38,700 --> 00:32:42,800 How was Miss Marks when you saw her last night? 507 00:32:43,880 --> 00:32:44,880 They're fine. 508 00:32:45,480 --> 00:32:46,720 The usual Sasha. 509 00:32:47,560 --> 00:32:49,080 Bag of nerves, that girl. 510 00:32:49,580 --> 00:32:52,800 I think Crystal had given her a bit of a hard time that day. 511 00:32:53,020 --> 00:32:56,820 I've been traipsing about this archipelago for several months now. 512 00:32:58,540 --> 00:32:59,580 Don't get me wrong. 513 00:33:00,020 --> 00:33:05,040 Yours is a beautiful, beautiful country, but I think we're just all ready to go 514 00:33:05,040 --> 00:33:06,040 home. 515 00:33:06,960 --> 00:33:07,980 Poor Crystal. 516 00:33:09,680 --> 00:33:11,120 I believe she'll be getting home in a pop. 517 00:33:12,640 --> 00:33:14,380 Bart, do you speak any Greek? 518 00:33:15,020 --> 00:33:16,840 Hello, goodbye, thank you. 519 00:33:17,600 --> 00:33:18,600 That's it? 520 00:33:18,880 --> 00:33:20,340 Why would I? I'm not Greek. 521 00:33:21,780 --> 00:33:27,680 Okay, let's talk about the name in your passport, shall we? 522 00:33:28,600 --> 00:33:34,120 So, it's Sasha Kristalia Markakis. 523 00:33:34,940 --> 00:33:36,500 Sounds a bit Greek to me. 524 00:33:37,280 --> 00:33:38,340 That's private property. 525 00:33:38,780 --> 00:33:42,760 Miss Marks, you're a suspect in a murder investigation. 526 00:33:43,300 --> 00:33:45,420 You never said anything before about me being a suspect. 527 00:33:45,660 --> 00:33:47,740 You asked me to come here to help with your inquiries. 528 00:33:48,040 --> 00:33:52,640 Yes, and we appreciate it. But since you arrived, new evidence has come to 529 00:33:52,640 --> 00:33:53,640 light. Like what? 530 00:33:54,400 --> 00:33:55,400 Like this. 531 00:33:59,320 --> 00:34:01,440 My father's Greek. My mother's English. 532 00:34:02,500 --> 00:34:04,500 Marks is my professional name. It's easier to pronounce. 533 00:34:05,050 --> 00:34:08,550 So you are half Greek? Yeah, but that doesn't mean that I can speak Greek or 534 00:34:08,550 --> 00:34:10,850 read it. But it does mean that you might. 535 00:34:11,130 --> 00:34:12,130 Well, I don't. 536 00:34:12,730 --> 00:34:13,969 I want a solicitor. 537 00:34:14,389 --> 00:34:15,389 Very well. 538 00:34:16,330 --> 00:34:20,370 Interview with Sasha Markakis suspended at 2 .42. 539 00:34:21,730 --> 00:34:22,830 Can I go to the toilet? 540 00:34:23,150 --> 00:34:24,150 Of course. 541 00:34:24,570 --> 00:34:25,570 Follow me. 542 00:34:26,909 --> 00:34:28,570 The bathroom is down the corridor. 543 00:34:30,710 --> 00:34:31,969 Don't you want to guard me or something? 544 00:34:32,799 --> 00:34:34,860 Only guilty people try to escape. 545 00:34:35,580 --> 00:34:39,080 If Crystal's death had anything to do with the oil in those drawers, it was an 546 00:34:39,080 --> 00:34:40,080 accident. 547 00:34:40,480 --> 00:34:41,480 Accidents happen. 548 00:34:42,080 --> 00:34:43,080 Yes, they do. 549 00:35:00,800 --> 00:35:01,900 What was that about? 550 00:35:02,540 --> 00:35:08,480 I don't know yet, but it's something Shirley said earlier about cows. 551 00:35:08,880 --> 00:35:10,020 And what did she say? 552 00:35:10,460 --> 00:35:11,940 It's not what they say. 553 00:35:12,500 --> 00:35:14,160 It's what you do that matters. 554 00:35:17,040 --> 00:35:19,220 That girl reads Greek. 555 00:35:25,580 --> 00:35:26,580 Lunch. 556 00:35:27,500 --> 00:35:32,050 Sorry, I know it's late, but, um... Do you want to eat this before we start 557 00:35:32,050 --> 00:35:33,310 again? It's got cheese in it. 558 00:35:34,390 --> 00:35:35,390 Yes, so? 559 00:35:35,910 --> 00:35:37,170 I'm lactose intolerant. 560 00:35:38,390 --> 00:35:41,930 Oh, um, why didn't you say that from the start? 561 00:35:42,570 --> 00:35:43,570 Didn't come up. 562 00:35:44,410 --> 00:35:45,630 Like your real name? 563 00:35:46,450 --> 00:35:49,790 Is there anything else you want to share with me that hasn't come up? 564 00:35:57,470 --> 00:35:59,850 Helen, you'll never guess. 565 00:36:00,320 --> 00:36:01,340 So don't make me. 566 00:36:01,640 --> 00:36:08,100 The peanut oil on the victim's lips and throat is... Refined? 567 00:36:08,300 --> 00:36:09,138 Yes, refined. 568 00:36:09,140 --> 00:36:12,480 But the refined peanut oil does not cause an allergic reaction. 569 00:36:13,440 --> 00:36:18,320 So Crystal Vale didn't die as a result of an anaphylactic shock? 570 00:36:18,700 --> 00:36:20,060 There is no evidence of this. 571 00:36:20,500 --> 00:36:21,500 So then what? 572 00:36:21,640 --> 00:36:23,040 She drowned in the bath? 573 00:36:23,460 --> 00:36:27,540 There was no water in the lungs, so it appears she stopped breathing before she 574 00:36:27,540 --> 00:36:28,540 slipped down. 575 00:36:28,640 --> 00:36:32,360 Why didn't you tell me that our dad was a cop, H? 576 00:36:32,960 --> 00:36:36,520 It could have had something to do with why he went missing. You should have 577 00:36:36,520 --> 00:36:39,400 me. We're not going to speak about it now, okay? 578 00:36:42,280 --> 00:36:46,460 I'm in the middle of a murder investigation, I think. 579 00:36:50,380 --> 00:36:56,740 So, if Crystal Vale didn't fall asleep and drowned, 580 00:36:57,180 --> 00:36:58,820 Which rules out an accident. 581 00:36:59,160 --> 00:37:03,700 And if she didn't die of an allergic shock to peanut oil? 582 00:37:03,980 --> 00:37:08,040 I don't know. Maybe the young woman wanted to kill her. But there is no 583 00:37:08,040 --> 00:37:08,899 that she did. 584 00:37:08,900 --> 00:37:14,660 And if it was not an accident and Sasha Markakis didn't kill her, then someone 585 00:37:14,660 --> 00:37:15,660 else did. 586 00:37:18,540 --> 00:37:22,600 We notice there's a lot of people carking around here. 587 00:37:34,800 --> 00:37:37,240 Who are you looking at? No one. Yes, you are. 588 00:37:40,520 --> 00:37:42,600 That's the lady from the TV show. 589 00:37:42,960 --> 00:37:44,960 Stop it. She will think we're watching her. 590 00:37:45,220 --> 00:37:46,220 You were. 591 00:37:46,380 --> 00:37:47,380 Celia Maddock. 592 00:37:47,620 --> 00:37:48,339 That's it. 593 00:37:48,340 --> 00:37:49,340 Celia Maddock. 594 00:37:50,400 --> 00:37:54,120 Oh, gee, yo -yo will be so mad she didn't come up with us. Stop watching 595 00:37:54,280 --> 00:37:55,280 Now. 596 00:37:55,380 --> 00:37:59,100 You're one to talk. You've been eyeballing them all through dinner. 597 00:37:59,560 --> 00:38:03,660 There's something about those two I cannot put my finger on. I can tell. 598 00:38:04,110 --> 00:38:06,590 And I bet you they can too, the way you've been rubbernecking. 599 00:38:06,890 --> 00:38:08,530 Yeah, not so embarrassing. 600 00:38:08,770 --> 00:38:13,290 I'm not. She hasn't looked our way once. Too busy flirting with her director. 601 00:38:13,750 --> 00:38:14,870 Like ghost dropping. 602 00:38:16,110 --> 00:38:17,110 Mmm. 603 00:38:17,890 --> 00:38:19,430 She'll recognise the two of us. 604 00:38:20,930 --> 00:38:22,930 Where? Where is she? 605 00:38:23,410 --> 00:38:24,410 Show me. 606 00:38:24,510 --> 00:38:25,510 Hold up the phone. 607 00:38:25,950 --> 00:38:26,950 So exciting. 608 00:38:33,260 --> 00:38:35,400 What? Paul Lester. 609 00:38:36,080 --> 00:38:38,300 He used to be married to Crystal Vale. 610 00:38:38,740 --> 00:38:39,740 Ta -ta. 611 00:38:40,040 --> 00:38:41,340 Take me to Celia. 612 00:38:41,580 --> 00:38:43,080 No. Please. 613 00:38:43,520 --> 00:38:47,280 She won't mind. Yaya's a big fan. TV stars love meeting their fans. 614 00:38:47,600 --> 00:38:48,680 Celia. Ellen. 615 00:38:50,400 --> 00:38:51,940 My only child. 616 00:38:52,340 --> 00:38:54,920 Yes? Make a dying woman happy. 617 00:38:55,300 --> 00:38:56,400 One minute, no more? 618 00:38:57,080 --> 00:38:58,080 Oh, God. 619 00:39:00,420 --> 00:39:02,020 Is Alexa dying? 620 00:39:02,620 --> 00:39:08,140 What? Oh, oh, no, no. This is something she says when she wants her way. 621 00:39:09,160 --> 00:39:10,160 Yes. 622 00:39:10,560 --> 00:39:12,560 A mum guilt bomb. Exactly. 623 00:39:15,040 --> 00:39:21,420 About the boat, I've been thinking that maybe we should... I know 624 00:39:21,420 --> 00:39:23,960 you wanted it to be a lead. 625 00:39:25,220 --> 00:39:30,180 But I've been looking for my father, our father, for such a long time. 626 00:39:31,500 --> 00:39:36,280 There's just so many pieces to the puzzle that just don't fit. 627 00:39:37,080 --> 00:39:39,560 What about Spiteri? Where does he fit? 628 00:39:40,080 --> 00:39:44,120 I mean, he looked pretty matey with Ari in the photos I found in his office. 629 00:39:44,460 --> 00:39:45,880 He must know something. 630 00:39:46,800 --> 00:39:51,580 Well, Mum told me that him and Dad used to be good friends once. 631 00:39:52,360 --> 00:39:57,560 They joined the force at the same time, served together for many years, when Dad 632 00:39:57,560 --> 00:39:58,560 left. 633 00:39:58,770 --> 00:40:01,210 Spiteri opened a missing person case. 634 00:40:01,490 --> 00:40:07,090 But whenever mom asked how it went, the only thing she told her is that stay out 635 00:40:07,090 --> 00:40:07,689 of it. 636 00:40:07,690 --> 00:40:12,550 So the only thing he was willing to share with her is that it seemed it had 637 00:40:12,550 --> 00:40:15,570 evidence that dad left on his own free will. 638 00:40:16,130 --> 00:40:19,430 Who knows? I think something happened between them. 639 00:40:19,790 --> 00:40:24,530 This is why me being there gets so much under his skin. 640 00:40:24,890 --> 00:40:29,340 Maybe if you just... took him for a beer, and you could ask him what 641 00:40:29,440 --> 00:40:30,440 No, no. 642 00:40:30,460 --> 00:40:31,840 It was a long time ago. 643 00:40:32,660 --> 00:40:37,960 What's important to me right now is keeping my job and a roof over Thalia's 644 00:40:37,960 --> 00:40:40,220 so that my ex -husband doesn't claim custody. 645 00:40:41,860 --> 00:40:45,800 Whatever that did, she had many years to make it right. 646 00:40:46,640 --> 00:40:47,800 She chose not to. 647 00:40:48,380 --> 00:40:49,380 End of story. 648 00:40:50,700 --> 00:40:52,180 She is so nice. 649 00:40:52,700 --> 00:40:54,700 Yeah, yeah, I couldn't believe she was actually talking to her. 650 00:40:55,530 --> 00:40:58,970 Sheila and Paul said I could go with them to the last sheet. They're doing a 651 00:40:58,970 --> 00:40:59,948 serious sign -off. 652 00:40:59,950 --> 00:41:00,950 No. 653 00:41:01,630 --> 00:41:03,630 But, Mum... Thalia, no. 654 00:41:04,390 --> 00:41:08,310 It's not appropriate. They're both witnesses to a murder case I'm working 655 00:41:13,270 --> 00:41:16,010 Well, that says it all. It was lovely to meet you, though, Thalia. 656 00:41:16,310 --> 00:41:17,330 G'day, I'm Cheryl. 657 00:41:17,610 --> 00:41:19,170 Oh, Cheryl, nice to meet you, Cheryl. 658 00:41:19,950 --> 00:41:21,430 Is that an Aussie accent I hear? 659 00:41:21,710 --> 00:41:22,970 Yeah, nah, a Kiwi. 660 00:41:23,350 --> 00:41:27,210 I'm her auntie. Oh, so this is your lovely family then, Detective. 661 00:41:27,790 --> 00:41:28,790 Yes, thank you. 662 00:41:29,050 --> 00:41:34,690 Mr Lester, you didn't mention you were married to Crystal when we spoke at the 663 00:41:34,690 --> 00:41:36,870 hotel? That was many, many moons ago. 664 00:41:37,190 --> 00:41:38,410 Didn't even occur to me. 665 00:41:38,750 --> 00:41:41,650 Paul was husband number two, almost my number one. 666 00:41:42,250 --> 00:41:43,250 Excuse me? 667 00:41:44,010 --> 00:41:47,930 Celia and I were engaged briefly before Crystal and I. Oh, that's all water 668 00:41:47,930 --> 00:41:48,930 under the bridge, no? 669 00:41:49,480 --> 00:41:51,360 Best leave the past to pass, is it not? 670 00:41:51,920 --> 00:41:53,660 Although it sounds like poor Sasha couldn't. 671 00:41:54,140 --> 00:41:55,240 Such a sweet girl. 672 00:41:55,740 --> 00:41:57,500 It's hard to believe she could have poisoned anyone. 673 00:41:57,920 --> 00:41:58,920 Even Crystal. 674 00:41:58,960 --> 00:42:01,480 Yeah, well, some people do hold on to past grudges. 675 00:42:01,860 --> 00:42:06,640 Mr. Lester, when you're saying even Crystal, you two didn't get on? 676 00:42:07,000 --> 00:42:08,920 Don't mind me. It was a throwaway remark. 677 00:42:09,600 --> 00:42:11,260 Crystal and I were on very good terms. 678 00:42:11,600 --> 00:42:12,840 Well, Crystal certainly was. 679 00:42:13,420 --> 00:42:15,580 Her divorce lawyers took you to the cleaners. 680 00:42:16,020 --> 00:42:18,560 Two husbands ten years later, he's still paying alimony. 681 00:42:19,050 --> 00:42:20,050 Or he was. 682 00:42:21,750 --> 00:42:22,750 Sorry, 683 00:42:23,530 --> 00:42:25,970 just my way of coping. I'm actually in shock. 684 00:42:26,930 --> 00:42:29,150 I'm glad your appetite isn't affected. 685 00:42:29,610 --> 00:42:30,610 Nice meal? 686 00:42:30,750 --> 00:42:33,230 I owed Celia dinner for finding my wallet. 687 00:42:33,710 --> 00:42:38,110 I lost it after I first arrived. I thought it was gone for good, but... I'd 688 00:42:38,110 --> 00:42:40,570 sitting by the pool and I spotted it in a nearby bush. 689 00:42:40,870 --> 00:42:42,050 How lucky is that, eh? 690 00:42:42,470 --> 00:42:45,810 Someone must have pickpocketed him in the first night here, grabbed the cash, 691 00:42:45,930 --> 00:42:48,150 chucked the wallet, and had been sat there ever since. 692 00:42:49,130 --> 00:42:52,090 Thankfully, all the cars are still in it. So, here we are. 693 00:42:52,630 --> 00:42:54,330 I'm not one to renege on a promise. 694 00:42:54,590 --> 00:42:55,730 Except promises of marriage. 695 00:42:57,410 --> 00:42:59,430 As I said, I don't hold on to past flights. 696 00:43:00,110 --> 00:43:03,970 Life's too short, as our dear friend Sudden Passing has reminded us. 697 00:43:04,650 --> 00:43:07,290 I mean, imagine meeting your maker in a bubble bath. 698 00:43:07,590 --> 00:43:08,590 So banal. 699 00:43:08,750 --> 00:43:10,770 I don't know, there's worse ways to go. 700 00:43:11,150 --> 00:43:12,850 I mean, the bath's not too bad. 701 00:43:13,090 --> 00:43:14,730 Better than a slurry pit. 702 00:43:15,360 --> 00:43:16,480 What's this, Laurie Pitt? 703 00:43:16,820 --> 00:43:18,440 Excuse me, I need to take this. 704 00:43:20,740 --> 00:43:21,740 Yes, 705 00:43:22,480 --> 00:43:25,900 there is a... Pinch print. 706 00:43:28,180 --> 00:43:33,260 Yes, a pinch print on the left corner and Sasha's print cover the rest of the 707 00:43:33,260 --> 00:43:38,960 card. Well, Sasha admits that Crystal gave her the key card the night before, 708 00:43:39,180 --> 00:43:41,720 but it was missing by the next morning. 709 00:43:42,080 --> 00:43:43,940 A maid confirmed letting... 710 00:43:46,120 --> 00:43:48,000 To make sure she has a witness. 711 00:43:48,400 --> 00:43:49,960 It would be a smart move. 712 00:43:50,200 --> 00:43:55,960 And Miss Markakis is much smarter than she makes out. She probably planted the 713 00:43:55,960 --> 00:43:57,740 card as soon as she got in the room. 714 00:43:58,080 --> 00:43:59,900 So Sasha is still our main suspect. 715 00:44:00,460 --> 00:44:01,460 For now. 716 00:44:02,860 --> 00:44:03,860 One second. 717 00:44:05,180 --> 00:44:06,180 Excuse me. 718 00:44:06,920 --> 00:44:08,640 Excuse me. Mr. 719 00:44:09,200 --> 00:44:11,300 Lester, just one quick question. 720 00:44:11,760 --> 00:44:14,720 When was the last time you spoke to Crystal? 721 00:44:15,879 --> 00:44:19,620 Um, last night on the phone, I think. About 9 or 10, I think. Well, it was 9 722 00:44:19,620 --> 00:44:23,440 .30, I remember, because I checked my watch, and you two were still speaking 723 00:44:23,440 --> 00:44:24,440 when I left the room. 724 00:44:24,820 --> 00:44:25,820 I understand. 725 00:44:25,880 --> 00:44:32,780 So, um, you were the last one to see her alive, and you, Mr Lester, 726 00:44:32,860 --> 00:44:35,320 were the last one to speak to her. 727 00:44:36,320 --> 00:44:38,820 Great. Thank you so much for your time. 728 00:44:39,480 --> 00:44:40,860 Goodbye. Have a nice evening. 729 00:44:48,250 --> 00:44:49,650 Girls, I have to leave. 730 00:44:49,930 --> 00:44:55,890 Now? Yes. I will pay the bill. You stay here and enjoy yourself. I'm sure we can 731 00:44:55,890 --> 00:44:56,848 manage that. 732 00:44:56,850 --> 00:44:57,850 Where are you going? 733 00:44:58,770 --> 00:44:59,770 Work. 734 00:45:18,160 --> 00:45:19,160 Room service. 735 00:45:21,640 --> 00:45:25,320 I am so hungry. Thank you. I will sit with you. 736 00:45:25,780 --> 00:45:28,060 Something to look forward to, then. Okay. 737 00:45:28,300 --> 00:45:33,640 So, let's get started. You know, you are like a drill sergeant. 738 00:45:34,040 --> 00:45:38,400 I'm the mother of a 15 -year -old. I am a drill sergeant. 739 00:45:38,620 --> 00:45:39,620 Sally, I'm 15. 740 00:45:40,960 --> 00:45:42,820 Wow, you must have had her young. 741 00:45:43,240 --> 00:45:44,240 Not really. 742 00:45:44,800 --> 00:45:46,580 Normal age, I would say. 743 00:45:47,560 --> 00:45:50,780 Still, it must be hard, you know, bringing up a child on your own. 744 00:45:51,060 --> 00:45:52,220 Well, her dad is around. 745 00:45:54,180 --> 00:45:55,180 Oh, he is? 746 00:45:56,180 --> 00:45:58,220 He's around because we have shared custody. 747 00:45:58,800 --> 00:46:02,420 Not that he is around the whole time in the house. Oh, okay. 748 00:46:02,780 --> 00:46:07,660 Actually, you know, Thalia said that he's on a dating app, so he's obviously 749 00:46:07,660 --> 00:46:08,660 dating. 750 00:46:09,240 --> 00:46:10,240 Dating app? 751 00:46:10,560 --> 00:46:11,880 What is this? 752 00:46:12,180 --> 00:46:13,180 Dating app. 753 00:46:14,240 --> 00:46:15,240 Dating app. 754 00:46:15,380 --> 00:46:16,720 And you are on this? 755 00:46:17,779 --> 00:46:18,779 Dating app? 756 00:46:19,180 --> 00:46:20,740 Me? No. 757 00:46:21,140 --> 00:46:22,140 No. God, no. 758 00:46:23,220 --> 00:46:27,640 You know, putting all that personal information on Internet, being in our 759 00:46:27,640 --> 00:46:32,020 business, I'm telling you, I know how vulnerable that leaves you to online 760 00:46:32,020 --> 00:46:36,900 crime. Yeah, so you are not on a dating app, but you are dating. 761 00:46:37,580 --> 00:46:38,580 Me? 762 00:46:39,020 --> 00:46:40,020 Yeah. 763 00:46:40,740 --> 00:46:43,060 You know, actually, I haven't... 764 00:46:46,220 --> 00:46:49,320 Okay, let's get started before it gets too late, yes? 765 00:46:49,560 --> 00:46:50,700 Yes, yes, of course. 766 00:46:50,960 --> 00:46:54,180 So what are we looking for that we haven't found already? 767 00:46:54,780 --> 00:46:59,840 Well, if I knew that, we would have found it. Put your gloves on. I need 768 00:47:00,000 --> 00:47:02,640 Yes. And that. Oh, maybe that. 769 00:47:04,680 --> 00:47:06,920 So hair moisturizers and the rest? 770 00:47:07,240 --> 00:47:08,520 All at the lab for testing. 771 00:47:08,920 --> 00:47:12,020 We're looking for... Find anything? 772 00:47:12,560 --> 00:47:14,380 No, pretty standard stuff. 773 00:47:15,040 --> 00:47:16,620 90 % water, most of it. 774 00:47:17,500 --> 00:47:23,980 And some of those old used Q -tips. And one of those baths from... The 775 00:47:23,980 --> 00:47:28,980 English word for... Honey, 776 00:47:31,640 --> 00:47:32,640 taco and lavender. 777 00:47:33,020 --> 00:47:34,420 Same as the other one. 778 00:47:36,140 --> 00:47:37,880 Lavender is the best. 779 00:47:39,700 --> 00:47:41,140 Oh, okay. 780 00:47:42,180 --> 00:47:43,860 Look what we have here. 781 00:47:45,450 --> 00:47:47,130 Two hotel shower cups. 782 00:47:47,770 --> 00:47:49,590 One was on her head. 783 00:47:49,810 --> 00:47:52,650 So the one on the floor, I think that was her own. 784 00:47:52,950 --> 00:47:55,730 That awful looking thing with a pink heart. 785 00:47:56,090 --> 00:47:59,910 I think she bought it in Greece because it had a Greek label on it. 786 00:48:00,290 --> 00:48:04,990 This is Elena's essentials and we have this tested at the lab too, but only the 787 00:48:04,990 --> 00:48:06,570 victim's fingerprints were found. 788 00:48:08,410 --> 00:48:12,140 Considering... The front -runner cause of death was asphyxiation. 789 00:48:12,560 --> 00:48:15,860 I'm wondering why the killer left both cups in the room. 790 00:48:16,340 --> 00:48:20,400 That's a really important question, but can I have my dinner now, please? 791 00:48:21,060 --> 00:48:22,620 Yes, you can. 792 00:48:39,140 --> 00:48:43,720 You left the camera rolling when you all went for a swim? Okay. You would say 793 00:48:43,720 --> 00:48:44,720 about 9 .30? 794 00:48:45,540 --> 00:48:47,240 Great. Let me check something. 795 00:48:49,540 --> 00:48:50,540 Okay. 796 00:48:51,400 --> 00:48:52,400 Yes. 797 00:48:56,320 --> 00:49:01,480 Yes. Okay. I will need to take this for investigation, but I will give it to you 798 00:49:01,480 --> 00:49:03,780 afterwards. Thank you so much for your help. 799 00:49:07,790 --> 00:49:10,030 So that's my Murray. He's a good boy. 800 00:49:10,650 --> 00:49:14,410 And this is my eldest Mary. 801 00:49:15,290 --> 00:49:16,570 Look at all those monkeys. 802 00:49:17,050 --> 00:49:21,290 I know. That's in Bali in a place called... Oh, check this out. 803 00:49:23,590 --> 00:49:24,590 Uluwatu. 804 00:49:25,410 --> 00:49:30,110 Marge, my youngest, showed me how to get the metadata of Mary's photos so I can 805 00:49:30,110 --> 00:49:31,110 see where she's been. 806 00:49:31,290 --> 00:49:32,290 Metadata, hey? 807 00:49:32,490 --> 00:49:34,010 That's the right word for it, isn't it? 808 00:49:34,290 --> 00:49:36,570 Yeah. Does she know you're stalking her? 809 00:49:37,120 --> 00:49:42,100 Oh, I'm just curious to know all the places she's been, all these great 810 00:49:42,560 --> 00:49:44,500 I didn't get to travel much, you see. 811 00:49:45,100 --> 00:49:51,120 I used to walk outside my gate and I wouldn't see anybody for as far as the 812 00:49:51,120 --> 00:49:53,860 could see, let alone monkeys. 813 00:49:54,260 --> 00:49:55,260 Until now? 814 00:49:55,360 --> 00:49:57,100 Yeah, until now. 815 00:49:57,580 --> 00:49:59,240 I didn't really want to come to Greece. 816 00:49:59,540 --> 00:50:01,480 No? Well, not to live, anyway. 817 00:50:02,380 --> 00:50:03,380 I liked London. 818 00:50:04,460 --> 00:50:05,840 It was hard moving here. 819 00:50:06,460 --> 00:50:07,580 Why did you move here? 820 00:50:07,940 --> 00:50:08,940 It was my dad. 821 00:50:09,480 --> 00:50:11,660 He got a big job here and shared custody. 822 00:50:11,980 --> 00:50:15,100 So mum had no excuse not to as she's Greek anyway. 823 00:50:16,320 --> 00:50:20,000 Parents can be a right pain in the backside. 824 00:50:20,540 --> 00:50:21,538 They really can. 825 00:50:21,540 --> 00:50:25,600 I mean, making decisions that you have no control over. 826 00:50:25,840 --> 00:50:30,680 Totally. I mean, fancy my mum not telling me who my real father was. 827 00:50:31,120 --> 00:50:32,120 Yeah, that's not okay. 828 00:50:32,320 --> 00:50:33,320 No. 829 00:50:33,560 --> 00:50:36,000 Mind you, I guess you didn't want to upset old mother. 830 00:50:36,700 --> 00:50:37,700 That's my other dad. 831 00:50:39,240 --> 00:50:40,380 They're both gone now. 832 00:50:40,700 --> 00:50:42,400 No point in holding a grudge. 833 00:50:42,780 --> 00:50:43,780 Nice under? 834 00:50:44,680 --> 00:50:46,160 That's right, T, I have. 835 00:50:46,440 --> 00:50:48,480 And you are my favourite niece. 836 00:50:49,440 --> 00:50:52,320 The one back in New Zealand is a right little blighter. 837 00:50:52,920 --> 00:50:57,240 Can you pull up Crystal Vale's phone record for me, please? 838 00:50:57,600 --> 00:51:02,310 Oh. And ask if there is a shop in Athens called Helena's Essential. 839 00:51:02,930 --> 00:51:08,570 If there is, find out if they sold a shower cap with pink hearts in the last 840 00:51:08,570 --> 00:51:09,630 days and who bought it. 841 00:51:10,370 --> 00:51:12,130 No, no, tomorrow's fine. 842 00:51:13,150 --> 00:51:14,410 I'll be in early, yes. 843 00:51:15,350 --> 00:51:16,470 Thank you, Dukaki. 844 00:51:21,230 --> 00:51:22,510 Good evening, Detective. 845 00:51:23,010 --> 00:51:24,190 We've got to stop meeting like this. 846 00:51:24,510 --> 00:51:25,510 Indeed. 847 00:51:25,800 --> 00:51:26,820 Had a nice evening? 848 00:51:27,040 --> 00:51:28,120 Yeah. Very. 849 00:51:29,600 --> 00:51:32,360 Considering the dreadful circumstances, yeah. 850 00:51:32,720 --> 00:51:33,720 Of course. 851 00:51:33,820 --> 00:51:36,040 Paul and I going over good times. 852 00:51:36,360 --> 00:51:41,580 We both loved Crystal very much. She had such verve. 853 00:51:43,060 --> 00:51:47,080 Anyway, Celia, I've just got to run, so I'll call you later, OK? OK. Detective? 854 00:51:48,040 --> 00:51:51,340 Excuse me, is Mr Lester not staying here? 855 00:51:51,840 --> 00:51:54,580 Yeah, he is. He's just got some things to attend to. 856 00:51:54,780 --> 00:51:55,820 At this time of night? 857 00:51:56,160 --> 00:52:00,140 Yeah. That's Paul, always burning a candle at both ends. 858 00:52:00,840 --> 00:52:04,980 Needless to say, Crystal's death has drawn a few spanners in the works. 859 00:52:06,300 --> 00:52:11,100 Well, I'll say goodnight to Petra. Miss Maddox, just one quick question. At the 860 00:52:11,100 --> 00:52:15,080 restaurant, you mentioned Crystal being in a bubble bath when she died. 861 00:52:15,540 --> 00:52:16,860 Did I? Yes. 862 00:52:17,760 --> 00:52:19,660 How did you know it was a bubble bath? 863 00:52:22,220 --> 00:52:28,000 She mentioned something about it for a left that evening, I just presumed. Hmm, 864 00:52:28,160 --> 00:52:29,160 I see. 865 00:52:29,280 --> 00:52:34,720 Well, the wedding party video shows you there just after 9 .30. 866 00:52:35,860 --> 00:52:41,320 Yeah, as I told you. But you didn't arrive at Shasta's rooms for another ten 867 00:52:41,320 --> 00:52:42,320 minutes or so? 868 00:52:42,740 --> 00:52:49,560 Oh, I had a headache and I went outside to get some fresh air by the 869 00:52:49,560 --> 00:52:50,560 poolside. 870 00:52:50,940 --> 00:52:55,900 I realised I needed to get some painkillers, so I stopped into Sasha's 871 00:52:55,900 --> 00:52:56,900 my way back to mine. 872 00:52:57,080 --> 00:53:00,500 If that's all, Detective, I'll say goodnight. I am fit to drop. 873 00:53:00,740 --> 00:53:01,740 Of course. 874 00:53:02,540 --> 00:53:06,080 Goodnight, Miss Maddox. 875 00:53:16,940 --> 00:53:23,920 Interview with Sasha Markakis, commencing at 8 .50 a .m., 5th of 876 00:53:24,500 --> 00:53:29,980 Present in the room is Detective Eleni Moustakas, the suspect, Sasha Markakis, 877 00:53:30,180 --> 00:53:37,040 the suspect's brief, Stavros Papadopoulos. Sasha, we have footage 878 00:53:37,040 --> 00:53:43,400 approaching Crystal Vale's room at 9 .54 on the night of the murder and exiting 879 00:53:43,400 --> 00:53:45,140 her room eight minutes later. 880 00:53:45,670 --> 00:53:49,510 That's not true. I never left my room that night. Is there anyone who can 881 00:53:49,510 --> 00:53:50,510 for that? 882 00:53:51,090 --> 00:53:57,750 Celia came by. I don't know when, but she came by asking for a couple of 883 00:53:57,750 --> 00:53:58,750 headache tablets. 884 00:53:59,010 --> 00:54:00,870 We chatted and then she left. And then? 885 00:54:01,230 --> 00:54:02,230 I went to bed. 886 00:54:03,390 --> 00:54:09,130 Well, Sasha, we have visual evidence showing that this is not the case. I'm 887 00:54:09,130 --> 00:54:10,130 lying. I swear. 888 00:54:12,060 --> 00:54:16,120 Look, I admit, I hated her, okay? She ruined my childhood, and I'm not going 889 00:54:16,120 --> 00:54:18,940 lie and say I'm not happy that she's dead, but if the peanut oil didn't get 890 00:54:19,000 --> 00:54:21,180 then it didn't work, and her being dead has nothing to do with me. 891 00:54:21,500 --> 00:54:26,420 Mr. Papadopoulos, your client has just admitted to wishing to cause Crystal 892 00:54:26,420 --> 00:54:30,860 grievous bodily harm and is at the moment the main suspect in a murder 893 00:54:31,420 --> 00:54:35,620 Crystal Vale was attacked while being alone and vulnerable in a bath. 894 00:54:37,089 --> 00:54:42,030 So, Sasha, you entered the diseased room at the approximate time of her death 895 00:54:42,030 --> 00:54:43,750 wearing the crew jacket. 896 00:54:44,130 --> 00:54:45,290 I didn't even have it that night. 897 00:54:45,610 --> 00:54:49,110 I left it in the restaurant at dinner. You can ask the waitress at the hotel, 898 00:54:49,250 --> 00:54:52,030 the young one who's always there, black hair, Bob. 899 00:54:52,350 --> 00:54:54,430 She bought it to me from the kitchen asking me whose it was. 900 00:54:54,870 --> 00:54:57,930 You could have planted there the night before. I didn't. 901 00:55:00,210 --> 00:55:05,470 Okay. Can you tell me, do you remember how long did Celia Maddox stay in your 902 00:55:05,470 --> 00:55:06,470 room? 903 00:55:06,860 --> 00:55:07,819 Five minutes. 904 00:55:07,820 --> 00:55:08,820 Less, maybe. 905 00:55:10,300 --> 00:55:13,520 She wanted a couple of headache tablets. I gave them to her. She went. 906 00:55:13,780 --> 00:55:15,560 And how did she get out of the room? 907 00:55:17,160 --> 00:55:18,820 Via the patio door. 908 00:55:20,160 --> 00:55:21,920 She'd left something by the pool that she wanted to get. 909 00:55:22,640 --> 00:55:23,640 What? 910 00:55:23,980 --> 00:55:24,980 She didn't say. 911 00:55:29,360 --> 00:55:30,360 Okay. 912 00:55:31,660 --> 00:55:35,200 Interview suspended at 8 .55. 913 00:55:52,800 --> 00:55:53,800 I mean, 914 00:55:57,700 --> 00:55:59,500 that chocolate just sounds incredible. 915 00:55:59,960 --> 00:56:03,400 Well, it's amazing what they can deep fry, you know. Yeah, come on. Deep fry 916 00:56:03,400 --> 00:56:04,720 cream, deep fry Mars bars. 917 00:56:05,060 --> 00:56:06,160 That's astounding. 918 00:56:06,960 --> 00:56:08,900 Deep -fry you if your sun's still long enough. 919 00:56:09,700 --> 00:56:11,380 Good morning, Miss Marduk. 920 00:56:11,960 --> 00:56:12,960 Celia, please. 921 00:56:13,520 --> 00:56:15,900 Shell here was just telling me about lambing season. 922 00:56:16,380 --> 00:56:20,700 And Seals here was telling me about deep -fried Mars bars in Scotland. 923 00:56:21,240 --> 00:56:23,340 Interesting. Yeah, choice, eh? 924 00:56:23,680 --> 00:56:26,860 God, I'm definitely going to put Scotland on my bucket list now. 925 00:56:27,280 --> 00:56:28,280 Good. 926 00:56:29,330 --> 00:56:30,149 Right, eh? 927 00:56:30,150 --> 00:56:34,270 Yeah, yep. That door won't plane itself, so I'd better rattle my dags. 928 00:56:34,710 --> 00:56:35,950 Nice to see you, Seal. 929 00:56:36,170 --> 00:56:37,170 You too, Cheryl. 930 00:56:37,450 --> 00:56:40,850 If I don't see you through a week, I'll see you through a window. Oh, yes. 931 00:56:41,470 --> 00:56:42,470 Here we are. 932 00:56:44,050 --> 00:56:46,190 She's quite a character, your sister, isn't she? 933 00:56:46,490 --> 00:56:47,490 Half -sister. 934 00:56:48,030 --> 00:56:51,270 So, what can I do for you, Miss Maddox? 935 00:56:51,560 --> 00:56:55,440 Well, I thought I'd pop by. This is our last day of filming before we leave 936 00:56:55,440 --> 00:56:58,760 tomorrow. Want to check up, see how Sasha's getting on, you know. 937 00:56:59,860 --> 00:57:04,100 It's going to be very strange filming without her and Crystal, you know. 938 00:57:04,720 --> 00:57:05,940 Can't believe she's gone. 939 00:57:07,160 --> 00:57:09,740 Actually, you're copying very well. 940 00:57:10,000 --> 00:57:11,940 I'm really surprised. 941 00:57:13,380 --> 00:57:15,880 You know what they say, the show must go on. 942 00:57:16,580 --> 00:57:18,620 So, how's she holding up? 943 00:57:18,860 --> 00:57:25,640 Ah. Now that you mention it, please, I want to show you some material from the 944 00:57:25,640 --> 00:57:30,660 bridal party camera footage. So I want you to confirm for me whether this 945 00:57:30,660 --> 00:57:34,020 here, as far as you can tell, of course, is Sasha. 946 00:57:37,620 --> 00:57:39,080 Yeah, that's her there, yeah. 947 00:57:40,020 --> 00:57:43,100 And you can recognize Sasha from that? 948 00:57:43,520 --> 00:57:44,620 Yeah, I recognize her, yeah. 949 00:57:45,300 --> 00:57:48,340 Even though the person's face is all... 950 00:57:48,780 --> 00:57:49,780 Of course. 951 00:57:50,660 --> 00:57:56,660 Yeah, I mean, Sasha worked with us for nearly a year. We travelled across Italy 952 00:57:56,660 --> 00:57:59,800 together, through Corsica. Of course, I recognise her, yeah. 953 00:58:00,480 --> 00:58:03,740 Okay, that's really helpful, thank you. 954 00:58:04,360 --> 00:58:05,360 Is that everything? 955 00:58:05,560 --> 00:58:06,560 For now, yes. 956 00:58:06,680 --> 00:58:09,760 Okay, well, say goodbye to your sister for me, won't you? 957 00:58:10,020 --> 00:58:11,700 But I will. 958 00:58:12,000 --> 00:58:13,600 And that lovely daughter of yours. 959 00:58:13,960 --> 00:58:14,960 Thank you. 960 00:58:15,380 --> 00:58:17,220 And your mother, such a sweet lady. 961 00:58:20,710 --> 00:58:22,350 It's a glorious smell, isn't it? 962 00:58:23,350 --> 00:58:26,250 It's like... Is it like lavender? 963 00:58:28,330 --> 00:58:30,550 She'll always think of crystal when I smell that. 964 00:58:30,950 --> 00:58:31,950 Why that? 965 00:58:32,730 --> 00:58:33,810 Good question. 966 00:58:34,390 --> 00:58:40,970 I think it's from yesterday in her hotel room. Just the perfume from her candle 967 00:58:40,970 --> 00:58:42,430 still lingering in the air. 968 00:58:43,410 --> 00:58:45,250 Look at me getting all melancholy. 969 00:58:47,240 --> 00:58:48,620 And what's the name of it in Greek? 970 00:58:49,680 --> 00:58:53,720 Actually, it's a similar word to the English, um, levanda. 971 00:58:54,840 --> 00:58:55,880 Lavender, levanda. 972 00:58:56,240 --> 00:58:57,240 Well, 973 00:58:58,220 --> 00:59:00,440 I'll say cheerio, detective. That's my lift there. 974 00:59:00,680 --> 00:59:02,320 So take care of yourself. 975 00:59:02,740 --> 00:59:07,020 You too. Farewell and enjoy your last day in Athens, Miss Maddock. 976 00:59:10,340 --> 00:59:11,620 You look a bit sus. 977 00:59:12,280 --> 00:59:15,320 Can you not just be plain English? 978 00:59:16,430 --> 00:59:17,430 Plain English? 979 00:59:17,610 --> 00:59:19,490 Yeah, now I speak Kiwi. 980 00:59:19,890 --> 00:59:21,530 Ah, she's a good sword, isn't she, Steele? 981 00:59:22,830 --> 00:59:24,530 She's really charming, isn't she? 982 00:59:45,540 --> 00:59:46,900 Take my phone, Ms. 983 00:59:47,120 --> 00:59:48,120 Mandok. 984 01:00:03,380 --> 01:00:04,380 Ms. Mandok. 985 01:00:04,680 --> 01:00:07,160 Hello, it's Detective Eleni Moustakas here. 986 01:00:07,460 --> 01:00:10,880 Sorry to trouble you again, but I need you to come back to the police station 987 01:00:10,880 --> 01:00:14,740 answer a couple of questions before you leave, so please call me back as soon as 988 01:00:14,740 --> 01:00:16,140 you hear this message. Thank you. 989 01:00:36,360 --> 01:00:39,940 Mr. Lester, hello, it's Detective Eleni Moustakas here. 990 01:00:40,380 --> 01:00:44,420 I'm afraid I have to bring you to the police station, so please call me back 991 01:00:44,420 --> 01:00:45,660 soon as possible. Thank you. 992 01:01:10,890 --> 01:01:14,990 I'm afraid I have to bring you to the police station, so please call me back 993 01:01:14,990 --> 01:01:16,250 soon as possible. Thank you. 994 01:01:20,930 --> 01:01:21,930 Ready to go home? 995 01:01:23,930 --> 01:01:25,270 Desperate. I miss my bath. 996 01:01:26,170 --> 01:01:27,330 Didn't your room have a bath? 997 01:01:28,090 --> 01:01:29,090 No. 998 01:01:29,430 --> 01:01:31,030 Crystal had the only room with a bath. 999 01:01:31,830 --> 01:01:33,950 Your friend Crystal always got away, didn't she? 1000 01:01:34,230 --> 01:01:35,230 She certainly did. 1001 01:01:38,920 --> 01:01:39,920 Twelve more hours. 1002 01:01:40,440 --> 01:01:42,680 I'm counting every one of them, sweetheart. 1003 01:01:43,560 --> 01:01:47,280 Speaking of which, see that god -awful cure cap she had? 1004 01:01:48,040 --> 01:01:50,160 Very, um, what's the word? 1005 01:01:50,360 --> 01:01:51,198 No words. 1006 01:01:51,200 --> 01:01:53,620 Sent by a secret admirer, apparently. 1007 01:01:53,960 --> 01:01:56,460 One with very poor taste, I must say. 1008 01:01:56,740 --> 01:01:57,740 Oh, hey, hello, hey. 1009 01:01:58,020 --> 01:01:59,460 Oh, well, well, well. 1010 01:01:59,780 --> 01:02:01,220 Miss Maddox. Please. 1011 01:02:01,440 --> 01:02:03,380 Celia to you, it seems we're friends now. 1012 01:02:03,700 --> 01:02:06,380 Celia presents a TV show called A Taste for Travel. 1013 01:02:06,900 --> 01:02:07,900 Hi. 1014 01:02:08,260 --> 01:02:10,580 Celia and I are on our way to do the series sign -off. 1015 01:02:10,800 --> 01:02:12,320 The officer joining us still stands. 1016 01:02:13,060 --> 01:02:14,060 Is that okay? 1017 01:02:14,120 --> 01:02:16,540 Yeah, sure. Jump in. Okay. Well, I'll see you later. 1018 01:02:17,140 --> 01:02:18,140 Bye. 1019 01:02:22,600 --> 01:02:23,820 Right, buckle up. 1020 01:02:25,500 --> 01:02:27,680 Yeah, we won't need to be safe now, don't we? 1021 01:02:31,060 --> 01:02:32,620 Ah, that's the door all done. 1022 01:02:32,880 --> 01:02:34,160 Oh, tough. 1023 01:02:37,260 --> 01:02:38,260 You look a bit stunned. 1024 01:02:38,400 --> 01:02:39,720 What's all this? What's that? 1025 01:02:40,560 --> 01:02:43,300 I'm trying to make sense of all this. 1026 01:02:45,080 --> 01:02:48,420 The answer is here. Well, what are you doing? 1027 01:02:49,680 --> 01:02:53,880 Don't put your sticky fingers on that. George hasn't processed it. It's 1028 01:02:53,880 --> 01:02:55,820 of crime, for God's sake. 1029 01:02:56,280 --> 01:03:02,680 Sorry, I'll just stick to Scroggins. It's a balaclava. It's a balaclava. 1030 01:03:03,160 --> 01:03:06,300 That's what I said. If it was what you said, why am I correcting you, huh? 1031 01:03:06,660 --> 01:03:07,660 Okay, 1032 01:03:08,460 --> 01:03:09,460 let me think. 1033 01:03:09,860 --> 01:03:10,860 Okay. 1034 01:03:11,340 --> 01:03:17,600 On the night of the murder, Crystal invites Celia to her room and the two 1035 01:03:17,600 --> 01:03:22,800 have wine until Crystal gets a phone call from Paul Lester. 1036 01:03:23,280 --> 01:03:24,980 The bridal party footed. 1037 01:03:25,450 --> 01:03:30,530 Crystal's phone records and Celia herself confirm that she left the room 1038 01:03:30,530 --> 01:03:36,610 .28, whilst Crystal was still on the phone. The records show that she stayed 1039 01:03:36,610 --> 01:03:38,150 that call for another five minutes. 1040 01:03:38,490 --> 01:03:45,350 So, Crystal finishes her call, picks up the wine, and goes into the bathroom to 1041 01:03:45,350 --> 01:03:46,089 run a bath. 1042 01:03:46,090 --> 01:03:51,090 She finds the lighter, she lights the candle, and she puts it on the side. 1043 01:03:51,730 --> 01:03:53,690 That's the point that I get stuck. 1044 01:03:53,990 --> 01:03:54,990 What's next? 1045 01:03:55,100 --> 01:03:58,900 Well, I'd imagine she takes off all her clothes and gets in the bath. That's 1046 01:03:58,900 --> 01:04:03,220 normally what you do when you have a wash and puts on that fancy pink shower 1047 01:04:03,220 --> 01:04:06,560 cap. Well, no, but because this, she wasn't wearing it. 1048 01:04:06,800 --> 01:04:07,940 This was on the floor. 1049 01:04:08,520 --> 01:04:09,680 I prefer a hat. 1050 01:04:10,760 --> 01:04:11,760 In the bath? 1051 01:04:12,020 --> 01:04:13,740 Yeah, it stops my ears getting cold. 1052 01:04:13,980 --> 01:04:15,920 Mind you, sometimes they're not often. 1053 01:04:16,240 --> 01:04:20,540 The hat falls on my face and it goes all black and I get a bit of a fright and I 1054 01:04:20,540 --> 01:04:22,860 have to pull it off. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1055 01:04:24,140 --> 01:04:31,000 It was on the floor because it was over 1056 01:04:31,000 --> 01:04:37,620 the face when... Must be something 1057 01:04:37,620 --> 01:04:38,620 here. 1058 01:04:39,780 --> 01:04:44,640 Bingo! You see? You see a lipstick smear here? Just about. 1059 01:04:44,900 --> 01:04:45,900 Okay. 1060 01:04:47,040 --> 01:04:51,700 This is our murder weapon, my friend. 1061 01:04:52,520 --> 01:04:57,500 Over a person's face, this thing can suffocate the person in less than one 1062 01:04:57,500 --> 01:05:00,800 minute. You'd have to be pretty strong or catch them off guard. 1063 01:05:03,020 --> 01:05:09,340 Okay. Crystal had her back to the door, so she wouldn't realize anything until 1064 01:05:09,340 --> 01:05:14,020 the moment that she started being suffocated. And the killer would have 1065 01:05:14,020 --> 01:05:15,980 cup back exactly where they found it. 1066 01:05:16,360 --> 01:05:17,540 Okay. Cool. 1067 01:05:19,480 --> 01:05:23,040 Look, Archie, have you got the card records of the person who bought the 1068 01:05:23,040 --> 01:05:24,040 cap? 1069 01:05:24,680 --> 01:05:25,680 Right. 1070 01:05:25,900 --> 01:05:26,900 Thank you. 1071 01:05:28,520 --> 01:05:29,519 Off we go. 1072 01:05:29,520 --> 01:05:32,240 Where? We're going to arrest Paul Lester. 1073 01:05:33,260 --> 01:05:35,620 Paul, sweetheart, have you seen my sunglasses anywhere? 1074 01:05:36,140 --> 01:05:37,140 Have you left them behind? 1075 01:05:37,500 --> 01:05:38,500 I hope not. 1076 01:05:38,740 --> 01:05:39,740 Hold on a second. 1077 01:05:40,000 --> 01:05:41,000 Are they in the side? 1078 01:05:41,480 --> 01:05:43,660 No. Are you sure you brought them with you? 1079 01:05:43,940 --> 01:05:44,940 I hope so. 1080 01:05:45,160 --> 01:05:46,560 Hold on, wait a minute. They're in the glove box. 1081 01:05:48,850 --> 01:05:50,630 Weird what some people leave in rentals. 1082 01:05:51,290 --> 01:05:53,410 I should call my mum and let her know where I'm going. 1083 01:05:53,610 --> 01:05:54,850 I'll wait till we get to the location. 1084 01:05:55,210 --> 01:05:58,750 I hear the views are really beautiful. You can take a couple of selfies and 1085 01:05:58,750 --> 01:05:59,750 them to her. Okay. 1086 01:06:00,210 --> 01:06:01,590 And yeah, she'd love that. 1087 01:06:01,850 --> 01:06:03,530 Aren't you sure? Well, whatever you like. 1088 01:06:07,990 --> 01:06:11,730 Oh, it's Robbie. I've been waiting to hear back about a yew auction. Could you 1089 01:06:11,730 --> 01:06:12,730 take a look for me, please? 1090 01:06:12,930 --> 01:06:15,050 It's actually Kalia. Oh, that's nice. 1091 01:06:15,310 --> 01:06:16,310 In a car. 1092 01:06:16,600 --> 01:06:17,578 Don't panic. 1093 01:06:17,580 --> 01:06:20,120 She's probably just with mates. Her mates don't drive. 1094 01:06:20,600 --> 01:06:22,920 Oh, my God. Oh, my God. She's with Paul Lester. 1095 01:06:24,940 --> 01:06:26,580 Wait. I'll have to call her. 1096 01:06:29,460 --> 01:06:31,420 Nothing. She doesn't answer. Send a text. 1097 01:06:31,660 --> 01:06:35,200 Okay. Where are you, Celia? 1098 01:06:37,020 --> 01:06:38,019 Hi, Mom. 1099 01:06:38,020 --> 01:06:41,900 I'm with Celia. They're letting me see last day's filming. 1100 01:06:42,140 --> 01:06:45,980 I'll send selfie when we get there. What are you saying back? 1101 01:06:46,440 --> 01:06:47,440 Where are you? 1102 01:06:47,620 --> 01:06:48,800 I'm in a church. 1103 01:06:49,200 --> 01:06:53,060 Smiley face. Oh, my God. Like she could be in any church in any village in 1104 01:06:53,060 --> 01:06:56,560 Greece all over the country. Hang on, sis. You don't want to keep asking 1105 01:06:56,560 --> 01:06:59,120 questions. This Paul Lester fella might cotton on. 1106 01:06:59,360 --> 01:07:02,820 Hey, my daughter is in the same car with a murderer. What do you want me to do? 1107 01:07:03,060 --> 01:07:08,780 Yep, I agree. It's not ideal, but panicking her won't help. How am I going 1108 01:07:08,780 --> 01:07:10,440 find her if I don't ask her where she is? 1109 01:07:10,720 --> 01:07:11,720 Pull up the photo. 1110 01:07:12,140 --> 01:07:15,940 Okay. Sorry, I'm just... I'm losing it. Okay, yeah. Okay, okay. 1111 01:07:16,520 --> 01:07:19,940 Click the little doodah in the corner. What's a doodah? Dots, the dots. Then 1112 01:07:19,940 --> 01:07:20,940 dots. Okay. 1113 01:07:21,200 --> 01:07:24,540 Where is it? I don't know. It's heading west. 1114 01:07:25,100 --> 01:07:29,300 What's west? Is there a tourist spot? Yes, there is a hill overlooking the... 1115 01:07:29,300 --> 01:07:31,100 Okay, click on the map. Oh, my God. 1116 01:07:31,400 --> 01:07:32,560 Hold on to your pants. 1117 01:07:46,610 --> 01:07:47,610 Wow. 1118 01:07:48,590 --> 01:07:50,190 Look at that glorious view. 1119 01:07:50,930 --> 01:07:52,150 You ever been here before? 1120 01:07:53,070 --> 01:07:55,450 No, we've not been back in Greece for very long. 1121 01:07:56,510 --> 01:07:57,870 I don't see the crew, Van. 1122 01:07:58,310 --> 01:07:59,710 Looks like we're the first ones here. 1123 01:08:00,470 --> 01:08:03,350 Why don't you wait down here for them and I'll pick Sally up the top. 1124 01:08:03,790 --> 01:08:04,790 See you, see you. 1125 01:08:06,530 --> 01:08:08,590 I think it's best that we keep her here. 1126 01:08:09,610 --> 01:08:10,610 Why? 1127 01:08:11,130 --> 01:08:14,570 Because she's a minor and we only have her word for it that her mother gave 1128 01:08:14,570 --> 01:08:17,830 consent. I think it's best we keep her here till the crew come by. 1129 01:08:18,410 --> 01:08:20,069 It's me you're talking to now. 1130 01:08:20,550 --> 01:08:21,970 I'm the sensible one, remember? 1131 01:08:22,529 --> 01:08:24,050 Don't have to deal with Crystal anymore. 1132 01:08:24,910 --> 01:08:26,310 I'm aware she's a child. 1133 01:08:26,750 --> 01:08:28,130 I will look after her. 1134 01:08:31,910 --> 01:08:33,750 Look at her wee face. 1135 01:08:34,710 --> 01:08:36,069 She's bored out of her skull. 1136 01:08:37,109 --> 01:08:38,689 At least let me show her where we're shooting. 1137 01:08:42,270 --> 01:08:43,270 One time, yeah. 1138 01:08:48,330 --> 01:08:50,729 I'll wait down here till the rest of the crew come by. 1139 01:08:51,250 --> 01:08:52,290 And I'll bring them up. 1140 01:09:00,850 --> 01:09:03,750 We can't go down here. It's a one -way street. 1141 01:09:04,029 --> 01:09:06,830 Well, otherwise we'll have to go back and then route. I don't know. 1142 01:09:07,090 --> 01:09:09,790 You really weren't in the girl guide, were you? 1143 01:09:10,290 --> 01:09:12,970 Are we going any higher? Because I'm not very good with heights. 1144 01:09:13,590 --> 01:09:17,130 Nonsense. Get your phone out and we'll take a photo of your grandmother. 1145 01:09:18,150 --> 01:09:19,150 And your mum. 1146 01:09:28,689 --> 01:09:30,569 Oh, that's funny. 1147 01:09:31,550 --> 01:09:32,550 Oh, wait. 1148 01:09:33,430 --> 01:09:34,430 It's Thalia. 1149 01:09:34,510 --> 01:09:36,010 Well, that's that Celia woman. 1150 01:09:36,229 --> 01:09:37,729 Oh, my God, we really have to go. 1151 01:09:37,930 --> 01:09:41,010 But this is a one -way street. Yeah, just break the law. We have to go. She 1152 01:09:41,010 --> 01:09:43,770 might be in danger. Go, Shirley, go. Right -o, right -o. 1153 01:09:47,310 --> 01:09:48,990 A photogenic wee thing, aren't you? 1154 01:09:50,090 --> 01:09:51,090 And slim. 1155 01:09:51,950 --> 01:09:53,670 I was never slim, you see. 1156 01:09:54,430 --> 01:09:56,610 Well, everyone's different. 1157 01:09:57,010 --> 01:09:58,150 Beautiful in their own way. 1158 01:09:58,630 --> 01:09:59,630 That's nonsense. 1159 01:10:00,410 --> 01:10:04,590 That's just something skinny wee girls say because they have absolutely no 1160 01:10:05,650 --> 01:10:08,350 Well, I didn't mean to... That's all right, never mind me. 1161 01:10:09,070 --> 01:10:10,830 I'm just a bitter old bag. 1162 01:10:12,270 --> 01:10:16,330 That's what comes of 15 years of fascist abuse. 1163 01:10:17,679 --> 01:10:19,180 Sorry? Fattest abuse. 1164 01:10:20,120 --> 01:10:25,400 The likes of which I suffered at the hands of Crystal Vale every single day 1165 01:10:25,400 --> 01:10:26,400 my working life. 1166 01:10:27,240 --> 01:10:28,400 She sounds mean. 1167 01:10:29,360 --> 01:10:30,360 Mean? 1168 01:10:32,400 --> 01:10:34,660 That's like calling a tiger a pussycat. 1169 01:10:36,580 --> 01:10:39,660 She was a first -grade narcissistic monster. 1170 01:10:40,900 --> 01:10:43,760 Oh, darling, are you going to wear that? So brave. 1171 01:10:46,990 --> 01:10:47,990 But now she is. 1172 01:10:48,770 --> 01:10:49,770 No more. 1173 01:10:51,990 --> 01:10:53,810 So that solves that problem. Come on. 1174 01:11:01,430 --> 01:11:05,030 I think maybe I should call my mum and let her know where I am. Don't touch 1175 01:11:05,030 --> 01:11:06,030 phone! 1176 01:11:08,190 --> 01:11:09,190 Oh, the rain. 1177 01:11:09,370 --> 01:11:10,530 I'm tired now. 1178 01:11:11,170 --> 01:11:12,730 It's all this business with Chris. 1179 01:11:14,250 --> 01:11:16,750 I just want to get the sign off done and get on a plane home. 1180 01:11:17,390 --> 01:11:19,810 Must be hard having to do the show alone without her. 1181 01:11:23,090 --> 01:11:25,770 I hate to walk in the park compared to doing it with her. 1182 01:11:28,010 --> 01:11:29,010 That woman. 1183 01:11:30,430 --> 01:11:31,670 She took over my show. 1184 01:11:32,890 --> 01:11:34,070 She took over my career. 1185 01:11:35,390 --> 01:11:36,610 She took over my life. 1186 01:11:39,830 --> 01:11:40,970 See Paul down there? 1187 01:11:41,730 --> 01:11:44,950 Him and I probably would have been married with a couple of kids by now if 1188 01:11:44,950 --> 01:11:45,950 wasn't for her. 1189 01:11:46,730 --> 01:11:47,910 Taking a shine to him. 1190 01:11:49,210 --> 01:11:50,750 Couldn't bear to see me happy, her. 1191 01:11:51,890 --> 01:11:54,070 She always had to have what everyone else had. 1192 01:11:56,090 --> 01:11:58,450 No wonder Sasha wanted to do her in. 1193 01:11:59,510 --> 01:12:00,510 We all did. 1194 01:12:00,830 --> 01:12:01,830 You don't mean that. 1195 01:12:03,570 --> 01:12:04,570 Don't I? 1196 01:12:10,110 --> 01:12:11,079 Let me. 1197 01:12:11,080 --> 01:12:14,560 Let you into a little secret, seeing as it's just us girls here. 1198 01:12:15,940 --> 01:12:22,140 Do you think that silly wee lassie had the smarts 1199 01:12:22,140 --> 01:12:25,900 to take down a behemoth like Crystal? 1200 01:12:26,960 --> 01:12:27,960 No. 1201 01:12:29,760 --> 01:12:33,180 Takes a David to bring down a Goliath. 1202 01:12:33,540 --> 01:12:34,560 I don't understand. 1203 01:12:35,300 --> 01:12:36,300 Me? 1204 01:12:36,820 --> 01:12:37,820 I'm a David. 1205 01:12:38,060 --> 01:12:39,900 A mousy sidekick. 1206 01:12:41,230 --> 01:12:42,230 A nobody. 1207 01:12:43,090 --> 01:12:47,170 But it's the likes of me that make the world go round. 1208 01:12:48,690 --> 01:12:51,710 And the likes of Crystal only decorate it. 1209 01:12:53,250 --> 01:12:55,130 Old chicken and no stuff in her. 1210 01:12:56,890 --> 01:13:00,090 Not that she'd ever let anything as fattening as that path her lips. 1211 01:13:03,150 --> 01:13:04,150 Was she herself? 1212 01:13:07,230 --> 01:13:09,110 Fantasising about it and in the end... 1213 01:13:10,730 --> 01:13:13,890 The wee girl just made it easy for me. 1214 01:13:16,830 --> 01:13:18,030 Set herself up. 1215 01:13:18,850 --> 01:13:24,770 All I had to do was to seize the moment. 1216 01:13:33,850 --> 01:13:35,770 You know it's going to voicemail, don't you? 1217 01:13:37,570 --> 01:13:38,910 Mummy can't hear you now. 1218 01:13:42,830 --> 01:13:43,950 Well, this is a surprise. 1219 01:13:44,430 --> 01:13:45,430 Where's my daughter? 1220 01:13:45,610 --> 01:13:48,430 She's up there. Celia wanted to show the view. We're just checking out the 1221 01:13:48,430 --> 01:13:49,710 last... You're under arrest. 1222 01:13:50,130 --> 01:13:55,310 Why? We found evidence you're buying the murder weapon that killed Crystal Vale. 1223 01:13:55,910 --> 01:13:57,310 What are you talking about? 1224 01:13:57,530 --> 01:14:01,570 A shower cap with pink hearts purchased using your debit card. 1225 01:14:02,390 --> 01:14:06,650 That couldn't have been me. My wallet was taken on the first night. 1226 01:14:07,170 --> 01:14:08,770 Celia found it in the bushes, remember? 1227 01:14:13,130 --> 01:14:14,130 Where is she? 1228 01:14:14,230 --> 01:14:16,370 She's up there. She went like two minutes ago. 1229 01:14:22,170 --> 01:14:24,350 Let's go. 1230 01:14:30,930 --> 01:14:34,150 Oh, Struth. Right, let's go, kiddo. No. 1231 01:14:36,050 --> 01:14:37,050 Talia. No. 1232 01:14:37,090 --> 01:14:39,170 No, but I've got to go and help. No, stay here. 1233 01:14:39,410 --> 01:14:42,490 I need you to call the police and make sure they're on their way, but stay 1234 01:14:42,870 --> 01:14:46,550 Right, I'll... You go get a... Celia! 1235 01:14:47,450 --> 01:14:48,450 I'm... No! 1236 01:14:48,630 --> 01:14:49,790 Please, don't do anything. 1237 01:14:50,350 --> 01:14:51,830 Bring her away from the edge. 1238 01:14:52,410 --> 01:14:56,090 Please, I'm just approaching. I want to talk to you. Oh, finally. 1239 01:14:56,610 --> 01:15:01,290 Eh? We'll catch you. I thought you were supposed to be Greece's best detective. 1240 01:15:01,710 --> 01:15:04,650 Celia, let Talia go. Why would I want to do that? 1241 01:15:05,940 --> 01:15:07,820 Don't touch that. Okay, okay, please. 1242 01:15:08,020 --> 01:15:09,020 Please, Celia. 1243 01:15:09,040 --> 01:15:10,040 Don't hurt her. 1244 01:15:10,340 --> 01:15:11,660 Don't hurt her, please. Put it down. 1245 01:15:12,180 --> 01:15:17,060 To take it off, I have to touch it. Okay, but you touch the gun and the wee 1246 01:15:17,060 --> 01:15:20,340 flies. Okay, look at me. I'm just touching my belt now, okay? 1247 01:15:20,840 --> 01:15:22,580 Here, here. No, no, no. 1248 01:15:22,880 --> 01:15:23,799 No gun. 1249 01:15:23,800 --> 01:15:28,020 No guns. This is between you and me. Now you can let Salia go, please. 1250 01:15:28,260 --> 01:15:29,260 That's not good. 1251 01:15:29,580 --> 01:15:33,260 I don't think I agreed to that. There's no way out of this. Ah, well, you see, 1252 01:15:33,420 --> 01:15:35,520 life has taught me there's always a way out. 1253 01:15:35,760 --> 01:15:38,940 What? I just want my safe passage home. 1254 01:15:40,020 --> 01:15:43,660 The witch is dead. You have your suspects and all the evidence she needs. 1255 01:15:44,460 --> 01:15:47,280 She'll have admitted to attempted manslaughter by now, imagine. 1256 01:15:48,000 --> 01:15:51,720 A clever woman like you could turn that into first -degree murder. 1257 01:15:53,290 --> 01:15:57,650 Or you could follow the trail of evidence leading to that adulterous 1258 01:15:57,650 --> 01:15:58,650 there. 1259 01:15:59,130 --> 01:16:00,130 Take your pick. 1260 01:16:00,250 --> 01:16:04,230 It's not as simple as that, and you know it. Are you simple as that? Yes, it is. 1261 01:16:04,670 --> 01:16:07,010 The credit cards, the gloves, all admissible. 1262 01:16:07,290 --> 01:16:12,270 Or I think you'll find, unless you have already discovered, Paul's fingerprints 1263 01:16:12,270 --> 01:16:14,910 at the very top of Crystal's key cards. 1264 01:16:15,310 --> 01:16:18,490 I was quite proud of that particular sleight of hand. 1265 01:16:19,070 --> 01:16:21,610 Paul didn't kill Crystal. You did. 1266 01:16:22,000 --> 01:16:22,938 Well done. 1267 01:16:22,940 --> 01:16:26,380 Only you and I need to know that. You're not going to get away with it. So 1268 01:16:26,380 --> 01:16:27,820 you're going to have to make sure that I do. 1269 01:16:28,700 --> 01:16:33,280 So how about you and I come to some sort of agreement, right here, right now, 1270 01:16:33,380 --> 01:16:38,920 and your wee one here, I'll be back in the safe bosom of our lovely family. 1271 01:16:38,920 --> 01:16:42,800 mental mother of yours and that nutjob Australian sister. 1272 01:16:43,320 --> 01:16:45,440 All that drivel about... What a numpty. 1273 01:16:45,640 --> 01:16:47,440 All that drivel about sheep. 1274 01:16:47,820 --> 01:16:48,880 Is there something... 1275 01:16:52,020 --> 01:16:58,060 Get them out. Get her hands. Her hands are bad. Tie her up. All right, go 1276 01:16:58,440 --> 01:17:02,600 You've got absolutely no evidence against me. Other than her coded 1277 01:17:02,600 --> 01:17:03,600 my mum's voicemail. 1278 01:17:04,120 --> 01:17:05,520 Who's the numpty now, eh? 1279 01:17:10,840 --> 01:17:11,840 Pardon me. 1280 01:17:12,420 --> 01:17:13,420 Where's Paul? 1281 01:17:13,840 --> 01:17:14,840 Paul? 1282 01:17:15,140 --> 01:17:16,780 This is all for you. You know you. 1283 01:17:17,680 --> 01:17:18,680 Call me. 1284 01:17:21,520 --> 01:17:24,020 Thank you. Oh, family, eh? 1285 01:17:25,920 --> 01:17:29,340 What was it that she said about me? 1286 01:17:30,480 --> 01:17:31,900 Didn't she call me an Australian? 1287 01:17:32,820 --> 01:17:34,180 I thought you spoke drivel. 1288 01:17:34,880 --> 01:17:37,920 Yeah, drivel, cheeky dag. 1289 01:17:38,280 --> 01:17:40,600 I don't go on about sheep that much, do I? 1290 01:17:42,960 --> 01:17:43,960 Do I? 1291 01:17:46,520 --> 01:17:47,900 What's wrong with sheep anyway? 94321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.