Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,291 --> 00:00:06,959
[campanilla]
2
00:00:11,583 --> 00:00:16,417
[sinton�a �pica]
3
00:00:24,416 --> 00:00:27,667
[conversaciones y sonidos variados]
4
00:00:35,208 --> 00:00:38,209
[sinton�a �tnica y misteriosa]
5
00:00:57,708 --> 00:01:00,459
[bocinas y tr�fico a lo lejos]
6
00:01:01,708 --> 00:01:03,584
[sirena a lo lejos]
7
00:01:05,833 --> 00:01:07,807
[m�sica pop indie por los cascos]
8
00:01:08,041 --> 00:01:11,099
# D�nde estar� el tiempo perdido.
D�nde est� tu calor #
9
00:01:11,333 --> 00:01:13,792
# cuando siento este fr�o #
10
00:01:14,416 --> 00:01:17,876
# Yo lo buscar� #
11
00:01:18,958 --> 00:01:20,266
# Yo lo busco #
12
00:01:20,500 --> 00:01:23,876
# Cuando el amor se va,
�d�nde ha ido? #
13
00:01:24,166 --> 00:01:28,626
# �Cu�ndo tirar la toalla
si no lo consigo? #
14
00:01:29,166 --> 00:01:31,376
# Yo te seguir� #
15
00:01:33,541 --> 00:01:35,516
# Yo te sigo en... #
16
00:01:35,750 --> 00:01:36,891
[aspirador]
17
00:01:37,125 --> 00:01:39,141
[algo ebrio]
�Qu�? �C�mo vas con el informe?
18
00:01:39,375 --> 00:01:42,724
Bien, no te preocupes,
ma�ana lo tendr�s en la mesa.
19
00:01:42,958 --> 00:01:46,141
Muy bien, muy bien.
La gente como t� asciende r�pido.
20
00:01:46,375 --> 00:01:48,334
Hazme caso a m�. �Como un pepino!
21
00:01:49,208 --> 00:01:51,626
Oye, que me he dejado...
22
00:01:51,958 --> 00:01:54,542
[contin�a el aspirador]
23
00:01:56,875 --> 00:01:59,209
�Hasta luego!
Me hab�a dejado las...
24
00:02:06,750 --> 00:02:08,724
[m�sica pop indie por los cascos]
25
00:02:08,958 --> 00:02:11,667
# Yo lo buscar� #
26
00:02:13,291 --> 00:02:15,167
[m�sica intensa por la T.V.]
27
00:02:17,791 --> 00:02:19,417
Pero qu� putos genios.
28
00:02:24,041 --> 00:02:25,682
Me muero de hambre, chaval.
29
00:02:25,916 --> 00:02:27,751
[contento] �Oh, espaguetis!
30
00:02:31,791 --> 00:02:32,792
No me jodas.
31
00:02:33,541 --> 00:02:34,516
�Lo visteis sin m�?
32
00:02:34,750 --> 00:02:35,959
Pero muy poquito.
33
00:02:36,666 --> 00:02:38,792
�Un poquito? �Anda que...
34
00:02:41,125 --> 00:02:41,974
�Dios, qu� fr�o!
35
00:02:42,208 --> 00:02:43,932
Se ha vuelto a romper la caldera.
36
00:02:44,166 --> 00:02:45,417
Ya veo, ya.
37
00:02:46,583 --> 00:02:47,557
Bueno, �y qu�?
38
00:02:47,791 --> 00:02:49,099
- �Lo consiguieron?
- S�, t�o.
39
00:02:49,333 --> 00:02:50,792
�Qu� grandes!
40
00:02:52,208 --> 00:02:54,334
- �Y cu�nto se llevaron?
- Doscientos kilos.
41
00:02:54,750 --> 00:02:55,751
�Doscientos!
42
00:02:58,958 --> 00:03:00,667
Qui�n los pillara, chaval.
43
00:03:01,000 --> 00:03:01,849
Ya te digo.
44
00:03:02,083 --> 00:03:04,167
Te caliento los espaguetis, �vale?
45
00:03:04,708 --> 00:03:07,057
�Qu� har�ais vosotros
con doscientos kilos?
46
00:03:07,291 --> 00:03:10,667
Yo cojo a Elena
y me voy a dar la vuelta al mundo.
47
00:03:11,166 --> 00:03:14,224
- Ya, �y cuando se acabe el mundo qu�?
- Cuando se acabe el mundo,
48
00:03:14,458 --> 00:03:17,641
me compro una casa en la playa
mirando al mar y despu�s un chiringuito
49
00:03:17,875 --> 00:03:19,974
y traigo a los grupos de m�sica
que me gustan.
50
00:03:20,208 --> 00:03:21,849
[compa�ero 2] Yo comprar�a un terreno
51
00:03:22,083 --> 00:03:24,766
y pondr�a tres casitas
para seguir viviendo los tres juntos.
52
00:03:25,000 --> 00:03:26,917
[compa�ero 1] �Cu�ndo robamos el banco?
53
00:03:27,416 --> 00:03:30,641
[mujer] De la fiesta en el jard�n
no os preocup�is, ya la organizo yo.
54
00:03:30,875 --> 00:03:34,016
- Pero algo sencillo, �eh, mam�?
- No, a m� el 12 de julio
55
00:03:34,250 --> 00:03:36,084
me parece una fecha maravillosa.
56
00:03:36,375 --> 00:03:38,766
A m� tambi�n.
En julio nos casamos nosotros.
57
00:03:39,000 --> 00:03:40,042
�Ah, s�?
58
00:03:40,375 --> 00:03:41,932
[marido] Lo recuerdo perfectamente.
59
00:03:42,166 --> 00:03:43,224
Entonces, �qu�?
60
00:03:43,458 --> 00:03:44,584
�Cerramos la fecha?
61
00:03:44,958 --> 00:03:45,932
S�, �no?
62
00:03:46,166 --> 00:03:47,724
- Si no hay m�s remedio.
- [risas]
63
00:03:47,958 --> 00:03:49,792
Oye, que si no quieres no, �eh?
64
00:03:51,833 --> 00:03:53,891
Venga, pues un brindis por la parejita.
65
00:03:54,125 --> 00:03:55,016
Un brindis.
66
00:03:55,250 --> 00:03:56,709
[mujer] �Por los novios!
67
00:03:57,250 --> 00:03:58,141
Por el amor.
68
00:03:58,375 --> 00:03:59,266
[marido] Por el amor.
69
00:03:59,500 --> 00:04:00,641
- �Bien?
- [asiente]
70
00:04:00,875 --> 00:04:01,876
Est�s guap�sima.
71
00:04:02,666 --> 00:04:05,057
Emilia, deje lo que queda para ma�ana,
72
00:04:05,291 --> 00:04:07,209
que ha sido un d�a muy largo.
73
00:04:07,458 --> 00:04:10,501
Y una cosa, no vuelva a servir
por la izquierda, �s�?
74
00:04:11,291 --> 00:04:12,307
Buenas noches, se�ora.
75
00:04:12,541 --> 00:04:14,751
- Buenas noches.
- Buenas noches.
76
00:04:15,000 --> 00:04:16,001
[madre] Mi amor...
77
00:04:19,708 --> 00:04:20,891
Estoy tan contenta.
78
00:04:21,125 --> 00:04:23,557
Diego es maravilloso
y te va a hacer muy feliz.
79
00:04:23,791 --> 00:04:24,641
S�.
80
00:04:24,875 --> 00:04:28,474
Y vas a vivir en una casa preciosa
que te voy a ayudar a decorar yo
81
00:04:28,708 --> 00:04:32,167
y, en cuanto termines el m�ster,
a trabajar al despacho.
82
00:04:33,833 --> 00:04:34,834
�Est�s contenta?
83
00:04:35,083 --> 00:04:36,807
S�.
S�, estoy contenta, mam�.
84
00:04:37,041 --> 00:04:38,182
Pero dicho as� todo junto,
85
00:04:38,416 --> 00:04:40,501
es como si fuera a correr
un marat�n.
86
00:04:40,875 --> 00:04:42,626
Oye, ya has bebido mucho, �eh?
87
00:04:44,041 --> 00:04:45,849
Solo quer�a
irme a vivir con Diego y...
88
00:04:46,083 --> 00:04:47,266
�A vivir con Diego?
89
00:04:47,500 --> 00:04:49,792
Llevas toda la vida con �l,
�vas a ir a probar?
90
00:04:50,541 --> 00:04:52,641
Cari�o, no bebas m�s,
por el amor de Dios.
91
00:04:52,875 --> 00:04:54,432
Y si vas a salir, coge un taxi.
92
00:04:54,666 --> 00:04:56,792
- No voy a salir.
- Bueno, t� coge un taxi.
93
00:04:58,583 --> 00:05:02,292
[m�sica disco]
94
00:05:05,916 --> 00:05:07,432
- �Hola!
- �Felicidades!
95
00:05:07,666 --> 00:05:09,182
�Gracias!
[grita contenta]
96
00:05:09,416 --> 00:05:12,459
[todas gritan]
�Te casas! �Te casas!
97
00:05:12,916 --> 00:05:14,459
[animan y gritan]
98
00:05:15,750 --> 00:05:17,542
[celebran]
99
00:05:18,375 --> 00:05:19,516
Pero, �a ver?
100
00:05:19,750 --> 00:05:21,016
�Qu� bonito!
101
00:05:21,250 --> 00:05:23,432
- Ya, t�a, es muy bonito.
- Es precioso.
102
00:05:23,666 --> 00:05:25,209
Oye, t�a, �has visto a Diego?
103
00:05:25,666 --> 00:05:26,917
S�, estaba por aqu�.
104
00:05:28,041 --> 00:05:29,974
- �C�mo ha sido todo?
- Ha sido muy guay.
105
00:05:30,208 --> 00:05:32,557
Mi madre lo tiene todo organizado,
ya sab�is c�mo es.
106
00:05:32,791 --> 00:05:35,349
Pero, chicas, o sea, �tengo fecha!
�12 de julio!
107
00:05:35,583 --> 00:05:37,141
[celebran y gritan]
108
00:05:37,375 --> 00:05:38,724
Y luego vas t�, �eh, guapa?
109
00:05:38,958 --> 00:05:40,834
T�a, �qu� hacen ah� dentro?
110
00:05:41,291 --> 00:05:42,932
- Oye, �si vamos ah�?
- Vamos.
111
00:05:43,166 --> 00:05:44,167
S�.
112
00:05:46,166 --> 00:05:47,974
[Vera] T�a, qu� pedo llevo, de verdad.
113
00:05:48,208 --> 00:05:49,876
Yo tambi�n. �Madre m�a!
114
00:05:50,291 --> 00:05:51,626
Es que menuda noche.
115
00:05:52,208 --> 00:05:53,709
[Vera] Qu� cara llevamos.
116
00:06:00,458 --> 00:06:01,459
�Diego?
117
00:06:02,041 --> 00:06:03,417
�Pero no te ibas a casa?
118
00:06:05,041 --> 00:06:06,042
Joder...
119
00:06:06,416 --> 00:06:07,417
�T� sab�as esto?
120
00:06:07,958 --> 00:06:10,084
[m�sica tensa]
121
00:06:11,500 --> 00:06:13,167
[voz con eco] A ver...
122
00:06:15,875 --> 00:06:18,001
[tose]
123
00:06:21,791 --> 00:06:24,167
[m�sica nost�lgica]
124
00:06:24,791 --> 00:06:26,459
[solloza]
125
00:06:28,583 --> 00:06:30,667
[grita]
126
00:06:31,458 --> 00:06:35,209
[m�sica esperanzadora]
127
00:06:41,958 --> 00:06:43,792
[pitidos del coche]
128
00:06:47,791 --> 00:06:49,792
[sonido grave del motor]
129
00:06:55,791 --> 00:06:59,417
[contin�a la m�sica esperanzadora]
130
00:07:05,375 --> 00:07:07,334
[llamada al m�vil]
131
00:07:09,541 --> 00:07:13,209
Mam�, perdona que ayer no te llamara,
ten�a que terminar un informe.
132
00:07:13,500 --> 00:07:15,182
Ya. No te preocupes.
133
00:07:15,416 --> 00:07:18,182
Te llamo a esta hora
porque si no s� qu� no te pillo.
134
00:07:18,416 --> 00:07:19,641
�C�mo est�s? �C�mo est� pap�?
135
00:07:19,875 --> 00:07:21,959
Bien, pues aqu� todo normal.
136
00:07:22,333 --> 00:07:24,876
Ya sabes, trabajo, trabajo y poco m�s.
137
00:07:25,291 --> 00:07:26,974
Cu�ntame t�, �qu� tal las cosas?
138
00:07:27,208 --> 00:07:28,266
Bien, bien, todo bien.
139
00:07:28,500 --> 00:07:31,432
Tuve que hacer un trabajo
la hostia de complicado,
140
00:07:31,666 --> 00:07:33,292
pero me prometieron un ascenso.
141
00:07:34,083 --> 00:07:35,516
�Ay, pero qu� alegr�a, �ric!
142
00:07:35,750 --> 00:07:37,016
�Ves c�mo todo llega?
143
00:07:37,250 --> 00:07:40,292
A ver si por fin gano un sueldo decente
y llego a fin de mes.
144
00:07:40,666 --> 00:07:44,099
Te lo mereces, llevas toda la vida
prepar�ndote para esto.
145
00:07:44,333 --> 00:07:46,182
Te paso a tu padre, que quiere hablar.
146
00:07:46,416 --> 00:07:47,891
[barullo]
147
00:07:48,125 --> 00:07:49,432
�Qu� tal, meu? �C�mo est�s?
148
00:07:49,666 --> 00:07:52,474
[�ric] En nada te voy a comprar
los billetes para el Caribe.
149
00:07:52,708 --> 00:07:55,501
Bueno, ya sabes que yo
con Tenerife me conformo.
150
00:07:56,375 --> 00:07:58,126
Hoy es un d�a importante, pap�.
151
00:08:00,375 --> 00:08:01,376
Oye, que...
152
00:08:02,208 --> 00:08:05,084
que sepas que tu madre y yo
estamos muy orgullosos de ti.
153
00:08:08,583 --> 00:08:13,417
[m�sica esperanzadora]
154
00:08:22,083 --> 00:08:23,751
[suspira con malestar]
155
00:08:28,625 --> 00:08:30,376
Hombre. Pasa, pasa.
156
00:08:30,708 --> 00:08:31,876
Buenos d�as, Sim�n.
157
00:08:33,416 --> 00:08:35,792
Vale. Aqu� tienes.
158
00:08:36,291 --> 00:08:37,292
�Joder!
159
00:08:38,291 --> 00:08:39,501
En tiempo r�cord, �eh?
160
00:08:41,791 --> 00:08:42,849
Gan�ndote el ascenso.
161
00:08:43,083 --> 00:08:44,751
[tel�fono]
162
00:08:46,125 --> 00:08:47,182
[Sim�n al tel�fono] Dime.
163
00:08:47,416 --> 00:08:49,501
S�, s�, que suba a mi despacho.
164
00:08:50,333 --> 00:08:51,709
�Me traes un cafetito?
165
00:08:53,375 --> 00:08:54,501
Con dos de az�car.
166
00:08:56,875 --> 00:08:58,209
[jadea con malestar]
167
00:09:08,875 --> 00:09:09,876
[chica] �Vera?
168
00:09:11,708 --> 00:09:13,167
Cari�o, �qu� haces aqu�?
169
00:09:14,125 --> 00:09:15,126
Sorpresa...
170
00:09:16,125 --> 00:09:17,876
[solloza]
171
00:09:19,041 --> 00:09:20,709
�Pero qu� ha pasado?
172
00:09:25,083 --> 00:09:28,626
[conversaciones y tel�fonos de fondo]
173
00:09:34,416 --> 00:09:36,099
- Johan, al frente.
- Encantado.
174
00:09:36,333 --> 00:09:38,792
Un figura.
Me debes una, �eh, Johan?
175
00:09:39,333 --> 00:09:41,182
Carmen y Lola
no s� muy bien lo que hacen.
176
00:09:41,416 --> 00:09:42,417
Es broma.
177
00:09:43,250 --> 00:09:44,959
De relaci�n con el cliente.
178
00:09:45,708 --> 00:09:48,432
Y la verdad es que...
tienes un equipo estupendo.
179
00:09:48,666 --> 00:09:50,251
Y te presento a �ric.
180
00:09:51,041 --> 00:09:52,599
- Ernesto.
- �Qu� tal? �C�mo est�s?
181
00:09:52,833 --> 00:09:55,182
- Encantado.
- �ric est� en desarrollo de proyectos.
182
00:09:55,416 --> 00:09:57,682
Es lo mejorcito que tenemos
en el departamento.
183
00:09:57,916 --> 00:10:00,516
Ernesto va a empezar con nosotros
de project manager.
184
00:10:00,750 --> 00:10:02,542
�Eh? Ahora te veo.
185
00:10:03,166 --> 00:10:04,167
Nos vemos.
186
00:10:04,416 --> 00:10:05,917
Y... lo dicho.
187
00:10:12,833 --> 00:10:15,667
Perd�n, Sim�n.
�Te importa que hablemos un momento?
188
00:10:18,333 --> 00:10:19,334
Oye, que...
189
00:10:20,708 --> 00:10:21,709
�a qu� vino eso?
190
00:10:22,916 --> 00:10:23,917
�A qu� vino qu�?
191
00:10:25,458 --> 00:10:26,876
El chico este, Ernesto.
192
00:10:27,625 --> 00:10:29,709
Lo del puesto de project manager.
193
00:10:29,958 --> 00:10:33,042
Un t�o maj�simo.
Adem�s, tiene un curr�culum incre�ble.
194
00:10:33,791 --> 00:10:37,126
Ya, Sim�n,
pero t� me prometiste a m� ese ascenso.
195
00:10:38,708 --> 00:10:41,334
A ver,
�puedes cerrar la puerta, por favor?
196
00:10:50,208 --> 00:10:51,391
- Mira.
- S�...
197
00:10:51,625 --> 00:10:52,974
A ver, �ric, no puedo negar
198
00:10:53,208 --> 00:10:55,307
que te hayas dejado
los huevos trabajando.
199
00:10:55,541 --> 00:10:59,084
Pero a m� me llega una orden de arriba
y yo hago lo que me dicen.
200
00:10:59,708 --> 00:11:01,834
Hay que esperar a que salga otra vacante.
201
00:11:02,125 --> 00:11:05,292
As� que nada.
Chato, un poquito de paciencia.
202
00:11:05,875 --> 00:11:06,876
�De paciencia?
203
00:11:11,875 --> 00:11:12,876
[�ric] Mira.
204
00:11:14,583 --> 00:11:18,084
�Sabes cu�ntos a�os
llevo estudiando y trabajando a la vez?
205
00:11:20,541 --> 00:11:21,542
Ocho a�os, t�o.
206
00:11:22,375 --> 00:11:23,417
Es tiempo, �eh?
207
00:11:23,791 --> 00:11:25,251
Sin fines de semana.
208
00:11:25,500 --> 00:11:26,709
Sin vacaciones.
209
00:11:27,708 --> 00:11:29,849
Trabajando horas
que nadie me est� pagando.
210
00:11:30,083 --> 00:11:31,641
No s�... paciencia, t�o,
211
00:11:31,875 --> 00:11:33,751
es lo que no me queda, �sabes?
212
00:11:34,333 --> 00:11:35,334
�ric,
213
00:11:35,875 --> 00:11:38,084
tengo un mont�n de cosas que hacer.
214
00:11:40,833 --> 00:11:43,501
[m�sica de acci�n]
215
00:11:53,250 --> 00:11:54,542
Presento mi dimisi�n.
216
00:11:56,375 --> 00:11:58,349
�Pero qu� dices, hombre?
Si te vas as�,
217
00:11:58,583 --> 00:12:00,057
ni siquiera tienes derecho a paro.
218
00:12:00,291 --> 00:12:01,376
No digas tonter�as.
219
00:12:03,083 --> 00:12:06,917
Si no te vas a beber el caf�,
�para qu� co�o lo pides, hostia?
220
00:12:09,333 --> 00:12:15,042
[contin�a la m�sica de acci�n]
221
00:12:17,416 --> 00:12:18,751
[�ric r�e]
222
00:12:34,041 --> 00:12:35,751
[respira hondo]
223
00:12:42,833 --> 00:12:45,334
�Pero bueno! �Qu� estamos celebrando?
224
00:12:45,833 --> 00:12:47,084
- Mi dimisi�n.
- �C�mo?
225
00:12:47,625 --> 00:12:49,959
- Me fui de la empresa.
- �Pero t� est�s loco?
226
00:12:51,875 --> 00:12:54,959
La hice bien hecha,
que s� que os gusta.
227
00:12:55,625 --> 00:12:56,891
Pero, �ric, �t� c�mo est�s?
228
00:12:57,125 --> 00:12:58,459
Yo bien. Estoy perfecto.
229
00:12:58,708 --> 00:12:59,807
Estoy feliz. �Te echo una?
230
00:13:00,041 --> 00:13:01,126
Dime una carta.
231
00:13:01,583 --> 00:13:02,626
Pi�nsala bien.
232
00:13:03,000 --> 00:13:04,682
[compa�ero 2] El tres de copas.
233
00:13:04,916 --> 00:13:06,334
[�ric] El tres de copas.
234
00:13:07,041 --> 00:13:08,334
[�ric silba]
235
00:13:08,916 --> 00:13:10,209
Aqu� est� el tres de copas.
236
00:13:11,083 --> 00:13:12,084
[compa�ero 2] Esta.
237
00:13:14,791 --> 00:13:15,641
No.
238
00:13:15,875 --> 00:13:16,807
No jodas.
239
00:13:17,041 --> 00:13:17,932
Va.
240
00:13:18,166 --> 00:13:19,016
[�ric] Oh, no.
241
00:13:19,250 --> 00:13:20,099
�Mira!
242
00:13:20,333 --> 00:13:21,542
[compa�ero 2] Cabr�n.
243
00:13:22,000 --> 00:13:22,974
�Opa!
244
00:13:23,208 --> 00:13:24,807
[compa�ero 2]
Ah� lo tienes, �eh?
245
00:13:25,041 --> 00:13:26,042
Soy mago.
246
00:13:26,541 --> 00:13:29,016
�ric, lo de la magia est� muy bien,
pero...
247
00:13:29,250 --> 00:13:30,891
�por qu� no llamas ma�ana a tu jefe
248
00:13:31,125 --> 00:13:33,057
y le pides perd�n?
Te va a readmitir seguro.
249
00:13:33,291 --> 00:13:34,182
Ni de co�a.
250
00:13:34,416 --> 00:13:37,682
- No te lo puedes tomar as�, �ric.
- �Y c�mo quieres que lo tome?
251
00:13:37,916 --> 00:13:38,917
Dime.
252
00:13:40,125 --> 00:13:43,376
�Cu�ndo piensas que vas a poder vivir
t� solo en un piso?
253
00:13:45,416 --> 00:13:46,432
No s�, a los 35.
254
00:13:46,666 --> 00:13:48,182
Seg�n mis c�lculos, a los 40.
255
00:13:48,416 --> 00:13:50,001
- No jodas.
- S�, Mora.
256
00:13:51,041 --> 00:13:56,251
Los salarios suben un 1,6 %
y el precio de la vivienda un 7,4 %.
257
00:13:57,541 --> 00:13:58,917
No me dan los c�lculos.
258
00:13:59,708 --> 00:14:00,917
Pues vaya panorama, �no?
259
00:14:01,250 --> 00:14:03,307
Hasta los 40 viviendo juntos,
mucha tela.
260
00:14:03,541 --> 00:14:07,001
Pues eso.
Que no es tan f�cil como nos contaron.
261
00:14:09,625 --> 00:14:10,667
De hecho,
262
00:14:12,250 --> 00:14:13,876
os quer�a proponer una cosa.
263
00:14:15,375 --> 00:14:16,667
A ver, dispara.
264
00:14:18,750 --> 00:14:20,459
Quiero que montemos algo.
265
00:14:21,750 --> 00:14:22,959
Los tres.
266
00:14:23,708 --> 00:14:24,876
Un abogado.
267
00:14:25,333 --> 00:14:26,334
Un financiero.
268
00:14:27,166 --> 00:14:28,167
Y un ingeniero.
269
00:14:29,250 --> 00:14:30,557
Juntos somos invencibles.
270
00:14:30,791 --> 00:14:32,751
�Qu� quieres montar? �Un negocio?
271
00:14:35,333 --> 00:14:36,334
M�s o menos.
272
00:14:38,708 --> 00:14:42,057
A ver... para m� ahora mismo
no es el momento, la verdad.
273
00:14:42,291 --> 00:14:44,126
�Por qu�? Si no sabes lo que es.
274
00:14:44,791 --> 00:14:46,432
A ver, porque no os lo he contado.
275
00:14:46,666 --> 00:14:48,417
Porque no he podido, pero...
276
00:14:49,416 --> 00:14:50,432
�qu� voy a ser padre!
277
00:14:50,666 --> 00:14:51,807
- �Qu�?
- �No jodas!
278
00:14:52,041 --> 00:14:53,474
- S�, padre.
- �Qu� dices?
279
00:14:53,708 --> 00:14:55,641
- Que s�. Y Elena, madre.
- �Hostia, t�o!
280
00:14:55,875 --> 00:14:57,224
- �Felicidades!
- Gracias.
281
00:14:57,458 --> 00:15:00,099
- �Pero qu� dices, Mora?
- Ah� est� el tito Luiso.
282
00:15:00,333 --> 00:15:02,459
- �Co�o!
- Vamos a celebrarlo.
283
00:15:05,916 --> 00:15:07,849
- Oye, me alegro mucho, �eh?
- Gracias.
284
00:15:08,083 --> 00:15:09,724
Ya montaremos algo en otro momento.
285
00:15:09,958 --> 00:15:11,542
[Mora] S�, ya habr� tiempo.
286
00:15:12,416 --> 00:15:13,709
[brindis]
287
00:15:14,166 --> 00:15:17,266
[Vera] T�a, �qu� voy a hacer?
Es que no puedo volver a Comillas.
288
00:15:17,500 --> 00:15:18,516
No quiero volver.
289
00:15:18,750 --> 00:15:20,766
Lo sabe todo el mundo.
Me siento traicionada.
290
00:15:21,000 --> 00:15:22,224
�D�nde voy a vivir?
291
00:15:22,458 --> 00:15:24,599
Debajo de un puente,
probablemente, cari�o m�o.
292
00:15:24,833 --> 00:15:25,932
Venga, v�stete. Espabila.
293
00:15:26,166 --> 00:15:27,959
No, t�a, que no me apetece.
294
00:15:29,625 --> 00:15:30,626
Vera...
295
00:15:32,750 --> 00:15:34,001
�t� sabes lo que es esto?
296
00:15:34,375 --> 00:15:36,084
Esto es Diego ahora mismo.
297
00:15:37,125 --> 00:15:39,501
�Y sabes lo que vamos a hacer con �l?
298
00:15:50,000 --> 00:15:51,266
Buenos d�as, Gracia.
299
00:15:51,500 --> 00:15:52,501
Hola, �qu� tal?
300
00:15:53,375 --> 00:15:55,557
�ric, lo siento,
pero la caja ya est� cerrada.
301
00:15:55,791 --> 00:15:57,626
No, no. Si ven�a por...
302
00:15:59,041 --> 00:16:00,224
Quer�a pedir un cr�dito.
303
00:16:00,458 --> 00:16:04,042
Y bueno, es mi primera vez
y no s� c�mo hacerlo, la verdad.
304
00:16:04,500 --> 00:16:06,792
Eso tienes que hablarlo con Marco.
305
00:16:07,333 --> 00:16:09,709
Espera, voy a ver si te puede atender.
306
00:16:10,625 --> 00:16:12,417
[conversaciones de fondo]
307
00:16:13,666 --> 00:16:16,584
[m�sica de tensi�n]
308
00:16:26,875 --> 00:16:31,126
Yo creo que con 1.500 o 1.000
ser�a suficiente.
309
00:16:32,708 --> 00:16:33,891
Para aguantar un mes.
310
00:16:34,125 --> 00:16:35,126
�Sabes?
311
00:16:38,291 --> 00:16:39,792
Te traje mi curr�culum.
312
00:16:40,583 --> 00:16:44,641
Soy ingeniero, tengo un m�ster,
he trabajado en varios sitios,
313
00:16:44,875 --> 00:16:46,474
pero bueno, sale todo ah�.
314
00:16:46,708 --> 00:16:49,307
A ver, �ric, lo que voy a necesitar
315
00:16:49,541 --> 00:16:53,709
son las tres �ltimas
declaraciones de la renta.
316
00:16:54,125 --> 00:16:55,126
Gracias.
317
00:16:55,708 --> 00:16:57,792
[tel�fono]
318
00:16:59,125 --> 00:17:00,501
[director de banco] �S�?
319
00:17:06,916 --> 00:17:10,126
Y esto me lo quedo yo
para una cosita que tengo que hacer.
320
00:17:10,458 --> 00:17:12,542
[ranchera popular mexicana]
321
00:17:12,916 --> 00:17:14,376
Me dijo que estaba muy bien.
322
00:17:14,833 --> 00:17:17,792
# Perra ponzo�osa,
deshecho de la vida #
323
00:17:18,416 --> 00:17:20,876
# Te odio y te desprecio #
324
00:17:23,333 --> 00:17:25,599
- # Rata de dos patas... #
- Bueno, va.
325
00:17:25,833 --> 00:17:29,224
- �Me dejas?
- # Te estoy hablando a ti #
326
00:17:29,458 --> 00:17:30,459
�Por aqu�?
327
00:17:31,000 --> 00:17:32,084
Por favor.
328
00:17:32,500 --> 00:17:35,792
Vera, cari�o, �te acuerdas
cuando tuviste el accidente de moto?
329
00:17:36,208 --> 00:17:37,209
S�.
330
00:17:37,666 --> 00:17:39,542
�Y te has vuelto a subir a una moto?
331
00:17:39,833 --> 00:17:41,834
- No.
- Pues esto es igual.
332
00:17:42,083 --> 00:17:44,557
Tienes que volver a subirte a una moto
lo antes posible.
333
00:17:44,791 --> 00:17:46,891
Si no, le vas a coger miedo
y va a ser peor.
334
00:17:47,125 --> 00:17:48,599
- D�melo.
- Que no, t�a, que no.
335
00:17:48,833 --> 00:17:50,001
Cari�o, mira,
336
00:17:50,666 --> 00:17:52,391
ahora tienes que estar en la acci�n.
337
00:17:52,625 --> 00:17:54,251
Un poquito de pim pam pum.
338
00:17:55,041 --> 00:17:56,042
�Ese pim pam pum?
339
00:17:57,166 --> 00:17:58,292
Pim pam pum.
340
00:17:58,583 --> 00:17:59,792
�Qu� verg�enza!
341
00:18:00,541 --> 00:18:01,584
As� me gusta.
342
00:18:02,541 --> 00:18:03,542
Bueno, a ver.
343
00:18:03,916 --> 00:18:04,917
Te pongo al d�a.
344
00:18:05,666 --> 00:18:08,292
Esto es b�sicamente
un cat�logo de hombres.
345
00:18:08,875 --> 00:18:10,792
Primero est� el aventurero.
346
00:18:11,375 --> 00:18:14,016
Todo el d�a de aqu� para all�,
fotos de paisajes...
347
00:18:14,250 --> 00:18:17,251
Pero, chica,
su cara es un misterio.
348
00:18:18,208 --> 00:18:19,974
Luego est� el exhibicionista,
349
00:18:20,208 --> 00:18:22,016
de mucho musculito y mucha pose,
350
00:18:22,250 --> 00:18:24,542
Pero en la cama... son un puto cuadro.
351
00:18:25,958 --> 00:18:27,516
Luego tenemos a los desubicados.
352
00:18:27,750 --> 00:18:29,849
Que, b�sicamente,
los pobres no saben muy bien
353
00:18:30,083 --> 00:18:32,084
si quieren ligar o pedirte ayuda.
354
00:18:33,833 --> 00:18:36,126
A ver, foto.
355
00:18:40,375 --> 00:18:41,501
�Nombre de usuario?
356
00:18:42,500 --> 00:18:43,501
Vera.
357
00:18:44,833 --> 00:18:45,959
La exploradora.
358
00:18:49,041 --> 00:18:50,292
�Qu� est�s buscando?
359
00:18:50,916 --> 00:18:51,917
Morirme.
360
00:18:54,958 --> 00:18:56,501
Unicornios, amiga m�a.
361
00:18:58,541 --> 00:19:01,459
El objetivo en estas apps
es cazar unicornios.
362
00:19:02,666 --> 00:19:05,084
Esos hombres perfectos que ves una vez...
363
00:19:05,750 --> 00:19:08,542
y desaparecen m�s r�pido
que el wifi gratis.
364
00:19:08,875 --> 00:19:09,917
Son muy monos.
365
00:19:10,416 --> 00:19:12,917
No te hablan de sexo
a la primera de cambio.
366
00:19:13,333 --> 00:19:16,807
Y a esos es muy importante
que les digas que quieres quedar
367
00:19:17,041 --> 00:19:19,224
antes de que se borren la aplicaci�n.
368
00:19:19,458 --> 00:19:22,792
[m�sica pop indie]
369
00:19:24,125 --> 00:19:25,682
Lola, algo sencillo, por favor.
370
00:19:25,916 --> 00:19:26,849
O sea...
371
00:19:27,083 --> 00:19:28,266
No. Eso es demasiado.
372
00:19:28,500 --> 00:19:29,557
No, esto es divino.
373
00:19:29,791 --> 00:19:30,682
A ver, ponte esto.
374
00:19:30,916 --> 00:19:32,459
As� transparente, blanquito.
375
00:19:32,958 --> 00:19:34,224
- Me gusta.
- Un drama.
376
00:19:34,458 --> 00:19:35,834
A ver, abr�chate.
377
00:19:36,125 --> 00:19:36,974
Este, mira.
378
00:19:37,208 --> 00:19:39,807
Mucha playa, mucho cuerpo,
pero luego nada, �verdad?
379
00:19:40,041 --> 00:19:41,834
[contin�a m�sica pop indie]
380
00:19:45,666 --> 00:19:46,641
Qu� bien.
381
00:19:46,875 --> 00:19:50,251
- Psic�logos, pastillas...
- �Y c�mo est�s ahora?
382
00:19:50,583 --> 00:19:53,126
�Te digo la verdad
o lo que le cuento a mi madre?
383
00:19:55,375 --> 00:19:57,876
- [llora desconsolado]
- Venga, pobre...
384
00:19:58,250 --> 00:20:00,292
[chico solloza] Joder...
385
00:20:01,208 --> 00:20:02,792
[contin�a m�sica pop indie]
386
00:20:07,541 --> 00:20:09,891
Yo no puedo quedar con �l
si t� has quedado con �l.
387
00:20:10,125 --> 00:20:11,209
A ver, chica...
388
00:20:13,791 --> 00:20:14,959
�Ay, me encanta!
389
00:20:15,625 --> 00:20:16,917
[chico] �Damos un paseo?
390
00:20:18,500 --> 00:20:20,724
Bueno, si quieres vamos a mi casa.
391
00:20:20,958 --> 00:20:22,084
�A tu casa?
392
00:20:27,916 --> 00:20:29,292
Este es un poco pijo.
393
00:20:29,708 --> 00:20:30,709
Me encanta.
394
00:20:31,125 --> 00:20:32,126
�Y t� conduces?
395
00:20:32,625 --> 00:20:35,376
Haces preguntas rar�simas,
pero no, no conduzco.
396
00:20:37,833 --> 00:20:38,932
A ver esa chaqueta.
397
00:20:39,166 --> 00:20:40,016
No.
398
00:20:40,250 --> 00:20:41,292
- �No?
- No.
399
00:20:43,208 --> 00:20:46,057
Le he contado a mi madre
que ten�a una cita con una chica
400
00:20:46,291 --> 00:20:48,307
y ha dicho:
"Le har� unas magdalenas".
401
00:20:48,541 --> 00:20:51,417
�Tienen una pinta!
Las hace con avena, masa madre...
402
00:20:59,458 --> 00:21:00,307
�Uh!
403
00:21:00,541 --> 00:21:03,724
[imita varios acentos]
No mames, g�ey, no estoy aqu� para...
404
00:21:03,958 --> 00:21:06,849
Illo, que no te estoy escuchando.
�Qu� me est�s contando?
405
00:21:07,083 --> 00:21:09,724
[Luiso desde fuera]
�ric, �cu�nto te falta, t�o?
406
00:21:09,958 --> 00:21:10,807
�S�!
407
00:21:11,041 --> 00:21:12,959
- [Luiso] T�, sal ya.
- �Que ya salgo!
408
00:21:14,458 --> 00:21:15,432
�Qu� pasa, t�o?
409
00:21:15,666 --> 00:21:17,432
[�ric] Oye, Chino, �c�mo va?
410
00:21:17,666 --> 00:21:19,417
Ya tengo lo tuyo, eh, pesado.
411
00:21:19,875 --> 00:21:20,876
Muy bien.
412
00:21:21,583 --> 00:21:23,334
Ya veo que no perdiste facultades.
413
00:21:23,958 --> 00:21:25,766
La verdad es que quedan que te cagas.
414
00:21:26,000 --> 00:21:27,724
�Pero para qu� carallo quieres t� esto?
415
00:21:27,958 --> 00:21:29,599
[�ric] �Y t� para qu�
preguntas tanto?
416
00:21:29,833 --> 00:21:30,849
�Eh?
417
00:21:31,083 --> 00:21:32,641
Ya me contar�s cuando vengas.
418
00:21:32,875 --> 00:21:34,209
�Qu� hago? �Te lo mando?
419
00:21:34,625 --> 00:21:35,626
S�, manda.
420
00:21:36,083 --> 00:21:38,099
M�ndamelo a mi casa, �eh? En Madrid.
421
00:21:38,333 --> 00:21:40,891
[Chino] Bueno, te dejo,
que estoy tom�ndome una cerveza.
422
00:21:41,125 --> 00:21:42,501
Venga, chao. Y gracias.
423
00:21:42,875 --> 00:21:44,126
- [Chino] Adi�s.
- Chao.
424
00:21:49,333 --> 00:21:50,459
[puerta]
425
00:21:50,958 --> 00:21:52,626
- Hola.
- [Lola] �C�mo ha ido?
426
00:21:53,291 --> 00:21:55,141
Fatal.
�Sabes qu� me ha tocado hoy?
427
00:21:55,375 --> 00:21:57,016
El exhibicionista, t�a. Un horror.
428
00:21:57,250 --> 00:21:58,391
Mujer, no te desanimes.
429
00:21:58,625 --> 00:21:59,807
Esto es cultura general.
430
00:22:00,041 --> 00:22:03,224
�Cultura general? Pues ahora mismo
me voy a quitar la aplicaci�n.
431
00:22:03,458 --> 00:22:05,917
- [llamada al m�vil]
- No me lo puedo creer.
432
00:22:06,333 --> 00:22:08,141
- Diego.
- Ay, de verdad, qu� plasta es.
433
00:22:08,375 --> 00:22:09,266
T�a, �qu� hago?
434
00:22:09,500 --> 00:22:11,834
No s�,
igual con otro d�a de tunos se relaja.
435
00:22:14,458 --> 00:22:16,251
[cuelga la llamada]
436
00:22:16,750 --> 00:22:17,751
Uy.
437
00:22:18,500 --> 00:22:21,599
�Qu� pasa?
�Pero t� no te hab�as cansado de ligues?
438
00:22:21,833 --> 00:22:25,459
- S�, t�a, me he cansado, s�.
- Vera, es un unicornio.
439
00:22:26,208 --> 00:22:27,807
- �Qu� dices?
- Que es un unicornio.
440
00:22:28,041 --> 00:22:30,001
�Y c�mo sabes que es un unicornio?
441
00:22:30,541 --> 00:22:32,417
Porque soy una especialista.
442
00:22:32,791 --> 00:22:33,932
�Qu� haces, Lola? Para.
443
00:22:34,166 --> 00:22:35,599
No, Lola, por favor, no.
444
00:22:35,833 --> 00:22:38,584
Ay, de verdad, rel�jate,
que te voy a organizar una cita.
445
00:22:39,083 --> 00:22:40,084
Conf�a en m�.
446
00:22:42,416 --> 00:22:44,376
[motores]
447
00:22:48,666 --> 00:22:51,141
[motor acelerando]
448
00:22:51,375 --> 00:22:53,042
[pitidos de alerta]
449
00:22:57,916 --> 00:23:00,126
[motor acelerando]
450
00:23:03,958 --> 00:23:06,376
[cambios de marcha]
451
00:23:08,625 --> 00:23:09,516
�Toma!
452
00:23:09,750 --> 00:23:11,141
[aplausos en el videojuego]
453
00:23:11,375 --> 00:23:12,834
[videojuego] Has ganado!
454
00:23:14,416 --> 00:23:16,349
Me dejaste loco con lo de la moto.
455
00:23:16,583 --> 00:23:17,932
- �S�?
- Muy bien, de verdad.
456
00:23:18,166 --> 00:23:19,474
- �Te ha gustado?
- Mucho.
457
00:23:19,708 --> 00:23:22,307
Es que me gustan las motos.
Bueno, me gustaban.
458
00:23:22,541 --> 00:23:24,724
Cuando era peque�a
tuve un accidente de moto
459
00:23:24,958 --> 00:23:28,876
- y no me he vuelto a subir a una.
- Ya, suele pasar cuando te la pegas.
460
00:23:29,541 --> 00:23:32,417
Pero bueno,
eso es cosa de coger confianza.
461
00:23:33,416 --> 00:23:34,417
Eso dicen.
462
00:23:37,791 --> 00:23:40,001
Entonces no conduces, �no?
463
00:23:40,875 --> 00:23:42,042
�Coche tampoco?
464
00:23:42,333 --> 00:23:43,417
Coche s�.
465
00:23:44,833 --> 00:23:45,834
Qu� bien.
466
00:23:50,916 --> 00:23:55,542
Mira, igual te parece
un poco precipitado, pero...
467
00:23:56,750 --> 00:23:58,932
me est�s cayendo muy bien y, no s�,
468
00:23:59,166 --> 00:24:03,417
que si te apetece que nos vayamos
de fin de semana los dos.
469
00:24:04,250 --> 00:24:05,251
�Los dos?
470
00:24:06,750 --> 00:24:08,557
Eh... no s�, no s�.
471
00:24:08,791 --> 00:24:10,709
A ver, en plan colegas, �eh?
472
00:24:11,333 --> 00:24:13,266
Vamos viendo, nos vamos conociendo.
473
00:24:13,500 --> 00:24:15,807
Que no te digo
que tengamos que dormir juntos.
474
00:24:16,041 --> 00:24:17,682
S�, s�, s�. Bien.
475
00:24:17,916 --> 00:24:18,959
�S�?
476
00:24:19,208 --> 00:24:20,099
No.
477
00:24:20,333 --> 00:24:21,182
�Ah, no?
478
00:24:21,416 --> 00:24:25,709
O sea, no s�,
que lo pienso y... te digo algo.
479
00:24:26,958 --> 00:24:27,959
Vale.
480
00:24:28,625 --> 00:24:30,807
Yo te dejo mi n�mero de tel�fono
481
00:24:31,041 --> 00:24:32,834
y ya me escribes cuando lo pienses.
482
00:24:33,500 --> 00:24:34,501
Vale.
483
00:24:34,833 --> 00:24:36,084
Lo tienes ah� atr�s.
484
00:24:36,333 --> 00:24:37,182
�C�mo?
485
00:24:37,416 --> 00:24:38,917
Ah� atr�s, en la falda.
486
00:24:46,750 --> 00:24:48,099
�Pero ad�nde quiere ir?
487
00:24:48,333 --> 00:24:50,307
No s�, dice que es una sorpresa
o no s� qu�.
488
00:24:50,541 --> 00:24:52,501
Bueno, bueno, te veo muy suelta.
489
00:24:52,791 --> 00:24:54,917
Oye, que no le he dicho que s�.
490
00:24:56,750 --> 00:24:57,751
Por ahora.
491
00:24:58,291 --> 00:25:00,391
Derechita al pim, pam, pum que vas.
492
00:25:00,625 --> 00:25:01,724
�Qu� dices, t�a?
493
00:25:01,958 --> 00:25:04,432
No. Que t� solo piensas en eso.
494
00:25:04,666 --> 00:25:05,667
�Ay!
495
00:25:06,500 --> 00:25:09,042
[sirenas y latidos del coraz�n]
496
00:25:10,750 --> 00:25:13,667
[respiraci�n y latidos]
497
00:25:15,083 --> 00:25:16,626
[notificaci�n]
498
00:25:22,291 --> 00:25:25,834
[m�sica de tensi�n]
499
00:25:33,916 --> 00:25:38,209
[contin�a la m�sica de tensi�n]
500
00:25:39,125 --> 00:25:41,516
[finge acento de Sudam�rica]
�Quieto todo el mundo,
501
00:25:41,750 --> 00:25:44,474
esto es un atraco!
�Arriba esas manicas ya! �Lev�ntense!
502
00:25:44,708 --> 00:25:46,057
V�nganse todos para ac�.
503
00:25:46,291 --> 00:25:47,182
Los cuatro, �va!
504
00:25:47,416 --> 00:25:49,724
- Dense prisa, venga. �Al suelo!
- �Tranquilo!
505
00:25:49,958 --> 00:25:51,057
�P�nganse en el suelo!
506
00:25:51,291 --> 00:25:53,682
Gracia, lev�ntese.
A su sitio, tranquilica.
507
00:25:53,916 --> 00:25:56,209
T�mbense mirando para all�. Para all�.
508
00:25:56,500 --> 00:25:58,516
T�mbese as�, mirando as�. Para all�.
509
00:25:58,750 --> 00:26:01,474
Gracia, qu�dese tranquilica,
que no le va a pasar nada
510
00:26:01,708 --> 00:26:06,099
ni a usted ni a su novio Pablo,
que trabaja en esa oficina cerca de Sol.
511
00:26:06,333 --> 00:26:08,334
[�ric] Todo est� bien. No llore.
512
00:26:08,583 --> 00:26:10,876
No llore, que no va a pasar nada.
513
00:26:11,250 --> 00:26:13,682
Esc�cheme.
Bien, pues abra esa caja fuerte.
514
00:26:13,916 --> 00:26:15,084
��brala ya, pues!
515
00:26:16,791 --> 00:26:18,126
�brala y dese prisa.
516
00:26:19,041 --> 00:26:22,334
�Dese prisica, gonorrea,
que soy peligros�simo!
517
00:26:23,041 --> 00:26:25,057
M�talo todo ah�, que no le quede nada.
518
00:26:25,291 --> 00:26:26,501
Va, venga, r�pido.
519
00:26:27,000 --> 00:26:28,016
�Dese prisa, venga!
520
00:26:28,250 --> 00:26:29,182
�Que no quede nada!
521
00:26:29,416 --> 00:26:30,542
�Soy peligroso!
522
00:26:31,416 --> 00:26:32,349
Va, venga, r�pido.
523
00:26:32,583 --> 00:26:35,474
En cuanto Gracia termine
de vaciar esa caja fuerte,
524
00:26:35,708 --> 00:26:38,891
ustedes van a llamar a la polic�a,
pero dentro de un ratico,
525
00:26:39,125 --> 00:26:40,599
porque yo necesito tiempo.
526
00:26:40,833 --> 00:26:42,349
Si no lo hacen, miren,
527
00:26:42,583 --> 00:26:44,891
yo tengo informaci�n suficiente
de sus mam�s,
528
00:26:45,125 --> 00:26:48,932
de sus hijicos y de todo el mundo,
incluso de sus amantes, Marco, �s�?
529
00:26:49,166 --> 00:26:51,099
�Escucharon bien?
Deme eso y t�mbese.
530
00:26:51,333 --> 00:26:52,849
T�mbese mirando para all�, Gracia.
531
00:26:53,083 --> 00:26:55,932
Cierren los ojos y cuenten hasta cien.
�Cuenten!
532
00:26:56,166 --> 00:27:01,084
[todos]
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis...
533
00:27:16,166 --> 00:27:18,626
[timbre]
534
00:27:20,875 --> 00:27:22,584
[m�sica de tensi�n]
535
00:27:29,208 --> 00:27:31,459
[timbre]
536
00:27:33,791 --> 00:27:36,417
[sirenas]
537
00:27:41,791 --> 00:27:43,057
No lo entend�a.
538
00:27:43,291 --> 00:27:44,266
�Est�n todos bien?
539
00:27:44,500 --> 00:27:45,501
S�, s�.
540
00:27:46,416 --> 00:27:48,641
- �Qu� ha pasado?
- Nos han entrado a robar.
541
00:27:48,875 --> 00:27:50,141
Un t�o con una pistola y...
542
00:27:50,375 --> 00:27:52,807
no hemos visto nada,
nos ha tumbado mirando para all�.
543
00:27:53,041 --> 00:27:55,876
[Gracia]
S�, estaba como superloco, drogado...
544
00:27:56,625 --> 00:27:58,391
Estaba muy loco y muy violento y...
545
00:27:58,625 --> 00:28:00,016
[polic�a] No puede estar aqu�.
546
00:28:00,250 --> 00:28:02,974
�Ah� va!
Perd�n, pensaba que estaba abierto.
547
00:28:03,208 --> 00:28:05,016
No, �l es cliente nuestro.
548
00:28:05,250 --> 00:28:07,974
S�, que ven�a por lo del cr�dito,
para ver c�mo quieren
549
00:28:08,208 --> 00:28:10,182
que mande las declaraciones
de la renta.
550
00:28:10,416 --> 00:28:12,001
Eso casi mejor en otro momento.
551
00:28:12,333 --> 00:28:14,932
- [Gracia] �Est�s bien, Marco?
- Disculpad, �han robado?
552
00:28:15,166 --> 00:28:16,599
Perd�n, no puedes estar aqu�.
553
00:28:16,833 --> 00:28:18,849
No, lo digo porque vi
a un tipo corriendo
554
00:28:19,083 --> 00:28:21,959
que llevaba una capucha negra,
555
00:28:22,375 --> 00:28:23,682
una mochila al hombro...
556
00:28:23,916 --> 00:28:25,182
�Llevaba una mascarilla?
557
00:28:25,416 --> 00:28:26,266
- S�.
- S�, es �l.
558
00:28:26,500 --> 00:28:28,167
Y unas gafas de sol, tambi�n.
559
00:28:28,458 --> 00:28:29,516
S�, es �l, seguro.
560
00:28:29,750 --> 00:28:32,099
- Ten�a acento colombiano.
- �Qu� co�o? Era mexicano.
561
00:28:32,333 --> 00:28:34,182
Marco, por favor, si era rumano.
562
00:28:34,416 --> 00:28:36,224
[trabajadora 2] �Si era chileno!
563
00:28:36,458 --> 00:28:37,891
[Marco] �Chileno, dice la otra!
564
00:28:38,125 --> 00:28:39,307
- Era...
- [manda callar]
565
00:28:39,541 --> 00:28:40,626
Perd�n.
566
00:28:41,041 --> 00:28:42,891
�Lo ha visto salir en alguna direcci�n?
567
00:28:43,125 --> 00:28:44,807
S�, yo es que vivo ah� enfrente.
568
00:28:45,041 --> 00:28:47,557
Y cuando sal� de mi casa,
de repente me lo cruc�
569
00:28:47,791 --> 00:28:50,474
y dije: "Buf, este tipo es raro,
esto huele... "
570
00:28:50,708 --> 00:28:52,599
Creo que iba hacia
la Glorieta de Quevedo.
571
00:28:52,833 --> 00:28:54,251
Vale, muchas gracias.
572
00:28:54,958 --> 00:28:57,001
[�ric] Chicos, lo siento, vaya susto.
573
00:28:58,500 --> 00:28:59,974
[Marco] Madre m�a, qu� susto.
574
00:29:00,208 --> 00:29:03,016
- [polic�a] �A qu� hora fue, m�s o menos?
- [Marco] Hace nada.
575
00:29:03,250 --> 00:29:06,751
[Gracia] Est�bamos esperando al furg�n
para cerrar todo.
576
00:29:07,500 --> 00:29:10,834
[m�sica de intriga]
577
00:29:11,166 --> 00:29:14,042
[pitidos]
578
00:29:20,083 --> 00:29:21,667
[mecanismo abri�ndose]
579
00:29:25,333 --> 00:29:27,501
[m�sica de tensi�n]
580
00:29:39,875 --> 00:29:42,667
[sirenas]
581
00:29:51,041 --> 00:29:52,042
Hombre, t�o.
582
00:29:52,333 --> 00:29:53,334
�T� por aqu�?
583
00:29:54,708 --> 00:29:55,917
Vivo aqu� enfrente.
584
00:29:56,875 --> 00:29:57,917
�Hostia! [r�e]
585
00:29:59,166 --> 00:30:00,724
Garc�a, vas entrando.
586
00:30:00,958 --> 00:30:02,792
Me incorporo yo ahora mismo.
587
00:30:03,083 --> 00:30:04,084
�Qu�?
588
00:30:04,750 --> 00:30:05,599
�D�nde vas con eso?
589
00:30:05,833 --> 00:30:08,057
�Empiezas el Camino de Santiago
desde Roncesvalles?
590
00:30:08,291 --> 00:30:09,224
No.
591
00:30:09,458 --> 00:30:12,682
Me voy a casa de unos colegas
por Torrelodones
592
00:30:12,916 --> 00:30:15,417
- a pasar el fin de semana.
- �Fin de semana?
593
00:30:16,250 --> 00:30:17,724
[silba] Ya, ya sabes, t�o.
594
00:30:17,958 --> 00:30:19,974
Eres como tu madre:
que nunca falte de nada.
595
00:30:20,208 --> 00:30:21,182
Yo ya ves, rutina.
596
00:30:21,416 --> 00:30:24,126
Nos acaban de avisar
de que atracaron esto.
597
00:30:24,958 --> 00:30:27,557
S�, me lo dijeron,
porque tuve que entrar,
598
00:30:27,791 --> 00:30:30,807
que no me funcionaba la tarjeta
y me han dicho. Vaya l�o.
599
00:30:31,041 --> 00:30:32,932
A ver, �con 50 euros te arreglas?
600
00:30:33,166 --> 00:30:34,682
T�o, de verdad que no.
601
00:30:34,916 --> 00:30:38,349
C�gelos, que tengo que entrar,
que tengo que entrar.
602
00:30:38,583 --> 00:30:41,084
Disfruta,
que est�s en la edad de disfrutar.
603
00:30:44,708 --> 00:30:46,682
[polic�a] �Ella es la que trabaja aqu�?
604
00:30:46,916 --> 00:30:48,391
[Gracia] Bueno, trabajamos todos.
605
00:30:48,625 --> 00:30:49,474
Ah, ��l tambi�n?
606
00:30:49,708 --> 00:30:51,042
- S�.
- Desde hace tres a�os.
607
00:30:54,208 --> 00:30:57,682
- [Gracia] S�, hace dos y medio.
- [Marco] Dos y medio, tres.
608
00:30:57,916 --> 00:31:00,792
- [Gracia] Da igual, el caso...
- [hombre] El robo fue hoy.
609
00:31:07,291 --> 00:31:09,932
El director del banco, la cajera,
el inspector Trigo.
610
00:31:10,166 --> 00:31:11,167
Hola.
611
00:31:11,541 --> 00:31:14,224
Y la pistola de pl�stico
del bazar de los chinos.
612
00:31:14,458 --> 00:31:15,849
- No me jodas.
- �Qu�?
613
00:31:16,083 --> 00:31:17,932
�No se dieron cuenta en ning�n momento?
614
00:31:18,166 --> 00:31:19,167
Nos la ha colado.
615
00:31:29,541 --> 00:31:30,391
�Vera!
616
00:31:30,625 --> 00:31:31,474
�Qu� tal?
617
00:31:31,708 --> 00:31:32,766
�Qu� tal? �C�mo est�s?
618
00:31:33,000 --> 00:31:34,474
Pens� que no ibas a aparecer.
619
00:31:34,708 --> 00:31:37,584
Perdona, que no me funcionaba la tarjeta.
620
00:31:37,875 --> 00:31:39,807
- Pero bueno, ya saqu� dinero.
- Muy bien.
621
00:31:40,041 --> 00:31:41,626
- �Nos vamos?
- S�, vamos.
622
00:31:43,583 --> 00:31:44,584
�Co�o!
623
00:31:45,000 --> 00:31:47,057
- �Es tuyo?
- Eh... m�s o menos.
624
00:31:47,291 --> 00:31:50,126
Si quieres puedes dejar
las cosas aqu�.
625
00:31:51,041 --> 00:31:51,974
�No ser� robado?
626
00:31:52,208 --> 00:31:53,251
�Te imaginas?
627
00:31:59,416 --> 00:32:02,084
Oye, �pasamos a por algo
para llevar de comer?
628
00:32:02,416 --> 00:32:06,376
Eh... bueno, yo creo que es mejor
ya tirar y coger algo de camino.
629
00:32:06,666 --> 00:32:08,141
- Vale.
- Venga.
630
00:32:08,375 --> 00:32:09,876
- �Y algo para beber?
- �Eh?
631
00:32:10,208 --> 00:32:11,307
Que si quieres agua.
632
00:32:11,541 --> 00:32:14,849
Cuando paremos para comer
cogemos agua tambi�n. �S�?
633
00:32:15,083 --> 00:32:15,932
Vale, s�.
634
00:32:16,166 --> 00:32:17,016
Venga.
635
00:32:17,250 --> 00:32:18,099
[Vera] �Ay, mierda!
636
00:32:18,333 --> 00:32:21,141
La cartera, que me la he dejado detr�s.
637
00:32:21,375 --> 00:32:22,224
�La cartera?
638
00:32:22,458 --> 00:32:23,307
[Vera] S�.
639
00:32:23,541 --> 00:32:25,126
- Aqu�, �no?
- S�.
640
00:32:25,958 --> 00:32:26,959
Aqu� est�.
641
00:32:28,250 --> 00:32:30,084
- �Tienes todo?
- Tengo todo.
642
00:32:30,375 --> 00:32:32,099
[Trigo]
Bomba lapa de la se�orita Pepis,
643
00:32:32,333 --> 00:32:34,807
- pistola de pl�stico de los chinos...
- Da el pego.
644
00:32:35,041 --> 00:32:38,516
[Trigo] No tengo claro si se trata
de un loco solitario o de una banda.
645
00:32:38,750 --> 00:32:40,932
Mand� montar controles
en las salidas de Madrid.
646
00:32:41,166 --> 00:32:44,251
Los aeropuertos y las estaciones de tren
ya est�n avisados.
647
00:32:44,583 --> 00:32:47,959
Silva, �t� eres consciente de que tienes
un problema con el dulce?
648
00:32:48,500 --> 00:32:49,501
�Qu�?
649
00:32:53,791 --> 00:32:56,126
�Y t� eres consciente
de que eres gilipollas?
650
00:33:02,916 --> 00:33:04,016
[radio]
651
00:33:04,250 --> 00:33:06,959
�En serio no me vas a decir
cu�nto se tarda en llegar?
652
00:33:07,250 --> 00:33:08,251
No.
653
00:33:08,708 --> 00:33:09,709
Vale.
654
00:33:10,416 --> 00:33:11,307
�Ni ad�nde vamos?
655
00:33:11,541 --> 00:33:12,432
Que no.
656
00:33:12,666 --> 00:33:14,474
- Vale.
- Es una sorpresa, �no?
657
00:33:14,708 --> 00:33:15,917
Vale, vale, vale.
658
00:33:16,208 --> 00:33:18,376
Pero me vas indicando, por lo menos.
659
00:33:19,375 --> 00:33:21,224
Bueno, eso s�: t� sigue recto.
660
00:33:21,458 --> 00:33:24,126
- S�, sigo recto.
- Todo recto.
661
00:33:24,541 --> 00:33:27,724
[radio] Se acaba de producir un robo
en una de las sucursales
662
00:33:27,958 --> 00:33:30,766
del Banco de Comillas
en el barrio de Chamber�.
663
00:33:31,000 --> 00:33:34,224
Extra�amente, no se ha encontrado
a ninguno de los ladrones.
664
00:33:34,458 --> 00:33:36,266
No se sabe si es un solitario
o una ban...
665
00:33:36,500 --> 00:33:37,751
T�.
666
00:33:38,125 --> 00:33:38,974
Dime.
667
00:33:39,208 --> 00:33:41,542
Compa�ero,
a ver c�mo te explico yo esto.
668
00:33:45,583 --> 00:33:46,584
�Mi sobrino?
669
00:33:47,458 --> 00:33:49,057
�Por qu� ten�is ah� a mi sobrino?
670
00:33:49,291 --> 00:33:51,057
Este v�deo es del momento del atraco.
671
00:33:51,291 --> 00:33:52,724
Y este, minutos despu�s.
672
00:33:52,958 --> 00:33:56,042
Justo antes de que robaran el furg�n.
F�jate bien.
673
00:33:56,500 --> 00:33:57,557
Misma complexi�n.
674
00:33:57,791 --> 00:33:58,917
Mismas zapatillas.
675
00:34:01,541 --> 00:34:03,724
�Me est�is gastando una broma
con mi sobrino?
676
00:34:03,958 --> 00:34:06,626
- No me hace ninguna gracia.
- Y a�n hay m�s.
677
00:34:06,916 --> 00:34:09,016
F�jate en el cintur�n de este custodio.
678
00:34:09,250 --> 00:34:10,251
Mira.
679
00:34:10,750 --> 00:34:11,599
Ah�.
680
00:34:11,833 --> 00:34:12,876
Espera.
681
00:34:14,291 --> 00:34:15,626
Te lo acerco.
682
00:34:21,833 --> 00:34:23,626
�Pero c�mo va a ser mi sobrino?
683
00:34:24,083 --> 00:34:25,682
Mi sobrino es un ingeniero
684
00:34:25,916 --> 00:34:28,141
y lo hacen fijo esta semana a mi sobrino.
685
00:34:28,375 --> 00:34:30,474
He cotejado las im�genes, no hay duda.
686
00:34:30,708 --> 00:34:33,057
Trigo, �estaba tu sobrino
metido en alg�n l�o?
687
00:34:33,291 --> 00:34:34,626
�Hijo de puta!
688
00:34:35,625 --> 00:34:38,432
El l�o lo tendr� en breve,
cuando lo agarre por el pescuezo.
689
00:34:38,666 --> 00:34:40,224
Garc�a, c�gete a Ismael y arranca.
690
00:34:40,458 --> 00:34:42,682
- �A Ismael no!
- [Silva] Te lo pasar�s en grande.
691
00:34:42,916 --> 00:34:43,849
Silva, Ismael...
692
00:34:44,083 --> 00:34:46,182
Trigo, ya sabes lo que toca.
Ponte con Manuel,
693
00:34:46,416 --> 00:34:48,376
que est� con robos en unas pasteler�as.
694
00:34:48,666 --> 00:34:50,182
Te lo pido de rodillas.
695
00:34:50,416 --> 00:34:51,959
Esc�chame, te lo pido.
696
00:34:52,583 --> 00:34:55,641
�Qui�n va a conocer el modus operandi
de mi sobrino mejor que yo?
697
00:34:55,875 --> 00:34:58,391
Trigo, no puedes trabajar
en el caso de un familiar.
698
00:34:58,625 --> 00:35:00,932
- Ya lo sabes.
- Si me pones a trabajar en esto,
699
00:35:01,166 --> 00:35:03,891
queda entre t� y yo,
no se entera ni Dios.
700
00:35:04,125 --> 00:35:06,182
Doy con el chaval,
consigo que se entregue
701
00:35:06,416 --> 00:35:07,596
y aqu� paz y despu�s gloria.
702
00:35:07,830 --> 00:35:09,599
Si lo cog�is vosotros
va a ser mucho peor.
703
00:35:09,833 --> 00:35:12,099
Ese ni�o no aguanta en el talego
ni diez minutos.
704
00:35:12,333 --> 00:35:14,501
Es como un hijo para m�. �Silva!
705
00:35:14,791 --> 00:35:15,682
No.
706
00:35:15,916 --> 00:35:18,099
Habla con Manuel
y ponte con las pasteler�as.
707
00:35:18,333 --> 00:35:19,917
Han robado en un par en Aluche.
708
00:35:22,000 --> 00:35:23,251
Fuera.
709
00:35:27,708 --> 00:35:28,709
Trigo, espera.
710
00:35:29,125 --> 00:35:30,209
Gracias, gracias.
711
00:35:31,125 --> 00:35:34,251
Ya que vas,
trae unos bollitos para el caf�.
712
00:35:35,416 --> 00:35:36,417
Claro que s�.
713
00:35:37,666 --> 00:35:38,667
Ismael.
714
00:35:40,166 --> 00:35:41,167
Toma.
715
00:35:45,291 --> 00:35:47,334
[Ismael suspira]
716
00:35:55,083 --> 00:35:58,042
- Documentaci�n del coche, por favor.
- S�, claro.
717
00:36:02,416 --> 00:36:03,417
Aqu� est�.
718
00:36:07,000 --> 00:36:08,001
[polic�a] �Los DNI?
719
00:36:16,916 --> 00:36:17,917
�Y su DNI?
720
00:36:18,583 --> 00:36:20,057
Me robaron la cartera.
721
00:36:20,291 --> 00:36:22,557
- �Ha hecho la denuncia?
- No, a�n no.
722
00:36:22,791 --> 00:36:26,584
Con el viaje, mi trabajo y todo,
no me dio tiempo.
723
00:36:33,833 --> 00:36:34,834
�D�nde van?
724
00:36:36,750 --> 00:36:39,542
La llevo a conocer a mis padres,
se�or agente.
725
00:36:41,708 --> 00:36:42,724
[polic�a] Contin�en.
726
00:36:42,958 --> 00:36:43,959
Gracias.
727
00:36:46,375 --> 00:36:47,876
Que tengan muy buen d�a.
728
00:36:49,166 --> 00:36:50,474
�A conocer a tus padres?
729
00:36:50,708 --> 00:36:52,016
[radio]
730
00:36:52,250 --> 00:36:53,432
�No te gusta el plan?
731
00:36:53,666 --> 00:36:56,209
Est�s fatal de la cabeza,
te lo digo, �eh?
732
00:36:56,791 --> 00:36:58,516
Ser�a un poco raro
que la primera chica
733
00:36:58,750 --> 00:37:01,334
que les presento a mis padres
fuera una desconocida.
734
00:37:02,583 --> 00:37:04,417
�Nunca les has presentado a nadie?
735
00:37:05,250 --> 00:37:06,251
No, nunca.
736
00:37:07,416 --> 00:37:09,709
Bueno, es que nunca estuve enamorado.
737
00:37:10,250 --> 00:37:13,167
O al menos no como la gente dice
que se enamora.
738
00:37:13,666 --> 00:37:15,126
[Vera] �Y c�mo te enamoras t�?
739
00:37:15,875 --> 00:37:18,376
[m�sica indie por la radio]
740
00:37:19,291 --> 00:37:20,751
Te lo dir� cuando me pase.
741
00:37:21,958 --> 00:37:25,709
[radio] # T� eres tan perfecta
y yo solo un perfecto idiota #
742
00:37:25,958 --> 00:37:27,584
[sube el volumen]
743
00:37:28,750 --> 00:37:30,891
#... diminuto, casi nada, por ti #
744
00:37:31,125 --> 00:37:34,876
[empieza a cantar]
# Y t� bailando, bailando, bailando, #
745
00:37:35,666 --> 00:37:38,251
# y yo llorando, llorando por ti #
746
00:37:38,875 --> 00:37:41,209
# Me voy muriendo mientras bailas... #
747
00:37:41,500 --> 00:37:43,349
- �Te est�s riendo de m�?
- No.
748
00:37:43,583 --> 00:37:45,141
S�, te est�s riendo de m�.
749
00:37:45,375 --> 00:37:48,266
No, es que no me esperaba
que fueras a cantar.
750
00:37:48,500 --> 00:37:50,391
Pero sigue cantando, cantas muy bien.
751
00:37:50,625 --> 00:37:52,016
�No te conoces la canci�n?
752
00:37:52,250 --> 00:37:55,626
- En mi vida escuch� esa canci�n.
- �En serio? Si es un temazo, Nacho.
753
00:37:56,041 --> 00:37:57,376
No s� qu� canci�n es.
754
00:37:57,750 --> 00:37:59,432
# Me voy muriendo... #
�Ni te suena?
755
00:37:59,666 --> 00:38:01,667
- No.
- �En serio?
756
00:38:02,416 --> 00:38:06,057
# Que paren la puta orquesta
porque creo que me muero #
757
00:38:06,291 --> 00:38:09,834
# Porque t� estabas de fiesta,
pero yo estaba de entierro #
758
00:38:10,333 --> 00:38:15,959
# De mi amor propio, acabado,
aniquilado y enterrado por ti #
759
00:38:17,041 --> 00:38:21,307
# Y hago que no pasa nada
y me pierdo entre la gente #
760
00:38:21,541 --> 00:38:25,209
# Mientras t� te vuelves loca
yo me vuelvo transparente #
761
00:38:25,708 --> 00:38:26,557
# �Oye, mira! #
762
00:38:26,791 --> 00:38:28,516
- �Para! �Qu� haces?
- [�ric tararea]
763
00:38:28,750 --> 00:38:30,751
# Lo que pasa eres t� #
764
00:38:32,000 --> 00:38:34,042
# Y t� bailando, bailando, bailando... #
765
00:38:34,625 --> 00:38:36,292
[contin�a la canci�n]
766
00:38:36,833 --> 00:38:39,349
# y yo llorando, llorando por ti #
767
00:38:39,583 --> 00:38:41,917
# Me voy muriendo mientras bailas #
768
00:38:43,125 --> 00:38:46,917
# Me voy muriendo mientras bailas #
769
00:38:47,250 --> 00:38:50,167
# Y t� bailando, bailando, bailando #
770
00:38:51,500 --> 00:38:54,042
# Y yo llorando, sufriendo de amor #
771
00:38:55,833 --> 00:38:57,307
[timbre]
772
00:38:57,541 --> 00:38:59,792
Se ha tenido que olvidar las llaves.
773
00:39:01,166 --> 00:39:02,891
[timbre]
774
00:39:03,125 --> 00:39:05,349
[noticias econ�micas por la T.V.]
775
00:39:05,583 --> 00:39:09,251
[T.V.]... ya saben, malas noticias
para nuestros bolsillos.
776
00:39:13,625 --> 00:39:17,432
[T.V.] Vemos la lista de la compra
y vemos que precisamente el az�car
777
00:39:17,666 --> 00:39:19,584
ha subido un ocho por ciento.
778
00:39:19,958 --> 00:39:23,292
Otra de las subidas m�s importantes
ha sido el cacao,
779
00:39:23,541 --> 00:39:26,459
ha experimentado un aumento
del 7,5 por ciento.
780
00:39:26,875 --> 00:39:28,751
Miramos la parte positiva...
781
00:39:29,625 --> 00:39:32,501
[m�sica curiosa]
782
00:39:33,375 --> 00:39:35,167
[contin�a la T.V.]
783
00:39:35,958 --> 00:39:37,959
[timbre de la bici]
784
00:39:41,500 --> 00:39:43,765
[T.V.] En unos minutos
podremos avanzar m�s
785
00:39:43,999 --> 00:39:45,724
sobre este dato de �ltima hora.
786
00:39:45,958 --> 00:39:48,667
Seguimos repasando
m�s datos econ�micos...
787
00:39:49,541 --> 00:39:50,751
[Garc�a] Buenas tardes.
788
00:39:51,000 --> 00:39:52,459
[Ismael] Que aproveche.
789
00:39:52,708 --> 00:39:54,474
No, tranquilos, tranquilos.
790
00:39:54,708 --> 00:39:57,391
Soy el subinspector Garc�a,
�l es el agente Conde.
791
00:39:57,625 --> 00:39:59,849
Estamos buscando a �ric. �Est� en casa?
792
00:40:00,083 --> 00:40:01,917
No, ahora mismo no est�.
793
00:40:02,583 --> 00:40:03,667
�Qu� ha pasado?
794
00:40:05,125 --> 00:40:06,584
�Cu�l es su cuarto?
795
00:40:19,541 --> 00:40:21,724
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que visteis a �ric?
796
00:40:21,958 --> 00:40:23,376
- Esta ma�ana.
- �Esta ma�ana?
797
00:40:24,000 --> 00:40:25,542
- �Esta ma�ana?
- [los dos] S�.
798
00:40:28,750 --> 00:40:31,724
[lee] "Queridos amigos,
no voy a poder volver en un tiempo.
799
00:40:31,958 --> 00:40:34,849
Os har� llegar mi parte del alquiler.
�ric. "
800
00:40:35,083 --> 00:40:36,084
�Qu� es esto?
801
00:40:37,208 --> 00:40:39,376
Vuestro amigo est� metido en un l�o.
802
00:40:40,083 --> 00:40:41,209
En uno muy grande.
803
00:40:42,458 --> 00:40:43,307
[�ric] �Vera!
804
00:40:43,541 --> 00:40:44,626
�Va, Nacho, corre!
805
00:40:47,458 --> 00:40:48,959
Vera, tenemos que irnos.
806
00:40:49,291 --> 00:40:51,459
[Vera] Oye, cambia esa cara
de culo, anda.
807
00:40:52,083 --> 00:40:53,516
A ver, es que tenemos un plan.
808
00:40:53,750 --> 00:40:54,641
Y vamos atrasados.
809
00:40:54,875 --> 00:40:59,417
Que ya s� que tenemos un plan,
pero son cinco minutos, de verdad.
810
00:41:05,125 --> 00:41:06,126
Mira.
811
00:41:06,416 --> 00:41:07,626
[p�jaros]
812
00:41:11,916 --> 00:41:12,849
Es bonito, �no?
813
00:41:13,083 --> 00:41:14,084
[�ric] S�.
814
00:41:15,208 --> 00:41:17,682
�No dec�as que era un viaje
para conocernos?
815
00:41:17,916 --> 00:41:20,474
Pues te traigo aqu�
porque cuando era peque�a
816
00:41:20,708 --> 00:41:23,709
ven�a todos los veranos.
Y me gusta mucho.
817
00:41:25,208 --> 00:41:26,334
Muy bien, �vamos?
818
00:41:26,833 --> 00:41:27,682
�En serio?
819
00:41:27,916 --> 00:41:28,917
[�ric] Venga.
820
00:41:30,458 --> 00:41:31,876
Dan ganas de ba�arse, �eh?
821
00:41:32,291 --> 00:41:34,292
�En un lago? �En febrero?
822
00:41:35,250 --> 00:41:36,682
[Vera] �Pero t� no eras gallego?
823
00:41:36,916 --> 00:41:39,042
�Y qu�? �Los gallegos no tenemos fr�o?
824
00:41:40,375 --> 00:41:42,724
Y tambi�n eres
un poquito cuadriculado, �eh?
825
00:41:42,958 --> 00:41:44,807
"Vera, tenemos que ir a nuestro plan,
826
00:41:45,041 --> 00:41:48,209
es una sorpresa, no llegamos a tiempo,
vamos tarde, carallo. "
827
00:41:49,291 --> 00:41:50,709
�Me est�s imitando?
828
00:41:53,458 --> 00:41:54,459
Muy bien.
829
00:42:01,250 --> 00:42:03,391
Te quiero hacer una foto
para mi amiga Lola.
830
00:42:03,625 --> 00:42:04,557
- No, no, no.
- �Va!
831
00:42:04,791 --> 00:42:08,266
- No me gustan las fotos, Vera.
- Ponte en el lago, es m�s bonito.
832
00:42:08,500 --> 00:42:10,542
Que no salgo bien las fotos, que no.
833
00:42:24,000 --> 00:42:24,974
�Qu� haces?
834
00:42:25,208 --> 00:42:27,641
�No te quer�as ba�ar?
Pues vamos a ba�arnos.
835
00:42:27,875 --> 00:42:28,891
�Qu� dices? Para.
836
00:42:29,125 --> 00:42:30,807
- �Quieres ba�arte?
- Ni se te ocurra.
837
00:42:31,041 --> 00:42:32,557
No te voy a dar la mano.
838
00:42:32,791 --> 00:42:35,667
�No me vas a dar la mano?
Vamos a ba�arnos.
839
00:42:35,958 --> 00:42:37,224
Que no te tiro, es broma.
840
00:42:37,458 --> 00:42:39,557
- Nacho, para, por favor.
- No te voy a tirar.
841
00:42:39,791 --> 00:42:41,182
�Me lo prometes? �No!
842
00:42:41,416 --> 00:42:42,682
Que no te voy a tirar.
843
00:42:42,916 --> 00:42:44,849
Est�s loca.
�C�mo crees que me iba a tirar?
844
00:42:45,083 --> 00:42:47,182
[grita] �Para, Nacho!
845
00:42:47,416 --> 00:42:49,542
�Ah, no me pellizques!
846
00:42:49,958 --> 00:42:50,932
�Nacho, por favor!
847
00:42:51,166 --> 00:42:54,292
�No te quer�as ba�ar?
�Pues vamos a ba�arnos!
848
00:42:55,708 --> 00:42:57,016
�Est� supercalentita!
849
00:42:57,250 --> 00:42:59,266
�Est� muy caliente, de verdad!
850
00:42:59,500 --> 00:43:00,432
�No, no!
851
00:43:00,666 --> 00:43:01,516
�Oh, oh!
852
00:43:01,750 --> 00:43:03,334
[m�sica optimista]
853
00:43:03,708 --> 00:43:05,292
[�ric grita]
854
00:43:05,875 --> 00:43:07,209
Te la voy a devolver.
855
00:43:08,625 --> 00:43:09,709
�Te la devuelvo!
856
00:43:10,708 --> 00:43:12,057
[gritan]
857
00:43:12,291 --> 00:43:14,682
- �Qu� est�s intentando?
- Tirarte.
858
00:43:14,916 --> 00:43:15,807
No puedes.
859
00:43:16,041 --> 00:43:17,126
�Int�ntalo!
860
00:43:18,833 --> 00:43:19,834
A ver.
861
00:43:21,916 --> 00:43:24,334
[gritan y r�en]
862
00:43:35,791 --> 00:43:38,126
[m�sica lenta]
863
00:43:41,166 --> 00:43:43,042
�Oh, me congelo, eh!
864
00:44:10,375 --> 00:44:11,709
No me lo puedo creer.
865
00:44:11,958 --> 00:44:12,932
�Qu�? �Qu� pas�?
866
00:44:13,166 --> 00:44:15,376
No, no, no... El m�vil.
867
00:44:16,291 --> 00:44:19,667
Joder, el m�vil... �Buah!
868
00:44:21,125 --> 00:44:23,751
- Lo siento, �eh?
- Nada, nada, ya est�.
869
00:44:25,625 --> 00:44:27,932
De verdad que lo siento.
Al llegar te compro otro.
870
00:44:28,166 --> 00:44:29,307
Que va. No te preocupes.
871
00:44:29,541 --> 00:44:30,766
Que no pasa nada.
872
00:44:31,000 --> 00:44:33,792
Esto solo sirve para tenernos controlados
las 24 horas.
873
00:44:34,250 --> 00:44:35,251
Ya est�.
874
00:44:43,166 --> 00:44:44,016
�Tienes fr�o?
875
00:44:44,250 --> 00:44:45,251
Un poco.
876
00:44:46,458 --> 00:44:47,917
Haber seguido el plan.
877
00:44:48,583 --> 00:44:49,584
[Vera sopla]
878
00:44:51,833 --> 00:44:55,682
Estoy pensando que... no s�,
quiz� podr�amos parar a dormir.
879
00:44:55,916 --> 00:44:57,641
�Parar a dormir? No, hombre, no.
880
00:44:57,875 --> 00:45:00,016
Pero si est� todo organizado.
�Y el plan, qu�?
881
00:45:00,250 --> 00:45:02,751
Mira, yo te doy conversaci�n si quieres.
882
00:45:03,250 --> 00:45:05,141
A ver...
�Eres diestra o zurda?
883
00:45:05,375 --> 00:45:08,057
No es un tema de conversaci�n, Nacho.
Es que estoy cansada.
884
00:45:08,291 --> 00:45:10,516
Pero estamos a punto de llegar.
No te preocupes.
885
00:45:10,750 --> 00:45:11,599
[Vera] �Cu�nto falta?
886
00:45:11,833 --> 00:45:13,766
Nada, tres horas.
887
00:45:14,000 --> 00:45:15,599
- �Tres horas?
- Dos horas.
888
00:45:15,833 --> 00:45:18,876
Habr�amos llegado ya
si no hubi�ramos parado tantas veces.
889
00:45:19,166 --> 00:45:21,048
Si no me cambiaras
el plan todo el rato.
890
00:45:21,282 --> 00:45:22,682
Pero es que conduzco yo.
891
00:45:22,916 --> 00:45:24,891
- Es que estoy cansada.
- Ya, lo siento.
892
00:45:25,125 --> 00:45:27,807
Si yo tuviera carn�, conducir�a yo,
no todo el rato t�.
893
00:45:28,041 --> 00:45:30,516
Pero como yo tengo el carn�
y estoy conduciendo,
894
00:45:30,750 --> 00:45:33,641
te digo que estoy cansada y quiero parar,
y vamos a parar.
895
00:45:33,875 --> 00:45:37,141
[�ric, enfadado]
Pues a cambiar el plan otra vez.
896
00:45:37,375 --> 00:45:39,084
Perfecto.
897
00:45:43,125 --> 00:45:46,584
[m�sica lenta]
898
00:45:54,458 --> 00:45:58,751
[cencerros y barullo]
899
00:46:05,833 --> 00:46:07,182
Mira, hay un hotel ah�.
900
00:46:07,416 --> 00:46:10,307
�Por qu� no vas entrando
y preguntas si hay sitio?
901
00:46:10,541 --> 00:46:11,542
�S�?
902
00:46:12,416 --> 00:46:15,792
Yo tengo que hacer un par de llamadas
para cambiar el plan.
903
00:46:16,583 --> 00:46:17,584
[Vera] �El plan?
904
00:46:18,416 --> 00:46:19,417
Vale.
905
00:46:26,958 --> 00:46:30,292
Ah, claro,
y le costaba much�simo trabajo avisarnos.
906
00:46:31,625 --> 00:46:34,932
Pues lo siento, pero la habitaci�n
se la tengo que cobrar igual.
907
00:46:35,166 --> 00:46:37,891
Pues es lo que hay, caballero.
Haber avisado antes.
908
00:46:38,125 --> 00:46:40,751
- �Qu� necesitas, bonita?
- Hola, �tiene habitaciones?
909
00:46:41,208 --> 00:46:42,057
S�, mira.
910
00:46:42,291 --> 00:46:45,182
Nos queda una, pero tengo que marcharme
porque tengo una cena.
911
00:46:45,416 --> 00:46:47,766
Subiendo la escalera,
segunda puerta a la derecha.
912
00:46:48,000 --> 00:46:48,891
Son 75 euros.
913
00:46:49,125 --> 00:46:51,474
Ma�ana arreglamos los papeles
y ya la dej�is libre.
914
00:46:51,708 --> 00:46:52,709
Vale, gracias.
915
00:46:55,708 --> 00:46:58,224
Tuve un problema.
Acabo de pinchar una rueda
916
00:46:58,458 --> 00:47:00,974
y estoy con todo el l�o,
esperando la gr�a y todo esto,
917
00:47:01,208 --> 00:47:03,584
y me va a ser imposible, de verdad.
918
00:47:04,375 --> 00:47:05,349
S�, seguro, seguro.
919
00:47:05,583 --> 00:47:08,126
A primera hora lo llamo.
920
00:47:12,250 --> 00:47:14,516
�Solo una llave?
�No pediste dos habitaciones?
921
00:47:14,750 --> 00:47:16,167
�Tambi�n te parece mal?
922
00:47:17,000 --> 00:47:18,001
�Que es broma!
923
00:47:19,166 --> 00:47:20,167
[molesta] Ya.
924
00:47:33,791 --> 00:47:37,501
Pues no est� tan mal la habitaci�n, �eh?
Pens� que iba a estar mucho peor.
925
00:47:39,458 --> 00:47:41,542
Ay, mira, la cama es c�moda.
926
00:47:43,750 --> 00:47:44,751
Ay.
927
00:47:45,750 --> 00:47:46,751
�Ay!
928
00:47:47,000 --> 00:47:48,001
Estoy reventada.
929
00:47:48,250 --> 00:47:50,459
Como me quede aqu�, me quedo frita.
930
00:47:50,958 --> 00:47:52,751
Eso s�, t� rel�jate.
931
00:47:53,291 --> 00:47:56,432
Descansa, que yo voy a por algo
para cenar, �vale?
932
00:47:56,666 --> 00:47:57,516
Ahora vengo.
933
00:47:57,750 --> 00:48:01,167
Pero vamos a salir a tomar algo, �no?
Que son fiestas.
934
00:48:01,458 --> 00:48:03,959
Mira, yo me ducho y luego salimos, �vale?
935
00:48:05,625 --> 00:48:08,417
Te puedes quitar la mochila,
que no te la voy a robar.
936
00:48:19,333 --> 00:48:22,349
[en alto] Voy a bajar a preguntar
por un sitio donde cenar.
937
00:48:22,583 --> 00:48:23,584
[Vera] Vale.
938
00:48:25,166 --> 00:48:26,876
[m�sica de intriga]
939
00:48:35,458 --> 00:48:36,682
S�, para esta noche.
940
00:48:36,916 --> 00:48:38,266
[mujer] Lo siento, fillo.
941
00:48:38,500 --> 00:48:40,891
Aqu� en el Entroido
o reserva taxi o imposible.
942
00:48:41,125 --> 00:48:42,584
[petardos]
943
00:48:43,375 --> 00:48:48,501
[m�sica alta y festiva]
944
00:48:50,916 --> 00:48:51,917
Perd�n.
945
00:48:53,875 --> 00:48:54,807
�Perd�n!
946
00:48:55,041 --> 00:48:58,459
�Sabes si hay alg�n autob�s
que salga para Pontevedra o Vigo?
947
00:48:58,875 --> 00:49:00,751
A esta hora ya no hay ninguno.
948
00:49:01,250 --> 00:49:02,626
A esta hora no...
949
00:49:10,125 --> 00:49:14,001
[m�sica alta y festiva]
950
00:49:29,041 --> 00:49:30,141
�Me pone un chupito?
951
00:49:30,375 --> 00:49:32,126
Sin disfraz no se pone nada.
952
00:49:39,125 --> 00:49:41,959
[padre de �ric] �Cu�ado, qu� sorpresa!
�Pero qu� sorpresa!
953
00:49:42,625 --> 00:49:43,474
[madre] �Ay, Susi�o!
954
00:49:43,708 --> 00:49:44,641
Qu� bueno.
955
00:49:44,875 --> 00:49:46,391
[madre] Pero por Dios, �y t� aqu�?
956
00:49:46,625 --> 00:49:48,682
Yo un poquito por aqu�,
un poquito por all�.
957
00:49:48,916 --> 00:49:51,516
[en gallego]
�Joder, no engordas un carajo!
958
00:49:51,750 --> 00:49:54,766
�Qu� pasa?
En Madrid no te dan de comer, �eh?
959
00:49:55,000 --> 00:49:56,459
- [r�en]
- Como aqu�, no.
960
00:49:57,541 --> 00:49:59,807
�Y c�mo es que viniste? �Chollo?
961
00:50:00,041 --> 00:50:02,834
No, no. Me he cogido unos d�as as� de...
962
00:50:03,375 --> 00:50:06,141
- de asuntos propios.
- [madre] Bueno, muy bien. �Y Vir?
963
00:50:06,375 --> 00:50:08,432
Con much�simo trabajo
en la florister�a.
964
00:50:08,666 --> 00:50:11,709
- Os manda un beso muy grande.
- Vente a echar una partida.
965
00:50:12,708 --> 00:50:15,167
- Dame un minutito.
- Vale.
966
00:50:16,500 --> 00:50:19,182
Ay, qu� ilusi�n que vinieras.
No contaba, �eh?
967
00:50:19,416 --> 00:50:21,042
S�, s�, s�.
968
00:50:21,458 --> 00:50:22,307
�Qu�?
969
00:50:22,541 --> 00:50:25,417
�Podemos hablar un momento nosotros tres?
970
00:50:26,333 --> 00:50:28,432
S�. �Pero qu� pas�?
971
00:50:28,666 --> 00:50:29,834
Nada...
972
00:50:30,250 --> 00:50:33,807
Hablamos mejor en la cocina,
que estamos m�s tranquilos, �vale?
973
00:50:34,041 --> 00:50:35,266
[secador]
974
00:50:35,500 --> 00:50:36,891
[pasos]
975
00:50:37,125 --> 00:50:38,126
�Hola?
976
00:50:39,625 --> 00:50:40,667
[�ric] �He vuelto!
977
00:50:41,333 --> 00:50:44,042
Estar�a feo que me dejaras aqu� tirada.
978
00:50:46,000 --> 00:50:47,959
[�ric] Te traje una sorpresa.
979
00:50:48,666 --> 00:50:49,959
�Ah, s�?
980
00:50:52,625 --> 00:50:54,459
Joder, qu� calor da esto.
981
00:50:55,375 --> 00:50:57,001
Cuando quieras, cambiamos.
982
00:50:57,500 --> 00:50:59,459
A m� me gusta el que me ha tocado.
983
00:51:00,000 --> 00:51:01,376
S�, te queda muy bien.
984
00:51:02,958 --> 00:51:04,266
A ti tambi�n te queda muy bien.
985
00:51:04,500 --> 00:51:06,334
�S�? �T� crees?
986
00:51:06,791 --> 00:51:08,417
S�, te hace buen culo.
987
00:51:09,958 --> 00:51:11,974
Carmen, claro que voy a encontrarlo.
988
00:51:12,208 --> 00:51:15,307
Voy a convencerlo para que se entregue
y luego vamos solucionando
989
00:51:15,541 --> 00:51:17,516
lo que tengamos que solucionar,
poco a poco.
990
00:51:17,750 --> 00:51:20,391
Pero ten�is que estar enteros.
Tenemos que estar enteros.
991
00:51:20,625 --> 00:51:22,516
[Carmen solloza]
992
00:51:22,750 --> 00:51:25,042
[cantan canci�n tradicional]
993
00:51:25,416 --> 00:51:26,599
Oye, menudo fiest�n, �no?
994
00:51:26,833 --> 00:51:28,807
- �C�mo mola!
- S�, s�. Ya ves.
995
00:51:29,041 --> 00:51:33,141
# E pousa, e pousa axi�a,
e non me toques naquela cousi�a #
996
00:51:33,375 --> 00:51:35,016
[palmas al ritmo]
997
00:51:35,250 --> 00:51:36,459
[Vera] Gracias.
998
00:51:38,916 --> 00:51:39,959
A ver.
999
00:51:40,375 --> 00:51:43,849
[las mujeres siguen cantando]
1000
00:51:44,083 --> 00:51:45,974
[�ric] �Ya sabes lo que quieres?
1001
00:51:46,208 --> 00:51:47,209
�Y t�?
1002
00:52:00,041 --> 00:52:01,682
�Qu�? �Novedades?
1003
00:52:01,916 --> 00:52:04,932
Conseguimos las grabaciones
de las c�maras de seguridad de la zona.
1004
00:52:05,166 --> 00:52:07,641
- Muy bien.
- Vamos a reconstruir sus pasos.
1005
00:52:07,875 --> 00:52:08,876
Venga, va.
1006
00:52:09,375 --> 00:52:11,959
A ver si lo encontramos, �eh?
Poneos las pilas.
1007
00:52:12,333 --> 00:52:14,709
- Hasta ma�ana.
- Hasta ma�ana, jefa.
1008
00:52:15,333 --> 00:52:16,334
Venga, Garc�a.
1009
00:52:16,625 --> 00:52:17,626
Dispara.
1010
00:52:19,166 --> 00:52:20,167
Play.
1011
00:52:22,500 --> 00:52:24,251
�Vivan las comadres!
1012
00:52:24,833 --> 00:52:25,834
[todas] �Vivan!
1013
00:52:26,416 --> 00:52:27,417
�Viva Ver�n!
1014
00:52:27,791 --> 00:52:29,126
- [todas] �Viva!
- �Viva!
1015
00:52:29,416 --> 00:52:30,307
�Viva el Entroido!
1016
00:52:30,541 --> 00:52:31,849
�Viva!
1017
00:52:32,083 --> 00:52:35,292
[comadre] El Entroido es una tradici�n
que no se debe perder.
1018
00:52:35,583 --> 00:52:41,542
Y si se viene a la cena de comadres,
no se puede escapar de ellas, �eh?
1019
00:52:41,791 --> 00:52:44,751
- [gritan con picard�a]
- �Que vienen aqu�!
1020
00:52:46,041 --> 00:52:47,584
�Lev�ntate, guaperas!
1021
00:52:47,875 --> 00:52:49,682
- �Ella!
- �Yo no! T�, t�.
1022
00:52:49,916 --> 00:52:51,557
�T�, rapaz! �T�, t�, t�!
1023
00:52:51,791 --> 00:52:52,766
�Venga, que aproveche!
1024
00:52:53,000 --> 00:52:54,432
- Vamos a ver.
- �C�mo te llamas?
1025
00:52:54,666 --> 00:52:56,126
Eri... [corrige] Nacho.
1026
00:52:56,625 --> 00:52:57,766
�Nacho!
1027
00:52:58,000 --> 00:53:00,182
�Pero mirad qu� guapo es Nacho!
1028
00:53:00,416 --> 00:53:02,417
[gritan con picard�a]
1029
00:53:02,791 --> 00:53:04,849
- �Sois novios?
- No, no.
1030
00:53:05,083 --> 00:53:06,792
[comadre] �As� que no sois novios!
1031
00:53:07,416 --> 00:53:11,057
Chicas, �Nacho hoy vino aqu� para ligar!
1032
00:53:11,291 --> 00:53:13,167
[gritan con picard�a]
1033
00:53:13,625 --> 00:53:15,391
Es que aqu� tenemos una tradici�n.
1034
00:53:15,625 --> 00:53:18,932
Y es que hay que desnudar
al hombre que viene nuevo.
1035
00:53:19,166 --> 00:53:20,474
�As� que te ha tocado!
1036
00:53:20,708 --> 00:53:22,307
�Chicas! �A por �l!
1037
00:53:22,541 --> 00:53:23,792
�Sin compasi�n!
1038
00:53:24,541 --> 00:53:26,834
[gritan y festejan]
1039
00:53:27,333 --> 00:53:31,042
[cencerros de los cigarrones]
1040
00:53:32,833 --> 00:53:34,084
�A ella!
1041
00:53:39,833 --> 00:53:42,209
[percusi�n a lo lejos]
1042
00:53:42,833 --> 00:53:44,209
[Vera r�e]
1043
00:53:44,666 --> 00:53:46,224
- �De qu� te r�es?
- Nada.
1044
00:53:46,458 --> 00:53:47,542
- �Mis pintas?
- S�.
1045
00:53:47,791 --> 00:53:49,834
Que estamos para hacernos una foto.
1046
00:53:50,375 --> 00:53:52,141
Mi m�vil es que no tiene c�mara.
1047
00:53:52,375 --> 00:53:54,557
Bueno, pero la puedes sacar con el tuyo.
1048
00:53:54,791 --> 00:53:55,792
�Con el m�o?
1049
00:53:56,250 --> 00:53:57,251
�Te lo recuerdo?
1050
00:53:57,500 --> 00:53:58,876
�Te recuerdo lo que pas�?
1051
00:53:59,541 --> 00:54:00,542
A ver, espera.
1052
00:54:04,125 --> 00:54:05,792
Ah�. Ponte guapa.
1053
00:54:06,083 --> 00:54:08,042
[�ric imita el sonido de una c�mara]
1054
00:54:08,666 --> 00:54:09,667
Muy bien.
1055
00:54:17,458 --> 00:54:19,292
Es raro estar sin m�vil, �no?
1056
00:54:19,750 --> 00:54:22,042
O sea, no s� si es raro,
pero es como...
1057
00:54:22,500 --> 00:54:23,974
Siento como si no tuviera pasado,
1058
00:54:24,208 --> 00:54:26,432
como si se hubieran borrado
todos mis recuerdos.
1059
00:54:26,666 --> 00:54:28,626
A ver, pero te dio bastante igual.
1060
00:54:28,875 --> 00:54:31,557
- S�, �no? S�.
- Me pareci� eso, s�.
1061
00:54:31,791 --> 00:54:34,209
S�, me ha dado bastante igual, s�.
1062
00:54:34,875 --> 00:54:36,891
Es que no quiero
que me controlen m�s.
1063
00:54:37,125 --> 00:54:37,974
No.
1064
00:54:38,208 --> 00:54:41,459
Y adem�s hay cosas de mi pasado
que prefiero olvidar.
1065
00:54:41,958 --> 00:54:44,307
A ver, una mujer con un cochazo as�
1066
00:54:44,541 --> 00:54:46,792
tiene que tener
un pasado muy interesante.
1067
00:54:47,958 --> 00:54:49,626
El cochazo es de mi padre.
1068
00:54:52,125 --> 00:54:54,016
Y s�, ten�a un plan perfecto.
1069
00:54:54,250 --> 00:54:57,417
Bueno, mis padres
ten�an un plan perfecto para m�.
1070
00:54:58,083 --> 00:55:02,126
Terminar el m�ster,
trabajar en el despacho de mi madre,
1071
00:55:02,958 --> 00:55:07,876
casarme, vivir en una casa preciosa
y tener unos hijos preciosos tambi�n.
1072
00:55:08,833 --> 00:55:09,682
Suena bien.
1073
00:55:09,916 --> 00:55:10,766
S�.
1074
00:55:11,000 --> 00:55:11,849
�No?
1075
00:55:12,083 --> 00:55:13,974
Excepto que el pretendiente
se enroll�
1076
00:55:14,208 --> 00:55:17,474
con una de mis mejores amigas
el d�a que cerramos la fecha de la boda.
1077
00:55:17,708 --> 00:55:19,042
- No...
- S�.
1078
00:55:21,333 --> 00:55:22,334
Qu� oportuno.
1079
00:55:26,750 --> 00:55:27,751
- Lo siento.
- Nada.
1080
00:55:29,625 --> 00:55:31,834
[m�sica �ntima]
1081
00:55:33,916 --> 00:55:34,917
�Y t�?
1082
00:55:35,333 --> 00:55:36,751
�Cu�l es tu pasado?
1083
00:55:39,083 --> 00:55:40,084
Poca cosa.
1084
00:55:41,875 --> 00:55:44,807
Mis padres tienen un bar en Pontevedra
1085
00:55:45,041 --> 00:55:49,792
y yo llevo toda mi vida estudiando y...
1086
00:55:50,291 --> 00:55:52,042
prepar�ndome para el futuro.
1087
00:55:52,708 --> 00:55:54,459
Y ahora el futuro est� aqu�.
1088
00:55:56,250 --> 00:55:57,959
Y sorpresa: es una mierda.
1089
00:56:02,333 --> 00:56:03,959
�Y qu� futuro te gustar�a?
1090
00:56:05,291 --> 00:56:07,849
Toda mi vida me dijeron
lo que se supon�a
1091
00:56:08,083 --> 00:56:11,307
que ten�a que hacer
y que ten�a que estudiar esto y lo otro,
1092
00:56:11,541 --> 00:56:13,001
y eso es lo que hice.
1093
00:56:13,833 --> 00:56:16,792
Y ahora me doy cuenta
de que no vali� para nada.
1094
00:56:18,666 --> 00:56:21,167
Yo lo que quiero es vivir cerca del mar.
1095
00:56:21,750 --> 00:56:23,932
Trabajar en algo que tenga sentido,
�sabes?
1096
00:56:24,166 --> 00:56:25,251
Trabajar para m�.
1097
00:56:26,625 --> 00:56:27,626
Y poco m�s.
1098
00:56:28,958 --> 00:56:31,682
Al final, ser ingeniero
no es m�s que trabajar
1099
00:56:31,916 --> 00:56:34,459
para que otros
se hagan m�s ricos.
1100
00:56:35,583 --> 00:56:37,084
Y yo no quiero ser rico.
1101
00:56:38,375 --> 00:56:39,626
Yo quiero ser feliz.
1102
00:56:42,708 --> 00:56:44,084
Yo tambi�n quiero eso.
1103
00:56:45,041 --> 00:56:46,126
Quiero ser libre.
1104
00:56:48,125 --> 00:56:49,126
Y lejos de aqu�.
1105
00:56:50,208 --> 00:56:52,542
[m�sica emocionante]
1106
00:56:58,666 --> 00:56:59,834
�C�mo de lejos?
1107
00:57:03,583 --> 00:57:04,917
Lo m�s lejos posible.
1108
00:57:09,250 --> 00:57:14,334
[barullo, cencerros y percusi�n]
1109
00:57:29,125 --> 00:57:30,542
[gritan]
1110
00:57:30,791 --> 00:57:31,974
[m�sica pop indie]
1111
00:57:32,208 --> 00:57:34,849
# Ven�a a decirte
que bailaras a mi lado, #
1112
00:57:35,083 --> 00:57:38,641
# que esta noche est�s tan guapa
y yo estoy m�s guapo callado #
1113
00:57:38,875 --> 00:57:43,167
# Lo siento, no sab�a
que ya hab�a quien se muera por ti #
1114
00:57:46,333 --> 00:57:49,292
# Pero no me compadezcas,
porque asumo la derrota #
1115
00:57:50,250 --> 00:57:53,959
# Y es que t� eres tan perfecta
y yo solo un perfecto idiota #
1116
00:57:54,541 --> 00:57:58,501
# Que se vuelve tan peque�o,
diminuto, casi nada, por ti #
1117
00:58:00,708 --> 00:58:03,849
# Y t� bailando, bailando, bailando #
1118
00:58:04,083 --> 00:58:07,501
# Y yo llorando, llorando por ti #
1119
00:58:08,000 --> 00:58:13,459
# Me voy muriendo mientras bailas.
Me voy muriendo mientras bailas #
1120
00:58:16,208 --> 00:58:19,501
# Y t� bailando, bailando, bailando #
1121
00:58:19,750 --> 00:58:23,001
# Y yo llorando, llorando por ti #
1122
00:58:23,291 --> 00:58:29,209
# Me voy muriendo mientras bailas.
Me voy muriendo mientras bailas #
1123
00:58:31,041 --> 00:58:34,334
# Y t� bailando, bailando, bailando #
1124
00:58:35,000 --> 00:58:38,292
# Y yo llorando, sufriendo de amor #
1125
00:58:38,583 --> 00:58:44,501
# Me voy muriendo mientras bailas.
Me voy muriendo mientras bailas #
1126
00:58:50,416 --> 00:58:56,334
# Y t� bailabas y no sab�as
que el mundo entero se destru�a #
1127
00:58:57,375 --> 00:58:58,849
# Que al vernos juntos, #
1128
00:58:59,083 --> 00:59:00,792
# por un segundo, #
1129
00:59:01,375 --> 00:59:02,751
# en lo m�s profundo... #
1130
00:59:07,000 --> 00:59:08,959
# fue el fin del mundo #
1131
00:59:10,875 --> 00:59:13,167
# El fin del mundo #
1132
00:59:14,458 --> 00:59:16,501
# El fin del mundo #
1133
00:59:18,458 --> 00:59:20,292
# El fin del mundo #
1134
00:59:21,916 --> 00:59:24,126
# El fin del mundo #
1135
00:59:26,125 --> 00:59:28,751
# El fin del mundo #
1136
00:59:29,875 --> 00:59:31,834
# El fin del mundo #
1137
00:59:33,333 --> 00:59:35,126
# El fin del mundo #
1138
00:59:37,583 --> 00:59:40,917
[aplausos y v�tores]
1139
00:59:43,041 --> 00:59:44,959
[Vera r�e]
1140
00:59:47,125 --> 00:59:48,501
[m�sica tranquila]
1141
00:59:52,166 --> 00:59:53,016
�Joder!
1142
00:59:53,250 --> 00:59:54,459
[Vera r�e]
1143
01:00:06,583 --> 01:00:09,099
- No sale.
- [�ric] Creo que es por abajo, �eh?
1144
01:00:09,333 --> 01:00:11,209
�Por abajo? Por arriba.
1145
01:00:12,333 --> 01:00:13,959
[Vera r�e]
1146
01:00:24,291 --> 01:00:25,432
- [Vera] �Est�s bien?
- S�.
1147
01:00:25,666 --> 01:00:26,751
�Seguro?
1148
01:00:45,166 --> 01:00:46,959
[Ismael bosteza]
1149
01:00:52,666 --> 01:00:55,167
[m�sica curiosa]
1150
01:00:56,875 --> 01:00:57,876
�Garc�a!
1151
01:01:02,375 --> 01:01:03,584
�Va con una chica?
1152
01:01:04,041 --> 01:01:05,459
Y con un Aston Martin.
1153
01:01:06,583 --> 01:01:08,792
[Garc�a] A ver si consigo la matr�cula.
1154
01:01:11,916 --> 01:01:13,876
�De qui�n co�o ser� este coche?
1155
01:01:15,000 --> 01:01:16,084
Ahora te lo digo.
1156
01:01:16,666 --> 01:01:18,516
Joder, este es un 12 cilindros.
1157
01:01:18,750 --> 01:01:20,584
Por lo menos 500 caballos.
1158
01:01:21,333 --> 01:01:22,834
�Qu� maravilla de coche!
1159
01:01:23,250 --> 01:01:25,209
�Asier Tom�! �Lo tengo!
1160
01:01:26,083 --> 01:01:27,459
[Ismael] �Qu� m�quina!
1161
01:01:28,000 --> 01:01:29,001
Gracias.
1162
01:01:30,458 --> 01:01:32,226
[T.V. en gallego]
Han tenido lugar en Ver�n
1163
01:01:32,460 --> 01:01:33,807
las celebraciones tradicionales
1164
01:01:34,041 --> 01:01:36,974
del jueves de comadres.
Los m�s peque�os disfrutaron
1165
01:01:37,208 --> 01:01:40,641
del desfile infantil
y no faltaron las cenas de comadres.
1166
01:01:40,875 --> 01:01:44,057
Cientos de mujeres se citaron
en bares y restaurantes
1167
01:01:44,291 --> 01:01:47,349
del pueblo para cumplir
con esta tradici�n femenina
1168
01:01:47,583 --> 01:01:51,667
en la que, eso s�, alg�n hombre curioso
tambi�n quiso participar.
1169
01:01:51,958 --> 01:01:54,167
[comadres celebran]
1170
01:02:02,041 --> 01:02:03,376
�Jes�s, s� d�nde est�!
1171
01:02:03,833 --> 01:02:05,682
- �Eh?
- Que s� d�nde est� �ric.
1172
01:02:05,916 --> 01:02:06,917
�El ni�o?
1173
01:02:07,416 --> 01:02:08,667
�D�nde est� el ni�o?
1174
01:02:09,000 --> 01:02:10,542
Vamos, vamos, vamos.
1175
01:02:15,541 --> 01:02:17,167
S�, s�, entendido.
1176
01:02:17,458 --> 01:02:18,459
Venga, gracias.
1177
01:02:18,791 --> 01:02:19,974
Directamente a Ver�n.
1178
01:02:20,208 --> 01:02:23,251
- �A Ver�n?
- A Ver�n, venga, conc�ntrate.
1179
01:02:23,958 --> 01:02:25,599
Han encontrado el coche all�.
1180
01:02:25,833 --> 01:02:27,974
�Y del due�o se sabe algo?
1181
01:02:28,208 --> 01:02:29,209
[Garc�a] Nada.
1182
01:02:29,708 --> 01:02:32,751
Dicen que est�n de carnavales,
que aquello es una locura.
1183
01:02:33,125 --> 01:02:35,209
�Sabes lo que son los cigarrones?
1184
01:02:35,833 --> 01:02:36,959
�Los qu�?
1185
01:02:37,250 --> 01:02:38,251
Vas a flipar.
1186
01:02:38,875 --> 01:02:41,042
[motor acelerando]
1187
01:03:03,208 --> 01:03:04,334
[ladridos a lo lejos]
1188
01:03:15,625 --> 01:03:18,001
[m�sica de intriga]
1189
01:03:52,750 --> 01:03:54,516
[en gallego] Buenas, �qu� va a tomar?
1190
01:03:54,750 --> 01:03:55,599
Buenos d�as.
1191
01:03:55,833 --> 01:03:58,126
Me pones dos caf�s con leche para llevar.
1192
01:03:58,791 --> 01:04:00,959
Y tambi�n un paquete de esos.
1193
01:04:10,208 --> 01:04:11,542
Gracias.
1194
01:04:13,208 --> 01:04:14,542
Oye, Chino, �qu� tal?
1195
01:04:15,041 --> 01:04:15,891
Bien, bien.
1196
01:04:16,125 --> 01:04:18,141
Necesito otro favor de los tuyos, t�o.
1197
01:04:18,375 --> 01:04:19,834
Otro pasaporte de esos.
1198
01:04:20,416 --> 01:04:23,209
Es para una amiga,
pero lo necesita para ayer.
1199
01:04:25,208 --> 01:04:27,834
Venga, en la rotonda,
segunda salida.
1200
01:04:29,291 --> 01:04:30,626
Gracias, Tomtom.
1201
01:04:33,291 --> 01:04:34,292
Seis con cuarenta.
1202
01:04:37,250 --> 01:04:38,599
[en gallego] �No tienes menos?
1203
01:04:38,833 --> 01:04:39,849
Qu�date con el cambio.
1204
01:04:40,083 --> 01:04:41,167
[camarero] �Carallo!
1205
01:04:43,500 --> 01:04:44,876
[Trigo] No me jodas.
1206
01:04:53,458 --> 01:04:54,459
[Trigo] Perd�n.
1207
01:05:05,708 --> 01:05:08,917
[en gallego] Caballero,
si no le echa monedas no funciona.
1208
01:05:27,291 --> 01:05:29,042
[sonidos de triunfo]
1209
01:05:29,291 --> 01:05:34,834
[monedas cayendo]
1210
01:05:41,083 --> 01:05:42,792
[m�sica de intriga y acci�n]
1211
01:05:45,416 --> 01:05:46,417
�Vera?
1212
01:05:48,916 --> 01:05:49,917
�Vera!
1213
01:06:03,666 --> 01:06:04,667
�De Cantabria?
1214
01:06:05,541 --> 01:06:06,391
�Carallo!
1215
01:06:06,625 --> 01:06:09,224
�Pero c�mo no vas
a quedarte a vivir la farrapada?
1216
01:06:09,458 --> 01:06:10,349
Ya, ya lo s�.
1217
01:06:10,583 --> 01:06:12,307
- Lo pienso y os digo algo.
- �Vera?
1218
01:06:12,541 --> 01:06:13,391
Vale.
1219
01:06:13,625 --> 01:06:14,876
�Vera, d�nde estabas?
1220
01:06:15,125 --> 01:06:16,251
�D�nde estabas t�?
1221
01:06:16,583 --> 01:06:17,516
Aqu�.
1222
01:06:17,750 --> 01:06:19,182
�Qu� haces con la mochila?
1223
01:06:19,416 --> 01:06:20,266
�Por?
1224
01:06:20,500 --> 01:06:21,682
Fui a buscar el desayuno.
1225
01:06:21,916 --> 01:06:24,084
�Hola! �Qu� tal? Soy Ant�n.
1226
01:06:25,541 --> 01:06:26,474
Nacho, encantado.
1227
01:06:26,708 --> 01:06:28,432
- Oye, que tenemos que...
- Te comento.
1228
01:06:28,666 --> 01:06:30,334
Vera y yo tenemos un plan.
1229
01:06:30,958 --> 01:06:32,557
- �Un plan?
- S�.
1230
01:06:32,791 --> 01:06:34,251
Nos vamos a Laza.
1231
01:06:36,500 --> 01:06:37,391
�A Laza?
1232
01:06:37,625 --> 01:06:38,626
S�.
1233
01:06:41,750 --> 01:06:42,751
�Por qu� no?
1234
01:06:43,708 --> 01:06:44,917
�Y la sorpresa?
1235
01:06:46,333 --> 01:06:49,307
�No dec�as que soy un cuadriculado?
Pues mira, para que veas.
1236
01:06:49,541 --> 01:06:51,084
Venga, v�monos a Laza.
1237
01:06:51,333 --> 01:06:52,307
�D�nde ten�is el coche?
1238
01:06:52,541 --> 01:06:54,724
- En un parking.
- �En el de tierra?
1239
01:06:54,958 --> 01:06:55,807
S�.
1240
01:06:56,041 --> 01:06:57,974
Como est� eso,
va a ser imposible sacarlo.
1241
01:06:58,208 --> 01:07:00,432
- Pero tengo una soluci�n. �T�a!
- Dime, Ant�n.
1242
01:07:00,666 --> 01:07:02,766
- �A�n est� por ah� la moto del abuelo?
- Est�.
1243
01:07:03,000 --> 01:07:04,001
�Moto?
1244
01:07:24,750 --> 01:07:27,292
[cencerros]
1245
01:07:30,250 --> 01:07:31,251
�Viste?
1246
01:07:31,500 --> 01:07:32,501
Cigarrones.
1247
01:07:41,708 --> 01:07:43,766
Bueno, chicos.
Mirad qu� maravilla, �eh?
1248
01:07:44,000 --> 01:07:45,042
Nueva, nuevita.
1249
01:07:45,708 --> 01:07:47,182
[Ant�n] Como el primer d�a.
1250
01:07:47,416 --> 01:07:48,667
- Guau.
- [Ant�n] Toma.
1251
01:07:49,166 --> 01:07:50,876
Tomad. Toda vuestra.
1252
01:07:51,333 --> 01:07:52,641
- Gracias.
- De nada.
1253
01:07:52,875 --> 01:07:53,849
[Ant�n] Venga, chicos.
1254
01:07:54,083 --> 01:07:56,376
Nos vamos todos para Laza,
todos para el coche.
1255
01:07:57,208 --> 01:07:58,557
Todos para dentro.
1256
01:07:58,791 --> 01:08:00,016
- �Nos segu�s, s�?
- S�.
1257
01:08:00,250 --> 01:08:01,251
Venga, vamos.
1258
01:08:07,083 --> 01:08:08,292
No va a pasar nada.
1259
01:08:10,291 --> 01:08:12,167
[m�sica �ntima]
1260
01:08:16,708 --> 01:08:18,251
[motor arrancando]
1261
01:08:22,791 --> 01:08:24,349
[mujer] Ya se lo he dicho a Garc�a.
1262
01:08:24,583 --> 01:08:26,849
Ninguno de los dos
est� registrado en ning�n hotel.
1263
01:08:27,083 --> 01:08:28,432
�C�mo que dos?
1264
01:08:28,666 --> 01:08:30,141
[mujer] Ah, no te has enterado.
1265
01:08:30,375 --> 01:08:32,417
No, no me he enterado, Merche.
1266
01:08:32,750 --> 01:08:34,751
�Me lo puedes contar, por favor?
1267
01:08:35,125 --> 01:08:37,682
Pues tu sobrino parece que est�
viviendo una pel�cula.
1268
01:08:37,916 --> 01:08:40,751
Se ha fugado con una chica
en un Aston Martin.
1269
01:08:41,458 --> 01:08:44,349
Lo que me faltaba: Bonnie and Clyde.
Te tengo que dejar, Merche.
1270
01:08:44,583 --> 01:08:47,626
El hijo de puta tiene una novia
que est� tan loca como �l.
1271
01:08:48,708 --> 01:08:49,709
�Vas bien?
1272
01:08:50,416 --> 01:08:51,417
S�.
1273
01:08:52,041 --> 01:08:53,042
Muy bien.
1274
01:08:53,458 --> 01:08:56,834
[m�sica emocionante]
1275
01:09:09,625 --> 01:09:10,626
�Qu� haces?
1276
01:09:11,833 --> 01:09:13,876
[�ric grita con intensidad]
1277
01:09:20,375 --> 01:09:21,766
[hotelera] A dormir no.
1278
01:09:22,000 --> 01:09:24,057
Lo que s� vinieron fue a desayunar.
1279
01:09:24,291 --> 01:09:26,501
Pero se fueron
con un grupo de chavales.
1280
01:09:29,041 --> 01:09:32,417
�Y por casualidad
escuch� a d�nde se dirig�an?
1281
01:09:32,958 --> 01:09:34,501
S�, se fueron con el Ant�n.
1282
01:09:34,833 --> 01:09:35,917
Hacia Laza.
1283
01:09:38,083 --> 01:09:39,209
�Y qui�n es Ant�n?
1284
01:09:40,333 --> 01:09:41,501
�Y d�nde est� Laza?
1285
01:09:42,250 --> 01:09:45,307
[locutora] Esto hablando de la Copa,
pero tenemos que interrumpir
1286
01:09:45,541 --> 01:09:47,849
para contar
una noticia de �ltima hora.
1287
01:09:48,083 --> 01:09:51,016
Seg�n fuentes policiales,
se ha identificado al autor
1288
01:09:51,250 --> 01:09:53,224
del robo a la sucursal
bancaria de Madrid.
1289
01:09:53,458 --> 01:09:56,266
Su nombre es �ric Pontones Arruti.
Un gallego de...
1290
01:09:56,500 --> 01:09:58,349
[Trigo] �El nombre y la foto no, Garc�a!
1291
01:09:58,583 --> 01:10:00,391
�El nombre y la foto nunca, Garc�a!
1292
01:10:00,625 --> 01:10:03,182
Filtrar la foto y el nombre
es el �ltimo recurso.
1293
01:10:03,416 --> 01:10:05,084
As� no lo vamos a encontrar.
1294
01:10:05,375 --> 01:10:06,682
Que eres un pu�etero bocazas.
1295
01:10:06,916 --> 01:10:07,891
�Co�o!
1296
01:10:08,125 --> 01:10:11,057
Ya tus padres deb�an de ser
unos bocazas, Garc�a.
1297
01:10:11,291 --> 01:10:14,292
Mira que te gusta a ti
un programita de televisi�n.
1298
01:10:14,666 --> 01:10:16,126
Un programita de radio.
1299
01:10:16,375 --> 01:10:17,459
Toda la tonter�a.
1300
01:10:17,708 --> 01:10:18,807
Es lo que te gusta a ti.
1301
01:10:19,041 --> 01:10:21,391
Y nosotros tenemos
que hacer nuestro trabajo.
1302
01:10:21,625 --> 01:10:23,099
No salir en la televisi�n.
1303
01:10:23,333 --> 01:10:25,251
Cojones. �Garc�a!
1304
01:10:26,125 --> 01:10:29,807
[locutora] Una de sus primeras medidas
ser� la implantaci�n de aranceles
1305
01:10:30,041 --> 01:10:34,001
a los pa�ses de la Uni�n Europea.
La cuant�a de esos aranceles...
1306
01:10:35,166 --> 01:10:38,001
[cencerros y barullo]
1307
01:10:43,291 --> 01:10:44,834
[Vera r�e] Ya.
1308
01:10:45,833 --> 01:10:47,959
[los chicos hablan en gallego]
1309
01:11:05,875 --> 01:11:07,001
Gracias.
1310
01:11:08,291 --> 01:11:09,292
�Por?
1311
01:11:12,166 --> 01:11:13,167
Por todo.
1312
01:11:29,125 --> 01:11:30,349
[gaitas]
1313
01:11:30,583 --> 01:11:31,807
No lo ven venir.
1314
01:11:32,041 --> 01:11:33,751
La mejor fiesta de su vida.
1315
01:11:42,708 --> 01:11:43,709
Oye, Nacho.
1316
01:11:45,875 --> 01:11:48,542
Que nada, que quer�a decirte
que lo de ayer, que...
1317
01:11:49,583 --> 01:11:51,001
que fue incre�ble.
1318
01:11:55,750 --> 01:11:56,917
Estoy de acuerdo.
1319
01:12:02,250 --> 01:12:03,251
No s�, es que...
1320
01:12:03,916 --> 01:12:05,376
contigo me pasa como...
1321
01:12:05,750 --> 01:12:07,849
como... no s�,
tengo una sensaci�n rara, �sabes?
1322
01:12:08,083 --> 01:12:09,084
Como...
1323
01:12:10,750 --> 01:12:12,292
como que me f�o de ti.
1324
01:12:14,208 --> 01:12:15,209
�Y t�?
1325
01:12:15,500 --> 01:12:16,501
�Te f�as de m�?
1326
01:12:19,666 --> 01:12:22,724
Espera un momento.
Mira, te tengo que contar una cosa.
1327
01:12:22,958 --> 01:12:24,057
�Que no te f�as de m�?
1328
01:12:24,291 --> 01:12:25,376
No, no es eso.
1329
01:12:25,958 --> 01:12:28,724
A ver c�mo te cuento esto.
Todo esto me pill� por sorpresa.
1330
01:12:28,958 --> 01:12:31,474
No me esperaba que esto
fuera a salir tan bien contigo.
1331
01:12:31,708 --> 01:12:33,974
Pero no me est�s contestando
a la pregunta.
1332
01:12:34,208 --> 01:12:36,001
�Te f�as de m� o no te f�as de m�?
1333
01:12:37,958 --> 01:12:39,557
Me f�o completamente de ti.
1334
01:12:39,791 --> 01:12:40,682
Por eso.
1335
01:12:40,916 --> 01:12:42,516
�Hay algo m�s
que me tengas que contar
1336
01:12:42,750 --> 01:12:45,209
aparte de que te est�s enamorando
locamente de m�?
1337
01:12:45,541 --> 01:12:46,599
�Qu� dices? No.
1338
01:12:46,833 --> 01:12:49,334
S�, te tengo que contar una cosa,
esc�chame.
1339
01:12:51,083 --> 01:12:53,432
- He venido aqu� por otra raz�n.
- [Ant�n] Esperad.
1340
01:12:53,666 --> 01:12:55,292
Os ten�is que poner esto, �vale?
1341
01:12:55,666 --> 01:12:57,542
Este para ti y este para ti.
1342
01:12:58,583 --> 01:13:02,376
[mui�eira con gaitas y bombo]
1343
01:13:03,333 --> 01:13:05,391
[barullo de gritos]
1344
01:13:05,625 --> 01:13:07,682
[�ric] �De verdad tenemos
que pasar por aqu�?
1345
01:13:07,916 --> 01:13:08,807
Hombre, claro.
1346
01:13:09,041 --> 01:13:11,042
Para llegar a mi casa
no hay m�s remedio.
1347
01:13:12,791 --> 01:13:14,084
[Ant�n grita]
1348
01:13:15,333 --> 01:13:16,417
[Vera grita]
1349
01:13:24,458 --> 01:13:26,917
[m�sica tradicional gallega]
1350
01:13:32,666 --> 01:13:34,459
[gritos y barullo]
1351
01:13:35,375 --> 01:13:38,417
Estamos buscando
la calle Huerta n�mero cinco.
1352
01:13:39,208 --> 01:13:40,474
Calle arriba, � dereita.
1353
01:13:40,708 --> 01:13:41,709
A la derecha, vale.
1354
01:13:47,500 --> 01:13:48,834
�chale un ojo, �vale?
1355
01:13:50,541 --> 01:13:55,084
[mui�eira y barullo]
1356
01:14:03,916 --> 01:14:07,334
[m�sica indie intensa]
1357
01:14:13,250 --> 01:14:18,501
# Un perro ladra al fondo de la calle #
1358
01:14:20,375 --> 01:14:25,751
# La luna iluminando el alto pabell�n #
1359
01:14:27,708 --> 01:14:34,099
# M�s miedo a la locura
que a la propia muerte #
1360
01:14:34,333 --> 01:14:40,167
# Un templo las estrellas
desde mi balc�n #
1361
01:14:44,916 --> 01:14:50,751
# Pienso que qui�n
me ha de entender a m� #
1362
01:14:51,833 --> 01:14:56,959
# si digo que no te quiero
y estoy loca por ti #
1363
01:14:59,291 --> 01:15:02,209
# T� crees que ya no te quiero #
1364
01:15:02,666 --> 01:15:05,292
# Yo muero de amor por ti #
1365
01:15:06,333 --> 01:15:08,709
# Y muero de amor #
1366
01:15:09,583 --> 01:15:12,959
# Cada vez que me miras, muero de amor #
1367
01:15:14,958 --> 01:15:19,126
# Y hasta cuando me esquivas
yo muero de amor #
1368
01:15:20,625 --> 01:15:26,334
# Y de tanto sentir
ya ni siento el coraz�n #
1369
01:15:28,125 --> 01:15:30,209
[cesa m�sica indie y sigue mui�eira]
1370
01:15:31,291 --> 01:15:32,376
�Joder!
1371
01:15:32,791 --> 01:15:34,209
Est�s flipando, �no?
1372
01:15:35,375 --> 01:15:36,459
Pues es por all�.
1373
01:15:37,083 --> 01:15:38,084
Venga, tira.
1374
01:15:39,166 --> 01:15:40,959
�C�mo vamos a cruzar por ah�?
1375
01:15:41,458 --> 01:15:42,751
Pues cruzando, joder.
1376
01:15:43,000 --> 01:15:44,084
Mira, mira, vente.
1377
01:15:45,166 --> 01:15:47,501
[m�sica gallega de gaitas]
1378
01:15:49,291 --> 01:15:50,724
[Ismael] A ver, ven, ven.
1379
01:15:50,958 --> 01:15:52,057
Vamos, vamos, ven.
1380
01:15:52,291 --> 01:15:53,709
Pasa, pasa, pasa.
1381
01:16:01,375 --> 01:16:02,766
[gritan]
1382
01:16:03,000 --> 01:16:05,932
Es por ah�, doblando la segunda
a la izquierda, �vale?
1383
01:16:06,166 --> 01:16:08,432
Vais a encontrar un corral
con un huerto
1384
01:16:08,666 --> 01:16:11,042
y despu�s gir�is
seg�n vais de frente.
1385
01:16:11,291 --> 01:16:12,932
Vale, no hay p�rdida, �eh? Ninguna.
1386
01:16:13,166 --> 01:16:15,974
Tened cuidado con las escaleras,
que son un poco complicadas.
1387
01:16:16,208 --> 01:16:17,807
Oye, Ant�n, �podr�amos ducharnos?
1388
01:16:18,041 --> 01:16:19,016
[Ant�n] S�, claro.
1389
01:16:19,250 --> 01:16:22,349
Por aqu�, al fondo a la derecha,
ten�is el ba�o, �vale?
1390
01:16:22,583 --> 01:16:24,682
Y aqu� ten�is la habitaci�n,
pod�is descansar.
1391
01:16:24,916 --> 01:16:27,432
Encender� el calentador
para que teng�is agua caliente.
1392
01:16:27,666 --> 01:16:29,334
- Muchas gracias.
- [�ric] Gracias.
1393
01:16:33,458 --> 01:16:34,584
Basta ya, hombre.
1394
01:16:41,958 --> 01:16:42,959
A la ducha.
1395
01:16:43,500 --> 01:16:44,501
A la ducha.
1396
01:16:51,833 --> 01:16:52,724
[ducha]
1397
01:16:52,958 --> 01:16:54,016
Oye, no hay toallas.
1398
01:16:54,250 --> 01:16:55,182
No jodas.
1399
01:16:55,416 --> 01:16:56,709
S�, voy a por ellas.
1400
01:16:58,875 --> 01:17:00,959
Uh, ya sale caliente.
1401
01:17:02,333 --> 01:17:04,501
[ronquidos]
1402
01:17:05,458 --> 01:17:06,459
Ant�n.
1403
01:17:07,791 --> 01:17:08,641
�Ant�n!
1404
01:17:08,875 --> 01:17:10,376
- [ronquidos]
- [Vera resopla]
1405
01:17:13,500 --> 01:17:14,876
[ducha]
1406
01:17:34,791 --> 01:17:37,001
[m�sica de tensi�n]
1407
01:17:45,541 --> 01:17:48,391
[�ric en el recuerdo] Tenemos un plan,
vamos atrasados.
1408
01:17:48,625 --> 01:17:50,474
�Parar a dormir?
No, est� todo organizado.
1409
01:17:50,708 --> 01:17:51,724
�Y el plan qu�?
1410
01:17:51,958 --> 01:17:54,417
Tengo que llamar
para cambiar todo el plan.
1411
01:18:00,833 --> 01:18:01,834
�Vera!
1412
01:18:12,791 --> 01:18:14,334
[m�sica intensa]
1413
01:18:33,708 --> 01:18:34,709
�Vera!
1414
01:18:38,958 --> 01:18:43,626
[m�sica intensa]
1415
01:18:50,458 --> 01:18:51,307
[Vera] �Disculpe!
1416
01:18:51,541 --> 01:18:53,334
�Espere, espere, por favor!
1417
01:18:57,000 --> 01:18:58,432
- �Podr�a llevarme?
- Lo siento.
1418
01:18:58,666 --> 01:19:00,932
Por favor, necesito llegar,
tengo una urgencia.
1419
01:19:01,166 --> 01:19:03,167
Que... que se ha muerto mi madre.
1420
01:19:03,958 --> 01:19:05,516
- �Ad�nde va?
- A Madrid.
1421
01:19:05,750 --> 01:19:08,266
Le pagar� el doble si hace falta,
por favor.
1422
01:19:08,500 --> 01:19:09,834
Se lo pido por favor.
1423
01:19:12,541 --> 01:19:13,391
�D�nde, aqu�?
1424
01:19:13,625 --> 01:19:15,182
A la derecha. Esa es su habitaci�n.
1425
01:19:15,416 --> 01:19:17,167
- �Esta?
- S�.
1426
01:19:21,791 --> 01:19:22,974
[Garc�a] Aqu� no hay nadie.
1427
01:19:23,208 --> 01:19:25,501
[Ant�n] Pero... s� estaban aqu�
hace un momento.
1428
01:19:30,083 --> 01:19:31,542
�Ten�an mucho equipaje?
1429
01:19:32,166 --> 01:19:34,876
Una maleta...
no s�, no me he fijado.
1430
01:19:41,958 --> 01:19:42,959
Eh...
1431
01:19:43,875 --> 01:19:45,474
�T� sabes d�nde pueden estar?
1432
01:19:45,708 --> 01:19:47,667
No s�, yo los acabo de conocer.
1433
01:19:49,458 --> 01:19:51,251
�Cu�ntas casas tienes, Ant�n?
1434
01:19:51,666 --> 01:19:54,959
Pues... la de mis abuelos,
la de mis padres...
1435
01:19:55,708 --> 01:19:57,459
y la de la hermana de mi madre.
1436
01:19:57,833 --> 01:19:58,834
Me alegro.
1437
01:19:59,916 --> 01:20:00,766
[m�sica nost�lgica]
1438
01:20:01,000 --> 01:20:01,932
[solloza]
1439
01:20:02,166 --> 01:20:05,751
# No hace falta
ya que me lo cuentes... #
1440
01:20:06,291 --> 01:20:08,167
# si yo ya lo siento, #
1441
01:20:08,666 --> 01:20:13,334
# que no quieres m�s de m�.
No hace falta... #
1442
01:20:13,750 --> 01:20:16,376
# que me ense�es los dientes #
1443
01:20:16,875 --> 01:20:23,084
# Si ya no te hace gracia,
Y no quieres m�s de m� coraz�n #
1444
01:20:27,875 --> 01:20:31,501
# Y ya que me esquivas la mirada, #
1445
01:20:32,250 --> 01:20:34,792
# que ya no te importa nada, #
1446
01:20:35,125 --> 01:20:37,542
# no ves que voy dando tumbos... #
1447
01:20:37,875 --> 01:20:40,307
�Sabe cu�l ser�a
el pr�ximo autob�s que sale?
1448
01:20:40,541 --> 01:20:42,516
S�, en cinco minutos a Ourense.
1449
01:20:42,750 --> 01:20:43,959
A Ourense, genial.
1450
01:20:47,250 --> 01:20:48,417
- �Ourense?
- S�.
1451
01:20:53,500 --> 01:20:56,084
# Porque ya no te hago falta #
1452
01:21:05,166 --> 01:21:09,251
# No hace falta
ya que me lo cuentes #
1453
01:21:09,791 --> 01:21:11,959
# Si yo ya lo siento, #
1454
01:21:12,541 --> 01:21:15,209
# que no quieres m�s de m� #
1455
01:21:15,833 --> 01:21:17,251
# No hace falta #
1456
01:21:17,958 --> 01:21:20,709
# que me ense�es los dientes #
1457
01:21:21,125 --> 01:21:27,209
# Si ya no te hace gracia
y no quieres m�s de m� coraz�n #
1458
01:21:28,583 --> 01:21:30,167
- �nimo.
- Gracias.
1459
01:21:37,958 --> 01:21:40,849
�A qui�n se le ocurre decirle
que se vaya con un desconocido?
1460
01:21:41,083 --> 01:21:42,099
Dime, �a qui�n?
1461
01:21:42,333 --> 01:21:44,807
No s�, es que el chico
parec�a normal.
1462
01:21:45,041 --> 01:21:47,557
S�, normal parecer�a �l,
porque vosotras ni un poco.
1463
01:21:47,791 --> 01:21:49,251
(Timbre)
1464
01:21:55,250 --> 01:21:56,251
Amiga...
1465
01:21:57,666 --> 01:21:59,251
Por el amor de Dios.
1466
01:22:02,041 --> 01:22:03,126
Pap�...
1467
01:22:03,958 --> 01:22:05,126
[puerta cerr�ndose]
1468
01:22:09,083 --> 01:22:11,266
Mam�, te juro que no sab�a nada,
de verdad.
1469
01:22:11,500 --> 01:22:12,807
Joder, que parec�a normal.
1470
01:22:13,041 --> 01:22:14,917
Y dale con que parec�a normal.
1471
01:22:16,625 --> 01:22:17,599
�T� qu� haces aqu�?
1472
01:22:17,833 --> 01:22:19,057
Vera, estaba muy preocupado.
1473
01:22:19,291 --> 01:22:21,724
- Te he llamado cien veces.
- No quiero verte, Diego.
1474
01:22:21,958 --> 01:22:22,959
Cari�o...
1475
01:22:23,916 --> 01:22:26,474
T� ahora te tienes que dar una ducha.
1476
01:22:26,708 --> 01:22:27,751
�S�?
1477
01:22:28,291 --> 01:22:31,334
Porque tenemos que ir a la polic�a.
A�n te est�n buscando.
1478
01:22:32,041 --> 01:22:33,126
Vera,
1479
01:22:33,416 --> 01:22:34,626
por favor.
1480
01:22:46,666 --> 01:22:49,557
[T.V.] Premio extraordinario
de bachillerato y ladr�n a la fuga.
1481
01:22:49,791 --> 01:22:52,266
Es �ric Pontones Arruti,
el gallego que ha atracado...
1482
01:22:52,500 --> 01:22:54,266
[Carmen] Premio de bachillerato.
1483
01:22:54,500 --> 01:22:56,641
Segundo de su promoci�n en la carrera.
1484
01:22:56,875 --> 01:22:59,932
Hija, t� piensa que, si le sale bien,
1485
01:23:00,166 --> 01:23:02,751
no vas a tener
que preocuparte por nada.
1486
01:23:03,875 --> 01:23:06,599
Que si el trabajo,
que si le echan del piso...
1487
01:23:06,833 --> 01:23:09,209
- �T� c�mo puedes decir eso?
- Porque tengo tres.
1488
01:23:09,625 --> 01:23:11,084
Me acaban con la salud.
1489
01:23:11,625 --> 01:23:13,167
El chico va a estar bien.
1490
01:23:13,583 --> 01:23:15,307
Va a tener dinero hasta morirse.
1491
01:23:15,541 --> 01:23:17,141
[Carmen] Ay, calla, qu� verg�enza.
1492
01:23:17,375 --> 01:23:19,807
[clienta] �Qu� verg�enza de qu�?
Si no se entera nadie.
1493
01:23:20,041 --> 01:23:21,376
Si est� saliendo en la tele.
1494
01:23:21,791 --> 01:23:23,542
En la tele sale mucha gente.
1495
01:23:24,291 --> 01:23:25,307
Y mira qu� guapo.
1496
01:23:25,541 --> 01:23:28,516
[T.V.] �ric podr�a haber tenido
ya planeado el atraco.
1497
01:23:28,750 --> 01:23:29,807
Hablamos adem�s con...
1498
01:23:30,041 --> 01:23:31,667
[conversaciones de fondo]
1499
01:24:07,375 --> 01:24:09,626
- O sea, �l la estaba manipulando.
- Mam�.
1500
01:24:09,958 --> 01:24:13,292
- Bueno.
- A ver, �l me cont� que ten�a un plan.
1501
01:24:13,583 --> 01:24:14,891
�Pero no te coment� nada
1502
01:24:15,125 --> 01:24:16,724
sobre d�nde
quer�a que lo llevaras?
1503
01:24:16,958 --> 01:24:19,682
No, me dijo que era una sorpresa,
que me iba guiando.
1504
01:24:19,916 --> 01:24:21,251
O sea, manipul�ndola.
1505
01:24:22,791 --> 01:24:24,334
S�. Pasad.
1506
01:24:27,708 --> 01:24:30,141
Vera, te presento a Pablo Garc�a,
1507
01:24:30,375 --> 01:24:34,209
un gran profesional,
y a Ismael Conde.
1508
01:24:34,541 --> 01:24:36,516
Ellos son quienes estaban
detr�s de vosotros.
1509
01:24:36,750 --> 01:24:38,849
[Garc�a] Vamos a tener
que hablar un buen rato.
1510
01:24:39,083 --> 01:24:41,349
Necesitamos que nos cuentes
todo lo que recuerdes
1511
01:24:41,583 --> 01:24:44,724
con la m�xima precisi�n.
Es posible que se te haya escapado algo.
1512
01:24:44,958 --> 01:24:45,959
No.
1513
01:24:46,250 --> 01:24:49,876
No, porque est� muy cansada
y ya lo ha contado todo.
1514
01:24:50,125 --> 01:24:51,349
�Y usted es?
1515
01:24:51,583 --> 01:24:53,917
Yo soy su madre y su abogada.
1516
01:24:56,041 --> 01:24:58,834
Entonces usted es el due�o
del Aston Martin.
1517
01:24:59,625 --> 01:25:01,042
El coche de James Bond.
1518
01:25:01,833 --> 01:25:04,209
- Encantado.
- Y el padre de la criatura.
1519
01:25:04,625 --> 01:25:05,626
[Garc�a] Asier Tom�.
1520
01:25:06,333 --> 01:25:08,391
Est� aparcado en Ver�n,
para su informaci�n.
1521
01:25:08,625 --> 01:25:09,974
[Asier] S�, ya me han dicho.
1522
01:25:10,208 --> 01:25:12,834
Disculpen, vamos a tener
que empezar desde el principio.
1523
01:25:13,416 --> 01:25:15,599
[Trigo] Hermana,
sabes que lo que est� pasando
1524
01:25:15,833 --> 01:25:18,334
no te lo van a contar
en la tele, �verdad?
1525
01:25:18,833 --> 01:25:19,682
Ya.
1526
01:25:19,916 --> 01:25:21,709
[T.V. en gallego]
1527
01:25:23,125 --> 01:25:24,932
Ma�ana me voy a acercar a casa de mam�.
1528
01:25:25,166 --> 01:25:26,251
�C�mo lo ves?
1529
01:25:29,375 --> 01:25:33,084
Hay que mirar c�mo est� todo aquello
antes de ponerla a la venta.
1530
01:25:33,833 --> 01:25:36,626
Que nos va a hacer falta el dinero,
me parece.
1531
01:25:46,916 --> 01:25:48,417
[m�sica nost�lgica]
1532
01:26:10,750 --> 01:26:11,751
Cari�o.
1533
01:26:12,916 --> 01:26:14,792
Todos nos equivocamos a veces.
1534
01:26:15,041 --> 01:26:16,042
Todos.
1535
01:26:17,166 --> 01:26:18,474
Estuvo muy preocupado por ti.
1536
01:26:18,708 --> 01:26:19,792
- S�...
- S�.
1537
01:26:20,208 --> 01:26:22,584
Y est� muy arrepentido
de lo que hizo.
1538
01:26:22,916 --> 01:26:25,792
Vino a hablar con nosotros
y nos lo cont� todo.
1539
01:26:26,458 --> 01:26:27,459
Vera.
1540
01:26:27,958 --> 01:26:30,834
Llev�is juntos desde cr�os.
1541
01:26:31,416 --> 01:26:32,584
Esas cosas pasan.
1542
01:26:34,791 --> 01:26:37,917
Pero, mi vida, tienes que perdonarlo.
1543
01:26:38,458 --> 01:26:39,459
De verdad.
1544
01:26:40,750 --> 01:26:43,266
Estoy cansada de que me digas
lo que tengo que hacer.
1545
01:26:43,500 --> 01:26:46,224
Oye, pero si yo nunca te digo
lo que tienes que hacer.
1546
01:26:46,458 --> 01:26:47,682
- �Lo ves?
- �Qu�?
1547
01:26:47,916 --> 01:26:49,641
Mira, mam�, no quiero volver a Comillas
1548
01:26:49,875 --> 01:26:51,557
y no quiero trabajar en el despacho.
1549
01:26:51,791 --> 01:26:53,682
Venga, pues fenomenal.
A ver, �qu� quieres?
1550
01:26:53,916 --> 01:26:56,682
- Pensar qu� quiero hacer de verdad.
- �Pero pensar para qu�?
1551
01:26:56,916 --> 01:26:59,057
Disculpad.
Ven�a solo por un vaso de agua.
1552
01:26:59,291 --> 01:27:01,834
No, no, tranquilo. Pasa, venga, pasa.
1553
01:27:05,458 --> 01:27:07,584
- Pasa, pasa. Venga, venga.
- Gracias.
1554
01:27:15,666 --> 01:27:16,667
�C�mo est�s?
1555
01:27:18,791 --> 01:27:19,792
�M�s tranquila?
1556
01:27:24,916 --> 01:27:27,057
- Te echo much�simo de menos.
- Diego, por favor.
1557
01:27:27,291 --> 01:27:29,182
Te he llamado cien veces.
D�jame explicarme.
1558
01:27:29,416 --> 01:27:32,042
- �Qu� me quieres explicar?
- Estoy muy arrepentido.
1559
01:27:32,375 --> 01:27:34,626
La cagu�, lo s�, lo siento.
1560
01:27:36,166 --> 01:27:37,959
No me imagino mi vida sin ti.
1561
01:27:41,583 --> 01:27:43,626
Diego, es que yo ya no me f�o de ti.
1562
01:27:48,375 --> 01:27:49,626
Yo voy a estar aqu�.
1563
01:27:51,833 --> 01:27:53,917
[m�sica nost�lgica]
1564
01:28:03,583 --> 01:28:04,876
[puerta]
1565
01:28:18,000 --> 01:28:21,709
[m�sica de acci�n e intriga]
1566
01:28:34,041 --> 01:28:37,334
[contin�a m�sica de acci�n e intriga]
1567
01:28:39,416 --> 01:28:43,251
[llamada a m�vil]
1568
01:28:47,625 --> 01:28:50,307
[Chino] Joder, por fin, cabr�n,
la que liaste, �eh?
1569
01:28:50,541 --> 01:28:52,557
Tienes a toda la polic�a
de Espa�a detr�s.
1570
01:28:52,791 --> 01:28:55,584
Tienes el pasaporte de Vera
en casa de tu abuela.
1571
01:28:56,541 --> 01:28:58,417
Bueno, ahora se llama Natalia.
1572
01:29:00,250 --> 01:29:01,251
�Hola?
1573
01:29:02,916 --> 01:29:03,917
Hola.
1574
01:29:04,750 --> 01:29:05,751
Hola.
1575
01:29:07,041 --> 01:29:08,042
Anda, joder.
1576
01:29:08,666 --> 01:29:09,667
�Qui�n eres?
1577
01:29:11,166 --> 01:29:12,292
�Vera?
1578
01:29:16,666 --> 01:29:19,417
[m�sica de acci�n e intriga]
1579
01:29:35,458 --> 01:29:37,917
[contin�a m�sica de acci�n e intriga]
1580
01:29:44,833 --> 01:29:46,542
[timbre]
1581
01:29:52,958 --> 01:29:54,084
Te ha dejado una nota.
1582
01:30:13,416 --> 01:30:15,167
[Trigo] Hola, buenos d�as.
1583
01:30:20,041 --> 01:30:21,251
[timbre]
1584
01:30:22,458 --> 01:30:24,016
- [hombre] �S�?
- Hola, Tom�s.
1585
01:30:24,250 --> 01:30:26,099
Yo soy Jes�s, el hijo de Lolecha,
1586
01:30:26,333 --> 01:30:29,599
que me coment� mi hermana Carmen
que te hab�a dejado las llaves
1587
01:30:29,833 --> 01:30:31,557
de la casa de nuestra madre.
1588
01:30:31,791 --> 01:30:32,849
[apertura el�ctrica]
1589
01:30:33,083 --> 01:30:34,084
Gracias.
1590
01:30:41,666 --> 01:30:43,709
Y estos son los otros 25.
1591
01:30:45,000 --> 01:30:46,641
Pues esto es todo suyo, caballero.
1592
01:30:46,875 --> 01:30:49,599
- Est� toda la documentaci�n, �verdad?
- Toda, todo correcto.
1593
01:30:49,833 --> 01:30:50,876
Y sus llaves.
1594
01:30:51,791 --> 01:30:53,459
- Hasta luego.
- Gracias.
1595
01:31:17,875 --> 01:31:20,766
[en gallego] Hola, buenos d�as.
�Me pones un caf�, Susi�o?
1596
01:31:21,000 --> 01:31:23,641
[T.V.] La presunta c�mplice del robo
del Banco de Comillas
1597
01:31:23,875 --> 01:31:26,792
el pasado viernes.
Se trata de una joven de 27 a�os
1598
01:31:27,333 --> 01:31:29,724
que ha asegurado no saber
nada del robo
1599
01:31:29,958 --> 01:31:33,016
y dice haber sido enga�ada
por un joven que conoci�
1600
01:31:33,250 --> 01:31:36,891
a trav�s de una aplicaci�n de citas.
Se ha presentado de forma voluntaria...
1601
01:31:37,125 --> 01:31:38,057
Gracias.
1602
01:31:38,291 --> 01:31:40,724
[T.V.]... en una comisar�a
del centro de Madrid
1603
01:31:40,958 --> 01:31:44,391
en cuanto descubri�
por un descuido lo que hab�a ocurrido.
1604
01:31:44,625 --> 01:31:47,209
La polic�a asegura que su relato
es cre�ble.
1605
01:31:49,333 --> 01:31:51,709
[m�sica de acci�n e intriga]
1606
01:32:03,541 --> 01:32:05,751
[m�sica tranquila]
1607
01:32:27,916 --> 01:32:29,084
�Necesitas ayuda?
1608
01:32:31,291 --> 01:32:32,292
Vera.
1609
01:32:33,416 --> 01:32:34,417
Estoy sola.
1610
01:32:35,458 --> 01:32:36,459
�ric, �no?
1611
01:32:39,916 --> 01:32:42,917
Hay que ser un cabr�n
para enga�ar a alguien as�.
1612
01:32:44,333 --> 01:32:45,334
Lo siento.
1613
01:32:46,958 --> 01:32:48,849
De verdad que lo siento much�simo.
1614
01:32:49,083 --> 01:32:50,599
Pero no es como piensas.
1615
01:32:50,833 --> 01:32:52,084
�Y cu�l era tu plan?
1616
01:32:55,750 --> 01:32:58,307
Salir corriendo en la �ltima gasolinera
antes de llegar.
1617
01:32:58,541 --> 01:33:00,417
Muy delicado por tu parte, s�.
1618
01:33:01,833 --> 01:33:03,417
�No tienes nada m�s que decir?
1619
01:33:04,000 --> 01:33:06,376
[Vera] Estoy a una llamada
de joderte el plan.
1620
01:33:10,375 --> 01:33:12,459
Enamorarme no era parte del plan.
1621
01:33:13,125 --> 01:33:14,266
Eso lo cambi� todo.
1622
01:33:14,500 --> 01:33:17,376
Y yo quer�a que t� te vinieras conmigo
y te he hecho un...
1623
01:33:18,083 --> 01:33:19,292
Natalia, �no?
1624
01:33:20,666 --> 01:33:21,792
Ahora soy Natalia.
1625
01:33:23,625 --> 01:33:24,626
Habl� con Chino.
1626
01:33:29,458 --> 01:33:30,667
�Y por qu� viniste?
1627
01:33:33,916 --> 01:33:36,376
Porque tambi�n
estoy enamorada de ti.
1628
01:33:39,916 --> 01:33:40,917
Un poco.
1629
01:33:44,791 --> 01:33:46,792
�Sabes que no vas a poder volver?
1630
01:33:52,000 --> 01:33:53,501
Pues que vengan ellos a verme.
1631
01:33:55,375 --> 01:33:58,167
[m�sica intensa]
1632
01:34:21,875 --> 01:34:24,641
Como me vuelvas a enga�ar,
te tiro por la borda.
1633
01:34:24,875 --> 01:34:25,876
Me parece bien.
1634
01:34:33,333 --> 01:34:35,084
[tonos de llamada]
1635
01:34:36,541 --> 01:34:38,834
Oye, �me vas a decir
ad�nde vamos?
1636
01:34:41,375 --> 01:34:42,376
No.
1637
01:34:46,083 --> 01:34:47,376
[Silva] Dime, Trigo.
1638
01:34:49,833 --> 01:34:50,834
�Trigo?
1639
01:34:51,875 --> 01:34:53,001
Trigo, �est�s ah�?
1640
01:34:55,291 --> 01:34:56,292
�Hola?
1641
01:34:57,166 --> 01:34:58,167
�Trigo?
1642
01:35:01,291 --> 01:35:04,167
[m�sica intensa]
1643
01:35:09,625 --> 01:35:10,626
Ven aqu�.
1644
01:35:11,791 --> 01:35:12,682
- Vale.
- �Qu� hago?
1645
01:35:12,916 --> 01:35:14,016
Mantenlo a proa.
1646
01:35:14,250 --> 01:35:15,557
Mira, �puedes ver esa boya?
1647
01:35:15,791 --> 01:35:17,724
- S�.
- Ve hacia ah�, �vale?
1648
01:35:17,958 --> 01:35:19,709
Duro. Eso es.
1649
01:35:21,041 --> 01:35:22,667
[m�sica tranquila]
1650
01:35:25,541 --> 01:35:26,542
�S�!
1651
01:35:26,916 --> 01:35:27,849
�Duro!
1652
01:35:28,083 --> 01:35:31,682
# Re�rme de todo de todas las formas
y ser c�mplices de la noche #
1653
01:35:31,916 --> 01:35:34,501
# Que la luna lo vea
y se quede flipando #
1654
01:35:35,583 --> 01:35:38,376
# Ser� testigo de la llama
que prende romance #
1655
01:35:41,083 --> 01:35:43,876
# Que el reloj que lo acabe
sea uno de arena #
1656
01:35:44,125 --> 01:35:46,584
# Con toda una playa metida ah� dentro #
1657
01:35:47,958 --> 01:35:50,834
# Perdernos corriendo
a trav�s de la selva #
1658
01:35:51,125 --> 01:35:54,251
# Montar una caba�ita de madera
en el medio #
1659
01:35:58,166 --> 01:36:00,584
# Dime al o�do que vas a quedarte #
1660
01:36:02,083 --> 01:36:04,501
# Dime al o�do que vas a quedarte #
1661
01:36:05,291 --> 01:36:07,807
- Llegamos, tranquila.
- Y no traje el repelente.
1662
01:36:08,041 --> 01:36:10,667
- �Por los bichos?
- A m� me comen los bichos.
1663
01:36:11,416 --> 01:36:12,432
Toma.
1664
01:36:12,666 --> 01:36:15,432
- Bueno, que se prepare el Caribe.
- �Que se prepare!
1665
01:36:15,666 --> 01:36:17,099
Que se prepare el Caribe.
1666
01:36:17,333 --> 01:36:18,959
[celebran]
1667
01:36:21,833 --> 01:36:24,084
# El d�a de mi jubilaci�n... #
1668
01:36:25,333 --> 01:36:27,292
[celebran]
1669
01:36:36,833 --> 01:36:39,126
[m�sica tranquila]
1670
01:36:42,166 --> 01:36:43,667
�No me lo puedo creer!
1671
01:36:44,791 --> 01:36:46,307
[lee] "Aqu� os env�o un regalo.
1672
01:36:46,541 --> 01:36:48,766
La caja de madera
lleva premio dentro. "
1673
01:36:49,000 --> 01:36:49,974
Hombre, y tanto.
1674
01:36:50,208 --> 01:36:51,307
Pone "El Dorado".
1675
01:36:51,541 --> 01:36:53,391
Y un n�mero de tel�fono.
Corre, llama.
1676
01:36:53,625 --> 01:36:54,626
Por fin.
1677
01:36:55,833 --> 01:36:57,474
�Cu�nto tiempo, t�o! �C�mo est�s?
1678
01:36:57,708 --> 01:36:59,709
Bueno, me puse un poco moreno,
�no?
1679
01:37:01,166 --> 01:37:03,042
- �Guau!
- �Pero, pero, pero!
1680
01:37:03,291 --> 01:37:04,474
�Bienvenidos al Dorado!
1681
01:37:04,708 --> 01:37:06,349
- Soy Lola, encantada.
- �Lola?
1682
01:37:06,583 --> 01:37:07,682
T�a, �qu� haces ah�?
1683
01:37:07,916 --> 01:37:09,266
He encontrado mi unicornio.
1684
01:37:09,500 --> 01:37:11,474
- �Cu�ndo nace la ni�a?
- Dentro de nada.
1685
01:37:11,708 --> 01:37:12,807
Ojal� estuvieseis aqu�.
1686
01:37:13,041 --> 01:37:13,891
Pues s�.
1687
01:37:14,125 --> 01:37:15,834
�Pero aqu� d�nde? �D�nde est�is?
1688
01:37:19,958 --> 01:37:20,807
�Hola?
1689
01:37:21,041 --> 01:37:22,641
- �Se ha cortado?
- Se ha cortado.
1690
01:37:22,875 --> 01:37:23,876
[r�en]
1691
01:37:26,083 --> 01:37:28,792
# Dime al o�do que vas a quedarte #
1692
01:37:30,166 --> 01:37:32,876
# Dime al o�do que vas a quedarte #
1693
01:37:37,958 --> 01:37:39,876
# Dime al o�do que... #
1694
01:37:40,166 --> 01:37:41,334
# Dime al o�do que... #
1695
01:37:43,666 --> 01:37:46,667
[m�sica intensa]
1696
01:37:57,833 --> 01:38:01,542
# I'm feeling you
cuando voy a apagar la luz #
1697
01:38:01,916 --> 01:38:05,209
# Si no est�s t�
nadie m�s va a prenderla #
1698
01:38:05,833 --> 01:38:09,724
# I'm feeling blue, #
# se me cambia hasta la actitud #
1699
01:38:09,958 --> 01:38:13,126
# si no veo esas pequitas m�s cerca #
1700
01:38:13,916 --> 01:38:17,042
# I'm feeling you, #
# �cu�ndo voy a apagar la luz? #
1701
01:38:17,625 --> 01:38:20,917
# Si no est�s t�, #
# nadie m�s va a prenderla #
1702
01:38:21,166 --> 01:38:25,334
# I'm feeling blue #
# se me cambia hasta la actitud #
1703
01:38:25,708 --> 01:38:29,042
# si no veo esas pequitas m�s cerca #
1704
01:38:29,708 --> 01:38:31,126
[acaba la canci�n]
124163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.