All language subtitles for WCTH S1308 Take Two

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:04,212 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:04,254 --> 00:00:06,381 Nathan needs me to show him where I buried the transformer. 3 00:00:06,631 --> 00:00:07,966 Oh! Look out! 4 00:00:09,884 --> 00:00:11,052 What happened? 5 00:00:11,094 --> 00:00:12,554 He hit his head on a rock. 6 00:00:12,595 --> 00:00:14,931 Do you know when that car was coming towards us, 7 00:00:14,973 --> 00:00:17,642 the only thing I could think about was you three. 8 00:00:17,684 --> 00:00:19,519 [EDIE] Thank you, to both of you. 9 00:00:19,561 --> 00:00:21,062 Horses can't resist him. 10 00:00:21,771 --> 00:00:23,398 We should use the money from the jam 11 00:00:23,440 --> 00:00:25,483 to buy up Bill's half the café. 12 00:00:25,525 --> 00:00:27,318 It's Minnie's Café. 13 00:00:27,360 --> 00:00:29,529 [ROSEMARY] It's from my theater days back in New York. 14 00:00:29,571 --> 00:00:30,655 [GWEN] Do you ever miss it? 15 00:00:31,364 --> 00:00:32,782 I suppose I do, 16 00:00:32,824 --> 00:00:35,827 but life wouldn't be an adventure without change. 17 00:00:35,869 --> 00:00:36,995 Christopher's gone. 18 00:00:37,036 --> 00:00:39,456 Well, without him, we don't have a case. 19 00:00:42,500 --> 00:00:45,378 [ELIZABETH] Inspiration is a funny thing. 20 00:00:45,420 --> 00:00:48,256 It can show up when you least expect. 21 00:00:48,298 --> 00:00:50,133 When you didn't even know you needed it. 22 00:00:51,009 --> 00:00:52,218 [EXHALES] 23 00:00:52,969 --> 00:00:55,847 After losing her playhouse in the fire, 24 00:00:55,889 --> 00:00:57,807 Rosemary needed a new challenge. 25 00:01:00,560 --> 00:01:01,560 "The Mark of Zorro". 26 00:01:01,561 --> 00:01:03,229 Oh, great choice, Mike. 27 00:01:03,271 --> 00:01:04,813 I loved that one when it came out. 28 00:01:04,855 --> 00:01:06,399 Bound to be a classic. 29 00:01:06,441 --> 00:01:07,942 Is there anything the pictures can't do? 30 00:01:08,276 --> 00:01:09,444 [CHUCKLES] 31 00:01:10,570 --> 00:01:11,863 Touché! 32 00:01:12,572 --> 00:01:15,575 Moving pictures... they're the way of the future. 33 00:01:22,123 --> 00:01:23,875 The way of the future. 34 00:01:25,585 --> 00:01:26,753 Oh! 35 00:01:28,755 --> 00:01:31,883 The weapons you use pierce deep, señorita. 36 00:01:32,717 --> 00:01:34,134 It's from the movie. 37 00:01:34,176 --> 00:01:35,470 That's very good. 38 00:01:40,098 --> 00:01:42,018 You want to be a sword fighter? 39 00:01:42,519 --> 00:01:44,020 No, Lee. 40 00:01:44,771 --> 00:01:49,150 I want to burn with passion. 41 00:01:49,192 --> 00:01:51,902 I want to be seized with an idea that won't let me go. 42 00:01:51,945 --> 00:01:55,281 I want to scrape together every person, prop, 43 00:01:55,323 --> 00:01:57,616 and piece of equipment in this little town 44 00:01:57,658 --> 00:01:59,035 and make something out of nothing 45 00:01:59,077 --> 00:02:00,453 that no one will ever forget. 46 00:02:00,495 --> 00:02:01,913 Mm-hm. 47 00:02:02,288 --> 00:02:04,457 Are you sure this doesn't have something to do with that 48 00:02:04,499 --> 00:02:06,584 missed opportunity you had with that film producer 49 00:02:06,626 --> 00:02:08,169 a few years ago? What was his name again? 50 00:02:08,211 --> 00:02:09,878 This has nothing to do with the past. 51 00:02:09,920 --> 00:02:12,465 This is about now. 52 00:02:12,507 --> 00:02:16,636 Lee, I want to feel alive. 53 00:02:16,678 --> 00:02:18,763 You-you have your construction company. 54 00:02:18,805 --> 00:02:19,805 Mm-hm. 55 00:02:19,806 --> 00:02:22,892 Building with bricks and mortar. 56 00:02:22,934 --> 00:02:25,353 I also want to build something. 57 00:02:26,478 --> 00:02:27,772 A dream. 58 00:02:28,773 --> 00:02:31,943 Oh, Lee, the silver screen calls. 59 00:02:32,777 --> 00:02:34,654 I am helpless to resist. 60 00:02:36,781 --> 00:02:37,781 Hmm. 61 00:02:39,200 --> 00:02:40,910 There she is. 62 00:02:41,369 --> 00:02:43,246 There's my Rosie. 63 00:02:44,038 --> 00:02:45,790 Welcome back, sweetheart. 64 00:02:45,832 --> 00:02:47,083 [SMOOCH] 65 00:02:48,376 --> 00:02:50,753 [ELIZABETH] In typical Rosemary fashion, 66 00:02:50,795 --> 00:02:53,798 she's enlisting the entire town to help. 67 00:02:53,840 --> 00:02:56,634 But first, she needs a story. 68 00:02:56,676 --> 00:02:58,678 And that's where I come in. 69 00:03:00,680 --> 00:03:03,224 But inspiration has a fickle twin. 70 00:03:11,065 --> 00:03:13,193 [ELIZABETH] "'Oh my goodness.' Mary says. 71 00:03:13,234 --> 00:03:14,527 'Third time this week 72 00:03:14,569 --> 00:03:17,822 all the morning's baking has disappeared." 73 00:03:18,364 --> 00:03:19,532 A pie caper? 74 00:03:20,533 --> 00:03:24,245 "When pies fly, secrets crumble." 75 00:03:24,829 --> 00:03:29,083 I'm just not hearing a lot of daring do in stolen pastries. 76 00:03:29,125 --> 00:03:30,501 - [LEE] Yeah. - [ROSEMARY] Yeah. 77 00:03:30,543 --> 00:03:32,253 - What else you got? - Mm-hm. 78 00:03:32,295 --> 00:03:33,796 Well, um... 79 00:03:33,838 --> 00:03:35,381 - Ah. - Sorry I'm late. 80 00:03:35,423 --> 00:03:36,424 Oh. Hi, Opal. 81 00:03:36,466 --> 00:03:37,634 You know, I can come find you later. 82 00:03:37,675 --> 00:03:40,178 Took me forever to find my dad's comptometer. 83 00:03:40,219 --> 00:03:41,763 What on earth do you need that for? 84 00:03:41,804 --> 00:03:44,140 We have brought Opal here on as fellow producer. 85 00:03:44,182 --> 00:03:46,351 Because we've all heard horror stories about moving pictures 86 00:03:46,392 --> 00:03:48,228 blowing through their coffers. 87 00:03:48,269 --> 00:03:50,855 Well, you do have impressive math scores. 88 00:03:50,897 --> 00:03:53,650 So she is here to keep us on time, but more importantly, 89 00:03:53,691 --> 00:03:55,109 - [LEE SNAPS FINGERS] - On budget. 90 00:03:55,151 --> 00:03:56,151 Mm-hm. 91 00:03:56,152 --> 00:03:58,363 What a wonderful opportunity, Opal. 92 00:03:58,404 --> 00:03:59,656 Did I miss anything? 93 00:03:59,697 --> 00:04:01,824 No. You haven't missed anything. Come, come. 94 00:04:01,866 --> 00:04:03,368 Elizabeth was just getting to the good stuff. 95 00:04:03,409 --> 00:04:04,744 - Yes. - Proceed. 96 00:04:05,161 --> 00:04:07,288 Ahem. Um... 97 00:04:07,330 --> 00:04:10,375 Well, when the great Tony McAllister, 98 00:04:10,416 --> 00:04:12,126 mountain climber extraordinaire, 99 00:04:12,168 --> 00:04:13,711 ascends his highest... 100 00:04:13,753 --> 00:04:14,796 No mountains. 101 00:04:14,837 --> 00:04:16,214 What? 102 00:04:16,255 --> 00:04:18,757 Too expensive to get the crew and equipment that far. 103 00:04:19,716 --> 00:04:21,177 And that up. 104 00:04:21,761 --> 00:04:23,596 [LAUGHS] That's my girl. 105 00:04:24,847 --> 00:04:25,890 Okay. 106 00:04:27,141 --> 00:04:28,518 Ah. 107 00:04:28,851 --> 00:04:32,605 Sybil Featherstone is the world's greatest gem thief. 108 00:04:32,647 --> 00:04:34,565 Ooh! Gems. On screen. 109 00:04:34,607 --> 00:04:35,608 Can't see the colors. Won't pop. 110 00:04:35,650 --> 00:04:37,151 Mhm. Elizabeth. 111 00:04:41,322 --> 00:04:42,740 - Thank you. - Thank you. 112 00:04:42,782 --> 00:04:44,575 - For your creativity. - Mm-hm. 113 00:04:44,617 --> 00:04:46,619 But we need a story with 114 00:04:46,661 --> 00:04:49,455 romance and passion and adventure, 115 00:04:49,497 --> 00:04:51,749 all with a bubbling core 116 00:04:51,791 --> 00:04:54,043 of humanity's most primal need. 117 00:04:54,085 --> 00:04:56,129 The search for meaning. 118 00:04:56,170 --> 00:04:58,298 Oh, and some swashbuckling too, perhaps. 119 00:04:58,339 --> 00:05:00,758 Oh, I have one with a pirate and a bear. 120 00:05:01,926 --> 00:05:04,470 Mm-mm. Budget. 121 00:05:04,512 --> 00:05:06,347 - And no bears. - [SIGHS] 122 00:05:06,389 --> 00:05:09,600 Talking dog, on the other hand, that sells. 123 00:05:09,642 --> 00:05:11,644 What happened to humanity's most primal need? 124 00:05:11,686 --> 00:05:13,187 Commercial success is also 125 00:05:13,229 --> 00:05:14,605 right there at the top of the list. 126 00:05:14,647 --> 00:05:15,647 Yeah, and make it funny. 127 00:05:15,648 --> 00:05:17,066 Not that funny, Lee. 128 00:05:17,108 --> 00:05:18,609 No, no, no, not that funny. We're not doing slapstick. 129 00:05:18,651 --> 00:05:20,611 Elizabeth. Remember. 130 00:05:20,653 --> 00:05:22,613 Write what you know. 131 00:05:22,655 --> 00:05:25,658 Pour your soul into it. 132 00:05:25,700 --> 00:05:28,077 And we're gonna need you to turn it in by tomorrow. 133 00:05:28,119 --> 00:05:29,912 - Tomorrow?! - It's a tight schedule. 134 00:05:29,954 --> 00:05:31,080 Time is money. 135 00:05:31,122 --> 00:05:32,790 We believe in you. 136 00:05:32,832 --> 00:05:33,957 Now, off you go. 137 00:05:34,207 --> 00:05:35,207 [CLAPS] 138 00:05:38,212 --> 00:05:39,338 That went well. 139 00:05:39,380 --> 00:05:40,381 Mm? 140 00:05:44,093 --> 00:05:46,679 ♪ 141 00:06:05,990 --> 00:06:08,117 - [KNOCKING] - Come in. 142 00:06:10,995 --> 00:06:13,206 - [EXHALES] - [NATHAN] Hey. You're up late. 143 00:06:13,247 --> 00:06:14,665 I thought you might have been Rosemary 144 00:06:14,707 --> 00:06:16,626 here to breathe down my neck. 145 00:06:16,667 --> 00:06:18,127 Directors, right. 146 00:06:18,169 --> 00:06:19,670 You have no idea. 147 00:06:19,712 --> 00:06:22,548 I think I actually may have stumbled upon a story 148 00:06:22,590 --> 00:06:24,801 that meets all of the requirements. 149 00:06:25,384 --> 00:06:27,220 Hey, how's your wound healing? 150 00:06:27,261 --> 00:06:28,471 Good. 151 00:06:28,513 --> 00:06:29,514 Yeah. Faith said there's no infection. 152 00:06:29,555 --> 00:06:30,932 Oh. Thank goodness. 153 00:06:31,557 --> 00:06:35,394 So, are you able to tell me what this is about yet? 154 00:06:35,436 --> 00:06:38,940 Well, until I'm told otherwise, it is about a dashing Mountie 155 00:06:38,981 --> 00:06:41,692 and his belle, the school teacher. 156 00:06:41,734 --> 00:06:42,734 That would never happen. 157 00:06:42,735 --> 00:06:43,986 [LAUGHS] 158 00:06:44,028 --> 00:06:46,155 They told me to write what I know. 159 00:06:46,197 --> 00:06:47,406 What's the plot? 160 00:06:47,448 --> 00:06:48,449 Well... 161 00:06:50,284 --> 00:06:51,536 Millie, the school teacher, 162 00:06:51,577 --> 00:06:53,871 gets kidnaped by a notorious bandit, 163 00:06:53,913 --> 00:06:55,248 and Apollo, the Mountie... 164 00:06:55,289 --> 00:06:56,332 Apollo? 165 00:06:56,374 --> 00:06:57,917 Yes, Apollo. He's very handsome. 166 00:06:57,959 --> 00:07:01,295 He risks it all to save his true love before it's too late. 167 00:07:01,754 --> 00:07:04,841 And does Apollo get the bad guy and save the girl? 168 00:07:04,882 --> 00:07:07,301 I'm not gonna spoil the ending. 169 00:07:08,469 --> 00:07:09,887 But do you think you could help me 170 00:07:09,929 --> 00:07:11,597 with the Mountie investigation part? 171 00:07:12,140 --> 00:07:13,349 I need insight 172 00:07:13,391 --> 00:07:15,852 into your incredible investigative prowess. 173 00:07:15,893 --> 00:07:18,563 Uh, I don't know if I'm really the right man for the job. 174 00:07:18,604 --> 00:07:19,981 What? 175 00:07:20,022 --> 00:07:24,610 Real life investigations are painstaking and complicated. 176 00:07:24,652 --> 00:07:28,739 Really, they rely more on luck than... prowess. 177 00:07:28,781 --> 00:07:30,158 Well, maybe you could help me 178 00:07:30,199 --> 00:07:33,202 with the painstaking and complicated parts. 179 00:07:33,244 --> 00:07:34,745 I'll come by in the morning. 180 00:07:34,787 --> 00:07:37,832 We can read the script together over a fresh pot of coffee. 181 00:07:37,874 --> 00:07:40,293 They need it by tomorrow. 182 00:07:40,334 --> 00:07:42,211 Well, I'd better leave you to it. 183 00:07:42,628 --> 00:07:44,213 Happy writing, beautiful. 184 00:07:45,464 --> 00:07:48,551 Thank you for stopping by, handsome. 185 00:07:51,637 --> 00:07:54,891 And with that added complicated layer, 186 00:07:54,932 --> 00:07:57,185 Apollo went from being just handsome 187 00:07:57,226 --> 00:08:01,314 to also brilliant and courageous. 188 00:08:01,355 --> 00:08:02,523 Mmm. 189 00:08:10,198 --> 00:08:12,283 I checked all the hotels at Cape Fullerton 190 00:08:12,325 --> 00:08:13,910 and yet there's still no sign of him. 191 00:08:13,951 --> 00:08:15,912 What about his fiancé and her parents? 192 00:08:15,953 --> 00:08:17,622 Could Christopher be with them? 193 00:08:17,663 --> 00:08:19,916 No, I've spoken with Rachel almost every day, 194 00:08:19,957 --> 00:08:23,169 and she's just as worried as I am. 195 00:08:23,211 --> 00:08:25,379 Well, it's been a week since we called in that alert. 196 00:08:25,421 --> 00:08:26,923 He could be anywhere by now. 197 00:08:26,964 --> 00:08:29,050 That's why I'm concerned for his safety. 198 00:08:29,967 --> 00:08:32,220 Well, we're doing our best to find him, Henry. 199 00:08:32,260 --> 00:08:33,804 That's a promise. 200 00:08:33,846 --> 00:08:35,972 Well, I'll let you know if I hear anything. 201 00:08:36,682 --> 00:08:38,476 Thanks, Henry. 202 00:08:41,562 --> 00:08:43,523 You know, I feel for him. 203 00:08:43,563 --> 00:08:46,400 They were just starting to get on solid ground with each other. 204 00:08:46,442 --> 00:08:47,652 Then there's our case. 205 00:08:47,693 --> 00:08:49,904 No star witness, no evidence. 206 00:08:49,946 --> 00:08:52,532 Just slipped right through our fingers. 207 00:08:52,573 --> 00:08:54,408 I was thinking of asking Georgie 208 00:08:54,450 --> 00:08:56,577 to look through our files with us. 209 00:08:56,619 --> 00:08:59,538 And that Pioneer Electric trial's right around the corner. 210 00:08:59,580 --> 00:09:02,083 A fresh set of eyes might catch something we missed. 211 00:09:02,124 --> 00:09:03,125 Do it. 212 00:09:03,960 --> 00:09:05,253 I'm going to call in a new alert. 213 00:09:05,294 --> 00:09:06,629 Highest priority. 214 00:09:06,671 --> 00:09:08,214 We got to find Christopher. 215 00:09:14,011 --> 00:09:17,181 This is going to be a hit, Elizabeth. 216 00:09:17,223 --> 00:09:18,724 You really like it? 217 00:09:18,766 --> 00:09:22,144 Oh, the way Apollo comes out of nowhere and springs that trap 218 00:09:22,186 --> 00:09:24,146 - that we'd all forgotten about. - Yes. 219 00:09:24,188 --> 00:09:25,565 Oh, I love it. 220 00:09:25,606 --> 00:09:27,692 Nathan gave me so many expert details. 221 00:09:27,733 --> 00:09:29,860 Wonderful. Now I have a few suggestions. 222 00:09:29,902 --> 00:09:31,279 We'll get into that later. 223 00:09:31,320 --> 00:09:34,573 But clearly you must play Millie the schoolteacher. 224 00:09:34,615 --> 00:09:36,200 Oh, no. No, no. 225 00:09:36,242 --> 00:09:37,410 I-I am not an actress. 226 00:09:37,451 --> 00:09:38,661 Who better? 227 00:09:38,703 --> 00:09:40,580 You practically wrote yourself. 228 00:09:40,621 --> 00:09:42,707 And Constable Grant has to play the Mountie. 229 00:09:42,748 --> 00:09:45,710 Mm. Yes. Apollo, our daring hero. 230 00:09:45,751 --> 00:09:47,920 Think about the built-in chemistry, hmm? 231 00:09:47,962 --> 00:09:50,590 I definitely don't think Nathan will be interested. 232 00:09:50,631 --> 00:09:52,842 His uniform won't fit anyone else. 233 00:09:53,634 --> 00:09:54,927 He's doing it. 234 00:09:56,053 --> 00:09:57,888 I'll go see Allie about casting Scout 235 00:09:57,930 --> 00:09:59,473 as Terry the Talking Terrier. 236 00:10:00,725 --> 00:10:02,727 Is she that intimidating in class? 237 00:10:02,768 --> 00:10:05,479 I don't think it's that noticeable when she's in a herd. 238 00:10:05,980 --> 00:10:08,983 Anyway, can I get back to you about playing Millie? 239 00:10:09,025 --> 00:10:11,986 Yes, of course you can. 240 00:10:13,529 --> 00:10:15,448 But I won't take no for an answer. 241 00:10:15,489 --> 00:10:19,660 I would play the role myself, naturally, but 242 00:10:19,702 --> 00:10:22,663 I have to focus all of my powers on the director's chair. 243 00:10:22,705 --> 00:10:23,914 Well... 244 00:10:23,956 --> 00:10:27,710 And my days of kissing co-stars are long gone. 245 00:10:27,752 --> 00:10:31,255 Well, I mean, not that long, but gone nonetheless. 246 00:10:31,297 --> 00:10:33,215 Right. The kiss. 247 00:10:33,257 --> 00:10:36,802 Mm. The most important plot point in a romance. 248 00:10:36,844 --> 00:10:39,680 I don't want to kiss a random co-star. 249 00:10:39,722 --> 00:10:43,184 Thus, I leave casting Nathan to you. 250 00:10:43,225 --> 00:10:45,686 Now, about these story changes... 251 00:10:45,728 --> 00:10:48,439 Oh! You said "suggestions". 252 00:10:48,481 --> 00:10:49,732 Of course. 253 00:10:49,774 --> 00:10:51,859 All changes start with suggestions. 254 00:10:53,903 --> 00:10:55,696 A dog wouldn't say that. 255 00:10:58,783 --> 00:11:00,534 You know, part of me wants to just file 256 00:11:00,576 --> 00:11:01,744 a class-action lawsuit 257 00:11:01,786 --> 00:11:03,329 and get all the claimants paid out that way. 258 00:11:03,371 --> 00:11:04,789 Oh, I get it. 259 00:11:04,830 --> 00:11:06,666 But you'd only be letting National Insurance off the hook 260 00:11:06,707 --> 00:11:08,084 if they claim bankruptcy. 261 00:11:08,125 --> 00:11:10,461 Now you sound like the other part of me. 262 00:11:10,503 --> 00:11:12,630 It's all just so frustrating. 263 00:11:12,672 --> 00:11:14,382 Yes, and not surprising. 264 00:11:14,423 --> 00:11:16,676 It is a nascent industry, rife with greed. 265 00:11:16,717 --> 00:11:19,136 Mm-hm. Let's sell as many policies as possible 266 00:11:19,178 --> 00:11:21,138 without any thought of how we might pay them out 267 00:11:21,180 --> 00:11:22,515 in the future. 268 00:11:22,556 --> 00:11:24,683 I like your fire, counselor. You are going places. 269 00:11:24,934 --> 00:11:25,934 In fact. 270 00:11:27,770 --> 00:11:28,854 What's this? 271 00:11:28,896 --> 00:11:30,106 When all of this hubbub is over, 272 00:11:30,147 --> 00:11:31,315 you should give them a call. 273 00:11:31,357 --> 00:11:32,900 I already put in a word. 274 00:11:33,401 --> 00:11:35,194 The Franklin and Sons Foundation. 275 00:11:35,236 --> 00:11:38,030 The big philanthropic organization in Union City. 276 00:11:38,072 --> 00:11:40,866 Nestor Franklin, an old pal and one of the sons, 277 00:11:40,908 --> 00:11:42,535 would like to talk to you about their work 278 00:11:42,576 --> 00:11:43,786 with legal aid societies. 279 00:11:44,203 --> 00:11:46,330 Wow. Um... 280 00:11:46,372 --> 00:11:47,873 Thank you, Georgie. 281 00:11:47,915 --> 00:11:51,669 But I'm happy with my life in Hope Valley. 282 00:11:51,711 --> 00:11:53,212 With the work I already have. 283 00:11:53,254 --> 00:11:54,505 Suit yourself. 284 00:11:54,547 --> 00:11:56,382 I admire a woman who goes it alone. 285 00:12:04,557 --> 00:12:06,308 Well, how'd they like it? 286 00:12:06,350 --> 00:12:09,520 They loved it! I think. 287 00:12:09,562 --> 00:12:13,399 Rosemary had some strongly-worded suggestions. 288 00:12:13,441 --> 00:12:15,609 But most importantly, 289 00:12:16,026 --> 00:12:18,487 they want you to play Apollo. 290 00:12:19,447 --> 00:12:20,489 What? 291 00:12:20,531 --> 00:12:22,032 Rosemary convinced me to play Millie, 292 00:12:22,074 --> 00:12:23,617 and there's a certain plot point 293 00:12:23,659 --> 00:12:25,453 that I'd rather you were a part of. 294 00:12:25,494 --> 00:12:27,913 Ah. Well, I'm curious about that, but you know 295 00:12:27,955 --> 00:12:29,331 I'm in the middle of a pretty important 296 00:12:29,373 --> 00:12:30,541 investigation right now. 297 00:12:30,583 --> 00:12:33,002 I know, I know. It's only if you have time. 298 00:12:33,043 --> 00:12:35,004 But maybe a break would do you good. 299 00:12:35,045 --> 00:12:37,381 And it's like you said, sometimes the best ideas 300 00:12:37,423 --> 00:12:38,883 come from doing something else. 301 00:12:41,051 --> 00:12:42,636 I don't know if I'm an actor. 302 00:12:43,429 --> 00:12:45,389 Danny DiMarco would like a word. 303 00:12:46,432 --> 00:12:49,059 Come on. It'll be fun. 304 00:12:49,101 --> 00:12:51,437 Let's do it together so I don't have to... 305 00:12:51,979 --> 00:12:54,482 kiss anyone else. 306 00:12:55,274 --> 00:12:57,943 Well, why didn't you lead with that? 307 00:12:57,985 --> 00:12:59,695 Yes, of course I'll do it. 308 00:13:00,070 --> 00:13:01,405 Who knows? 309 00:13:01,447 --> 00:13:02,907 Maybe I'll give Buster Keaton a run for his money. 310 00:13:02,948 --> 00:13:05,117 Oh, I like your confidence, Apollo. 311 00:13:05,910 --> 00:13:07,828 How hard can this acting thing be? 312 00:13:18,756 --> 00:13:21,091 I appreciate your persistence on this, Constable. 313 00:13:21,133 --> 00:13:22,426 Thank you. 314 00:13:22,968 --> 00:13:25,513 A bartender in Union City said that he is certain 315 00:13:25,554 --> 00:13:28,098 he saw Christopher at the Highland Pub last night. 316 00:13:28,140 --> 00:13:30,142 It's almost like he wants you to find him. 317 00:13:30,184 --> 00:13:32,353 Well, if it was Christopher. 318 00:13:32,394 --> 00:13:34,313 And even if it was him, there's no guarantee 319 00:13:34,355 --> 00:13:36,273 we can catch up to him before the trial. 320 00:13:36,315 --> 00:13:39,026 Well, without him, all we have is a bunch of burnt concrete. 321 00:13:39,068 --> 00:13:41,320 And this map from Pioneer Electric, 322 00:13:41,362 --> 00:13:43,030 which we know is fraudulent. 323 00:13:43,072 --> 00:13:44,657 But good luck proving that in court. 324 00:13:44,698 --> 00:13:46,951 There's no cartouche. 325 00:13:46,992 --> 00:13:48,452 Oh, is that unusual? 326 00:13:48,494 --> 00:13:51,121 Well, most map makers like to take credit for their work. 327 00:13:51,163 --> 00:13:52,456 Pride of craft. 328 00:13:53,624 --> 00:13:54,875 It's a fraudulent map. 329 00:13:54,917 --> 00:13:56,377 Probably didn't want to put a signature on it. 330 00:13:56,418 --> 00:13:59,213 And yet I know who made this map. 331 00:14:00,047 --> 00:14:03,217 Edie Martell and I have been poring over coverage maps 332 00:14:03,259 --> 00:14:04,802 from National Insurance. 333 00:14:07,346 --> 00:14:10,057 Look at the compass roses. They are identical. 334 00:14:10,099 --> 00:14:12,518 The same man made both of these maps. 335 00:14:12,560 --> 00:14:14,311 Clement Skoggins. 336 00:14:15,855 --> 00:14:17,273 I told you she was good. 337 00:14:18,899 --> 00:14:21,777 So, National Insurance and Pioneer Electric 338 00:14:21,819 --> 00:14:23,487 used the same map maker. 339 00:14:23,529 --> 00:14:26,574 Coincidence? Sure. But suspect? Really? 340 00:14:26,615 --> 00:14:28,367 Well, there are plenty of map makers 341 00:14:28,409 --> 00:14:30,661 that Pioneer Electric could have hired. 342 00:14:30,703 --> 00:14:32,621 But it's not just that. 343 00:14:32,663 --> 00:14:34,999 If the cause of the fire turns out to be arson 344 00:14:35,040 --> 00:14:36,792 instead of corporate negligence, 345 00:14:36,834 --> 00:14:38,460 National Insurance doesn't have to pay out 346 00:14:38,502 --> 00:14:40,546 nearly as much to its clients. 347 00:14:40,588 --> 00:14:41,797 Whoa. 348 00:14:42,506 --> 00:14:44,884 That's why they've been slow rolling the claims. 349 00:14:46,844 --> 00:14:49,680 National insurance wanted Toby and Cooper to take the fall. 350 00:14:50,139 --> 00:14:51,974 And then for us to make it official, 351 00:14:52,016 --> 00:14:54,435 because then Pioneer Electric gets off the hook. 352 00:14:54,476 --> 00:14:56,478 And National Insurance saves a bundle. 353 00:14:56,520 --> 00:14:58,981 If these two companies are colluding, 354 00:14:59,023 --> 00:15:02,192 then our investigation goes from a simple corporate cover up 355 00:15:02,234 --> 00:15:04,945 to a conspiracy to defraud thousands of people. 356 00:15:05,779 --> 00:15:07,990 The mapmaker. The mapmaker is the key. 357 00:15:08,032 --> 00:15:09,491 We've got to find this map. 358 00:15:09,533 --> 00:15:12,161 I think we should get some tangible evidence in first. 359 00:15:12,202 --> 00:15:13,579 Bank records. 360 00:15:13,621 --> 00:15:15,456 Yeah, but that could take a while to get a warrant. 361 00:15:15,497 --> 00:15:16,832 Well, leave it to me. 362 00:15:16,874 --> 00:15:18,292 I'm a forensic investigator. 363 00:15:18,334 --> 00:15:20,127 I have friends who owe me. 364 00:15:20,169 --> 00:15:23,130 And some who might even be a little bit afraid of me. 365 00:15:28,010 --> 00:15:31,555 How hard can it be to find some decent costumes around here? 366 00:15:31,889 --> 00:15:33,223 Ugh! 367 00:15:33,265 --> 00:15:35,225 We didn't have much time to prepare other options. 368 00:15:35,684 --> 00:15:37,895 Rosemary, are you sure that Ned's character 369 00:15:37,937 --> 00:15:40,189 needs to be such a character? 370 00:15:40,898 --> 00:15:43,484 I have a vision, Faith. 371 00:15:43,525 --> 00:15:46,028 And Ned is not just any character. 372 00:15:46,070 --> 00:15:48,906 He is Neil Fearnley. 373 00:15:48,947 --> 00:15:51,909 He is the heart of this entire story! 374 00:15:51,951 --> 00:15:53,786 I found some more from last year's Halloween party. 375 00:15:53,827 --> 00:15:55,537 Oh, yes. 376 00:15:55,579 --> 00:15:58,123 Yes. This is perfect. 377 00:15:58,624 --> 00:16:00,668 I need to try this on Ned right now! 378 00:16:00,709 --> 00:16:01,794 Let's go! 379 00:16:04,296 --> 00:16:05,923 Edie, I'm so sorry we're interrupting. 380 00:16:05,965 --> 00:16:07,758 - Yes, you're obviously busy. - Actually, 381 00:16:09,802 --> 00:16:12,388 - I could use some... - More tea? 382 00:16:12,429 --> 00:16:13,931 A biscuit, perhaps? 383 00:16:13,972 --> 00:16:16,892 Oh, those both sound lovely, but I was thinking more, um... 384 00:16:17,351 --> 00:16:18,560 wise counsel. 385 00:16:18,977 --> 00:16:20,521 Ooh. 386 00:16:21,522 --> 00:16:25,985 Lucas has been all out of sorts ever since Fernando showed up. 387 00:16:26,402 --> 00:16:28,988 Oh, speaking of the devil. 388 00:16:29,029 --> 00:16:30,280 Hello! 389 00:16:30,698 --> 00:16:31,782 Oh. 390 00:16:31,824 --> 00:16:33,200 Hello. 391 00:16:33,242 --> 00:16:34,952 Buenos dias, señoritas. 392 00:16:35,285 --> 00:16:36,912 Good morning. 393 00:16:36,954 --> 00:16:37,955 Good morning. 394 00:16:38,205 --> 00:16:40,082 Mrs. Sou-Hickam. 395 00:16:40,124 --> 00:16:41,124 Thank you. 396 00:16:41,542 --> 00:16:43,293 Doctor Carter. 397 00:16:43,669 --> 00:16:44,962 Thank you. 398 00:16:45,004 --> 00:16:46,130 Only in town a week 399 00:16:46,171 --> 00:16:48,340 and already he knows everybody's name. 400 00:16:48,382 --> 00:16:49,633 Yeah. 401 00:16:52,636 --> 00:16:55,347 So, Fernando, will you be working on the film? 402 00:16:55,389 --> 00:16:57,725 Ah, yes. May I? 403 00:16:57,766 --> 00:16:58,851 Please. 404 00:16:59,268 --> 00:17:02,104 Mr. Coulter and an angry little señorita 405 00:17:02,146 --> 00:17:04,231 put me in charge of the lighting. 406 00:17:04,732 --> 00:17:06,692 Moving pictures are but 407 00:17:06,733 --> 00:17:09,944 flickers of light dancing on a screen. 408 00:17:10,237 --> 00:17:13,240 I will be the maestro leading this dance. 409 00:17:14,031 --> 00:17:17,327 Wow. I've never heard it put quite that way. 410 00:17:18,871 --> 00:17:22,790 And you, Edith, will you join the dance? 411 00:17:22,833 --> 00:17:26,377 Oh, no. I'm-I'm not really one for make believe. 412 00:17:26,420 --> 00:17:27,503 Mm. 413 00:17:27,546 --> 00:17:28,756 But fun. 414 00:17:29,173 --> 00:17:30,966 Now that's a different story. 415 00:17:32,050 --> 00:17:33,051 Oh! 416 00:17:33,635 --> 00:17:35,012 [LAUGHS] 417 00:17:35,054 --> 00:17:36,722 - [SPANISH GUITAR MUSIC] - [FAITH] Okay. 418 00:17:38,432 --> 00:17:40,768 [LADIES LAUGHING] 419 00:17:43,896 --> 00:17:45,189 Bravo, Fernando. 420 00:17:45,230 --> 00:17:46,230 Very good. 421 00:17:48,525 --> 00:17:50,319 You must all visit me on set. 422 00:17:56,909 --> 00:17:58,202 Ladies. 423 00:18:01,163 --> 00:18:04,750 Oh! Are you sure Lucas has nothing to worry about? 424 00:18:04,792 --> 00:18:06,502 That's just Fernando. 425 00:18:07,002 --> 00:18:08,337 He isn't happy until 426 00:18:08,378 --> 00:18:11,006 he's cast his little spell on everyone. 427 00:18:11,048 --> 00:18:12,591 It doesn't work on me anymore, 428 00:18:13,342 --> 00:18:14,342 Well... 429 00:18:14,635 --> 00:18:16,178 does Fernando know that? 430 00:18:23,685 --> 00:18:26,647 Oh. I was just about to ring you. 431 00:18:28,357 --> 00:18:30,818 Third letter this month. 432 00:18:30,859 --> 00:18:33,529 Very observant of you, and hopefully not the last. 433 00:18:33,570 --> 00:18:36,073 No stamp, no return address. 434 00:18:37,241 --> 00:18:38,867 Very clandestine. 435 00:18:38,909 --> 00:18:40,202 It's just a letter. 436 00:18:40,244 --> 00:18:43,455 Behold, you are looking at the newest addition to 437 00:18:43,497 --> 00:18:45,457 "The Scarlet Heart". 438 00:18:46,625 --> 00:18:48,836 Rosemary's movie. She cast me. 439 00:18:48,877 --> 00:18:50,838 I heard. Congratulations. 440 00:18:50,879 --> 00:18:51,922 Thank you. 441 00:18:53,882 --> 00:18:56,385 I-I thought you'd be more excited. 442 00:18:56,426 --> 00:18:58,595 Oh, I am. Of course, dear. 443 00:18:58,637 --> 00:19:00,347 You'll be marvelous. 444 00:19:00,389 --> 00:19:01,723 - It's Molly. - Hmm? 445 00:19:01,765 --> 00:19:03,684 She's keeping something from me. 446 00:19:04,601 --> 00:19:06,270 We've never had secrets. 447 00:19:06,311 --> 00:19:09,147 Oh, we don't get to know everything, my love. 448 00:19:09,606 --> 00:19:13,402 Mm. Now, then, which part is it? 449 00:19:14,111 --> 00:19:15,571 It is the main villain. 450 00:19:15,612 --> 00:19:17,239 - [GASPS] - Yes. 451 00:19:19,491 --> 00:19:22,077 Ask and ye shall receive. 452 00:19:22,536 --> 00:19:26,498 The bank statement of Clement P. Skoggins. 453 00:19:26,748 --> 00:19:28,417 Quick work, Inspector. 454 00:19:28,458 --> 00:19:30,043 You're more feared than you even knew. 455 00:19:30,085 --> 00:19:31,545 You'll note Skoggins received 456 00:19:31,587 --> 00:19:34,631 a $500 payment from Pioneer Electric. 457 00:19:34,673 --> 00:19:36,466 That's a lot of money for a map. 458 00:19:36,508 --> 00:19:38,176 About 20 times the going rate. 459 00:19:38,218 --> 00:19:40,762 Well, it certainly looks like he's been paid off, but... 460 00:19:41,889 --> 00:19:43,265 not enough to bring him in. 461 00:19:43,307 --> 00:19:47,853 Well, maybe, if somebody might need his services. 462 00:19:52,274 --> 00:19:54,776 Intrigue and espionage. 463 00:19:54,818 --> 00:19:56,320 My favorites. 464 00:20:13,253 --> 00:20:14,838 [CLEARS THROAT] 465 00:20:14,880 --> 00:20:16,173 Mr. Skoggins. 466 00:20:16,214 --> 00:20:17,341 The same. 467 00:20:17,382 --> 00:20:18,759 Miss Waggenmeister, I presume? 468 00:20:18,800 --> 00:20:20,177 Indeed. 469 00:20:20,219 --> 00:20:22,346 Thank you for coming on such short notice. Please. 470 00:20:24,890 --> 00:20:26,892 No need to thank me. 471 00:20:26,934 --> 00:20:28,810 Short notice is just another way of saying 472 00:20:28,852 --> 00:20:30,604 I get paid faster. 473 00:20:30,646 --> 00:20:32,981 Well, then let's get right to it. 474 00:20:33,023 --> 00:20:35,442 I need some maps made for a financial client. 475 00:20:35,484 --> 00:20:38,320 They are willing to pay handsomely. 476 00:20:38,362 --> 00:20:40,072 My normal rate is more than adequate. 477 00:20:40,113 --> 00:20:42,032 And what might that be? 478 00:20:42,074 --> 00:20:44,326 Uh, $25 for the initial design, 479 00:20:44,368 --> 00:20:46,453 and $5 for each duplication. 480 00:20:47,496 --> 00:20:50,123 Well, then somebody better tell Pioneer Electric 481 00:20:50,165 --> 00:20:51,875 they got a bum deal. 482 00:20:51,917 --> 00:20:53,210 What's this? 483 00:20:53,251 --> 00:20:56,213 Because they paid you $500 for the same service. 484 00:20:56,463 --> 00:20:57,631 Did they not? 485 00:20:58,090 --> 00:21:01,051 Um... where did you get this? 486 00:21:01,093 --> 00:21:02,344 I... 487 00:21:02,386 --> 00:21:04,471 Let me tell you what this looks like, Clement. 488 00:21:04,513 --> 00:21:05,764 It looks like you were paid handsomely 489 00:21:05,806 --> 00:21:07,140 to create a fraudulent map. 490 00:21:07,849 --> 00:21:09,977 A map that you backdated to help Pioneer Electric 491 00:21:10,018 --> 00:21:12,229 hide the location of a burnt out transformer 492 00:21:12,270 --> 00:21:14,231 that caused a fire and burned down a town. 493 00:21:14,648 --> 00:21:16,483 Which means that you can be charged 494 00:21:16,525 --> 00:21:19,736 with participating in a conspiracy to obstruct justice. 495 00:21:19,778 --> 00:21:20,946 Do you want to add lying 496 00:21:20,988 --> 00:21:22,614 to an RCMP officer to that charge? 497 00:21:22,656 --> 00:21:26,034 I'm just an artist, a draftsman. 498 00:21:26,076 --> 00:21:28,745 I-I help people find their way. 499 00:21:28,787 --> 00:21:30,622 Well, then help yourself. 500 00:21:30,664 --> 00:21:33,917 If you cooperate, this will go much easier for you. 501 00:21:35,085 --> 00:21:36,712 Am I under arrest? 502 00:21:37,504 --> 00:21:38,797 Not yet, no. 503 00:21:39,548 --> 00:21:41,466 Then we're done here. 504 00:21:46,471 --> 00:21:47,597 [SIGHS] 505 00:21:48,098 --> 00:21:49,433 That could have gone better. 506 00:21:49,891 --> 00:21:51,101 Maybe. 507 00:21:51,143 --> 00:21:53,270 I don't know. He seems spooked enough. 508 00:21:53,937 --> 00:21:55,397 Enough to make a call? 509 00:21:56,148 --> 00:21:57,148 Eh, we'll see. 510 00:21:57,149 --> 00:21:59,192 If anything comes through, 511 00:21:59,234 --> 00:22:00,610 you know where to find me. 512 00:22:00,944 --> 00:22:03,280 Oh, uh, break a leg, Apollo. 513 00:22:03,321 --> 00:22:04,448 [CLICKS TEETH] 514 00:22:04,489 --> 00:22:05,741 [CHUCKLES] 515 00:22:06,241 --> 00:22:07,451 Thank you. 516 00:22:17,627 --> 00:22:18,795 Looking good, Ned. 517 00:22:18,837 --> 00:22:21,048 Oh, that's Neil Fearnley to you, Apollo. 518 00:22:21,089 --> 00:22:22,966 You'll never take me alive! 519 00:22:23,008 --> 00:22:25,969 Mei, this looks wonderful. 520 00:22:26,011 --> 00:22:27,929 And yes, the jacket. Very good. 521 00:22:27,971 --> 00:22:29,765 Now, Ned, listen. 522 00:22:29,806 --> 00:22:32,434 Neil Fearnley is the linchpin. 523 00:22:32,476 --> 00:22:34,853 Without his quiet acts of self-sacrifice, 524 00:22:34,895 --> 00:22:37,439 Apollo would never have his chance to shine. 525 00:22:37,481 --> 00:22:38,815 Mwah. Go! 526 00:22:38,857 --> 00:22:40,275 [GASPS] 527 00:22:40,317 --> 00:22:44,071 There they are. My stars. 528 00:22:45,906 --> 00:22:50,327 Such chemistry. Such charisma. Oh! 529 00:22:52,662 --> 00:22:53,663 There you are. 530 00:22:54,081 --> 00:22:55,248 What is this? 531 00:22:55,290 --> 00:22:57,959 They're new story pages. I fixed a few things. 532 00:22:58,001 --> 00:22:59,753 I wasn't aware anything was broken. 533 00:22:59,795 --> 00:23:01,463 They're still mostly your words. 534 00:23:01,505 --> 00:23:04,341 I just helped it sing a little. 535 00:23:04,383 --> 00:23:05,383 Wait a minute. 536 00:23:05,384 --> 00:23:07,636 Where's Millie? Who's Octavia? 537 00:23:07,969 --> 00:23:09,387 You are, my dear. 538 00:23:10,806 --> 00:23:12,140 You are. 539 00:23:13,225 --> 00:23:14,225 [GASPS] 540 00:23:15,060 --> 00:23:16,812 - Lee! - Yes? 541 00:23:16,853 --> 00:23:18,772 What is this traffic light still doing here? 542 00:23:18,814 --> 00:23:20,649 I asked for it to be removed hours ago! 543 00:23:20,690 --> 00:23:22,067 Who's in charge here? 544 00:23:22,401 --> 00:23:23,652 Well, clearly I am. 545 00:23:23,693 --> 00:23:24,861 Yes, you are. 546 00:23:24,903 --> 00:23:26,488 Which is why I asked for it to be removed. 547 00:23:31,952 --> 00:23:33,120 [CLICKS TEETH] 548 00:23:33,161 --> 00:23:34,161 Showbiz. 549 00:23:34,746 --> 00:23:35,872 [BOTH LAUGH] 550 00:23:42,921 --> 00:23:45,298 He may not make the call for a while, 551 00:23:45,340 --> 00:23:46,424 if he calls. 552 00:23:46,466 --> 00:23:48,426 Oh, he'll make the call. 553 00:23:50,262 --> 00:23:53,306 Do you miss it? The thrill of the hunt? 554 00:23:53,765 --> 00:23:55,809 You set him up, I take him down? 555 00:23:55,851 --> 00:23:57,519 Oh, is that how it worked? 556 00:23:57,561 --> 00:23:59,688 I thought I was the one who took him down. 557 00:24:00,355 --> 00:24:03,024 They never really see you coming, do they? 558 00:24:04,317 --> 00:24:07,154 Operator. How may I direct your call? 559 00:24:07,195 --> 00:24:09,739 [SKOGGINS] Pioneer Electric. Mr. Shelby Whittaker. 560 00:24:09,781 --> 00:24:11,366 [OPERATOR] Please hold. 561 00:24:11,408 --> 00:24:12,868 Whittaker speaking. 562 00:24:12,909 --> 00:24:14,035 [SKOGGINS] They're onto us! 563 00:24:14,077 --> 00:24:15,662 And I'm not taking the fall for this. 564 00:24:15,704 --> 00:24:17,455 [WHITTAKER] Pipe down. Who is this? 565 00:24:17,497 --> 00:24:19,166 [SKOGGINS] It's me, Skoggins! 566 00:24:19,207 --> 00:24:20,917 Some sneaky broad said she needed a map, 567 00:24:20,959 --> 00:24:22,461 and the coppers were all over me. 568 00:24:22,502 --> 00:24:23,753 [WHITTAKER] Keep your mouth shut. 569 00:24:23,795 --> 00:24:24,921 Someone could be listening. 570 00:24:24,963 --> 00:24:26,047 [HANGS UP] 571 00:24:28,091 --> 00:24:29,634 Is that enough to work with? 572 00:24:30,010 --> 00:24:31,720 [HANGS UP] 573 00:24:31,761 --> 00:24:36,016 There's nothing about collusion or bribery or starting a fire, 574 00:24:36,057 --> 00:24:37,434 but yeah, it's something. 575 00:24:37,476 --> 00:24:39,311 Whitaker seems to know what he's doing. 576 00:24:39,352 --> 00:24:43,356 Maybe. But that mapmaker's a chump. 577 00:24:43,398 --> 00:24:46,151 And who's he calling a "sneaky broad"? 578 00:24:46,193 --> 00:24:47,819 He's not wrong. 579 00:24:47,861 --> 00:24:49,362 I wear it with pride. 580 00:24:49,404 --> 00:24:50,447 [LAUGHS] 581 00:24:51,823 --> 00:24:54,868 I realize how much I've missed this. 582 00:24:54,910 --> 00:24:56,036 What? 583 00:24:56,077 --> 00:24:57,829 The thrill of the hunt? Hmm? 584 00:24:58,205 --> 00:24:59,539 No, I've... 585 00:25:00,665 --> 00:25:02,500 I've hunted enough for one life. 586 00:25:05,462 --> 00:25:06,838 You know, I didn't ask you here 587 00:25:06,880 --> 00:25:09,090 just to help Edie settle insurance claims. 588 00:25:09,132 --> 00:25:12,010 And, you know that's not why I came. 589 00:25:22,520 --> 00:25:24,272 It's a magical town. 590 00:25:24,731 --> 00:25:26,441 I can see why you're here. 591 00:25:27,025 --> 00:25:28,985 What are you doing here? 592 00:25:30,320 --> 00:25:32,155 I'm in charge of the lighting, remember? 593 00:25:32,197 --> 00:25:34,407 No, I know. I-I mean here. 594 00:25:34,699 --> 00:25:36,034 In Hope Valley. 595 00:25:37,536 --> 00:25:39,454 Well, I'm a builder. 596 00:25:39,496 --> 00:25:41,039 - I have business. - Ah. 597 00:25:41,081 --> 00:25:44,000 So you just happen to show up where I am living? 598 00:25:44,042 --> 00:25:46,586 I can't speak for fate, Edith. 599 00:25:47,128 --> 00:25:50,006 It brought us together once, maybe it has again. 600 00:25:50,423 --> 00:25:51,423 No. 601 00:25:51,925 --> 00:25:53,385 Not this time. 602 00:25:54,302 --> 00:25:55,720 Fernando, I... 603 00:25:56,721 --> 00:25:58,515 I'm sorry that I left, 604 00:25:59,057 --> 00:26:02,269 but I-I know now that it wasn't how it was supposed to be. 605 00:26:02,894 --> 00:26:05,564 It wasn't a true marriage of minds, 606 00:26:05,605 --> 00:26:08,692 where both people grow because they inspire each other. 607 00:26:08,733 --> 00:26:09,985 Uh-huh. 608 00:26:10,986 --> 00:26:12,153 Well... 609 00:26:12,904 --> 00:26:14,614 the Governor's a lucky man. 610 00:26:14,656 --> 00:26:16,658 - I don't know about that. - I do. 611 00:26:16,700 --> 00:26:17,993 And he should too. 612 00:26:20,537 --> 00:26:22,372 Good luck, Nando. 613 00:26:33,383 --> 00:26:34,968 Snacks are for the crew. 614 00:26:37,512 --> 00:26:38,847 Okay. 615 00:26:44,561 --> 00:26:46,896 Oh. Uh, Mei? 616 00:26:46,938 --> 00:26:48,315 Are we almost ready? 617 00:26:48,356 --> 00:26:49,774 - Nearly. - Okay. 618 00:26:50,358 --> 00:26:53,320 Time is money, people. Places, places. 619 00:26:57,449 --> 00:26:59,617 [ROSEMARY] All right, all right. 620 00:27:00,285 --> 00:27:01,703 Take one. 621 00:27:01,745 --> 00:27:02,996 Roll camera. 622 00:27:03,038 --> 00:27:04,080 Rolling. 623 00:27:05,498 --> 00:27:07,959 And, action! 624 00:27:08,251 --> 00:27:10,712 [JAUNTY, OLD-TIME MUSIC] 625 00:27:14,716 --> 00:27:19,721 ♪ 626 00:27:39,115 --> 00:27:40,659 Oh! 627 00:27:40,700 --> 00:27:42,077 Cut! 628 00:27:42,118 --> 00:27:45,038 - I'm so sorry, Rosemary. - No, no, no. 629 00:27:45,080 --> 00:27:46,873 I think I came in a little hot. 630 00:27:46,915 --> 00:27:48,249 It's all right. It's all right. 631 00:27:48,291 --> 00:27:50,043 It's first-time jitters. 632 00:27:50,085 --> 00:27:52,962 Let's just shake it off and we'll try again. 633 00:27:53,004 --> 00:27:56,132 All right? Uh. Places, everyone! 634 00:27:56,174 --> 00:27:57,675 Take two. 635 00:27:57,717 --> 00:27:58,843 Roll camera! 636 00:28:00,095 --> 00:28:02,597 - Rolling. - And action! 637 00:28:02,639 --> 00:28:04,516 [JAUNTY OLD-TIME MUSIC] 638 00:28:08,895 --> 00:28:10,230 Oh. Uh, cut! 639 00:28:14,859 --> 00:28:16,069 It's wonderful. 640 00:28:16,111 --> 00:28:17,112 - Oh! - Okay. 641 00:28:17,153 --> 00:28:18,655 - I love it. - Yeah. 642 00:28:18,696 --> 00:28:23,159 Uh, just let's try to forget that the camera is even here. 643 00:28:23,201 --> 00:28:24,619 At all. Uh-huh. 644 00:28:24,661 --> 00:28:29,499 It's just Octavia and Apollo against the world. 645 00:28:29,999 --> 00:28:31,459 - You got it. - Uh-huh. 646 00:28:31,501 --> 00:28:35,839 You are a cunning and heroic Mountie, 647 00:28:35,880 --> 00:28:37,382 animated by justice. 648 00:28:37,424 --> 00:28:39,134 Ooh! Just channel you. 649 00:28:39,759 --> 00:28:41,594 - [ELIZABETH] Rosemary? - Uh-huh? 650 00:28:44,097 --> 00:28:45,223 How am I doing? 651 00:28:45,265 --> 00:28:48,601 Marvelous. Just, uh... find your center. 652 00:28:50,270 --> 00:28:51,604 Find my center? 653 00:28:51,646 --> 00:28:54,732 [ROSEMARY] Righto! Take three. 654 00:28:54,774 --> 00:28:56,443 Roll camera. 655 00:28:56,484 --> 00:28:57,861 Rolling. 656 00:28:57,902 --> 00:29:00,071 And action! 657 00:29:00,113 --> 00:29:02,031 [JAUNTY MUSIC] 658 00:29:02,073 --> 00:29:03,867 [OPAL] Why is she walking like that? 659 00:29:05,660 --> 00:29:06,911 Why does he look like a mummy? 660 00:29:06,953 --> 00:29:08,288 I can hear you. 661 00:29:08,329 --> 00:29:09,789 - [NATHAN] Am I supposed to be... - [ROSEMARY] Shh! 662 00:29:09,831 --> 00:29:10,874 Pretend we're not here. 663 00:29:10,915 --> 00:29:13,168 Uh, just... let's go in for the kiss. 664 00:29:16,921 --> 00:29:17,922 [ELIZABETH LAUGHING] 665 00:29:19,257 --> 00:29:20,467 Okay. Let's cut. 666 00:29:21,176 --> 00:29:22,385 [ELIZABETH] My goodness. 667 00:29:22,427 --> 00:29:23,845 Uh, let's take ten. 668 00:29:24,846 --> 00:29:25,846 I thought... 669 00:29:26,431 --> 00:29:27,682 on that side. 670 00:29:28,224 --> 00:29:31,436 There's something uh, wrong with the camera. 671 00:29:31,478 --> 00:29:33,188 There's nothing wrong with the camera. 672 00:29:33,229 --> 00:29:37,233 I mean, there's something very wrong with the camera. 673 00:29:37,484 --> 00:29:38,485 Oh! 674 00:29:39,611 --> 00:29:41,029 - [ELIZABETH] Rosemary. - Uh-huh. 675 00:29:41,070 --> 00:29:43,156 I know we got off to a rocky start, 676 00:29:43,198 --> 00:29:45,950 but I actually think we're getting the hang of things now. 677 00:29:45,992 --> 00:29:47,202 Absolutely. 678 00:29:47,243 --> 00:29:49,829 Uh, but, you know, one thing I didn't foresee 679 00:29:49,871 --> 00:29:51,748 when I cast both of you, 680 00:29:51,789 --> 00:29:56,127 is, uh, you two are actually too real. 681 00:29:56,169 --> 00:29:58,588 You know, all of this is kind of nonsense 682 00:29:58,630 --> 00:30:00,048 compared to what you two, actually... 683 00:30:00,089 --> 00:30:02,050 - Rosemary? - Mm-hm. 684 00:30:02,091 --> 00:30:03,843 Are you firing me? 685 00:30:04,427 --> 00:30:06,387 You're still the writer. 686 00:30:06,429 --> 00:30:08,223 I didn't even want to do this. 687 00:30:08,264 --> 00:30:09,516 Hold on a minute. 688 00:30:09,557 --> 00:30:12,060 I only agreed to this because of Elizabeth. 689 00:30:12,101 --> 00:30:13,561 I'm not kissing anyone else. 690 00:30:13,603 --> 00:30:14,771 No, of course not. 691 00:30:15,063 --> 00:30:16,731 I think that's for the best. 692 00:30:17,232 --> 00:30:18,608 Absurd. 693 00:30:18,650 --> 00:30:19,943 [LEE] Hey, hey, hey, hey! 694 00:30:19,984 --> 00:30:21,486 Did you just fire our two leads? 695 00:30:21,528 --> 00:30:23,238 What now? We have a schedule! 696 00:30:23,279 --> 00:30:25,031 - This is not a crisis. - [LEE] Mm-hmm. 697 00:30:25,657 --> 00:30:27,450 It's an opportunity. 698 00:30:27,492 --> 00:30:30,787 We just need to find someone... 699 00:30:31,371 --> 00:30:32,789 undeniable. 700 00:30:33,581 --> 00:30:36,376 You know, I could offer my services... 701 00:30:36,417 --> 00:30:38,503 May I have assistance with my light, por favor? 702 00:30:39,671 --> 00:30:41,923 Thank you, caballero. Beautiful. 703 00:30:41,965 --> 00:30:43,091 Now, gently. 704 00:30:43,800 --> 00:30:45,218 [FERNANDO] Easy. 705 00:30:45,635 --> 00:30:47,262 Tilt her down. 706 00:30:48,513 --> 00:30:49,597 Yes. 707 00:30:51,516 --> 00:30:53,184 [UPBEAT PIANO MUSIC] 708 00:30:55,562 --> 00:30:58,273 ♪ 709 00:31:38,521 --> 00:31:42,400 ♪ 710 00:32:02,003 --> 00:32:03,922 [MUSIC CONCLUDES] 711 00:32:04,297 --> 00:32:05,673 Cut! 712 00:32:05,715 --> 00:32:06,758 Brilliant! 713 00:32:06,799 --> 00:32:08,426 - [APPLAUSE] - Brilliant. 714 00:32:12,639 --> 00:32:15,016 I suppose that's what you call chemistry. 715 00:32:16,059 --> 00:32:17,310 - Sweetheart? - Yes? 716 00:32:17,352 --> 00:32:20,146 Brilliant. Absolutely brilliant. 717 00:32:20,188 --> 00:32:21,940 Feels good to be back. 718 00:32:22,273 --> 00:32:24,025 Moving on! 719 00:32:24,442 --> 00:32:27,612 I would like to formally rescind my offer. 720 00:32:27,654 --> 00:32:30,156 - Obviously. - [SPEAKING SPANISH] 721 00:32:31,115 --> 00:32:33,368 Let's get you two ready for your next scene. 722 00:32:35,453 --> 00:32:36,704 Elizabeth? 723 00:32:37,997 --> 00:32:41,459 Thank you for taking this all in stride. 724 00:32:41,501 --> 00:32:45,755 It's as I always say, limitations breed creativity. 725 00:32:46,422 --> 00:32:47,590 About that. 726 00:32:47,632 --> 00:32:49,550 - Yes? - We need some rewrites. 727 00:32:49,592 --> 00:32:51,010 A location fell through, 728 00:32:51,052 --> 00:32:53,680 and Scout's part went to Gwen in a bear suit. 729 00:32:53,721 --> 00:32:55,181 I thought you said no bears. 730 00:32:55,223 --> 00:32:56,474 I got a deal on the suit. 731 00:32:56,724 --> 00:32:57,809 Well? 732 00:32:58,393 --> 00:33:00,019 Next set up! 733 00:33:01,145 --> 00:33:03,272 Fine. I will make the changes. 734 00:33:03,815 --> 00:33:05,525 Is there a chair for me? 735 00:33:06,067 --> 00:33:08,194 Can we get an apple box for the writer? 736 00:33:08,736 --> 00:33:11,322 I'm still Mrs. Thornton to you. 737 00:33:14,409 --> 00:33:16,035 [EDIE] There you are. 738 00:33:16,077 --> 00:33:18,913 I came by earlier, but you were out. 739 00:33:19,163 --> 00:33:20,915 I had some business. 740 00:33:20,957 --> 00:33:24,335 Well, I was hoping that I could lure you away for some gin. 741 00:33:26,045 --> 00:33:27,714 The card game, of course. 742 00:33:29,632 --> 00:33:31,426 I saw you and Fernando. 743 00:33:31,467 --> 00:33:33,302 I thought I made it clear... 744 00:33:33,344 --> 00:33:35,596 You don't owe me any explanations, Edie. 745 00:33:35,638 --> 00:33:37,390 Clearly I do. 746 00:33:37,432 --> 00:33:40,435 There is nothing between Fernando and me. 747 00:33:40,476 --> 00:33:43,146 And if that wasn't clear to him before, 748 00:33:43,187 --> 00:33:45,773 well, it certainly is now. 749 00:33:47,025 --> 00:33:48,151 I see. 750 00:33:48,401 --> 00:33:49,569 So... ? 751 00:33:50,737 --> 00:33:52,071 What do you say? 752 00:33:57,452 --> 00:34:00,204 It is not that I don't believe you. 753 00:34:00,872 --> 00:34:02,081 [SIGHS] 754 00:34:02,123 --> 00:34:03,875 But I've been here before, 755 00:34:04,792 --> 00:34:07,253 and people don't always know their hearts. 756 00:34:07,962 --> 00:34:09,172 Well, 757 00:34:10,005 --> 00:34:13,092 you may have been here before, Lucas, but... 758 00:34:14,177 --> 00:34:15,594 we haven't. 759 00:34:16,554 --> 00:34:18,389 Yes, I just... 760 00:34:18,973 --> 00:34:23,143 I don't want to be questioning and wondering, 761 00:34:23,186 --> 00:34:24,353 doubting you. 762 00:34:24,645 --> 00:34:26,272 It's not what you deserve. 763 00:34:27,482 --> 00:34:31,152 Okay, well, what can I do? 764 00:34:36,824 --> 00:34:38,868 I think I just need time. 765 00:34:39,534 --> 00:34:40,995 How much time? 766 00:34:43,539 --> 00:34:45,041 I don't know. 767 00:34:46,250 --> 00:34:49,128 I don't want to make you a promise that I cannot honor. 768 00:34:51,547 --> 00:34:53,216 I'm very sorry. 769 00:34:56,302 --> 00:34:57,970 I understand. 770 00:35:15,822 --> 00:35:18,616 The detachment clerk recorded the transcript, 771 00:35:18,658 --> 00:35:20,618 so it'll be admissible in court. 772 00:35:20,660 --> 00:35:22,703 How much do you think this is really going to help our case? 773 00:35:22,745 --> 00:35:25,373 Innocent people don't say "they're on to us". 774 00:35:25,414 --> 00:35:27,875 So trust me, that will get the jury's attention. 775 00:35:27,917 --> 00:35:29,752 Yeah, I just-I wish that we had... 776 00:35:29,794 --> 00:35:31,963 I know, but short of finding Christopher 777 00:35:32,004 --> 00:35:33,631 and that blown transformer, 778 00:35:33,673 --> 00:35:36,342 we just have to keep digging into every lead we've got. 779 00:35:41,139 --> 00:35:42,306 [GIGGLING] 780 00:35:42,849 --> 00:35:44,725 Well, I'll be. 781 00:35:48,563 --> 00:35:50,231 Florence Dorothy Yost. 782 00:35:50,273 --> 00:35:53,234 How could you betray Ned with this... 783 00:35:53,276 --> 00:35:55,027 - This... - Molly? 784 00:35:55,069 --> 00:35:56,654 [FLORENCE] What on earth? 785 00:35:58,948 --> 00:36:00,199 Do I have something on my face? 786 00:36:00,241 --> 00:36:01,784 No. There's something on your head, dear. 787 00:36:01,826 --> 00:36:03,703 - Need I remind you? - Right, right, right. 788 00:36:03,744 --> 00:36:06,038 What do you think, Molly? I could get used to this. 789 00:36:06,080 --> 00:36:07,456 [LAUGHS] 790 00:36:07,498 --> 00:36:10,209 I thought Florence was messing about 791 00:36:10,251 --> 00:36:12,420 with some floppy-haired nitwit! 792 00:36:12,461 --> 00:36:13,838 I would never do such a thing. 793 00:36:13,880 --> 00:36:15,548 Is it floppy? 794 00:36:15,590 --> 00:36:19,260 Oh, and to think you thought I was traipsing around in secret 795 00:36:19,302 --> 00:36:21,888 when it's you who've been holding out on me. 796 00:36:21,929 --> 00:36:23,347 What are you implying? 797 00:36:23,389 --> 00:36:24,807 Those letters. 798 00:36:25,349 --> 00:36:27,768 I had to learn from Elizabeth 799 00:36:27,810 --> 00:36:31,230 that you've been taking a nursing correspondence course. 800 00:36:31,606 --> 00:36:33,232 Why didn't you tell me? 801 00:36:33,274 --> 00:36:35,067 Your opinion means so much to me. 802 00:36:35,109 --> 00:36:37,987 I just... couldn't bear to tell you and then fail. 803 00:36:38,029 --> 00:36:39,363 Oh, Molly. 804 00:36:39,405 --> 00:36:41,073 I'm so sorry. 805 00:36:41,115 --> 00:36:44,952 For that, and for thinking you were being unfaithful. 806 00:36:45,703 --> 00:36:47,330 How could you think you couldn't tell me? 807 00:36:47,371 --> 00:36:48,998 I know you're not going to fail. 808 00:36:49,457 --> 00:36:52,585 Well, it seems you're right. 809 00:36:52,627 --> 00:36:53,794 I passed. 810 00:36:53,836 --> 00:36:54,962 I'm officially a nurse. 811 00:36:55,004 --> 00:36:56,923 Oh! You see? 812 00:36:56,964 --> 00:36:59,133 It was all I could do not to peek at them. 813 00:36:59,175 --> 00:37:01,928 - Not that I ever have. - No, it's a federal crime. 814 00:37:01,969 --> 00:37:03,596 I hated not telling you. 815 00:37:03,638 --> 00:37:06,557 You know, you can always be yourself with me. 816 00:37:07,975 --> 00:37:09,810 And that goes for you too, Ned. 817 00:37:10,519 --> 00:37:12,521 I am begging you. 818 00:37:12,563 --> 00:37:13,773 [STAMMERS] 819 00:37:15,399 --> 00:37:17,443 [SIGHS] Fine. 820 00:37:18,903 --> 00:37:19,903 Fine. 821 00:37:20,446 --> 00:37:21,446 Oh. 822 00:37:22,615 --> 00:37:23,991 Thank you, dear. 823 00:37:24,033 --> 00:37:25,033 Of course. 824 00:37:48,516 --> 00:37:49,642 Evening, Governor. 825 00:37:49,684 --> 00:37:51,644 Oh, Mike, I didn't order a drink. 826 00:37:53,354 --> 00:37:55,231 You look like you could use one. 827 00:37:57,692 --> 00:37:58,901 Thank you. 828 00:37:59,860 --> 00:38:01,487 I recognize that watch. 829 00:38:01,779 --> 00:38:03,239 It was a gift? 830 00:38:03,280 --> 00:38:05,241 From Elizabeth, yes. 831 00:38:07,076 --> 00:38:08,619 "Our time has come." 832 00:38:10,955 --> 00:38:12,456 And yet it never came. 833 00:38:13,291 --> 00:38:14,750 That's in the past. 834 00:38:15,251 --> 00:38:17,420 Elizabeth changed her mind. 835 00:38:17,461 --> 00:38:18,963 She followed her heart. 836 00:38:19,672 --> 00:38:21,340 I don't resent her for that. 837 00:38:22,591 --> 00:38:24,427 But it changed something in me. 838 00:38:26,846 --> 00:38:30,516 You know, it wasn't so long ago I was standing at this bar, 839 00:38:30,558 --> 00:38:32,685 hesitating to ask Mei on a date 840 00:38:32,727 --> 00:38:35,104 because of some past heartbreak. 841 00:38:35,646 --> 00:38:37,773 I was scared it was going to happen again. 842 00:38:38,566 --> 00:38:41,902 But then someone told me not to miss my chance 843 00:38:41,944 --> 00:38:44,071 when the right person came along. 844 00:38:44,655 --> 00:38:46,324 That sounds like good advice. 845 00:38:46,365 --> 00:38:48,159 Given by a good friend. 846 00:38:49,660 --> 00:38:51,704 It was you. You were the one who said that. 847 00:38:51,746 --> 00:38:53,831 Yeah, I got that, Mike. Thank you. 848 00:38:54,623 --> 00:38:57,793 Don't let your past steal your future. 849 00:39:04,216 --> 00:39:05,926 Have you seen Ms. Martell? 850 00:39:16,562 --> 00:39:18,230 I have to give it to them. 851 00:39:18,272 --> 00:39:22,151 The way Faith and Fernando stepped in was impressive. 852 00:39:22,193 --> 00:39:24,612 And their chemistry? Quite convincing. 853 00:39:24,653 --> 00:39:26,155 Sorry I missed it. 854 00:39:28,574 --> 00:39:31,077 - You don't think... - No, I don't. 855 00:39:31,118 --> 00:39:32,995 - Do you? - Not at all. 856 00:39:34,205 --> 00:39:35,998 We're talking about the same thing here, right? 857 00:39:36,040 --> 00:39:37,375 Of course. 858 00:39:37,416 --> 00:39:39,168 That we have chemistry. 859 00:39:39,210 --> 00:39:41,378 Oh, tons. And the real kind too. 860 00:39:41,420 --> 00:39:43,631 Mm-hmm. Who cares if we can't fake it? 861 00:39:43,672 --> 00:39:45,925 Yeah. What does that matter, anyhow? 862 00:39:50,679 --> 00:39:52,765 There's something still nagging at you. 863 00:39:53,265 --> 00:39:54,517 [SIGHS] 864 00:39:54,975 --> 00:39:55,975 Well, 865 00:39:56,811 --> 00:39:58,729 this story that you wrote, 866 00:39:59,355 --> 00:40:01,690 about a Mountie who returns a hero. 867 00:40:03,651 --> 00:40:05,694 No wonder I couldn't pull it off. 868 00:40:06,987 --> 00:40:08,197 What do you mean? 869 00:40:09,865 --> 00:40:11,659 I had him. 870 00:40:11,700 --> 00:40:13,119 Christopher. 871 00:40:13,160 --> 00:40:16,038 The evidence, everything-everything we needed, and... 872 00:40:17,248 --> 00:40:19,083 I just let it... 873 00:40:19,125 --> 00:40:20,876 slip through my fingers. 874 00:40:23,629 --> 00:40:25,297 Maybe that's why I feel like such a fraud 875 00:40:25,339 --> 00:40:26,674 in front of the camera. 876 00:40:27,383 --> 00:40:29,427 I feel like I'm failing. I feel like I'm failing you. 877 00:40:29,468 --> 00:40:31,053 I feel like I'm failing Benson Hills... 878 00:40:31,095 --> 00:40:32,388 Nathan... 879 00:40:32,429 --> 00:40:35,599 I've seen firsthand how relentless you've been. 880 00:40:36,350 --> 00:40:38,644 You can't compare yourself to 881 00:40:39,603 --> 00:40:43,524 a fairy tale story or a fictional character. 882 00:40:43,566 --> 00:40:45,151 One who can't even talk. 883 00:40:45,192 --> 00:40:46,569 [LAUGHS] 884 00:40:47,653 --> 00:40:49,280 The story isn't over. 885 00:40:50,739 --> 00:40:52,867 Maybe it is for our acting careers. 886 00:40:52,908 --> 00:40:54,368 [BOTH CHUCKLE] 887 00:40:54,410 --> 00:40:58,289 but not for this investigation, and certainly not for us. 888 00:41:00,291 --> 00:41:03,335 I, for one, can't wait to see what the next act has in store. 889 00:41:04,211 --> 00:41:05,504 You know, 890 00:41:05,880 --> 00:41:08,549 I might have frozen in front of all those people, 891 00:41:09,341 --> 00:41:12,303 but out here, where it matters, 892 00:41:15,055 --> 00:41:17,433 I think the Mountie gets the girl. 893 00:41:20,102 --> 00:41:21,604 Definitely. 894 00:41:31,030 --> 00:41:33,532 ♪ 895 00:41:33,533 --> 00:41:38,533 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 61727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.