All language subtitles for Tracker 01x12 Off the Books [2024-05-12 21-00] uswcbs HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:04,500 Bye. 2 00:00:51,500 --> 00:00:52,760 We've got nothing for you nearby. 3 00:00:53,240 --> 00:00:55,200 Look a little further out. Yeah, sure. 4 00:00:55,480 --> 00:00:56,480 Something will pop. 5 00:00:56,580 --> 00:00:57,580 Always does. 6 00:00:58,020 --> 00:00:59,300 Let me know when you find something. 7 00:00:59,760 --> 00:01:00,760 Sure thing. 8 00:01:37,900 --> 00:01:38,900 Hey, little brother. 9 00:01:41,220 --> 00:01:42,220 You gonna shoot me? 10 00:01:42,560 --> 00:01:44,000 Or can we sit down and have a few? 11 00:01:45,500 --> 00:01:46,740 I brought some of my homebrew. 12 00:02:10,220 --> 00:02:12,560 This is one of those who's going to go first kind of deals, huh? 13 00:02:12,820 --> 00:02:13,820 You called me. 14 00:02:13,880 --> 00:02:15,720 True. Called people I work with. 15 00:02:16,080 --> 00:02:17,080 Also true. 16 00:02:17,360 --> 00:02:20,480 Set up a time and a date to meet last week, and you don't show. 17 00:02:20,860 --> 00:02:21,860 Sorry about that. 18 00:02:27,980 --> 00:02:28,939 That it? 19 00:02:28,940 --> 00:02:30,080 Well, something came up. 20 00:02:30,440 --> 00:02:31,440 Something came up. 21 00:02:32,720 --> 00:02:35,640 What's so important, Russell? You keep calling me. Dory thinks we ought to put 22 00:02:35,640 --> 00:02:36,640 the past behind us. 23 00:02:37,780 --> 00:02:39,540 I tried months ago. You blew me off. 24 00:02:42,670 --> 00:02:43,670 So let's get to it. 25 00:02:46,010 --> 00:02:47,990 I know you think I pushed Dad off that cliff. 26 00:02:50,230 --> 00:02:51,230 I saw you there. 27 00:02:54,770 --> 00:02:55,850 Colter, I didn't push him. 28 00:02:56,890 --> 00:03:01,750 I don't know if he fell or if somebody else pushed him, but I do know that 29 00:03:01,750 --> 00:03:03,570 was somebody else in those woods that night. 30 00:03:04,610 --> 00:03:05,790 Dad had enemies, Colter. 31 00:03:06,190 --> 00:03:07,770 He was a crazy son of a bitch. 32 00:03:08,390 --> 00:03:09,390 He was paranoid. 33 00:03:10,110 --> 00:03:11,830 I mean, the man was hard as hell on us. 34 00:03:12,950 --> 00:03:16,330 Making us learn how to skin a rabbit, not exactly a skill I need these days. 35 00:03:22,890 --> 00:03:26,130 Why would Mom let me believe that you did it? Yeah, I don't know. 36 00:03:26,790 --> 00:03:30,390 I like to think she did the best she could, but Mom had her secrets, trust 37 00:03:30,590 --> 00:03:32,590 You can't just drop that on me and not explain yourself. 38 00:03:33,470 --> 00:03:37,110 The man I saw in the woods the night Dad died, I'd seen him once before. 39 00:03:41,100 --> 00:03:42,460 I saw him talking to my mom. 40 00:03:43,660 --> 00:03:45,440 Are you saying mom had something to do with this? 41 00:03:47,680 --> 00:03:48,680 I don't know. 42 00:03:50,600 --> 00:03:53,780 But when dad died, she said it would be best if I left. 43 00:03:55,540 --> 00:03:57,300 And to keep quiet about what happened. 44 00:04:00,800 --> 00:04:01,920 You didn't question that? 45 00:04:02,360 --> 00:04:05,040 She said our lives depended on it. Because of what happened to dad? 46 00:04:05,320 --> 00:04:08,940 I was a kid, so I left. Then I got a little older and I just stayed gone. 47 00:04:09,360 --> 00:04:10,380 You joined the military. 48 00:04:10,970 --> 00:04:14,210 Yeah, I enlisted, you know? Thought that was the best way to leave it all 49 00:04:14,210 --> 00:04:15,210 behind. 50 00:04:20,490 --> 00:04:24,330 Look, man, there's nothing that we can say or do to bring Dad back or to make 51 00:04:24,330 --> 00:04:26,070 for lost time, okay? What happened happened. 52 00:04:26,370 --> 00:04:31,710 Yeah, well, then, you know... I guess we're done here, right? 53 00:04:35,130 --> 00:04:36,130 That it? 54 00:04:38,190 --> 00:04:41,530 Thought this would be two brothers burying the old family hatchet, you 55 00:04:41,570 --> 00:04:43,770 hugging it out. Well, you gave me a lot to think about, didn't you? 56 00:04:45,450 --> 00:04:48,470 Well, while you do what you're thinking, there's something I could use your help 57 00:04:48,470 --> 00:04:49,470 with. 58 00:04:49,510 --> 00:04:51,590 You find people, right? For rewards? 59 00:04:51,970 --> 00:04:55,350 Yeah. We'll try to find an old unit buddy of mine, Doug Thompson. 60 00:04:55,770 --> 00:04:56,689 What happened? 61 00:04:56,690 --> 00:04:58,170 He's been missing for five days. 62 00:04:58,990 --> 00:05:00,930 Wife said he left on an errand and never came back. 63 00:05:02,170 --> 00:05:04,830 That's actually why I missed our meeting, because I was checking things 64 00:05:05,010 --> 00:05:05,909 Problems in the marriage? 65 00:05:05,910 --> 00:05:10,010 No. No, Doug's a solid guy. He wouldn't ditch Tracy. 66 00:05:11,190 --> 00:05:14,630 Anything else you can give me? We're going? I traced his phone to a gas 67 00:05:14,630 --> 00:05:15,630 outside of Roanoke. 68 00:05:16,290 --> 00:05:18,070 It was in the trash. It was all busted up. 69 00:05:18,950 --> 00:05:20,070 His car was still there. 70 00:05:20,850 --> 00:05:22,130 Gas stations have cameras? 71 00:05:22,370 --> 00:05:23,370 They do. 72 00:05:23,430 --> 00:05:26,950 Doug was on the surveillance video until he bolted off camera. 73 00:05:27,770 --> 00:05:29,330 And he was acting real sketchy. 74 00:05:30,110 --> 00:05:31,110 Something was wrong. 75 00:05:34,170 --> 00:05:35,210 I can pay you. 76 00:05:35,660 --> 00:05:39,200 You know, for your help. Russell, it's not about the money. 77 00:05:44,500 --> 00:05:45,500 Well, will you help me or no? 78 00:05:49,240 --> 00:05:50,240 Yeah, I'll help you. 79 00:05:52,700 --> 00:05:53,700 Great. 80 00:06:18,409 --> 00:06:19,570 Here we go. 81 00:06:21,210 --> 00:06:22,490 Free coffee from the lobby. 82 00:06:23,510 --> 00:06:24,489 Free coffee? 83 00:06:24,490 --> 00:06:26,150 Yeah. No, it does the trick. Trust me. 84 00:06:27,770 --> 00:06:28,709 Living here? 85 00:06:28,710 --> 00:06:29,710 Yeah, for now. 86 00:06:29,830 --> 00:06:32,010 It's not that bad. They actually got a hot tub in the back. 87 00:06:32,430 --> 00:06:35,730 Met some girl from Tallahassee the other night. Used to be a cheerleader. Like a 88 00:06:35,730 --> 00:06:36,730 pro one. 89 00:06:36,870 --> 00:06:38,650 Yeah. She's a dental hygienist now. 90 00:06:39,150 --> 00:06:41,910 I'm sure the story has a point, but we should probably go. Listen, I wanted to 91 00:06:41,910 --> 00:06:42,849 ask. 92 00:06:42,850 --> 00:06:43,739 We're good. 93 00:06:43,740 --> 00:06:46,240 Right? I mean, you believe me about what I said about Dad. 94 00:06:46,960 --> 00:06:49,380 You know, I don't know what to believe right now. 95 00:06:50,080 --> 00:06:51,540 Let's just go to your friends, okay? 96 00:06:52,300 --> 00:06:53,300 Let's go. 97 00:07:03,720 --> 00:07:04,980 You got to tell me about your friend? 98 00:07:05,320 --> 00:07:06,620 Sure. Doug Thompson. 99 00:07:06,900 --> 00:07:07,900 He's one of the good ones. 100 00:07:08,180 --> 00:07:09,340 Saved my life more than once. 101 00:07:09,580 --> 00:07:11,840 I owe him. He's a family to me. 102 00:07:13,260 --> 00:07:14,640 You guys go back a ways then, huh? 103 00:07:15,140 --> 00:07:16,720 Served 18 years together, same unit. 104 00:07:16,960 --> 00:07:17,960 Then what? 105 00:07:18,160 --> 00:07:19,160 After that? 106 00:07:19,320 --> 00:07:22,800 I don't know. We got out, kept in touch, ran in the same crowd. You know how it 107 00:07:22,800 --> 00:07:23,820 goes. I don't know. 108 00:07:24,460 --> 00:07:26,340 If you want me to help you find this guy, you're going to have to give me 109 00:07:26,340 --> 00:07:29,480 something. I need to know his routine. What's this guy about? Come on. 110 00:07:31,320 --> 00:07:32,320 All right. 111 00:07:33,240 --> 00:07:34,240 Doug's quiet. 112 00:07:34,500 --> 00:07:37,240 You know, some people might say he's intense. 113 00:07:37,760 --> 00:07:39,240 I hooked him up with this outfit. 114 00:07:40,200 --> 00:07:41,300 Civilian contract stuff. 115 00:07:41,560 --> 00:07:42,560 And that's what you do too? 116 00:07:42,900 --> 00:07:43,900 Yeah. 117 00:07:44,260 --> 00:07:45,560 That's what special ops guys do. 118 00:07:45,920 --> 00:07:50,480 We miss the excitement when we transition to civilian life, and it pays 119 00:07:50,480 --> 00:07:52,280 well. What's the name of this outfit? 120 00:07:52,520 --> 00:07:54,480 It's called the Horizon Group, but I don't think what's going on with Doug 121 00:07:54,480 --> 00:07:55,480 anything to do with them. 122 00:07:56,400 --> 00:07:57,400 What makes you say that? 123 00:07:57,680 --> 00:08:01,620 Doug got into a car accident about six weeks ago, okay? Nothing major, but it 124 00:08:01,620 --> 00:08:04,060 shook him up. He started to act weird, you know? He was getting paranoid. 125 00:08:04,680 --> 00:08:10,160 So I'm thinking maybe he got a concussion that triggered some PTSD, and 126 00:08:10,160 --> 00:08:12,600 know. Maybe he got scared and he ran off and he's hiding somewhere. 127 00:08:13,540 --> 00:08:14,540 Maybe. 128 00:08:16,280 --> 00:08:17,680 This is it. Last house on the right. 129 00:08:18,620 --> 00:08:19,620 Tracy, 130 00:08:28,040 --> 00:08:30,940 hey, this is Coulter. He's going to help us find Doug. 131 00:08:33,640 --> 00:08:34,679 What is it? What happened? 132 00:08:35,820 --> 00:08:37,659 There was a package on my porch this morning. 133 00:08:38,039 --> 00:08:39,039 Mind if we take a look? 134 00:08:43,929 --> 00:08:44,930 Have a seat. 135 00:08:55,830 --> 00:08:56,830 When was it delivered? 136 00:08:56,870 --> 00:08:57,870 An hour ago. 137 00:09:05,590 --> 00:09:06,590 You called the police? 138 00:09:06,730 --> 00:09:08,110 No. I waited for you. 139 00:09:08,570 --> 00:09:09,830 You think this might belong to Doug? 140 00:09:10,050 --> 00:09:10,909 I don't know. 141 00:09:10,910 --> 00:09:12,290 Why would someone send that to me? 142 00:09:13,070 --> 00:09:14,029 Was there a note? 143 00:09:14,030 --> 00:09:16,390 Nothing. You have security cameras outside? 144 00:09:16,690 --> 00:09:19,250 We did, but Doug disabled them. 145 00:09:19,990 --> 00:09:24,090 He was worried that people might hack into the network, spy on us. 146 00:09:24,770 --> 00:09:27,890 He's been a little off lately. He thought people were watching him. 147 00:09:28,190 --> 00:09:29,190 You say who? 148 00:09:29,730 --> 00:09:33,910 No. Do you have any idea why Doug's car would have been found at a gas station 149 00:09:33,910 --> 00:09:37,190 an hour outside of town? No, he was just supposed to pick up groceries at the 150 00:09:37,190 --> 00:09:39,350 market. He didn't mention anything to me either. 151 00:09:39,740 --> 00:09:42,620 Maybe this is about Horizon. We don't know what's going on here yet. He 152 00:09:42,620 --> 00:09:46,240 tell me anything about what he does or who he works for. Because he can't. 153 00:09:46,460 --> 00:09:47,460 He can't. 154 00:09:48,160 --> 00:09:50,380 You know that. I just want to know he's okay. 155 00:09:56,420 --> 00:09:57,640 I'm going to help you find your husband. 156 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 What's this? What are we doing? 157 00:10:04,120 --> 00:10:05,120 I'll show you. 158 00:10:06,960 --> 00:10:07,960 Help me out, will you? 159 00:10:10,710 --> 00:10:11,710 Fill that in for me. 160 00:10:12,190 --> 00:10:15,190 Was this some sort of homemade psych exam? I could save you the trouble, you 161 00:10:15,190 --> 00:10:16,930 know. I know you're crazy. 162 00:10:17,930 --> 00:10:20,490 Try to pull a print off his finger, see if it belongs to Doug. 163 00:10:23,610 --> 00:10:24,610 Seriously? 164 00:10:25,130 --> 00:10:26,130 Yeah. 165 00:10:27,730 --> 00:10:28,730 It's good enough. 166 00:10:28,890 --> 00:10:30,730 A piece of tape, a couple inches. 167 00:10:49,040 --> 00:10:50,340 Something Dad didn't teach us, right? 168 00:10:51,280 --> 00:10:52,280 Son of a bitch. 169 00:10:53,940 --> 00:10:55,900 Now what are you doing? I've got to send this to my guy. 170 00:10:56,560 --> 00:10:58,020 Oh, you've got a guy? I've got a guy. 171 00:10:58,480 --> 00:11:02,500 Sort of like an op analyst, if you will. You've got an op analyst for your 172 00:11:02,500 --> 00:11:03,339 rewardist hustle? 173 00:11:03,340 --> 00:11:04,340 Oh, it's not a hustle. 174 00:11:04,960 --> 00:11:05,960 Right. Okay. 175 00:11:06,140 --> 00:11:10,040 This work you're doing with Doug and Horizon, tell me about it. 176 00:11:11,040 --> 00:11:12,400 Private security, mostly. 177 00:11:12,800 --> 00:11:13,860 Every job's a little different. 178 00:11:14,080 --> 00:11:15,280 Off the book stuff. Oh, yeah. 179 00:11:15,630 --> 00:11:18,690 And why does Doug's wife think that his disappearance has something to do with 180 00:11:18,690 --> 00:11:21,370 Horizon? Tracy hates the fact that Doug still does this kind of work. 181 00:11:21,610 --> 00:11:24,570 She'd rather him, I don't know, sell insurance, something normal like that. 182 00:11:24,750 --> 00:11:25,750 That's not Doug's speed. 183 00:11:25,890 --> 00:11:27,530 And last time you talked to him, he seemed normal? 184 00:11:27,830 --> 00:11:28,830 I don't know. I wouldn't say normal. 185 00:11:29,010 --> 00:11:31,090 He brought up some old mission that we'd done in Yemen. 186 00:11:31,330 --> 00:11:32,049 With Horizon? 187 00:11:32,050 --> 00:11:35,270 No. No, it was about ten years before that with our old special ops unit. 188 00:11:36,050 --> 00:11:37,290 And why would he bring that up? 189 00:11:37,650 --> 00:11:38,650 I don't know. 190 00:11:41,630 --> 00:11:43,190 Hey, Bobby. Is that your analyst? 191 00:11:43,970 --> 00:11:44,839 Who's that? 192 00:11:44,840 --> 00:11:45,840 My brother. 193 00:11:46,020 --> 00:11:47,060 Well, damn, for real? 194 00:11:47,260 --> 00:11:48,600 Guessing Coulter hasn't mentioned me. 195 00:11:49,660 --> 00:11:51,780 Nope, he didn't. What do you got for me, Bobby? 196 00:11:52,080 --> 00:11:54,620 Right. I put a face to your finger. 197 00:11:54,880 --> 00:11:55,960 Name's Lynn Clavin. 198 00:11:56,440 --> 00:11:58,680 Master's prince to police records. Sending it to you now. 199 00:12:00,540 --> 00:12:01,540 That was fast. 200 00:12:01,760 --> 00:12:03,880 What was he arrested for? Nothing serious. 201 00:12:04,200 --> 00:12:05,840 Public loitering, multiple times. 202 00:12:06,200 --> 00:12:07,099 Is he homeless? 203 00:12:07,100 --> 00:12:10,180 In and out of rehabs. Now he's in Roanoke City Morgue. 204 00:12:10,620 --> 00:12:11,620 Died two days ago. 205 00:12:12,800 --> 00:12:14,060 We gotta see that body. Yeah. 206 00:12:28,810 --> 00:12:29,810 I got this. 207 00:12:30,330 --> 00:12:31,390 What can I help you with? 208 00:12:32,130 --> 00:12:33,130 Hi. 209 00:12:34,890 --> 00:12:37,230 Yolanda. Oh, that is a beautiful name. 210 00:12:38,550 --> 00:12:43,590 Sadly, we heard about Lynn Clayman's recently deceased, and we just need to 211 00:12:43,590 --> 00:12:44,349 the body. 212 00:12:44,350 --> 00:12:45,350 What for? 213 00:12:46,830 --> 00:12:47,950 How do you like working here? 214 00:12:48,230 --> 00:12:52,970 Huh? I get a good vibe from you, you know? Kind eyes, helpful eyes. I like 215 00:12:53,990 --> 00:12:54,990 What's he talking about? 216 00:12:58,120 --> 00:13:00,860 The body might be connected to the disappearance of another man. 217 00:13:01,360 --> 00:13:04,800 Oh, I'm sorry, but unless you're family, I can't let you back there. 218 00:13:05,240 --> 00:13:06,240 I didn't mention. 219 00:13:07,140 --> 00:13:08,140 Cousins. 220 00:13:10,460 --> 00:13:15,720 We just need a minute or two, you know. I promise we won't disrupt a thing, and 221 00:13:15,720 --> 00:13:20,340 then afterwards maybe go grab a drink or something. 222 00:13:21,100 --> 00:13:22,100 No. 223 00:13:25,220 --> 00:13:26,220 Sorry. 224 00:13:27,630 --> 00:13:28,630 That was so close. 225 00:13:30,290 --> 00:13:31,810 Can't believe kind eyes didn't work. 226 00:13:32,090 --> 00:13:33,510 I didn't see you stepping up. 227 00:13:33,710 --> 00:13:34,710 You got a better idea? 228 00:13:35,030 --> 00:13:36,030 I might. 229 00:13:51,170 --> 00:13:52,170 Okay. 230 00:13:52,510 --> 00:13:53,510 Whoa, whoa. 231 00:14:01,320 --> 00:14:02,320 You coming? 232 00:14:02,940 --> 00:14:05,300 Get your foot on the... I got it. 233 00:14:05,520 --> 00:14:06,520 There you go. 234 00:14:12,320 --> 00:14:13,320 Great. 235 00:14:19,840 --> 00:14:21,040 Yep. Multi -pool. 236 00:14:21,300 --> 00:14:22,300 Cool. 237 00:14:24,300 --> 00:14:25,840 Slide into the frame there. Yep. 238 00:14:27,700 --> 00:14:28,700 Here I come. 239 00:14:33,130 --> 00:14:34,130 Thank you. 240 00:14:39,150 --> 00:14:40,129 There's no alarm? 241 00:14:40,130 --> 00:14:41,109 You hear an alarm? 242 00:14:41,110 --> 00:14:44,250 No. Seems easy. I mean, don't get me wrong, I'll take the wind. 243 00:14:49,630 --> 00:14:49,990 Here you 244 00:14:49,990 --> 00:14:56,930 go. 245 00:15:00,490 --> 00:15:01,389 What's this sound? 246 00:15:01,390 --> 00:15:02,390 Yeah. 247 00:15:21,320 --> 00:15:22,420 Check the hand? Yeah. 248 00:15:27,080 --> 00:15:28,620 Mutilated. That's weird. 249 00:15:28,960 --> 00:15:30,520 You've never seen anything like this before. 250 00:15:33,180 --> 00:15:34,480 Freeze! Oh, right. 251 00:15:34,720 --> 00:15:35,820 Keep those hands up. 252 00:15:41,580 --> 00:15:42,920 Isn't that what I said, you know? 253 00:15:43,140 --> 00:15:44,140 Kind eyes. 254 00:15:47,640 --> 00:15:49,260 The offer for dinner still stands. 255 00:15:55,370 --> 00:15:56,870 How'd you say we were going to get out of this? 256 00:15:58,210 --> 00:15:59,210 Don't worry about it. 257 00:16:00,170 --> 00:16:02,690 Let's just think about this. Who would send a finger to Doug's wife? 258 00:16:04,690 --> 00:16:05,690 Here we go. 259 00:16:09,650 --> 00:16:11,090 Gentlemen, you're free. 260 00:16:12,510 --> 00:16:13,510 Time to go. 261 00:16:14,110 --> 00:16:16,070 You must be Russell Shaw. 262 00:16:16,830 --> 00:16:17,830 Rainy green. 263 00:16:17,850 --> 00:16:21,070 Oh, you didn't call me back. Yeah, sorry about that. Busy. Busy working for 264 00:16:21,070 --> 00:16:24,030 Coulter. Can't imagine the things he's got you doing. No, no, no. I do not work 265 00:16:24,030 --> 00:16:27,150 for him. I work with him, honey. Just get that straight. And only sometime. 266 00:16:27,770 --> 00:16:29,010 And only when I get paid. 267 00:16:29,290 --> 00:16:32,010 And trust me, I always get paid. I'll bet you do. 268 00:16:32,930 --> 00:16:34,610 You have an interesting criminal record. 269 00:16:35,090 --> 00:16:38,530 Disturbing the peace in Tuscaloosa with the speedboat and the donkey. 270 00:16:38,930 --> 00:16:40,890 I wouldn't worry about that. I wasn't planning on it. 271 00:16:41,110 --> 00:16:44,110 But you do owe me for some unpaid fish and wildlife fines I paid on your 272 00:16:45,030 --> 00:16:46,290 Poaching? Nice. 273 00:16:46,810 --> 00:16:50,910 You can Venmo me. Thank you, but it wasn't poaching for them. Are we being 274 00:16:50,910 --> 00:16:52,070 charged or not? 275 00:16:52,310 --> 00:16:56,250 No. I persuaded the prosecutor that you were overcome with grief and behaving 276 00:16:56,250 --> 00:16:57,650 irrationally. Thank you. 277 00:16:57,850 --> 00:17:01,610 Lucky for you, the prosecutor sympathized, said that he also had some 278 00:17:01,610 --> 00:17:03,230 clients when he was a defense attorney. 279 00:17:04,930 --> 00:17:05,930 Listen for compliments. 280 00:17:06,210 --> 00:17:07,210 I think she's awesome. 281 00:17:07,410 --> 00:17:08,829 So how can we repay you? 282 00:17:09,050 --> 00:17:10,050 Besides the Venmo? 283 00:17:10,250 --> 00:17:13,010 You're going to buy me lunch and tell me everything that's been going on. 284 00:17:14,990 --> 00:17:19,000 Okay. Well, I know it's not fancy, but there's nothing better than food off a 285 00:17:19,000 --> 00:17:21,300 truck. This is not my first time. Sure it's not. 286 00:17:21,680 --> 00:17:24,700 You might want to avert your eyes. I'm a sriracha on fries kind of guy. Also, 287 00:17:24,760 --> 00:17:27,020 for the record, it was not my idea to break into the morgue. 288 00:17:29,100 --> 00:17:30,100 Doesn't surprise me. 289 00:17:30,520 --> 00:17:31,780 What's so important about this body? 290 00:17:33,140 --> 00:17:34,740 Someone sent a finger to Doug's life. 291 00:17:35,980 --> 00:17:37,960 Was your morgue friend connected to Doug? 292 00:17:38,480 --> 00:17:40,400 I mean, you worked with him for a long time, right? 293 00:17:40,640 --> 00:17:41,640 Look at you snooping on me. 294 00:17:41,800 --> 00:17:42,800 I wouldn't call it snooping. 295 00:17:43,160 --> 00:17:44,480 Deep dive's more like it. 296 00:17:45,300 --> 00:17:49,060 Military, post -military, your extracurriculars, El Salvador. 297 00:17:49,740 --> 00:17:53,800 I'm curious about this employer you and Doug work for. The Horizon Group? 298 00:17:54,000 --> 00:17:55,760 Not much to tell. Check's clear. Good insurance. 299 00:17:56,060 --> 00:17:58,280 Doug's wife is suspicious, but so far there's no connection. 300 00:17:58,540 --> 00:18:01,640 Uh -huh. Well, then I will reserve my judgment until I do some digging. 301 00:18:01,860 --> 00:18:02,860 Knock yourself out. 302 00:18:05,000 --> 00:18:06,520 Oh, balls. 303 00:18:06,860 --> 00:18:11,960 All right, I got a lot going on at work. You guys have fun, be careful, and I'll 304 00:18:11,960 --> 00:18:13,040 catch up with you later. All right. 305 00:18:13,640 --> 00:18:14,640 Bye. 306 00:18:18,570 --> 00:18:21,870 So I'm going to need a sit rep on the thing between you and her. 307 00:18:23,490 --> 00:18:24,750 No situation to report? 308 00:18:25,050 --> 00:18:28,310 Because I think she is impressive, thorough. 309 00:18:28,610 --> 00:18:30,650 You're saying she's fair game? I'm saying she's off limits. 310 00:18:32,010 --> 00:18:33,010 You sure? 311 00:18:35,210 --> 00:18:36,210 There's a mess with you. 312 00:18:37,890 --> 00:18:40,350 Hey, I got a little surprise for you. 313 00:18:41,170 --> 00:18:44,070 Grabbed this from the morgue. Good thing they didn't strip search us. 314 00:18:44,590 --> 00:18:45,630 So, our guide. 315 00:18:46,090 --> 00:18:47,110 Died of suspected overdose. 316 00:18:47,510 --> 00:18:51,110 But the disarticulation occurred pre -mortem. 317 00:18:51,650 --> 00:18:52,650 Really? Really. 318 00:18:53,590 --> 00:18:54,930 Stay there where the body was located? 319 00:18:55,270 --> 00:18:56,390 Bet you. All right. 320 00:19:08,350 --> 00:19:11,210 Sports said our fingerless body was found near these dumpsters. 321 00:19:11,430 --> 00:19:15,030 Well, if they dumped the body here, they weren't too concerned with keeping it 322 00:19:15,030 --> 00:19:16,030 hidden. 323 00:19:16,100 --> 00:19:18,320 I'm telling you, it's a new breed. They don't want to take the time to do the 324 00:19:18,320 --> 00:19:21,880 job right anymore. I mean, back in the day, you know, with the shovel, lime, 325 00:19:22,420 --> 00:19:24,280 little acid, six feet of leaf. Now? 326 00:19:25,120 --> 00:19:28,220 Yeah, well, maybe given the history, they didn't feel the need to hide it. 327 00:19:28,220 --> 00:19:29,940 just sloppy work. Okay, look, let's cut to it. 328 00:19:30,440 --> 00:19:33,060 Ever since we found that body, I get the sense that you know something you're 329 00:19:33,060 --> 00:19:34,060 not sharing with me. 330 00:19:36,860 --> 00:19:40,600 There were some guys in my unit that were pretty superstitious, okay? Doug 331 00:19:40,600 --> 00:19:43,860 included. They were into that woo -woo stuff, the prayers and rituals. 332 00:19:44,200 --> 00:19:45,200 Body parts? 333 00:19:46,370 --> 00:19:48,550 Maybe, yeah, blood magic, protection. 334 00:19:49,370 --> 00:19:52,510 In fact, I heard there was somebody you could go to to get blessings. 335 00:19:53,350 --> 00:19:54,910 Blessings? Mm -hmm. Dug into that? 336 00:19:55,270 --> 00:19:58,550 I mean, he said a few things now that I think about it. There was this job we 337 00:19:58,550 --> 00:19:59,309 did in Peru. 338 00:19:59,310 --> 00:20:02,130 He brought me to this weird shrine where we were giving offerings. 339 00:20:02,610 --> 00:20:05,290 I thought he was just messing with me, but he was serious. In fact, he paid an 340 00:20:05,290 --> 00:20:07,570 old man to put a curse on one of our targets. 341 00:20:08,030 --> 00:20:09,030 Huh. What? 342 00:20:09,650 --> 00:20:12,350 The same star and moon in a box with a finger in it. Oh. 343 00:20:13,030 --> 00:20:14,030 Check it out. 344 00:20:26,960 --> 00:20:27,719 What can I do for you? 345 00:20:27,720 --> 00:20:29,660 Looking for some help. What sort of help? 346 00:20:32,060 --> 00:20:35,000 Protection. I think what my brother means is a blessing. 347 00:20:35,420 --> 00:20:36,420 A strong one. 348 00:20:37,360 --> 00:20:38,480 That's what you do here, right? 349 00:20:38,920 --> 00:20:39,920 Well, it depends. 350 00:20:40,520 --> 00:20:41,840 How did you hear of our services? 351 00:20:43,720 --> 00:20:46,880 A friend said that this was the place. 352 00:20:49,760 --> 00:20:50,760 Follow me. 353 00:21:05,320 --> 00:21:06,360 I got your blessing. 354 00:21:07,040 --> 00:21:08,760 Easy. We can do that. 355 00:21:09,080 --> 00:21:10,220 On your knees. 356 00:21:11,060 --> 00:21:12,060 Cop. 357 00:21:12,640 --> 00:21:16,060 You don't want to do that. Like I said, get down. 358 00:21:16,440 --> 00:21:20,280 Listen, if you're going to shoot, shoot my brother first. Oh, come on. Why would 359 00:21:20,280 --> 00:21:21,119 you do that? 360 00:21:21,120 --> 00:21:22,900 We'll shoot you both. Sort out the parts later. 361 00:21:23,260 --> 00:21:24,460 Well, in that case, on three. 362 00:21:25,040 --> 00:21:26,160 Ready? Three. 363 00:21:32,590 --> 00:21:35,530 What do you think, Colt? We could probably shoot one, maybe, ask the other 364 00:21:35,530 --> 00:21:38,930 questions. Yeah, we could start lopping ditches. Start with a few toes, maybe. 365 00:21:39,290 --> 00:21:40,290 Please. 366 00:21:40,490 --> 00:21:41,650 We don't want any trouble. 367 00:21:41,990 --> 00:21:42,990 Oh, you've got trouble. 368 00:21:43,050 --> 00:21:44,150 I'm looking for a friend of mine. 369 00:21:46,470 --> 00:21:47,470 Seen him? 370 00:21:48,170 --> 00:21:49,690 Yeah. What was he doing here? 371 00:21:50,090 --> 00:21:51,110 He needed protection. 372 00:21:51,590 --> 00:21:52,590 He was scared. 373 00:21:52,670 --> 00:21:53,670 He needed help. 374 00:21:53,890 --> 00:21:54,890 Well, he's missing. 375 00:21:55,110 --> 00:21:58,430 So whatever you were trying to protect him from, it didn't work. How did this 376 00:21:58,430 --> 00:22:00,450 work? You, uh, you start cutting off fingers? 377 00:22:00,920 --> 00:22:02,120 You kill that man? No. 378 00:22:02,340 --> 00:22:04,820 He overdosed. So why send the finger to the house? 379 00:22:05,080 --> 00:22:07,620 When something is asked, it must be completed. 380 00:22:08,020 --> 00:22:11,140 He wanted a protective talisman to keep his wife safe. 381 00:22:11,380 --> 00:22:12,379 Safe from what? 382 00:22:12,380 --> 00:22:16,320 He just gave us a name. Said this guy wanted to hurt him. Well, let's have the 383 00:22:16,320 --> 00:22:18,340 name. That'll undo the blessing. 384 00:22:18,560 --> 00:22:19,560 Let me ask you this. 385 00:22:19,700 --> 00:22:23,680 Is there a blessing that can keep me from squeezing this trigger and blowing 386 00:22:23,680 --> 00:22:24,680 your face off? 387 00:22:25,000 --> 00:22:26,000 He'll do it. 388 00:22:26,740 --> 00:22:27,740 I've seen him do it. 389 00:22:28,560 --> 00:22:29,560 Give me the name. 390 00:22:31,419 --> 00:22:32,419 Give me the name. 391 00:22:35,140 --> 00:22:36,140 Solano. 392 00:22:36,860 --> 00:22:38,300 Carlos Solano. 393 00:22:47,800 --> 00:22:49,180 Solano. You've heard that name before? 394 00:22:49,640 --> 00:22:51,520 Why was Doug afraid of that name? Impossible. 395 00:22:52,800 --> 00:22:56,600 Doug and I did a job in Panama for this Horizon contractor. 396 00:22:56,880 --> 00:22:58,580 Yeah, the mission was to neutralize a target. 397 00:22:59,540 --> 00:23:01,760 Kill. Health alteration, as we like to call it. 398 00:23:02,860 --> 00:23:03,860 Who was the target? 399 00:23:03,960 --> 00:23:06,180 It was a businessman named Moy Solano. 400 00:23:06,640 --> 00:23:09,320 Doug made the kill. Getting out was a bit of a problem, though. So that's what 401 00:23:09,320 --> 00:23:12,080 this whole thing is about? Revenge for a botched job? It wasn't botched. 402 00:23:12,700 --> 00:23:13,920 Solano's dead. I watched him drop. 403 00:23:14,220 --> 00:23:15,039 They made you. 404 00:23:15,040 --> 00:23:18,520 They didn't make me. They made Doug. He had to go back to the kill spot, and Moy 405 00:23:18,520 --> 00:23:21,340 Solano's men saw him and snapped a picture. Whoa, whoa, hold on, hold on a 406 00:23:21,340 --> 00:23:22,520 second. Why did he go back? 407 00:23:23,260 --> 00:23:24,580 It was my fault. It was on me. 408 00:23:25,640 --> 00:23:27,700 I left something at the kill site. I dropped my knife. 409 00:23:28,280 --> 00:23:31,220 I had to make it to the extraction point, so he went back. Why didn't Doug 410 00:23:31,220 --> 00:23:33,820 to you? He probably thought he could deal with it, or didn't want to flag it 411 00:23:33,820 --> 00:23:34,439 with Horizon. 412 00:23:34,440 --> 00:23:37,220 Kept a lot of people in the dark, you know. Well, that's Doug. Thinks he can 413 00:23:37,220 --> 00:23:38,220 handle everything himself. 414 00:23:42,440 --> 00:23:44,480 Really? You're still with your brother? 415 00:23:44,980 --> 00:23:49,720 Yeah. Look, I know you're not big into taking my legal advice, but if you're 416 00:23:49,720 --> 00:23:51,420 planning to sniff around Horizon, think again. 417 00:23:52,030 --> 00:23:55,490 Okay, they're into some really dark stuff, and you cannot trust them. And if 418 00:23:55,490 --> 00:23:58,490 Doug's disappearance has something to do with them, then I would think twice. 419 00:23:58,790 --> 00:23:59,790 Copy that. 420 00:23:59,870 --> 00:24:00,870 What does that mean? 421 00:24:00,970 --> 00:24:03,130 That you hear me and you're just going to ignore what I'm saying? 422 00:24:03,410 --> 00:24:05,930 No, it means I hear you, but I made a promise to Doug's wife. 423 00:24:06,850 --> 00:24:09,030 He's out there. He's in danger. I'm going to go get him back. 424 00:24:09,730 --> 00:24:13,430 Okay. You do what you got to do. Just keep your eyes open. 425 00:24:13,910 --> 00:24:14,910 Will do. 426 00:24:16,310 --> 00:24:17,710 What does Horizon know about this? 427 00:24:17,950 --> 00:24:20,310 They haven't contacted me, but that doesn't mean anything. 428 00:24:20,840 --> 00:24:22,100 I think it's time we talk to them. 429 00:24:22,340 --> 00:24:23,340 You have a handler? 430 00:24:23,600 --> 00:24:27,060 Yeah, I don't think that's a good idea. Listen, if Doug's out there, we're going 431 00:24:27,060 --> 00:24:28,480 to get him back. We need to know what we're dealing with. 432 00:24:31,260 --> 00:24:32,260 All right. 433 00:24:40,140 --> 00:24:43,260 I don't appreciate you being here. 434 00:24:43,700 --> 00:24:46,160 I draw a strict line between home and work. 435 00:24:46,880 --> 00:24:48,180 You understand that, don't you, Russell? 436 00:24:49,649 --> 00:24:51,190 Compartmentalizing? Well, this couldn't wait. 437 00:24:51,670 --> 00:24:52,670 Doug Thompson? 438 00:24:52,830 --> 00:24:56,650 Yeah. The President's already aware and taking steps to monitor the situation. 439 00:24:56,930 --> 00:24:58,070 Monitor. You mean mitigate. 440 00:24:58,390 --> 00:25:01,050 Monitor. So as not to inflame the situation. 441 00:25:01,990 --> 00:25:05,250 Importantly, to protect Doug and his family. Why exactly wasn't I called in 442 00:25:05,250 --> 00:25:06,930 help? We've decided to keep you clean. 443 00:25:07,170 --> 00:25:08,190 Well, it's too late for that. 444 00:25:08,450 --> 00:25:10,850 As I'm aware, bringing your brother into this is not the best move. 445 00:25:11,250 --> 00:25:13,550 Well, I'm full of those. You're also ignorant to wider concerns. 446 00:25:14,170 --> 00:25:15,790 Why is Moistolano a target? 447 00:25:16,510 --> 00:25:18,770 You don't get to ask that question. I don't work for you. 448 00:25:19,390 --> 00:25:22,150 But what I can do is I can make sure that whatever happens to Doug lands at 449 00:25:22,150 --> 00:25:23,150 feet. 450 00:25:24,530 --> 00:25:27,350 You know what, Russ, let's get out of here. We'll call Rini, however, keep 451 00:25:27,350 --> 00:25:31,250 digging. I would appreciate it if you kept a tight circle on this, as per your 452 00:25:31,250 --> 00:25:35,030 NDA. Well, NDA's no bueno now that Doug's been snatched. We don't know 453 00:25:35,910 --> 00:25:36,910 I think we do. 454 00:25:36,930 --> 00:25:38,170 What is it about Solano? 455 00:25:39,190 --> 00:25:40,430 Come on, we're not gonna stop. 456 00:25:43,950 --> 00:25:47,970 Solano... was funding a rebel organization trying to overthrow the 457 00:25:48,210 --> 00:25:49,210 Who hired you to take him out? 458 00:25:52,790 --> 00:25:55,910 A client with mineral interests in the country they needed to protect. 459 00:25:56,210 --> 00:25:57,210 Client have a name? 460 00:25:57,790 --> 00:26:00,530 They aren't part of this. They have nothing to do with what's going on with 461 00:26:00,530 --> 00:26:02,770 Doug. So it's in your best interest to sacrifice Doug? 462 00:26:05,630 --> 00:26:06,770 I have to answer up. 463 00:26:07,050 --> 00:26:09,830 Let the situation resolve itself. 464 00:26:10,150 --> 00:26:11,150 Come on, Ann. You gotta give us something. 465 00:26:11,790 --> 00:26:13,210 We're gonna do this. Regardless. 466 00:26:13,570 --> 00:26:14,570 Please. 467 00:26:14,699 --> 00:26:15,699 Where is he? 468 00:26:15,760 --> 00:26:16,760 Where's Doug? 469 00:26:22,320 --> 00:26:25,800 There's the safe house outside of Richmond. 470 00:26:26,080 --> 00:26:27,880 He could be there. I don't know. 471 00:26:31,180 --> 00:26:32,180 Thank you. 472 00:26:34,480 --> 00:26:35,480 Kids? 473 00:26:44,720 --> 00:26:46,160 Russell, what are we walking into here? 474 00:26:47,040 --> 00:26:48,040 It's a safe house. 475 00:26:48,320 --> 00:26:49,380 Hopefully Doug is okay. 476 00:26:57,780 --> 00:26:58,780 Where? 477 00:27:12,900 --> 00:27:13,980 There's no sign of Doug. 478 00:27:15,690 --> 00:27:17,630 No, if he was here, he didn't go down without a fight. 479 00:27:28,470 --> 00:27:29,650 Doug was definitely here. 480 00:27:36,250 --> 00:27:39,610 Yeah, it looks like he was interested in this Carlos Solano, Moy's brother. 481 00:27:40,030 --> 00:27:43,710 Yeah, Moy was running the family business while Carlos has been in 482 00:27:47,850 --> 00:27:48,850 Got out last month. 483 00:27:54,030 --> 00:27:57,110 So Carlos is after Doug for killing his brother. That's why they waited a year 484 00:27:57,110 --> 00:27:58,110 and a half. 485 00:28:00,150 --> 00:28:02,110 They didn't just send one guy here. They sent three. 486 00:28:04,110 --> 00:28:07,570 They wanted him dead. They would have killed him here. My guess, Carlos wants 487 00:28:07,570 --> 00:28:08,570 kill him with his own hands. 488 00:28:08,750 --> 00:28:09,890 Great. So where'd they take Doug? 489 00:28:10,850 --> 00:28:12,610 That is the question. 490 00:28:13,550 --> 00:28:14,550 That's weird. 491 00:28:17,480 --> 00:28:18,480 Is that a camera? 492 00:28:19,720 --> 00:28:22,540 Yeah. Let's see if it recorded anything of use. 493 00:28:23,260 --> 00:28:24,260 Thanks. 494 00:28:29,580 --> 00:28:32,540 Look, I think it's time we call in law enforcement. 495 00:28:33,660 --> 00:28:36,020 That's funny. Look around you, man. We're in over our head. 496 00:28:37,720 --> 00:28:41,120 Coulter Horizon is an above -black -ops contractor for the government. 497 00:28:41,820 --> 00:28:43,880 When they want plausible deniability. That's right. 498 00:28:44,140 --> 00:28:46,140 They want to clean up a mess and they want zero blowback? 499 00:28:48,360 --> 00:28:50,160 It's just you and me, man. No one's coming for us. 500 00:28:50,700 --> 00:28:53,320 Hey, if you want to tap out... I don't tap out. 501 00:28:54,900 --> 00:28:55,900 I didn't think you would. 502 00:28:57,600 --> 00:28:59,340 I just want you to know what you're getting into here. 503 00:29:04,460 --> 00:29:05,460 What's he got there? 504 00:29:08,160 --> 00:29:11,320 It's a knife Dad gave me. 505 00:29:12,600 --> 00:29:15,300 You know, he said it's one of the few things a man can count on. 506 00:29:15,720 --> 00:29:17,220 Protection, shelter, and food. 507 00:29:19,390 --> 00:29:20,570 He didn't make you carry one of these? 508 00:29:23,670 --> 00:29:26,550 Yeah, well, I don't even know why I've kept it all these years. 509 00:29:27,870 --> 00:29:29,190 I don't know. It's been with me everywhere. 510 00:29:29,530 --> 00:29:33,330 Yeah? And that's the knife Doug went back for? I told him it was nothing, but 511 00:29:33,330 --> 00:29:36,130 has my name on it, so... I get it's important to you. 512 00:29:36,430 --> 00:29:38,270 There's not a lot of things you can count on in life. 513 00:29:41,690 --> 00:29:42,850 It's good to have you back, bro. 514 00:29:47,430 --> 00:29:48,430 I never left. 515 00:29:56,040 --> 00:29:59,680 So what's your plan, man? What's the exit plan here? 516 00:30:00,920 --> 00:30:01,920 I don't have one. 517 00:30:02,980 --> 00:30:05,200 You do? 518 00:30:05,400 --> 00:30:08,000 Yeah, I'm going to open up a little brewery someplace nice, you know, have a 519 00:30:08,000 --> 00:30:11,080 tasting menu, a little farm -to -table action. It's going to be awesome. 520 00:30:11,280 --> 00:30:12,760 You're going to join the food service industry? 521 00:30:13,020 --> 00:30:14,820 Yeah. Yeah? You've had my beer. It's good. 522 00:30:15,060 --> 00:30:16,140 It is? 523 00:30:16,400 --> 00:30:17,400 It's good. 524 00:30:18,540 --> 00:30:21,120 Really, no plan? No, no, no exit strategy. This is it. 525 00:30:21,960 --> 00:30:22,960 This is it? 526 00:30:23,060 --> 00:30:24,600 Yeah. Oak and Road? 527 00:30:25,840 --> 00:30:27,080 Wouldn't want to be anywhere else. 528 00:30:28,440 --> 00:30:29,580 Strokes for folks, I suppose. 529 00:30:32,940 --> 00:30:33,940 Yeah. 530 00:30:34,620 --> 00:30:35,620 Bobby, what do you got? 531 00:30:35,680 --> 00:30:38,820 All the good stuff, my friend. Got the camera footage you wanted. Anything 532 00:30:38,820 --> 00:30:42,100 interesting? Yeah, three guys pulled up to the safe house in the blue van about 533 00:30:42,100 --> 00:30:45,280 six hours ago, but only two of the same dudes came out. 534 00:30:45,820 --> 00:30:46,799 Anybody with him? 535 00:30:46,800 --> 00:30:49,740 Yeah, they're dragging some dude with a hood pulled over his head. 536 00:30:51,180 --> 00:30:52,180 What do you got, Doug? 537 00:30:52,300 --> 00:30:54,680 Not for nothing, but these guys look like pros. 538 00:30:55,420 --> 00:30:59,280 Only got a partial plate, but I'm thinking it belongs to Spokora Grove LLC 539 00:30:59,280 --> 00:31:00,280 only appeal box listed. 540 00:31:00,520 --> 00:31:01,580 All right. Thanks, Bobby. 541 00:31:11,120 --> 00:31:12,620 Well, well, we meet again. 542 00:31:13,200 --> 00:31:16,900 Russell. Okay, let's focus up. They have Doug. I know. Bobby sent me the 543 00:31:16,900 --> 00:31:18,000 footage. You need to move fast. 544 00:31:18,240 --> 00:31:19,219 Already on it. 545 00:31:19,220 --> 00:31:20,220 Of course you are. 546 00:31:21,040 --> 00:31:23,820 I called my friend at the FBI, and this is what he gave me on Carlos and 547 00:31:23,820 --> 00:31:24,820 Moisolano. 548 00:31:26,220 --> 00:31:30,060 I know that giving this to you is a mistake, but if I didn't, I figured you 549 00:31:30,060 --> 00:31:32,740 would just break in somewhere, and then you would get caught, and then my 550 00:31:32,740 --> 00:31:34,640 weekend would be ruined. I would make it up to you. 551 00:31:35,700 --> 00:31:36,980 Not necessary, really. 552 00:31:37,320 --> 00:31:41,740 But the offer's there. Okay, the van that took Doug was registered to a 553 00:31:41,740 --> 00:31:42,539 Grove LLC. 554 00:31:42,540 --> 00:31:43,720 Any mention of that in here? Yeah. 555 00:31:44,100 --> 00:31:49,500 Actually, the LLC belongs to a lieutenant of Carlos Blano, and he also 556 00:31:49,500 --> 00:31:52,880 to own a vacation home in the Blue Ridge Mountains, which is less than three 557 00:31:52,880 --> 00:31:53,880 hours from here. 558 00:31:55,790 --> 00:31:56,790 Have fun, boys. 559 00:31:58,850 --> 00:31:59,850 Let's go. 560 00:32:00,290 --> 00:32:01,290 Let's go. Whoa, whoa, whoa. 561 00:32:01,610 --> 00:32:04,190 What are you doing? Are you crazy? This Solano guy, he's going to have security. 562 00:32:04,350 --> 00:32:05,350 You realize that, right? 563 00:32:05,570 --> 00:32:08,090 You can't just go in there guns a -blazing. You're going to need backup. 564 00:32:08,510 --> 00:32:09,770 Your backup's going to need backup. 565 00:32:10,430 --> 00:32:11,430 I got you. 566 00:32:12,090 --> 00:32:13,090 You and me. 567 00:32:13,330 --> 00:32:14,990 Come on. We'll go get geared up. We'll go get dug. 568 00:32:15,790 --> 00:32:16,790 We'll do it alone. 569 00:32:18,450 --> 00:32:19,450 Come on, man. You good? 570 00:32:21,830 --> 00:32:22,830 Let's go. 571 00:32:37,450 --> 00:32:38,450 They got their own landing strip. 572 00:32:38,690 --> 00:32:40,250 Yeah, that's probably why they brought Doug here. 573 00:32:40,950 --> 00:32:42,750 So Carlos can kill the man who killed his brother. 574 00:32:43,710 --> 00:32:46,290 Doug could still be alive. Let's just hope we got here before Carlos. 575 00:32:46,890 --> 00:32:48,210 We got a guard at 11 o 'clock. 576 00:32:50,270 --> 00:32:51,269 I got him. 577 00:32:51,270 --> 00:32:52,270 I'll be right back. 578 00:33:06,960 --> 00:33:08,840 Well done, Ron. Thank you. Yeah. 579 00:33:23,520 --> 00:33:24,520 Need more inside. 580 00:33:24,680 --> 00:33:25,880 I feel like I robbed, though. 581 00:33:26,780 --> 00:33:27,780 You good? 582 00:33:28,140 --> 00:33:29,059 I'm good. 583 00:33:29,060 --> 00:33:30,060 Let's go. Let's go. 584 00:34:06,000 --> 00:34:09,040 on absolutely essential goals. 585 00:34:09,280 --> 00:34:12,699 So GI must be proud of his whole unit. 586 00:34:12,940 --> 00:34:15,260 What an unbelievable thing is tonight. 587 00:34:49,290 --> 00:34:50,570 No gun. Alright, let's go. 588 00:34:55,889 --> 00:34:57,750 You hit? Yeah. 589 00:34:58,870 --> 00:34:59,870 Let's see. 590 00:35:00,810 --> 00:35:01,810 It's fine. It's just your arm. 591 00:35:02,610 --> 00:35:03,610 You don't look fine. 592 00:35:03,730 --> 00:35:04,730 I'm fine. Let's go. 593 00:35:06,070 --> 00:35:07,070 Come on. 594 00:35:17,799 --> 00:35:19,500 Doug. Doug. Oh, man. 595 00:35:20,960 --> 00:35:22,900 We're going to get you out of here, okay? 596 00:35:23,580 --> 00:35:24,580 I'm on my way. 597 00:35:25,600 --> 00:35:26,600 She's fine. 598 00:35:26,740 --> 00:35:27,738 She's good. Come on. 599 00:35:27,740 --> 00:35:28,740 I'm sorry, man. 600 00:35:28,840 --> 00:35:30,340 I know. I didn't tell you about Solano. 601 00:35:30,640 --> 00:35:31,660 You're good. You're good. 602 00:35:32,020 --> 00:35:33,880 I got you, all right? He's on his way. 603 00:35:34,560 --> 00:35:35,558 Come on. 604 00:35:35,560 --> 00:35:36,560 Let's go. 605 00:35:41,480 --> 00:35:43,560 All right, Doug. In you go. 606 00:35:44,600 --> 00:35:45,600 Easy. 607 00:35:48,710 --> 00:35:49,710 I see that. 608 00:35:49,930 --> 00:35:51,030 It's fine. Yeah. 609 00:35:51,450 --> 00:35:52,450 It's fine. 610 00:35:53,170 --> 00:35:55,130 At least let me clean it and wrap it for you. 611 00:35:57,030 --> 00:35:58,030 Yeah. 612 00:35:58,330 --> 00:36:00,850 You know 613 00:36:00,850 --> 00:36:09,710 the 614 00:36:09,710 --> 00:36:10,710 drill here, right? 615 00:36:11,170 --> 00:36:12,370 It's going to burn like hell. 616 00:36:12,610 --> 00:36:14,070 Oh, yeah. Let's do it. Here we go. 617 00:36:22,570 --> 00:36:24,910 You're enjoying this, aren't you? A little bit. 618 00:36:26,650 --> 00:36:27,650 Ow. Yeah. 619 00:36:28,450 --> 00:36:29,910 You're going to have to see a doctor. You know that, right? 620 00:36:30,310 --> 00:36:31,710 Yeah. I'll do that later. 621 00:36:34,110 --> 00:36:36,050 Listen, I'm going to need you to get Doug home for me, will you? 622 00:36:36,410 --> 00:36:37,450 What the hell are you talking about? 623 00:36:38,410 --> 00:36:40,610 I got a little unfinished business I got to take care of. 624 00:36:42,490 --> 00:36:43,510 How about killing Solano? 625 00:36:44,550 --> 00:36:45,650 Come on, man. Don't be dumb. 626 00:36:45,930 --> 00:36:46,930 We got Doug. 627 00:36:47,010 --> 00:36:48,010 We just walk away. 628 00:36:48,150 --> 00:36:49,150 No. 629 00:36:49,190 --> 00:36:50,210 I wish it were that easy. 630 00:36:50,790 --> 00:36:51,810 I got to get back there. 631 00:36:53,360 --> 00:36:54,360 Just like that. 632 00:36:55,040 --> 00:36:56,040 Is it goodbye? 633 00:36:56,360 --> 00:36:57,360 Hell no. 634 00:36:57,760 --> 00:37:00,420 No, no, I'll, uh... I'll come find you. 635 00:37:00,980 --> 00:37:02,340 Talk about that exit plan of yours. 636 00:37:02,620 --> 00:37:04,900 Something that doesn't involve dragging a trailer all over the country. 637 00:37:06,380 --> 00:37:07,400 I told you, I'm fine. 638 00:37:07,800 --> 00:37:08,800 Yeah. 639 00:37:09,740 --> 00:37:10,740 It's very on brand. 640 00:37:13,840 --> 00:37:14,840 Hey, man. 641 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 Thank you. 642 00:37:16,120 --> 00:37:17,120 Okay? 643 00:37:20,100 --> 00:37:21,100 See you when I see you. 644 00:37:39,259 --> 00:37:40,259 Hold on a sec. 645 00:37:40,500 --> 00:37:41,500 How do I look? 646 00:37:43,040 --> 00:37:45,880 Well, I think good considering. 647 00:37:48,280 --> 00:37:50,500 Honestly, I think she's just gonna be happy to have you back home. 648 00:37:56,800 --> 00:37:57,800 Thank you. 649 00:38:02,580 --> 00:38:03,660 Just thank you. 650 00:38:05,980 --> 00:38:08,540 Where's Russell? I don't really know. 651 00:38:09,820 --> 00:38:10,980 It's hard, isn't it? 652 00:38:12,200 --> 00:38:13,200 The half answers. 653 00:38:14,160 --> 00:38:15,160 You'll get used to it. 654 00:38:17,460 --> 00:38:18,540 Can you stay for a while? 655 00:38:19,840 --> 00:38:21,640 Thanks, but I gotta go. 656 00:38:22,820 --> 00:38:23,820 Thank you. 657 00:38:25,100 --> 00:38:26,300 I'm so glad you're home. 658 00:38:58,410 --> 00:39:00,730 Looking for a man who's been staying here, Russell Shaw. 659 00:39:00,990 --> 00:39:02,610 He checked out a couple days ago. 660 00:39:03,110 --> 00:39:04,110 Are you Coulter? 661 00:39:04,290 --> 00:39:06,230 I am. He left you a package. 662 00:40:10,160 --> 00:40:15,780 down to the water we were looking for it wasn't very far 47418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.