All language subtitles for Tracker 01x10 Into the Wild [2024-04-28 21-00] uswcbs HQ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,460 --> 00:00:11,180
Tonight we ride, right or wrong.
2
00:00:12,180 --> 00:00:14,060
Tonight we sail.
3
00:00:53,160 --> 00:00:56,100
You didn't answer. You got to quit doing
it. Doing what?
4
00:00:56,320 --> 00:00:59,880
Just sneaking around. You're breaking
and entering.
5
00:01:00,700 --> 00:01:02,120
I came here for the view.
6
00:01:02,480 --> 00:01:03,960
I heard it was okay.
7
00:01:05,099 --> 00:01:06,240
Don't take photos.
8
00:01:06,620 --> 00:01:07,620
It's a video.
9
00:01:07,940 --> 00:01:08,940
How'd you find me?
10
00:01:09,400 --> 00:01:11,220
Teddy and Velma, don't be mad.
11
00:01:12,200 --> 00:01:13,200
I'm not mad at you.
12
00:01:13,400 --> 00:01:14,400
Give me a second.
13
00:01:14,600 --> 00:01:15,600
Mm -hmm.
14
00:01:15,700 --> 00:01:16,700
All right.
15
00:01:18,920 --> 00:01:20,060
What are you doing here?
16
00:01:20,700 --> 00:01:24,000
Look, I know you're taking some downtime
after your last job. You should give it
17
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
a try.
18
00:01:25,040 --> 00:01:26,080
It's on my to -do list.
19
00:01:26,300 --> 00:01:29,820
Let me guess, a meditation retreat or
the Manny Petty thing.
20
00:01:30,160 --> 00:01:32,860
You can go on one of those cruises. You
should do one of those cruises.
21
00:01:33,520 --> 00:01:36,240
Wow, you don't know a damn thing about
me, Coulter.
22
00:01:37,580 --> 00:01:39,520
Tell me what the job is. That's why
you're here, right?
23
00:01:40,440 --> 00:01:43,680
Friend of my father's. Owns a remote
outfitting business in Idaho. His name's
24
00:01:43,680 --> 00:01:44,680
Gus McMillian.
25
00:01:44,980 --> 00:01:46,120
He had a plane go missing.
26
00:01:47,380 --> 00:01:49,310
Missing? As in stolen?
27
00:01:49,510 --> 00:01:50,510
As in lost.
28
00:01:50,810 --> 00:01:53,370
The son and daughter were on it with a
client.
29
00:02:17,090 --> 00:02:18,090
What?
30
00:02:19,589 --> 00:02:23,750
You're doing that I got a question thing
you do. So go ahead, ask your little
31
00:02:23,750 --> 00:02:27,090
question. I won't bite. Not a question.
Just, you know, more of an observation.
32
00:02:28,490 --> 00:02:33,730
Proceed. Well, I was just, you know,
observing that for such a busy lawyer,
33
00:02:33,730 --> 00:02:34,850
show out at the office a lot.
34
00:02:35,690 --> 00:02:38,730
Well, the office is kind of boring, and
this is not so much.
35
00:02:39,230 --> 00:02:41,330
So you're using me to play hooky from
work.
36
00:02:41,550 --> 00:02:42,550
This is work.
37
00:02:42,810 --> 00:02:43,990
It's called field work.
38
00:02:46,050 --> 00:02:48,950
Do you have any more observations, or
can we focus on the job?
39
00:02:51,270 --> 00:02:54,650
Okay, so, Gus called you when all this
happened?
40
00:02:55,250 --> 00:02:57,190
Uh, no, actually, I called him.
41
00:02:57,570 --> 00:03:01,290
I was trying to book a trip for my dad.
He's been pretty sick lately, and the
42
00:03:01,290 --> 00:03:04,010
minute Gus picked up when I heard his
voice, I knew something bad had
43
00:03:04,210 --> 00:03:07,110
And then I said I knew a guy that could
help, so here we are.
44
00:03:08,590 --> 00:03:10,770
And his son Hank was flying the plane
when all this happened?
45
00:03:10,990 --> 00:03:13,150
Yeah, and Madison, Hank's sister.
46
00:03:13,710 --> 00:03:15,350
She was also on board with a client.
47
00:03:17,950 --> 00:03:18,950
Let's go meet Gus.
48
00:03:28,210 --> 00:03:29,210
Gus!
49
00:03:29,990 --> 00:03:31,870
Rini. How you doing? Thanks for coming.
50
00:03:32,110 --> 00:03:34,570
Yeah. Just the guy you told me about?
Colter Shaw.
51
00:03:35,530 --> 00:03:37,150
Rini caught me off to speed on a
situation.
52
00:03:37,530 --> 00:03:39,630
Your son and your daughter went on a
trip. They haven't returned?
53
00:03:40,090 --> 00:03:41,590
Well, then you know time's a -wasting.
54
00:03:42,250 --> 00:03:43,250
Follow me.
55
00:03:46,280 --> 00:03:47,300
The lake is here.
56
00:03:48,460 --> 00:03:50,040
It's right next to the Canadian border.
57
00:03:50,500 --> 00:03:51,500
What kind of plane?
58
00:03:51,600 --> 00:03:53,080
It's a Levinson, 820.
59
00:03:54,400 --> 00:03:57,180
Before you ask, she told me about your
fee.
60
00:03:58,200 --> 00:04:02,280
Whatever it takes to find my son and
daughter, they're alive.
61
00:04:03,340 --> 00:04:04,340
I know it.
62
00:04:11,260 --> 00:04:12,260
What is it?
63
00:04:12,720 --> 00:04:16,459
Uh... A float plane limits the
possibility of where they could have put
64
00:04:16,540 --> 00:04:17,920
Where was the last radio contact?
65
00:04:18,240 --> 00:04:21,660
Here. Then they signed off that they
were going to check in at the lake.
66
00:04:21,899 --> 00:04:25,980
The squall blew up. A nasty shear went.
You checked the storm report?
67
00:04:26,420 --> 00:04:27,420
I did.
68
00:04:27,620 --> 00:04:29,340
And they were flying right into it.
69
00:04:31,100 --> 00:04:34,540
This waypoint here, this is way far away
from the lake, even if they were
70
00:04:34,540 --> 00:04:35,339
skirting the weather.
71
00:04:35,340 --> 00:04:36,840
Hank said why they were so far off
course?
72
00:04:37,400 --> 00:04:39,160
No, and I should have asked.
73
00:04:39,520 --> 00:04:40,509
But he was...
74
00:04:40,510 --> 00:04:41,510
Worried about the storm.
75
00:04:41,630 --> 00:04:44,170
I told him to look for a spot to put
down if he couldn't get above it.
76
00:04:45,070 --> 00:04:46,810
And you contacted search and rescue?
77
00:04:47,310 --> 00:04:48,129
I did.
78
00:04:48,130 --> 00:04:50,950
They did a preliminary flyover. Didn't
find anything.
79
00:04:51,530 --> 00:04:54,670
Said they're going to do another flyover
in a couple of hours, but I am not one
80
00:04:54,670 --> 00:04:55,249
to wait.
81
00:04:55,250 --> 00:04:56,950
Did you do a flyover? I did.
82
00:04:58,050 --> 00:04:59,810
Spotted what looked to be a debris
field.
83
00:05:00,630 --> 00:05:02,510
Cloud cover is too thick to get a good
look.
84
00:05:02,830 --> 00:05:04,670
There wasn't a black box or something
with GPS?
85
00:05:05,710 --> 00:05:06,790
It's an old plane.
86
00:05:07,090 --> 00:05:09,450
We fly mostly the same routes in and
out.
87
00:05:09,980 --> 00:05:12,080
Hank's been trying to get me to update
the gear for years.
88
00:05:12,760 --> 00:05:16,220
Can you get me in here close to the
debris field that you found?
89
00:05:16,740 --> 00:05:18,320
I can if you have jump experience.
90
00:05:18,860 --> 00:05:19,860
I do.
91
00:05:21,040 --> 00:05:22,040
Great.
92
00:05:22,940 --> 00:05:26,140
I got my old Kodiak turboprop and a jump
kit.
93
00:05:26,520 --> 00:05:28,780
I do it myself, but my knees aren't
worth a damn.
94
00:05:29,040 --> 00:05:30,040
Wait, what?
95
00:05:30,640 --> 00:05:32,160
Jump as in skydiving?
96
00:05:32,660 --> 00:05:33,660
It's the only way in there.
97
00:05:34,180 --> 00:05:35,380
How quickly can we be airborne?
98
00:05:35,800 --> 00:05:37,200
As quickly as you're ready. Okay.
99
00:05:39,630 --> 00:05:40,730
Here you go. Jerky.
100
00:05:42,010 --> 00:05:43,010
It looks homemade.
101
00:05:43,110 --> 00:05:48,230
It is. My dad's teriyaki. At least, I
think it is. It's been in my bag a
102
00:05:48,230 --> 00:05:50,450
months, but he makes me keep it just in
case.
103
00:05:50,710 --> 00:05:51,710
Just what?
104
00:05:52,070 --> 00:05:56,830
Oh, I don't know. I get stranded in a
snowstorm without protein, or you jump
105
00:05:56,830 --> 00:05:57,830
of a plane.
106
00:05:58,150 --> 00:05:59,470
You're going to meet this daddy of
yours.
107
00:06:00,210 --> 00:06:01,210
No, you don't.
108
00:06:01,450 --> 00:06:05,130
He's a shoot first, ask questions later
kind of guy, and he's got a lot of
109
00:06:05,130 --> 00:06:06,310
theory. One of those.
110
00:06:06,670 --> 00:06:07,369
Mm -hmm.
111
00:06:07,370 --> 00:06:08,690
Still, though, took you fishing.
112
00:06:09,210 --> 00:06:12,210
Can't be that bad of a guy. Yeah, he's
just, he's an acquired taste.
113
00:06:12,450 --> 00:06:13,450
Okay.
114
00:06:15,490 --> 00:06:16,490
Good luck.
115
00:06:17,750 --> 00:06:20,510
I've got to go over the timeline with
you once again when he gets back, will
116
00:06:20,510 --> 00:06:22,930
you? Were they last radioed in? It
doesn't make any sense.
117
00:06:23,590 --> 00:06:24,590
What were you thinking?
118
00:06:25,310 --> 00:06:27,130
They diverted before the storm came in.
119
00:06:27,690 --> 00:06:28,850
What if they weren't going to the lake?
120
00:06:29,530 --> 00:06:33,510
Question is, where were they going and
why?
121
00:06:48,640 --> 00:06:49,640
Ranger Outstation.
122
00:06:50,400 --> 00:06:52,700
About five miles from where I'm going to
drop you.
123
00:06:53,020 --> 00:06:54,140
Is that where they'd head for help?
124
00:06:54,520 --> 00:06:55,520
I'll help you.
125
00:06:57,280 --> 00:06:58,280
Hold on.
126
00:06:58,600 --> 00:07:01,420
I'm going to put you down on the bench.
There's a game trail.
127
00:07:02,220 --> 00:07:03,700
It'll get you over more easy.
128
00:07:04,520 --> 00:07:06,960
I'd set you down there, but the canopy's
too thick.
129
00:07:10,100 --> 00:07:11,100
We're close now.
130
00:07:11,220 --> 00:07:12,220
Get ready.
131
00:07:20,910 --> 00:07:21,910
Good to go.
132
00:08:31,530 --> 00:08:32,950
You don't have any of my dad?
133
00:08:35,010 --> 00:08:36,309
Tried. Thanks.
134
00:08:36,610 --> 00:08:38,750
You know how he is. Boy, do I.
135
00:08:44,530 --> 00:08:45,850
When was this one taken?
136
00:08:46,270 --> 00:08:47,450
About three years ago.
137
00:08:48,210 --> 00:08:49,950
I caught a monster that day.
138
00:08:50,430 --> 00:08:51,830
Almost pulled him off the boat.
139
00:08:54,070 --> 00:08:55,070
You okay?
140
00:08:56,490 --> 00:08:57,910
Yeah, I, uh...
141
00:08:58,790 --> 00:09:01,010
Just thinking about how much happier
Hank used to be.
142
00:09:02,510 --> 00:09:07,150
I figured he'd take over after I
retired. But he got this idea in his
143
00:09:07,150 --> 00:09:09,250
he wanted to go out and start up his own
business, you know.
144
00:09:09,710 --> 00:09:10,710
Go solo.
145
00:09:11,550 --> 00:09:13,990
You know, every kid has to prove that
they don't need their parents.
146
00:09:16,670 --> 00:09:17,670
I get it.
147
00:09:18,030 --> 00:09:19,030
I let him go.
148
00:09:19,390 --> 00:09:20,690
Went belly up pretty fast.
149
00:09:22,750 --> 00:09:24,170
Came back about a year ago.
150
00:09:25,630 --> 00:09:26,810
Tail between his legs.
151
00:09:27,760 --> 00:09:28,980
I went to work for me again.
152
00:09:29,760 --> 00:09:31,540
But that was tough for you guys, huh?
153
00:09:31,880 --> 00:09:32,880
I didn't mind.
154
00:09:34,480 --> 00:09:35,700
I'd like to have her on back.
155
00:09:38,020 --> 00:09:39,020
Madison was happy.
156
00:09:39,640 --> 00:09:40,640
Yeah.
157
00:09:41,200 --> 00:09:42,760
She's a good influence on her.
158
00:09:43,260 --> 00:09:44,960
Yeah. Big sister.
159
00:09:45,760 --> 00:09:47,260
You know, I know all about that.
160
00:09:47,740 --> 00:09:50,040
Mine is bossy and never wrong.
161
00:09:51,160 --> 00:09:55,120
She's a steal on my clothes, but I still
love her.
162
00:10:05,130 --> 00:10:06,130
Can I help you?
163
00:10:07,070 --> 00:10:13,430
I'm looking for a man who was flown out
on one of your planes yesterday,
164
00:10:13,970 --> 00:10:14,970
fishing.
165
00:10:17,090 --> 00:10:18,090
Walter Bratton?
166
00:10:19,950 --> 00:10:21,750
Walter Bratton.
167
00:10:23,010 --> 00:10:24,450
That's him, right?
168
00:10:27,790 --> 00:10:30,970
I called the emergency contact number
listed.
169
00:10:31,190 --> 00:10:32,230
Nobody called back.
170
00:10:32,570 --> 00:10:34,270
Are you a friend or family?
171
00:10:35,650 --> 00:10:36,650
Yeah.
172
00:10:37,030 --> 00:10:38,190
And your name is?
173
00:10:38,950 --> 00:10:45,790
Nancy. He probably would have put her
name on the emergency contact
174
00:10:45,790 --> 00:10:48,690
list. He wouldn't have put my name down.
175
00:10:49,950 --> 00:10:51,730
Yeah, he didn't put any name down.
176
00:10:52,110 --> 00:10:53,450
No? Hmm.
177
00:10:55,270 --> 00:10:59,190
Uh... Come?
178
00:11:01,090 --> 00:11:02,510
Uh, no.
179
00:11:02,970 --> 00:11:03,970
I'm good.
180
00:11:07,259 --> 00:11:08,960
Walter loves fishing.
181
00:11:10,440 --> 00:11:11,440
Rainbow.
182
00:11:12,960 --> 00:11:17,500
Trouts. Were you supposed to go with him
for trout?
183
00:11:18,480 --> 00:11:19,480
I don't fish.
184
00:11:23,900 --> 00:11:25,240
Is there a problem here?
185
00:11:27,120 --> 00:11:29,620
Well, we lost contact with the plane.
186
00:11:30,600 --> 00:11:33,420
But don't worry, we have people looking
for them. For them.
187
00:11:34,040 --> 00:11:35,400
So there were other...
188
00:11:35,740 --> 00:11:36,800
Clients on the plate?
189
00:11:37,820 --> 00:11:40,560
No, my son and daughter.
190
00:11:40,820 --> 00:11:42,080
What was your name again?
191
00:11:42,740 --> 00:11:45,340
Just if you leave a contact, we'll be
able to reach you and we have more
192
00:11:45,340 --> 00:11:47,860
information. I'll be checking back in.
193
00:11:50,600 --> 00:11:52,460
Thank you for your time.
194
00:12:07,470 --> 00:12:08,810
A strange ranger, isn't he?
195
00:12:10,130 --> 00:12:11,310
That he is.
196
00:12:14,310 --> 00:12:16,670
I wonder what he really wants with
Breton.
197
00:13:27,560 --> 00:13:29,280
Coulter? Yeah, you there with Gus?
198
00:13:29,900 --> 00:13:30,900
Yeah, you're on speaker.
199
00:13:31,160 --> 00:13:32,180
I found the plane.
200
00:13:32,540 --> 00:13:36,820
There's no sign of Madison or Hank. It
looks like they tried to put it down in
201
00:13:36,820 --> 00:13:37,820
canopy break.
202
00:13:38,340 --> 00:13:39,239
How bad?
203
00:13:39,240 --> 00:13:40,059
It's bad.
204
00:13:40,060 --> 00:13:41,060
It's survivable.
205
00:13:41,300 --> 00:13:42,380
I'll go after them next.
206
00:13:44,360 --> 00:13:45,480
I found the client.
207
00:13:47,800 --> 00:13:49,500
He's dead, not from the crash.
208
00:13:50,180 --> 00:13:52,100
He was shot with a large caliber weapon.
209
00:13:52,480 --> 00:13:54,720
Madison carries a .44 Magma for bear
defense.
210
00:13:55,120 --> 00:13:56,120
That fits the bill.
211
00:13:56,330 --> 00:13:59,390
Hold on. Why would Madison shoot her own
client? That doesn't make any sense.
212
00:13:59,990 --> 00:14:00,990
No, it doesn't.
213
00:14:01,170 --> 00:14:04,110
That's not all. This guy came into the
hangar asking for Bratton.
214
00:14:04,450 --> 00:14:07,450
He wouldn't leave his name, but he asked
who else was on the flight. He was
215
00:14:07,450 --> 00:14:08,490
definitely looking for him.
216
00:14:08,790 --> 00:14:10,570
This guy's got no wallet, no cell phone.
217
00:14:12,490 --> 00:14:13,490
Wait a minute.
218
00:14:14,310 --> 00:14:15,430
What the hell is this?
219
00:14:16,930 --> 00:14:18,310
I got a transponder here.
220
00:14:18,570 --> 00:14:19,790
Like a tracking device?
221
00:14:20,290 --> 00:14:21,510
It must have come from the luggage.
222
00:14:21,950 --> 00:14:24,210
That guy that came looking, he give you
anything else?
223
00:14:24,770 --> 00:14:26,180
Yeah. Bad vibes.
224
00:14:27,000 --> 00:14:29,040
But he also showed us a picture of
Bratton.
225
00:14:29,540 --> 00:14:30,920
I'll send you one now. You tell me.
226
00:14:35,960 --> 00:14:36,980
No, it's not him.
227
00:14:37,860 --> 00:14:40,840
Then who the hell is this guy?
228
00:15:00,110 --> 00:15:01,130
Greeny, everything okay?
229
00:15:01,790 --> 00:15:02,790
Not really.
230
00:15:02,830 --> 00:15:04,110
Case is getting kind of weird.
231
00:15:04,650 --> 00:15:07,630
I'm sending you a photo of a dead man
Colter found.
232
00:15:08,310 --> 00:15:09,310
Wait, what?
233
00:15:09,870 --> 00:15:11,410
Yeah, near the plane crash.
234
00:15:11,610 --> 00:15:12,630
Need to get an ID on this guy.
235
00:15:13,270 --> 00:15:15,190
We'll work with Bobby and figure it out.
236
00:15:15,590 --> 00:15:17,110
Thanks. Hey, one more thing.
237
00:15:17,330 --> 00:15:20,610
I'm trying to get some more information
about this client Hank and Madison flew
238
00:15:20,610 --> 00:15:22,830
out. I'm going to send you a photo of
his car.
239
00:15:25,470 --> 00:15:27,050
Can you get Bobby to run the plates?
240
00:15:28,400 --> 00:15:31,220
Will do. Are you at the car right now?
241
00:15:32,300 --> 00:15:33,300
Yeah.
242
00:15:33,880 --> 00:15:35,600
Faster if you find the registration.
243
00:15:36,760 --> 00:15:38,340
Right. Try that.
244
00:15:38,560 --> 00:15:39,560
Doors are locked.
245
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Damn.
246
00:15:45,400 --> 00:15:46,580
What are you doing?
247
00:15:46,820 --> 00:15:47,820
Hey, hold on a minute.
248
00:15:51,240 --> 00:15:52,240
Really?
249
00:15:55,800 --> 00:15:56,860
Okay, I'm in.
250
00:16:02,540 --> 00:16:03,540
This is weird.
251
00:16:03,640 --> 00:16:07,440
I found the registration but the car
belongs to a Holly Choi, not a Walter
252
00:16:07,440 --> 00:16:08,440
Bratton.
253
00:16:37,300 --> 00:16:38,780
Coulter? Hey.
254
00:16:39,480 --> 00:16:43,320
Followed the path from the plane crash
to a camp. Had a couple of busted cell
255
00:16:43,320 --> 00:16:44,139
phones here.
256
00:16:44,140 --> 00:16:45,480
Whoever it is didn't want to be tracked.
257
00:16:46,060 --> 00:16:47,060
They weren't here long.
258
00:16:48,020 --> 00:16:49,020
Someone's injured.
259
00:16:49,120 --> 00:16:50,120
Any idea who?
260
00:16:50,960 --> 00:16:51,960
Whoever it is.
261
00:16:52,080 --> 00:16:53,220
They're in a great big hurry.
262
00:16:54,380 --> 00:16:57,820
I checked the client's car. It doesn't
match the name he gave us. Registered to
263
00:16:57,820 --> 00:16:59,120
a Holly Choi from Reno.
264
00:16:59,440 --> 00:17:00,440
Maybe the car was stolen.
265
00:17:03,820 --> 00:17:04,820
Who's chasing him?
266
00:17:04,900 --> 00:17:07,760
Maybe they were using Hank and Madison
to smuggle something onto the plane the
267
00:17:07,760 --> 00:17:09,619
guts didn't know about. To a remote
lake?
268
00:17:11,740 --> 00:17:15,500
Change the flight plan before the storm
set in. Listen, when you search that
269
00:17:15,500 --> 00:17:19,020
car, is there anything you found that
might help us figure out what the hell
270
00:17:19,020 --> 00:17:20,020
this guy wanted up here?
271
00:17:20,300 --> 00:17:24,180
Just this receipt to a place called Big
Rock Printing Incorporated.
272
00:17:24,640 --> 00:17:26,760
I mean, it could be nothing, but I'm
going to check it out.
273
00:17:27,880 --> 00:17:30,480
Timestamp on it's right before he met
with Hank and Madison.
274
00:17:31,320 --> 00:17:32,320
Really?
275
00:17:32,699 --> 00:17:33,699
What the hell
276
00:18:04,500 --> 00:18:05,500
Gus, you here?
277
00:18:08,400 --> 00:18:09,339
In here.
278
00:18:09,340 --> 00:18:10,340
Oh, my God.
279
00:18:10,520 --> 00:18:11,520
Oh, my God.
280
00:18:12,380 --> 00:18:13,380
Gus, are you okay?
281
00:18:13,660 --> 00:18:15,060
Hey. Hey.
282
00:18:16,040 --> 00:18:17,040
Who did this, huh?
283
00:18:17,460 --> 00:18:18,460
What happened?
284
00:18:18,700 --> 00:18:19,700
What happened?
285
00:18:20,440 --> 00:18:21,540
I shot him.
286
00:18:22,160 --> 00:18:23,160
But he got away.
287
00:18:35,610 --> 00:18:38,330
Walter, that guy I told you about, he
came back and attacked Gus.
288
00:18:39,030 --> 00:18:40,030
Thankfully, he's okay.
289
00:18:40,390 --> 00:18:42,810
I was ten years younger. I would have
kicked his ass.
290
00:18:43,710 --> 00:18:44,990
Still got off a shot.
291
00:18:45,690 --> 00:18:47,050
Put a bullet through his stomach.
292
00:18:47,270 --> 00:18:48,270
Stole Gus's plane.
293
00:18:48,410 --> 00:18:49,670
The map with our search grid.
294
00:18:49,930 --> 00:18:50,930
Headed my way.
295
00:18:50,970 --> 00:18:53,650
Gus said there are several roads he can
put the plane down between you and the
296
00:18:53,650 --> 00:18:55,410
border. Is he alone or does he have an
accomplice?
297
00:18:55,710 --> 00:18:56,770
Just him, I think.
298
00:18:57,250 --> 00:18:58,850
I got some pictures of him on my phone.
299
00:18:59,490 --> 00:19:00,930
Got one with a clear look on his face.
300
00:19:01,130 --> 00:19:02,130
I'll try to get an ID.
301
00:19:02,350 --> 00:19:03,550
You're good to know what I'm dealing
with.
302
00:19:05,830 --> 00:19:07,930
I'm right behind them. They're probably
headed to the ranger station.
303
00:19:08,210 --> 00:19:09,210
I'll keep you posted.
304
00:19:30,930 --> 00:19:32,570
Hi. Can I help you?
305
00:19:32,990 --> 00:19:35,750
Uh, maybe. I mean, I hope so. We don't
do hope.
306
00:19:36,830 --> 00:19:39,290
Notaries, drop boxes, and other discreet
services.
307
00:19:40,250 --> 00:19:41,350
Someone tell you about us?
308
00:19:41,650 --> 00:19:46,370
No, um, I'm looking for someone who I
think maybe bought or picked up
309
00:19:46,370 --> 00:19:47,370
from here.
310
00:19:48,930 --> 00:19:50,310
This was already picked up.
311
00:19:51,330 --> 00:19:54,750
I don't know what you're looking for,
hon, but like I said, discreet.
312
00:19:56,670 --> 00:20:00,410
Okay, um, here's the real dirt.
313
00:20:00,930 --> 00:20:05,190
Um... My boss suspects that his wife is
having an affair.
314
00:20:06,670 --> 00:20:10,590
I know. I know. He found this receipt in
her car, and he just wanted me to use
315
00:20:10,590 --> 00:20:14,890
it to see if I can find out who she's
been running around on him with. So any
316
00:20:14,890 --> 00:20:19,050
info you can give me would really help
me score some points at work.
317
00:20:26,750 --> 00:20:30,030
Don't have a name or anything, but I can
tell you what it was for.
318
00:20:30,800 --> 00:20:31,800
Passport photos.
319
00:20:33,780 --> 00:20:34,780
Passport photos?
320
00:20:34,900 --> 00:20:38,020
Yeah. Had them sized for a Canadian
passport.
321
00:20:38,780 --> 00:20:41,920
Tell your boss it sounds like it's too
late to save his marriage.
322
00:21:09,140 --> 00:21:10,140
Madison?
323
00:21:12,660 --> 00:21:13,860
How do you know my name?
324
00:21:15,020 --> 00:21:16,020
Your dad sent me.
325
00:21:16,600 --> 00:21:17,599
It's okay.
326
00:21:17,600 --> 00:21:18,600
I'll help you get out of there.
327
00:21:18,980 --> 00:21:21,040
I'm throwing you down a rope. You think
you can pull yourself up?
328
00:21:21,400 --> 00:21:22,400
I can't.
329
00:21:23,720 --> 00:21:24,880
My arm's broken.
330
00:21:27,140 --> 00:21:28,140
Okay.
331
00:21:28,160 --> 00:21:29,220
Hang on. It's going to be all right.
332
00:21:45,320 --> 00:21:46,320
It's okay.
333
00:21:48,300 --> 00:21:49,300
Where's Hank?
334
00:21:50,020 --> 00:21:51,020
I don't know.
335
00:21:51,300 --> 00:21:52,600
Our client has him.
336
00:21:52,940 --> 00:21:53,940
Bratton?
337
00:21:55,020 --> 00:21:56,020
How'd you get away?
338
00:21:56,180 --> 00:22:00,380
He took us up that ridge, and when
Bratton was distracted, I jumped.
339
00:22:01,900 --> 00:22:03,700
Jumped? He just let you go?
340
00:22:04,640 --> 00:22:07,920
No, he took a couple of shots.
341
00:22:08,280 --> 00:22:12,380
I think that angle was wrong, so he took
off.
342
00:22:12,800 --> 00:22:13,800
Where's Hank?
343
00:22:15,020 --> 00:22:17,560
Brett needed Hank to carry the money.
344
00:22:19,340 --> 00:22:20,340
It's going to hurt.
345
00:22:23,140 --> 00:22:26,140
Help carry the money. That's what this
is all about.
346
00:22:27,940 --> 00:22:29,240
He had a lot of it.
347
00:22:30,280 --> 00:22:33,940
Too much for one person to carry, so he
needed Hank.
348
00:22:37,140 --> 00:22:38,280
You have to find my brother.
349
00:22:41,390 --> 00:22:42,950
The first thing we'll do is get you
help, though.
350
00:22:43,610 --> 00:22:45,030
If you do that, I can track them.
351
00:22:45,690 --> 00:22:50,550
Now, we've got to get you back up there,
all right?
352
00:22:51,170 --> 00:22:52,690
I'm not going to lie to you. It's going
to hurt like hell.
353
00:22:53,110 --> 00:22:54,110
But you can do it.
354
00:22:54,430 --> 00:22:55,430
You can be brave.
355
00:22:55,550 --> 00:22:57,170
You need to concentrate on your
breathing, okay?
356
00:22:57,750 --> 00:22:59,150
So you're going to do four deep breaths
in.
357
00:22:59,870 --> 00:23:01,210
Just keep doing that nice and calm.
358
00:23:01,770 --> 00:23:02,770
You're going to be fine.
359
00:23:02,870 --> 00:23:03,870
I'll get you out of here.
360
00:23:25,160 --> 00:23:26,160
You ready?
361
00:23:26,300 --> 00:23:27,300
Yeah. Let's do this.
362
00:23:27,680 --> 00:23:28,680
All right.
363
00:23:28,840 --> 00:23:29,840
Deep breaths, okay?
364
00:23:30,340 --> 00:23:31,340
Here we go.
365
00:23:46,800 --> 00:23:48,820
So Coulter has the down plan here.
366
00:23:49,640 --> 00:23:51,820
What are they trying to get to? It's
literally the middle of nowhere.
367
00:23:52,060 --> 00:23:54,600
Okay. Maybe he took this trail right
here.
368
00:23:55,080 --> 00:23:58,000
Takes you to a little town called Strand
Lake. Just over the border.
369
00:23:58,260 --> 00:23:59,260
Strand Lake.
370
00:23:59,840 --> 00:24:00,840
Strand Lake.
371
00:24:02,260 --> 00:24:03,920
Are they busting the metropolis? Yeah.
372
00:24:04,540 --> 00:24:07,180
I'm Bratton, and I'm being followed.
373
00:24:08,300 --> 00:24:10,860
Well, it's a great place to slip across
the border and disappear.
374
00:24:11,240 --> 00:24:12,240
Yeah.
375
00:24:12,440 --> 00:24:15,960
What if this was his plan all along?
376
00:24:16,240 --> 00:24:18,380
And then the plane crashed, and he had
to improvise.
377
00:24:19,540 --> 00:24:21,140
Oh. Is that Bobby?
378
00:24:21,680 --> 00:24:22,680
Oh, yeah.
379
00:24:24,680 --> 00:24:26,720
He got the idea of the dead guy at the
plane.
380
00:24:27,700 --> 00:24:29,340
The ranger station's up that way.
381
00:24:31,860 --> 00:24:33,220
Are you going to go after them?
382
00:24:33,520 --> 00:24:36,780
Well, first I need to know who I'm
dealing with. Tell me about this Bratton
383
00:24:37,060 --> 00:24:40,360
He paid Hank $5 ,000 to change the
flight plan.
384
00:24:42,040 --> 00:24:43,040
Where do you want you to land?
385
00:24:43,420 --> 00:24:46,060
It's a river just over the border.
386
00:24:46,780 --> 00:24:49,440
There's a slow stretch where you can put
the plane down.
387
00:24:50,040 --> 00:24:52,040
And then the storm hit.
388
00:24:52,720 --> 00:24:59,500
And Hank tried to put us down, but, you
know, he's done a lot of stupid
389
00:24:59,500 --> 00:25:05,200
things, but this... This family's for
you. Come on.
390
00:25:05,620 --> 00:25:06,620
You all right?
391
00:25:07,060 --> 00:25:08,060
There you go.
392
00:25:08,200 --> 00:25:09,200
Come on.
393
00:25:11,880 --> 00:25:12,980
So you have a brother?
394
00:25:13,260 --> 00:25:14,340
And a sister, yeah.
395
00:25:15,120 --> 00:25:16,120
So you know.
396
00:25:16,160 --> 00:25:17,039
I do.
397
00:25:17,040 --> 00:25:20,300
And Hank's not a bad guy. He just
doesn't think things through.
398
00:25:21,080 --> 00:25:22,300
What about the dead guy at the plane?
399
00:25:23,460 --> 00:25:24,460
Showed up.
400
00:25:24,600 --> 00:25:25,980
Said he tracked us there.
401
00:25:26,240 --> 00:25:29,520
Before we knew what was happening,
Bratton shot him.
402
00:25:30,340 --> 00:25:31,340
With your gun?
403
00:25:31,400 --> 00:25:32,400
Yeah.
404
00:25:33,260 --> 00:25:38,140
I was pretty injured and Hank had hit
his head, so Bratton had the gun.
405
00:25:38,560 --> 00:25:39,560
What happened after that?
406
00:25:40,160 --> 00:25:44,280
Bratton said that he'd stolen money from
dangerous people.
407
00:25:44,900 --> 00:25:46,620
Started marching us at gunpoint.
408
00:25:47,160 --> 00:25:48,680
You worried about other men tracking
him?
409
00:25:49,000 --> 00:25:54,400
Yeah, he found some sort of device, like
a chip they put in the money, got rid
410
00:25:54,400 --> 00:25:56,060
of it, told us to start walking.
411
00:25:56,360 --> 00:26:01,180
I mean, he was pushing us as hard as he
could, but the money was so heavy.
412
00:26:04,800 --> 00:26:05,920
Hey. Coulter.
413
00:26:06,300 --> 00:26:09,420
Found Madison. She's a little shaken up,
but she'll be all right. Oh, thank God.
414
00:26:09,740 --> 00:26:10,740
Bratton's got Hank.
415
00:26:10,820 --> 00:26:12,360
Madison said he's making a run for
Canada.
416
00:26:12,760 --> 00:26:13,739
Thanks, Ben.
417
00:26:13,740 --> 00:26:17,200
That receipt that I found in Bratton's
car was for Canadian passport photos.
418
00:26:17,500 --> 00:26:19,800
We need to find out who he stole the
money from, who's after him.
419
00:26:20,080 --> 00:26:23,520
Yeah, I did that. Turns out he robbed
some dealers in Reno. That dead guy you
420
00:26:23,520 --> 00:26:25,000
found at the plane works for them.
421
00:26:25,240 --> 00:26:26,540
What about the guy who attacked Gus?
422
00:26:27,080 --> 00:26:28,080
His name's the vault.
423
00:26:28,600 --> 00:26:31,380
Look, if Bratton stole that money,
they're not going to stop sending guys
424
00:26:31,380 --> 00:26:32,380
him. All right.
425
00:26:32,580 --> 00:26:35,340
I got to get Madison some help. There's
a ranger station not too far away.
426
00:26:35,560 --> 00:26:38,960
Okay, I'll meet you there. But you
better hurry, all right? This guy
427
00:26:38,960 --> 00:26:39,960
he's coming your way.
428
00:26:40,520 --> 00:26:41,880
You need to find Hank before he does.
429
00:26:52,379 --> 00:26:55,380
Careful. Come on.
430
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
We'll get some help.
431
00:26:58,500 --> 00:26:59,500
Hey,
432
00:26:59,660 --> 00:27:01,520
bit of an injury here. Help us out?
433
00:27:02,340 --> 00:27:03,340
I'm so sorry.
434
00:27:03,660 --> 00:27:04,960
He got here before you did.
435
00:27:06,240 --> 00:27:07,260
What the hell do you want?
436
00:27:07,520 --> 00:27:08,520
Shut up.
437
00:27:09,180 --> 00:27:11,480
You must have been on the plane, right?
438
00:27:12,260 --> 00:27:14,520
Now where were you taking Brad?
439
00:27:15,160 --> 00:27:16,160
River landing?
440
00:27:16,480 --> 00:27:19,020
Canada. And we're in Canada.
441
00:27:19,520 --> 00:27:20,520
Near this town.
442
00:27:21,340 --> 00:27:22,340
Strand Lake.
443
00:27:22,740 --> 00:27:23,740
Then what?
444
00:27:24,380 --> 00:27:25,880
Some place called Pinewood.
445
00:27:26,300 --> 00:27:30,780
He said he needed to be there before
midnight or else he was screwed.
446
00:27:31,120 --> 00:27:33,080
That wasn't too hard, was it?
447
00:27:40,360 --> 00:27:41,360
You okay?
448
00:28:06,110 --> 00:28:09,110
I'm all right. You are far from okay,
partner. That dream won't stop.
449
00:28:09,630 --> 00:28:12,230
Through and through, right? It looks
that way, but I'm not a doctor.
450
00:28:13,470 --> 00:28:16,990
Coulter, that man is going to find Hank
and kill him.
451
00:28:19,110 --> 00:28:20,310
I'm going to make sure that doesn't
happen.
452
00:28:22,030 --> 00:28:23,030
You got any tea bags?
453
00:28:23,930 --> 00:28:25,250
Tea? Yes or no?
454
00:28:25,650 --> 00:28:27,330
Yeah, and the canister on the counter.
455
00:28:30,470 --> 00:28:31,470
What are you going to do?
456
00:28:32,010 --> 00:28:33,250
Some British Army trick.
457
00:28:33,590 --> 00:28:34,690
That's what my dad told me.
458
00:28:35,770 --> 00:28:38,250
The tannins and the tea help block the
capillary.
459
00:28:39,030 --> 00:28:40,070
I just need to stop bleeding.
460
00:28:40,510 --> 00:28:41,930
Take some, put it in the exit wound.
461
00:28:42,410 --> 00:28:43,410
Help tape me up, will you?
462
00:28:47,290 --> 00:28:50,330
I need you to drop me off at the main
road and get her to a clinic.
463
00:28:50,650 --> 00:28:52,010
Yeah, my truck's out back. Let's go.
464
00:28:52,670 --> 00:28:53,670
Come on.
465
00:29:09,240 --> 00:29:10,520
I'll let you know when I find your
brother.
466
00:29:28,120 --> 00:29:29,120
Perfect timing.
467
00:29:29,220 --> 00:29:30,220
I know.
468
00:29:33,420 --> 00:29:34,820
It's T -Back. I'm serious.
469
00:29:35,140 --> 00:29:36,140
Earl Grey, to be exact.
470
00:29:36,280 --> 00:29:38,020
I don't want to know. Oh, I do.
471
00:29:38,430 --> 00:29:39,229
Doesn't work?
472
00:29:39,230 --> 00:29:40,109
It's working.
473
00:29:40,110 --> 00:29:43,450
Yeah, well, he still needs the hospital,
but of course we're not doing that
474
00:29:43,450 --> 00:29:46,590
because that would be the smart thing.
We've already been through this. We
475
00:29:46,590 --> 00:29:47,549
have time.
476
00:29:47,550 --> 00:29:49,950
Bratton's got Hank, he said, at the
Strand Lake. I need to know what's
477
00:29:50,310 --> 00:29:51,570
Talked to my FBI contact.
478
00:29:52,030 --> 00:29:54,370
Said there's a guy there who helps
people vanish.
479
00:29:54,650 --> 00:29:57,470
For a price, he can get you off the
grid. Guy's a ghost.
480
00:29:57,990 --> 00:30:01,230
He just searched something for me.
Madison said that Bratton is trying to
481
00:30:01,230 --> 00:30:02,230
a place called Pinewood.
482
00:30:02,550 --> 00:30:03,550
Pinewood?
483
00:30:04,250 --> 00:30:09,030
Okay, I located Pinewood Cabins and
Resorts right over the border.
484
00:30:09,450 --> 00:30:10,450
Gotta be river -headed.
485
00:30:10,690 --> 00:30:11,690
Thanks. Bye.
486
00:30:13,630 --> 00:30:15,270
Why is Bratton keeping Hank?
487
00:30:15,610 --> 00:30:17,730
I don't have money. He needs a mule.
488
00:30:18,510 --> 00:30:20,090
We'll hand him over to Volts if he has
to.
489
00:30:20,350 --> 00:30:22,470
Yeah, well, Volts isn't gonna stop until
he gets that money.
490
00:30:22,970 --> 00:30:24,290
What if we stop him first?
491
00:30:37,710 --> 00:30:39,550
Bratton could be holding Hank anywhere
in here.
492
00:30:40,450 --> 00:30:43,690
Look for the highway, easy access for
pickup, lots of places to wait and hide
493
00:30:43,690 --> 00:30:45,290
there. It's where I'd pick.
494
00:30:45,650 --> 00:30:46,650
What do you want me to do?
495
00:30:46,770 --> 00:30:47,770
I should wait here.
496
00:30:48,130 --> 00:30:51,430
I'm gonna go look for him. What are you
talking about? Look at all those cabins.
497
00:30:51,950 --> 00:30:54,650
Look, you don't have time to search them
one by one. Split up, cover more
498
00:30:54,650 --> 00:30:55,650
ground.
499
00:30:57,250 --> 00:30:59,330
All right, I'll take the cabins, you go
find the manager.
500
00:30:59,670 --> 00:31:01,870
Don't go past the main office without
calling me, okay? Deal.
501
00:31:25,640 --> 00:31:26,640
Anyone working?
502
00:32:52,730 --> 00:32:53,730
Me? Hey.
503
00:32:54,570 --> 00:32:57,330
I'm in the office. The woman at the
front desk is dead. She was shot in the
504
00:32:57,330 --> 00:32:58,330
throat.
505
00:32:58,490 --> 00:32:59,490
Waltz has been here.
506
00:32:59,850 --> 00:33:00,850
He's been here, too.
507
00:33:01,370 --> 00:33:02,630
I got two more dead bodies.
508
00:33:03,910 --> 00:33:04,910
Hank?
509
00:33:05,190 --> 00:33:07,990
Bratton, another guy. I'm guessing it's
the man who's gonna help him disappear.
510
00:33:09,530 --> 00:33:12,030
I need you to find a place to hide until
the police get here.
511
00:33:12,670 --> 00:33:13,670
What about Hank?
512
00:33:14,110 --> 00:33:15,110
I don't know.
513
00:33:15,530 --> 00:33:16,590
I got a blood trail.
514
00:33:17,830 --> 00:33:19,210
It's either Hank or Waltz.
515
00:33:19,790 --> 00:33:22,650
I feel like Hank's still got half the
money. I need to find him before Walt
516
00:33:22,650 --> 00:33:24,090
does. Stay put, okay?
517
00:33:24,410 --> 00:33:25,410
Okay.
518
00:34:31,129 --> 00:34:32,130
I need to help you.
519
00:34:32,449 --> 00:34:33,469
Your dad hired me.
520
00:34:33,969 --> 00:34:34,969
Find you and your sister.
521
00:34:35,889 --> 00:34:37,429
Madison? Madison, she's fine.
522
00:34:38,110 --> 00:34:39,350
I need to get you the hell out of here.
523
00:34:40,429 --> 00:34:41,510
You still have half the money?
524
00:34:42,110 --> 00:34:43,510
What's up about buying him off? I don't
know.
525
00:34:43,750 --> 00:34:45,010
You're not going to be able to buy that
guy off.
526
00:34:45,449 --> 00:34:47,429
He's not going to stop until he has
everything. Where's the money?
527
00:34:49,090 --> 00:34:49,888
Under the bed.
528
00:34:49,889 --> 00:34:50,889
You don't mean...
529
00:35:01,770 --> 00:35:02,770
He's coming.
530
00:35:05,290 --> 00:35:06,290
We gotta get out of here.
531
00:35:07,210 --> 00:35:08,210
We don't have time.
532
00:36:05,670 --> 00:36:06,670
Thank you.
533
00:38:34,150 --> 00:38:35,150
Fishing trip, huh?
534
00:38:35,570 --> 00:38:37,970
Oh, a special weekend for the two of
you.
535
00:38:38,370 --> 00:38:39,370
Why not?
536
00:38:39,670 --> 00:38:41,110
After you heal up a bit, of course.
537
00:38:41,630 --> 00:38:44,570
Well, that's nice, but, uh... It's not
in lieu of the reward.
538
00:38:45,830 --> 00:38:46,830
Set a date.
539
00:38:47,050 --> 00:38:47,988
Any date.
540
00:38:47,990 --> 00:38:50,610
And I'll make sure that you have the
whole lake to yourself.
541
00:38:50,910 --> 00:38:52,370
I think the reward's just fine.
542
00:38:52,630 --> 00:38:55,210
Hey, thank God. We'll take it. Great.
543
00:38:55,450 --> 00:38:56,388
Oh, we will?
544
00:38:56,390 --> 00:38:57,830
What? You afraid I'm gonna beat you?
545
00:38:58,150 --> 00:39:00,010
You gonna beat me at what? Biggest
catch.
546
00:39:00,230 --> 00:39:01,230
Wins the weekend.
547
00:39:01,450 --> 00:39:02,450
Guess we'll judge.
548
00:39:02,570 --> 00:39:03,499
Better warn you.
549
00:39:03,500 --> 00:39:04,500
Jeez, pretty good.
550
00:39:04,860 --> 00:39:05,860
Mm -hmm.
551
00:39:05,980 --> 00:39:06,980
Why, you chicken?
552
00:39:07,000 --> 00:39:09,380
You sure you want to do this? Oh, we're
so doing this.
553
00:39:10,000 --> 00:39:11,140
I'm putting it in a book.
554
00:39:13,420 --> 00:39:14,420
Let me get this straight.
555
00:39:14,740 --> 00:39:15,840
You're going to beat me at fishing?
556
00:39:16,160 --> 00:39:18,140
Yeah. And I'll do it in my Manolo.
557
00:39:18,660 --> 00:39:20,180
Oh. They're shoes.
558
00:39:20,580 --> 00:39:22,480
They're very expensive shoes.
559
00:39:24,840 --> 00:39:27,660
Whatever. Just get ready to get
schooled, Colter Shaw.
560
00:39:28,180 --> 00:39:29,280
I'm looking forward to it.
561
00:39:29,700 --> 00:39:30,700
Yes.
562
00:39:35,050 --> 00:39:37,270
Stay tuned for scenes from our next
episode.
38659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.