All language subtitles for Tracker 01x10 Into the Wild [2024-04-28 21-00] uswcbs HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,460 --> 00:00:11,180 Tonight we ride, right or wrong. 2 00:00:12,180 --> 00:00:14,060 Tonight we sail. 3 00:00:53,160 --> 00:00:56,100 You didn't answer. You got to quit doing it. Doing what? 4 00:00:56,320 --> 00:00:59,880 Just sneaking around. You're breaking and entering. 5 00:01:00,700 --> 00:01:02,120 I came here for the view. 6 00:01:02,480 --> 00:01:03,960 I heard it was okay. 7 00:01:05,099 --> 00:01:06,240 Don't take photos. 8 00:01:06,620 --> 00:01:07,620 It's a video. 9 00:01:07,940 --> 00:01:08,940 How'd you find me? 10 00:01:09,400 --> 00:01:11,220 Teddy and Velma, don't be mad. 11 00:01:12,200 --> 00:01:13,200 I'm not mad at you. 12 00:01:13,400 --> 00:01:14,400 Give me a second. 13 00:01:14,600 --> 00:01:15,600 Mm -hmm. 14 00:01:15,700 --> 00:01:16,700 All right. 15 00:01:18,920 --> 00:01:20,060 What are you doing here? 16 00:01:20,700 --> 00:01:24,000 Look, I know you're taking some downtime after your last job. You should give it 17 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 a try. 18 00:01:25,040 --> 00:01:26,080 It's on my to -do list. 19 00:01:26,300 --> 00:01:29,820 Let me guess, a meditation retreat or the Manny Petty thing. 20 00:01:30,160 --> 00:01:32,860 You can go on one of those cruises. You should do one of those cruises. 21 00:01:33,520 --> 00:01:36,240 Wow, you don't know a damn thing about me, Coulter. 22 00:01:37,580 --> 00:01:39,520 Tell me what the job is. That's why you're here, right? 23 00:01:40,440 --> 00:01:43,680 Friend of my father's. Owns a remote outfitting business in Idaho. His name's 24 00:01:43,680 --> 00:01:44,680 Gus McMillian. 25 00:01:44,980 --> 00:01:46,120 He had a plane go missing. 26 00:01:47,380 --> 00:01:49,310 Missing? As in stolen? 27 00:01:49,510 --> 00:01:50,510 As in lost. 28 00:01:50,810 --> 00:01:53,370 The son and daughter were on it with a client. 29 00:02:17,090 --> 00:02:18,090 What? 30 00:02:19,589 --> 00:02:23,750 You're doing that I got a question thing you do. So go ahead, ask your little 31 00:02:23,750 --> 00:02:27,090 question. I won't bite. Not a question. Just, you know, more of an observation. 32 00:02:28,490 --> 00:02:33,730 Proceed. Well, I was just, you know, observing that for such a busy lawyer, 33 00:02:33,730 --> 00:02:34,850 show out at the office a lot. 34 00:02:35,690 --> 00:02:38,730 Well, the office is kind of boring, and this is not so much. 35 00:02:39,230 --> 00:02:41,330 So you're using me to play hooky from work. 36 00:02:41,550 --> 00:02:42,550 This is work. 37 00:02:42,810 --> 00:02:43,990 It's called field work. 38 00:02:46,050 --> 00:02:48,950 Do you have any more observations, or can we focus on the job? 39 00:02:51,270 --> 00:02:54,650 Okay, so, Gus called you when all this happened? 40 00:02:55,250 --> 00:02:57,190 Uh, no, actually, I called him. 41 00:02:57,570 --> 00:03:01,290 I was trying to book a trip for my dad. He's been pretty sick lately, and the 42 00:03:01,290 --> 00:03:04,010 minute Gus picked up when I heard his voice, I knew something bad had 43 00:03:04,210 --> 00:03:07,110 And then I said I knew a guy that could help, so here we are. 44 00:03:08,590 --> 00:03:10,770 And his son Hank was flying the plane when all this happened? 45 00:03:10,990 --> 00:03:13,150 Yeah, and Madison, Hank's sister. 46 00:03:13,710 --> 00:03:15,350 She was also on board with a client. 47 00:03:17,950 --> 00:03:18,950 Let's go meet Gus. 48 00:03:28,210 --> 00:03:29,210 Gus! 49 00:03:29,990 --> 00:03:31,870 Rini. How you doing? Thanks for coming. 50 00:03:32,110 --> 00:03:34,570 Yeah. Just the guy you told me about? Colter Shaw. 51 00:03:35,530 --> 00:03:37,150 Rini caught me off to speed on a situation. 52 00:03:37,530 --> 00:03:39,630 Your son and your daughter went on a trip. They haven't returned? 53 00:03:40,090 --> 00:03:41,590 Well, then you know time's a -wasting. 54 00:03:42,250 --> 00:03:43,250 Follow me. 55 00:03:46,280 --> 00:03:47,300 The lake is here. 56 00:03:48,460 --> 00:03:50,040 It's right next to the Canadian border. 57 00:03:50,500 --> 00:03:51,500 What kind of plane? 58 00:03:51,600 --> 00:03:53,080 It's a Levinson, 820. 59 00:03:54,400 --> 00:03:57,180 Before you ask, she told me about your fee. 60 00:03:58,200 --> 00:04:02,280 Whatever it takes to find my son and daughter, they're alive. 61 00:04:03,340 --> 00:04:04,340 I know it. 62 00:04:11,260 --> 00:04:12,260 What is it? 63 00:04:12,720 --> 00:04:16,459 Uh... A float plane limits the possibility of where they could have put 64 00:04:16,540 --> 00:04:17,920 Where was the last radio contact? 65 00:04:18,240 --> 00:04:21,660 Here. Then they signed off that they were going to check in at the lake. 66 00:04:21,899 --> 00:04:25,980 The squall blew up. A nasty shear went. You checked the storm report? 67 00:04:26,420 --> 00:04:27,420 I did. 68 00:04:27,620 --> 00:04:29,340 And they were flying right into it. 69 00:04:31,100 --> 00:04:34,540 This waypoint here, this is way far away from the lake, even if they were 70 00:04:34,540 --> 00:04:35,339 skirting the weather. 71 00:04:35,340 --> 00:04:36,840 Hank said why they were so far off course? 72 00:04:37,400 --> 00:04:39,160 No, and I should have asked. 73 00:04:39,520 --> 00:04:40,509 But he was... 74 00:04:40,510 --> 00:04:41,510 Worried about the storm. 75 00:04:41,630 --> 00:04:44,170 I told him to look for a spot to put down if he couldn't get above it. 76 00:04:45,070 --> 00:04:46,810 And you contacted search and rescue? 77 00:04:47,310 --> 00:04:48,129 I did. 78 00:04:48,130 --> 00:04:50,950 They did a preliminary flyover. Didn't find anything. 79 00:04:51,530 --> 00:04:54,670 Said they're going to do another flyover in a couple of hours, but I am not one 80 00:04:54,670 --> 00:04:55,249 to wait. 81 00:04:55,250 --> 00:04:56,950 Did you do a flyover? I did. 82 00:04:58,050 --> 00:04:59,810 Spotted what looked to be a debris field. 83 00:05:00,630 --> 00:05:02,510 Cloud cover is too thick to get a good look. 84 00:05:02,830 --> 00:05:04,670 There wasn't a black box or something with GPS? 85 00:05:05,710 --> 00:05:06,790 It's an old plane. 86 00:05:07,090 --> 00:05:09,450 We fly mostly the same routes in and out. 87 00:05:09,980 --> 00:05:12,080 Hank's been trying to get me to update the gear for years. 88 00:05:12,760 --> 00:05:16,220 Can you get me in here close to the debris field that you found? 89 00:05:16,740 --> 00:05:18,320 I can if you have jump experience. 90 00:05:18,860 --> 00:05:19,860 I do. 91 00:05:21,040 --> 00:05:22,040 Great. 92 00:05:22,940 --> 00:05:26,140 I got my old Kodiak turboprop and a jump kit. 93 00:05:26,520 --> 00:05:28,780 I do it myself, but my knees aren't worth a damn. 94 00:05:29,040 --> 00:05:30,040 Wait, what? 95 00:05:30,640 --> 00:05:32,160 Jump as in skydiving? 96 00:05:32,660 --> 00:05:33,660 It's the only way in there. 97 00:05:34,180 --> 00:05:35,380 How quickly can we be airborne? 98 00:05:35,800 --> 00:05:37,200 As quickly as you're ready. Okay. 99 00:05:39,630 --> 00:05:40,730 Here you go. Jerky. 100 00:05:42,010 --> 00:05:43,010 It looks homemade. 101 00:05:43,110 --> 00:05:48,230 It is. My dad's teriyaki. At least, I think it is. It's been in my bag a 102 00:05:48,230 --> 00:05:50,450 months, but he makes me keep it just in case. 103 00:05:50,710 --> 00:05:51,710 Just what? 104 00:05:52,070 --> 00:05:56,830 Oh, I don't know. I get stranded in a snowstorm without protein, or you jump 105 00:05:56,830 --> 00:05:57,830 of a plane. 106 00:05:58,150 --> 00:05:59,470 You're going to meet this daddy of yours. 107 00:06:00,210 --> 00:06:01,210 No, you don't. 108 00:06:01,450 --> 00:06:05,130 He's a shoot first, ask questions later kind of guy, and he's got a lot of 109 00:06:05,130 --> 00:06:06,310 theory. One of those. 110 00:06:06,670 --> 00:06:07,369 Mm -hmm. 111 00:06:07,370 --> 00:06:08,690 Still, though, took you fishing. 112 00:06:09,210 --> 00:06:12,210 Can't be that bad of a guy. Yeah, he's just, he's an acquired taste. 113 00:06:12,450 --> 00:06:13,450 Okay. 114 00:06:15,490 --> 00:06:16,490 Good luck. 115 00:06:17,750 --> 00:06:20,510 I've got to go over the timeline with you once again when he gets back, will 116 00:06:20,510 --> 00:06:22,930 you? Were they last radioed in? It doesn't make any sense. 117 00:06:23,590 --> 00:06:24,590 What were you thinking? 118 00:06:25,310 --> 00:06:27,130 They diverted before the storm came in. 119 00:06:27,690 --> 00:06:28,850 What if they weren't going to the lake? 120 00:06:29,530 --> 00:06:33,510 Question is, where were they going and why? 121 00:06:48,640 --> 00:06:49,640 Ranger Outstation. 122 00:06:50,400 --> 00:06:52,700 About five miles from where I'm going to drop you. 123 00:06:53,020 --> 00:06:54,140 Is that where they'd head for help? 124 00:06:54,520 --> 00:06:55,520 I'll help you. 125 00:06:57,280 --> 00:06:58,280 Hold on. 126 00:06:58,600 --> 00:07:01,420 I'm going to put you down on the bench. There's a game trail. 127 00:07:02,220 --> 00:07:03,700 It'll get you over more easy. 128 00:07:04,520 --> 00:07:06,960 I'd set you down there, but the canopy's too thick. 129 00:07:10,100 --> 00:07:11,100 We're close now. 130 00:07:11,220 --> 00:07:12,220 Get ready. 131 00:07:20,910 --> 00:07:21,910 Good to go. 132 00:08:31,530 --> 00:08:32,950 You don't have any of my dad? 133 00:08:35,010 --> 00:08:36,309 Tried. Thanks. 134 00:08:36,610 --> 00:08:38,750 You know how he is. Boy, do I. 135 00:08:44,530 --> 00:08:45,850 When was this one taken? 136 00:08:46,270 --> 00:08:47,450 About three years ago. 137 00:08:48,210 --> 00:08:49,950 I caught a monster that day. 138 00:08:50,430 --> 00:08:51,830 Almost pulled him off the boat. 139 00:08:54,070 --> 00:08:55,070 You okay? 140 00:08:56,490 --> 00:08:57,910 Yeah, I, uh... 141 00:08:58,790 --> 00:09:01,010 Just thinking about how much happier Hank used to be. 142 00:09:02,510 --> 00:09:07,150 I figured he'd take over after I retired. But he got this idea in his 143 00:09:07,150 --> 00:09:09,250 he wanted to go out and start up his own business, you know. 144 00:09:09,710 --> 00:09:10,710 Go solo. 145 00:09:11,550 --> 00:09:13,990 You know, every kid has to prove that they don't need their parents. 146 00:09:16,670 --> 00:09:17,670 I get it. 147 00:09:18,030 --> 00:09:19,030 I let him go. 148 00:09:19,390 --> 00:09:20,690 Went belly up pretty fast. 149 00:09:22,750 --> 00:09:24,170 Came back about a year ago. 150 00:09:25,630 --> 00:09:26,810 Tail between his legs. 151 00:09:27,760 --> 00:09:28,980 I went to work for me again. 152 00:09:29,760 --> 00:09:31,540 But that was tough for you guys, huh? 153 00:09:31,880 --> 00:09:32,880 I didn't mind. 154 00:09:34,480 --> 00:09:35,700 I'd like to have her on back. 155 00:09:38,020 --> 00:09:39,020 Madison was happy. 156 00:09:39,640 --> 00:09:40,640 Yeah. 157 00:09:41,200 --> 00:09:42,760 She's a good influence on her. 158 00:09:43,260 --> 00:09:44,960 Yeah. Big sister. 159 00:09:45,760 --> 00:09:47,260 You know, I know all about that. 160 00:09:47,740 --> 00:09:50,040 Mine is bossy and never wrong. 161 00:09:51,160 --> 00:09:55,120 She's a steal on my clothes, but I still love her. 162 00:10:05,130 --> 00:10:06,130 Can I help you? 163 00:10:07,070 --> 00:10:13,430 I'm looking for a man who was flown out on one of your planes yesterday, 164 00:10:13,970 --> 00:10:14,970 fishing. 165 00:10:17,090 --> 00:10:18,090 Walter Bratton? 166 00:10:19,950 --> 00:10:21,750 Walter Bratton. 167 00:10:23,010 --> 00:10:24,450 That's him, right? 168 00:10:27,790 --> 00:10:30,970 I called the emergency contact number listed. 169 00:10:31,190 --> 00:10:32,230 Nobody called back. 170 00:10:32,570 --> 00:10:34,270 Are you a friend or family? 171 00:10:35,650 --> 00:10:36,650 Yeah. 172 00:10:37,030 --> 00:10:38,190 And your name is? 173 00:10:38,950 --> 00:10:45,790 Nancy. He probably would have put her name on the emergency contact 174 00:10:45,790 --> 00:10:48,690 list. He wouldn't have put my name down. 175 00:10:49,950 --> 00:10:51,730 Yeah, he didn't put any name down. 176 00:10:52,110 --> 00:10:53,450 No? Hmm. 177 00:10:55,270 --> 00:10:59,190 Uh... Come? 178 00:11:01,090 --> 00:11:02,510 Uh, no. 179 00:11:02,970 --> 00:11:03,970 I'm good. 180 00:11:07,259 --> 00:11:08,960 Walter loves fishing. 181 00:11:10,440 --> 00:11:11,440 Rainbow. 182 00:11:12,960 --> 00:11:17,500 Trouts. Were you supposed to go with him for trout? 183 00:11:18,480 --> 00:11:19,480 I don't fish. 184 00:11:23,900 --> 00:11:25,240 Is there a problem here? 185 00:11:27,120 --> 00:11:29,620 Well, we lost contact with the plane. 186 00:11:30,600 --> 00:11:33,420 But don't worry, we have people looking for them. For them. 187 00:11:34,040 --> 00:11:35,400 So there were other... 188 00:11:35,740 --> 00:11:36,800 Clients on the plate? 189 00:11:37,820 --> 00:11:40,560 No, my son and daughter. 190 00:11:40,820 --> 00:11:42,080 What was your name again? 191 00:11:42,740 --> 00:11:45,340 Just if you leave a contact, we'll be able to reach you and we have more 192 00:11:45,340 --> 00:11:47,860 information. I'll be checking back in. 193 00:11:50,600 --> 00:11:52,460 Thank you for your time. 194 00:12:07,470 --> 00:12:08,810 A strange ranger, isn't he? 195 00:12:10,130 --> 00:12:11,310 That he is. 196 00:12:14,310 --> 00:12:16,670 I wonder what he really wants with Breton. 197 00:13:27,560 --> 00:13:29,280 Coulter? Yeah, you there with Gus? 198 00:13:29,900 --> 00:13:30,900 Yeah, you're on speaker. 199 00:13:31,160 --> 00:13:32,180 I found the plane. 200 00:13:32,540 --> 00:13:36,820 There's no sign of Madison or Hank. It looks like they tried to put it down in 201 00:13:36,820 --> 00:13:37,820 canopy break. 202 00:13:38,340 --> 00:13:39,239 How bad? 203 00:13:39,240 --> 00:13:40,059 It's bad. 204 00:13:40,060 --> 00:13:41,060 It's survivable. 205 00:13:41,300 --> 00:13:42,380 I'll go after them next. 206 00:13:44,360 --> 00:13:45,480 I found the client. 207 00:13:47,800 --> 00:13:49,500 He's dead, not from the crash. 208 00:13:50,180 --> 00:13:52,100 He was shot with a large caliber weapon. 209 00:13:52,480 --> 00:13:54,720 Madison carries a .44 Magma for bear defense. 210 00:13:55,120 --> 00:13:56,120 That fits the bill. 211 00:13:56,330 --> 00:13:59,390 Hold on. Why would Madison shoot her own client? That doesn't make any sense. 212 00:13:59,990 --> 00:14:00,990 No, it doesn't. 213 00:14:01,170 --> 00:14:04,110 That's not all. This guy came into the hangar asking for Bratton. 214 00:14:04,450 --> 00:14:07,450 He wouldn't leave his name, but he asked who else was on the flight. He was 215 00:14:07,450 --> 00:14:08,490 definitely looking for him. 216 00:14:08,790 --> 00:14:10,570 This guy's got no wallet, no cell phone. 217 00:14:12,490 --> 00:14:13,490 Wait a minute. 218 00:14:14,310 --> 00:14:15,430 What the hell is this? 219 00:14:16,930 --> 00:14:18,310 I got a transponder here. 220 00:14:18,570 --> 00:14:19,790 Like a tracking device? 221 00:14:20,290 --> 00:14:21,510 It must have come from the luggage. 222 00:14:21,950 --> 00:14:24,210 That guy that came looking, he give you anything else? 223 00:14:24,770 --> 00:14:26,180 Yeah. Bad vibes. 224 00:14:27,000 --> 00:14:29,040 But he also showed us a picture of Bratton. 225 00:14:29,540 --> 00:14:30,920 I'll send you one now. You tell me. 226 00:14:35,960 --> 00:14:36,980 No, it's not him. 227 00:14:37,860 --> 00:14:40,840 Then who the hell is this guy? 228 00:15:00,110 --> 00:15:01,130 Greeny, everything okay? 229 00:15:01,790 --> 00:15:02,790 Not really. 230 00:15:02,830 --> 00:15:04,110 Case is getting kind of weird. 231 00:15:04,650 --> 00:15:07,630 I'm sending you a photo of a dead man Colter found. 232 00:15:08,310 --> 00:15:09,310 Wait, what? 233 00:15:09,870 --> 00:15:11,410 Yeah, near the plane crash. 234 00:15:11,610 --> 00:15:12,630 Need to get an ID on this guy. 235 00:15:13,270 --> 00:15:15,190 We'll work with Bobby and figure it out. 236 00:15:15,590 --> 00:15:17,110 Thanks. Hey, one more thing. 237 00:15:17,330 --> 00:15:20,610 I'm trying to get some more information about this client Hank and Madison flew 238 00:15:20,610 --> 00:15:22,830 out. I'm going to send you a photo of his car. 239 00:15:25,470 --> 00:15:27,050 Can you get Bobby to run the plates? 240 00:15:28,400 --> 00:15:31,220 Will do. Are you at the car right now? 241 00:15:32,300 --> 00:15:33,300 Yeah. 242 00:15:33,880 --> 00:15:35,600 Faster if you find the registration. 243 00:15:36,760 --> 00:15:38,340 Right. Try that. 244 00:15:38,560 --> 00:15:39,560 Doors are locked. 245 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 Damn. 246 00:15:45,400 --> 00:15:46,580 What are you doing? 247 00:15:46,820 --> 00:15:47,820 Hey, hold on a minute. 248 00:15:51,240 --> 00:15:52,240 Really? 249 00:15:55,800 --> 00:15:56,860 Okay, I'm in. 250 00:16:02,540 --> 00:16:03,540 This is weird. 251 00:16:03,640 --> 00:16:07,440 I found the registration but the car belongs to a Holly Choi, not a Walter 252 00:16:07,440 --> 00:16:08,440 Bratton. 253 00:16:37,300 --> 00:16:38,780 Coulter? Hey. 254 00:16:39,480 --> 00:16:43,320 Followed the path from the plane crash to a camp. Had a couple of busted cell 255 00:16:43,320 --> 00:16:44,139 phones here. 256 00:16:44,140 --> 00:16:45,480 Whoever it is didn't want to be tracked. 257 00:16:46,060 --> 00:16:47,060 They weren't here long. 258 00:16:48,020 --> 00:16:49,020 Someone's injured. 259 00:16:49,120 --> 00:16:50,120 Any idea who? 260 00:16:50,960 --> 00:16:51,960 Whoever it is. 261 00:16:52,080 --> 00:16:53,220 They're in a great big hurry. 262 00:16:54,380 --> 00:16:57,820 I checked the client's car. It doesn't match the name he gave us. Registered to 263 00:16:57,820 --> 00:16:59,120 a Holly Choi from Reno. 264 00:16:59,440 --> 00:17:00,440 Maybe the car was stolen. 265 00:17:03,820 --> 00:17:04,820 Who's chasing him? 266 00:17:04,900 --> 00:17:07,760 Maybe they were using Hank and Madison to smuggle something onto the plane the 267 00:17:07,760 --> 00:17:09,619 guts didn't know about. To a remote lake? 268 00:17:11,740 --> 00:17:15,500 Change the flight plan before the storm set in. Listen, when you search that 269 00:17:15,500 --> 00:17:19,020 car, is there anything you found that might help us figure out what the hell 270 00:17:19,020 --> 00:17:20,020 this guy wanted up here? 271 00:17:20,300 --> 00:17:24,180 Just this receipt to a place called Big Rock Printing Incorporated. 272 00:17:24,640 --> 00:17:26,760 I mean, it could be nothing, but I'm going to check it out. 273 00:17:27,880 --> 00:17:30,480 Timestamp on it's right before he met with Hank and Madison. 274 00:17:31,320 --> 00:17:32,320 Really? 275 00:17:32,699 --> 00:17:33,699 What the hell 276 00:18:04,500 --> 00:18:05,500 Gus, you here? 277 00:18:08,400 --> 00:18:09,339 In here. 278 00:18:09,340 --> 00:18:10,340 Oh, my God. 279 00:18:10,520 --> 00:18:11,520 Oh, my God. 280 00:18:12,380 --> 00:18:13,380 Gus, are you okay? 281 00:18:13,660 --> 00:18:15,060 Hey. Hey. 282 00:18:16,040 --> 00:18:17,040 Who did this, huh? 283 00:18:17,460 --> 00:18:18,460 What happened? 284 00:18:18,700 --> 00:18:19,700 What happened? 285 00:18:20,440 --> 00:18:21,540 I shot him. 286 00:18:22,160 --> 00:18:23,160 But he got away. 287 00:18:35,610 --> 00:18:38,330 Walter, that guy I told you about, he came back and attacked Gus. 288 00:18:39,030 --> 00:18:40,030 Thankfully, he's okay. 289 00:18:40,390 --> 00:18:42,810 I was ten years younger. I would have kicked his ass. 290 00:18:43,710 --> 00:18:44,990 Still got off a shot. 291 00:18:45,690 --> 00:18:47,050 Put a bullet through his stomach. 292 00:18:47,270 --> 00:18:48,270 Stole Gus's plane. 293 00:18:48,410 --> 00:18:49,670 The map with our search grid. 294 00:18:49,930 --> 00:18:50,930 Headed my way. 295 00:18:50,970 --> 00:18:53,650 Gus said there are several roads he can put the plane down between you and the 296 00:18:53,650 --> 00:18:55,410 border. Is he alone or does he have an accomplice? 297 00:18:55,710 --> 00:18:56,770 Just him, I think. 298 00:18:57,250 --> 00:18:58,850 I got some pictures of him on my phone. 299 00:18:59,490 --> 00:19:00,930 Got one with a clear look on his face. 300 00:19:01,130 --> 00:19:02,130 I'll try to get an ID. 301 00:19:02,350 --> 00:19:03,550 You're good to know what I'm dealing with. 302 00:19:05,830 --> 00:19:07,930 I'm right behind them. They're probably headed to the ranger station. 303 00:19:08,210 --> 00:19:09,210 I'll keep you posted. 304 00:19:30,930 --> 00:19:32,570 Hi. Can I help you? 305 00:19:32,990 --> 00:19:35,750 Uh, maybe. I mean, I hope so. We don't do hope. 306 00:19:36,830 --> 00:19:39,290 Notaries, drop boxes, and other discreet services. 307 00:19:40,250 --> 00:19:41,350 Someone tell you about us? 308 00:19:41,650 --> 00:19:46,370 No, um, I'm looking for someone who I think maybe bought or picked up 309 00:19:46,370 --> 00:19:47,370 from here. 310 00:19:48,930 --> 00:19:50,310 This was already picked up. 311 00:19:51,330 --> 00:19:54,750 I don't know what you're looking for, hon, but like I said, discreet. 312 00:19:56,670 --> 00:20:00,410 Okay, um, here's the real dirt. 313 00:20:00,930 --> 00:20:05,190 Um... My boss suspects that his wife is having an affair. 314 00:20:06,670 --> 00:20:10,590 I know. I know. He found this receipt in her car, and he just wanted me to use 315 00:20:10,590 --> 00:20:14,890 it to see if I can find out who she's been running around on him with. So any 316 00:20:14,890 --> 00:20:19,050 info you can give me would really help me score some points at work. 317 00:20:26,750 --> 00:20:30,030 Don't have a name or anything, but I can tell you what it was for. 318 00:20:30,800 --> 00:20:31,800 Passport photos. 319 00:20:33,780 --> 00:20:34,780 Passport photos? 320 00:20:34,900 --> 00:20:38,020 Yeah. Had them sized for a Canadian passport. 321 00:20:38,780 --> 00:20:41,920 Tell your boss it sounds like it's too late to save his marriage. 322 00:21:09,140 --> 00:21:10,140 Madison? 323 00:21:12,660 --> 00:21:13,860 How do you know my name? 324 00:21:15,020 --> 00:21:16,020 Your dad sent me. 325 00:21:16,600 --> 00:21:17,599 It's okay. 326 00:21:17,600 --> 00:21:18,600 I'll help you get out of there. 327 00:21:18,980 --> 00:21:21,040 I'm throwing you down a rope. You think you can pull yourself up? 328 00:21:21,400 --> 00:21:22,400 I can't. 329 00:21:23,720 --> 00:21:24,880 My arm's broken. 330 00:21:27,140 --> 00:21:28,140 Okay. 331 00:21:28,160 --> 00:21:29,220 Hang on. It's going to be all right. 332 00:21:45,320 --> 00:21:46,320 It's okay. 333 00:21:48,300 --> 00:21:49,300 Where's Hank? 334 00:21:50,020 --> 00:21:51,020 I don't know. 335 00:21:51,300 --> 00:21:52,600 Our client has him. 336 00:21:52,940 --> 00:21:53,940 Bratton? 337 00:21:55,020 --> 00:21:56,020 How'd you get away? 338 00:21:56,180 --> 00:22:00,380 He took us up that ridge, and when Bratton was distracted, I jumped. 339 00:22:01,900 --> 00:22:03,700 Jumped? He just let you go? 340 00:22:04,640 --> 00:22:07,920 No, he took a couple of shots. 341 00:22:08,280 --> 00:22:12,380 I think that angle was wrong, so he took off. 342 00:22:12,800 --> 00:22:13,800 Where's Hank? 343 00:22:15,020 --> 00:22:17,560 Brett needed Hank to carry the money. 344 00:22:19,340 --> 00:22:20,340 It's going to hurt. 345 00:22:23,140 --> 00:22:26,140 Help carry the money. That's what this is all about. 346 00:22:27,940 --> 00:22:29,240 He had a lot of it. 347 00:22:30,280 --> 00:22:33,940 Too much for one person to carry, so he needed Hank. 348 00:22:37,140 --> 00:22:38,280 You have to find my brother. 349 00:22:41,390 --> 00:22:42,950 The first thing we'll do is get you help, though. 350 00:22:43,610 --> 00:22:45,030 If you do that, I can track them. 351 00:22:45,690 --> 00:22:50,550 Now, we've got to get you back up there, all right? 352 00:22:51,170 --> 00:22:52,690 I'm not going to lie to you. It's going to hurt like hell. 353 00:22:53,110 --> 00:22:54,110 But you can do it. 354 00:22:54,430 --> 00:22:55,430 You can be brave. 355 00:22:55,550 --> 00:22:57,170 You need to concentrate on your breathing, okay? 356 00:22:57,750 --> 00:22:59,150 So you're going to do four deep breaths in. 357 00:22:59,870 --> 00:23:01,210 Just keep doing that nice and calm. 358 00:23:01,770 --> 00:23:02,770 You're going to be fine. 359 00:23:02,870 --> 00:23:03,870 I'll get you out of here. 360 00:23:25,160 --> 00:23:26,160 You ready? 361 00:23:26,300 --> 00:23:27,300 Yeah. Let's do this. 362 00:23:27,680 --> 00:23:28,680 All right. 363 00:23:28,840 --> 00:23:29,840 Deep breaths, okay? 364 00:23:30,340 --> 00:23:31,340 Here we go. 365 00:23:46,800 --> 00:23:48,820 So Coulter has the down plan here. 366 00:23:49,640 --> 00:23:51,820 What are they trying to get to? It's literally the middle of nowhere. 367 00:23:52,060 --> 00:23:54,600 Okay. Maybe he took this trail right here. 368 00:23:55,080 --> 00:23:58,000 Takes you to a little town called Strand Lake. Just over the border. 369 00:23:58,260 --> 00:23:59,260 Strand Lake. 370 00:23:59,840 --> 00:24:00,840 Strand Lake. 371 00:24:02,260 --> 00:24:03,920 Are they busting the metropolis? Yeah. 372 00:24:04,540 --> 00:24:07,180 I'm Bratton, and I'm being followed. 373 00:24:08,300 --> 00:24:10,860 Well, it's a great place to slip across the border and disappear. 374 00:24:11,240 --> 00:24:12,240 Yeah. 375 00:24:12,440 --> 00:24:15,960 What if this was his plan all along? 376 00:24:16,240 --> 00:24:18,380 And then the plane crashed, and he had to improvise. 377 00:24:19,540 --> 00:24:21,140 Oh. Is that Bobby? 378 00:24:21,680 --> 00:24:22,680 Oh, yeah. 379 00:24:24,680 --> 00:24:26,720 He got the idea of the dead guy at the plane. 380 00:24:27,700 --> 00:24:29,340 The ranger station's up that way. 381 00:24:31,860 --> 00:24:33,220 Are you going to go after them? 382 00:24:33,520 --> 00:24:36,780 Well, first I need to know who I'm dealing with. Tell me about this Bratton 383 00:24:37,060 --> 00:24:40,360 He paid Hank $5 ,000 to change the flight plan. 384 00:24:42,040 --> 00:24:43,040 Where do you want you to land? 385 00:24:43,420 --> 00:24:46,060 It's a river just over the border. 386 00:24:46,780 --> 00:24:49,440 There's a slow stretch where you can put the plane down. 387 00:24:50,040 --> 00:24:52,040 And then the storm hit. 388 00:24:52,720 --> 00:24:59,500 And Hank tried to put us down, but, you know, he's done a lot of stupid 389 00:24:59,500 --> 00:25:05,200 things, but this... This family's for you. Come on. 390 00:25:05,620 --> 00:25:06,620 You all right? 391 00:25:07,060 --> 00:25:08,060 There you go. 392 00:25:08,200 --> 00:25:09,200 Come on. 393 00:25:11,880 --> 00:25:12,980 So you have a brother? 394 00:25:13,260 --> 00:25:14,340 And a sister, yeah. 395 00:25:15,120 --> 00:25:16,120 So you know. 396 00:25:16,160 --> 00:25:17,039 I do. 397 00:25:17,040 --> 00:25:20,300 And Hank's not a bad guy. He just doesn't think things through. 398 00:25:21,080 --> 00:25:22,300 What about the dead guy at the plane? 399 00:25:23,460 --> 00:25:24,460 Showed up. 400 00:25:24,600 --> 00:25:25,980 Said he tracked us there. 401 00:25:26,240 --> 00:25:29,520 Before we knew what was happening, Bratton shot him. 402 00:25:30,340 --> 00:25:31,340 With your gun? 403 00:25:31,400 --> 00:25:32,400 Yeah. 404 00:25:33,260 --> 00:25:38,140 I was pretty injured and Hank had hit his head, so Bratton had the gun. 405 00:25:38,560 --> 00:25:39,560 What happened after that? 406 00:25:40,160 --> 00:25:44,280 Bratton said that he'd stolen money from dangerous people. 407 00:25:44,900 --> 00:25:46,620 Started marching us at gunpoint. 408 00:25:47,160 --> 00:25:48,680 You worried about other men tracking him? 409 00:25:49,000 --> 00:25:54,400 Yeah, he found some sort of device, like a chip they put in the money, got rid 410 00:25:54,400 --> 00:25:56,060 of it, told us to start walking. 411 00:25:56,360 --> 00:26:01,180 I mean, he was pushing us as hard as he could, but the money was so heavy. 412 00:26:04,800 --> 00:26:05,920 Hey. Coulter. 413 00:26:06,300 --> 00:26:09,420 Found Madison. She's a little shaken up, but she'll be all right. Oh, thank God. 414 00:26:09,740 --> 00:26:10,740 Bratton's got Hank. 415 00:26:10,820 --> 00:26:12,360 Madison said he's making a run for Canada. 416 00:26:12,760 --> 00:26:13,739 Thanks, Ben. 417 00:26:13,740 --> 00:26:17,200 That receipt that I found in Bratton's car was for Canadian passport photos. 418 00:26:17,500 --> 00:26:19,800 We need to find out who he stole the money from, who's after him. 419 00:26:20,080 --> 00:26:23,520 Yeah, I did that. Turns out he robbed some dealers in Reno. That dead guy you 420 00:26:23,520 --> 00:26:25,000 found at the plane works for them. 421 00:26:25,240 --> 00:26:26,540 What about the guy who attacked Gus? 422 00:26:27,080 --> 00:26:28,080 His name's the vault. 423 00:26:28,600 --> 00:26:31,380 Look, if Bratton stole that money, they're not going to stop sending guys 424 00:26:31,380 --> 00:26:32,380 him. All right. 425 00:26:32,580 --> 00:26:35,340 I got to get Madison some help. There's a ranger station not too far away. 426 00:26:35,560 --> 00:26:38,960 Okay, I'll meet you there. But you better hurry, all right? This guy 427 00:26:38,960 --> 00:26:39,960 he's coming your way. 428 00:26:40,520 --> 00:26:41,880 You need to find Hank before he does. 429 00:26:52,379 --> 00:26:55,380 Careful. Come on. 430 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 We'll get some help. 431 00:26:58,500 --> 00:26:59,500 Hey, 432 00:26:59,660 --> 00:27:01,520 bit of an injury here. Help us out? 433 00:27:02,340 --> 00:27:03,340 I'm so sorry. 434 00:27:03,660 --> 00:27:04,960 He got here before you did. 435 00:27:06,240 --> 00:27:07,260 What the hell do you want? 436 00:27:07,520 --> 00:27:08,520 Shut up. 437 00:27:09,180 --> 00:27:11,480 You must have been on the plane, right? 438 00:27:12,260 --> 00:27:14,520 Now where were you taking Brad? 439 00:27:15,160 --> 00:27:16,160 River landing? 440 00:27:16,480 --> 00:27:19,020 Canada. And we're in Canada. 441 00:27:19,520 --> 00:27:20,520 Near this town. 442 00:27:21,340 --> 00:27:22,340 Strand Lake. 443 00:27:22,740 --> 00:27:23,740 Then what? 444 00:27:24,380 --> 00:27:25,880 Some place called Pinewood. 445 00:27:26,300 --> 00:27:30,780 He said he needed to be there before midnight or else he was screwed. 446 00:27:31,120 --> 00:27:33,080 That wasn't too hard, was it? 447 00:27:40,360 --> 00:27:41,360 You okay? 448 00:28:06,110 --> 00:28:09,110 I'm all right. You are far from okay, partner. That dream won't stop. 449 00:28:09,630 --> 00:28:12,230 Through and through, right? It looks that way, but I'm not a doctor. 450 00:28:13,470 --> 00:28:16,990 Coulter, that man is going to find Hank and kill him. 451 00:28:19,110 --> 00:28:20,310 I'm going to make sure that doesn't happen. 452 00:28:22,030 --> 00:28:23,030 You got any tea bags? 453 00:28:23,930 --> 00:28:25,250 Tea? Yes or no? 454 00:28:25,650 --> 00:28:27,330 Yeah, and the canister on the counter. 455 00:28:30,470 --> 00:28:31,470 What are you going to do? 456 00:28:32,010 --> 00:28:33,250 Some British Army trick. 457 00:28:33,590 --> 00:28:34,690 That's what my dad told me. 458 00:28:35,770 --> 00:28:38,250 The tannins and the tea help block the capillary. 459 00:28:39,030 --> 00:28:40,070 I just need to stop bleeding. 460 00:28:40,510 --> 00:28:41,930 Take some, put it in the exit wound. 461 00:28:42,410 --> 00:28:43,410 Help tape me up, will you? 462 00:28:47,290 --> 00:28:50,330 I need you to drop me off at the main road and get her to a clinic. 463 00:28:50,650 --> 00:28:52,010 Yeah, my truck's out back. Let's go. 464 00:28:52,670 --> 00:28:53,670 Come on. 465 00:29:09,240 --> 00:29:10,520 I'll let you know when I find your brother. 466 00:29:28,120 --> 00:29:29,120 Perfect timing. 467 00:29:29,220 --> 00:29:30,220 I know. 468 00:29:33,420 --> 00:29:34,820 It's T -Back. I'm serious. 469 00:29:35,140 --> 00:29:36,140 Earl Grey, to be exact. 470 00:29:36,280 --> 00:29:38,020 I don't want to know. Oh, I do. 471 00:29:38,430 --> 00:29:39,229 Doesn't work? 472 00:29:39,230 --> 00:29:40,109 It's working. 473 00:29:40,110 --> 00:29:43,450 Yeah, well, he still needs the hospital, but of course we're not doing that 474 00:29:43,450 --> 00:29:46,590 because that would be the smart thing. We've already been through this. We 475 00:29:46,590 --> 00:29:47,549 have time. 476 00:29:47,550 --> 00:29:49,950 Bratton's got Hank, he said, at the Strand Lake. I need to know what's 477 00:29:50,310 --> 00:29:51,570 Talked to my FBI contact. 478 00:29:52,030 --> 00:29:54,370 Said there's a guy there who helps people vanish. 479 00:29:54,650 --> 00:29:57,470 For a price, he can get you off the grid. Guy's a ghost. 480 00:29:57,990 --> 00:30:01,230 He just searched something for me. Madison said that Bratton is trying to 481 00:30:01,230 --> 00:30:02,230 a place called Pinewood. 482 00:30:02,550 --> 00:30:03,550 Pinewood? 483 00:30:04,250 --> 00:30:09,030 Okay, I located Pinewood Cabins and Resorts right over the border. 484 00:30:09,450 --> 00:30:10,450 Gotta be river -headed. 485 00:30:10,690 --> 00:30:11,690 Thanks. Bye. 486 00:30:13,630 --> 00:30:15,270 Why is Bratton keeping Hank? 487 00:30:15,610 --> 00:30:17,730 I don't have money. He needs a mule. 488 00:30:18,510 --> 00:30:20,090 We'll hand him over to Volts if he has to. 489 00:30:20,350 --> 00:30:22,470 Yeah, well, Volts isn't gonna stop until he gets that money. 490 00:30:22,970 --> 00:30:24,290 What if we stop him first? 491 00:30:37,710 --> 00:30:39,550 Bratton could be holding Hank anywhere in here. 492 00:30:40,450 --> 00:30:43,690 Look for the highway, easy access for pickup, lots of places to wait and hide 493 00:30:43,690 --> 00:30:45,290 there. It's where I'd pick. 494 00:30:45,650 --> 00:30:46,650 What do you want me to do? 495 00:30:46,770 --> 00:30:47,770 I should wait here. 496 00:30:48,130 --> 00:30:51,430 I'm gonna go look for him. What are you talking about? Look at all those cabins. 497 00:30:51,950 --> 00:30:54,650 Look, you don't have time to search them one by one. Split up, cover more 498 00:30:54,650 --> 00:30:55,650 ground. 499 00:30:57,250 --> 00:30:59,330 All right, I'll take the cabins, you go find the manager. 500 00:30:59,670 --> 00:31:01,870 Don't go past the main office without calling me, okay? Deal. 501 00:31:25,640 --> 00:31:26,640 Anyone working? 502 00:32:52,730 --> 00:32:53,730 Me? Hey. 503 00:32:54,570 --> 00:32:57,330 I'm in the office. The woman at the front desk is dead. She was shot in the 504 00:32:57,330 --> 00:32:58,330 throat. 505 00:32:58,490 --> 00:32:59,490 Waltz has been here. 506 00:32:59,850 --> 00:33:00,850 He's been here, too. 507 00:33:01,370 --> 00:33:02,630 I got two more dead bodies. 508 00:33:03,910 --> 00:33:04,910 Hank? 509 00:33:05,190 --> 00:33:07,990 Bratton, another guy. I'm guessing it's the man who's gonna help him disappear. 510 00:33:09,530 --> 00:33:12,030 I need you to find a place to hide until the police get here. 511 00:33:12,670 --> 00:33:13,670 What about Hank? 512 00:33:14,110 --> 00:33:15,110 I don't know. 513 00:33:15,530 --> 00:33:16,590 I got a blood trail. 514 00:33:17,830 --> 00:33:19,210 It's either Hank or Waltz. 515 00:33:19,790 --> 00:33:22,650 I feel like Hank's still got half the money. I need to find him before Walt 516 00:33:22,650 --> 00:33:24,090 does. Stay put, okay? 517 00:33:24,410 --> 00:33:25,410 Okay. 518 00:34:31,129 --> 00:34:32,130 I need to help you. 519 00:34:32,449 --> 00:34:33,469 Your dad hired me. 520 00:34:33,969 --> 00:34:34,969 Find you and your sister. 521 00:34:35,889 --> 00:34:37,429 Madison? Madison, she's fine. 522 00:34:38,110 --> 00:34:39,350 I need to get you the hell out of here. 523 00:34:40,429 --> 00:34:41,510 You still have half the money? 524 00:34:42,110 --> 00:34:43,510 What's up about buying him off? I don't know. 525 00:34:43,750 --> 00:34:45,010 You're not going to be able to buy that guy off. 526 00:34:45,449 --> 00:34:47,429 He's not going to stop until he has everything. Where's the money? 527 00:34:49,090 --> 00:34:49,888 Under the bed. 528 00:34:49,889 --> 00:34:50,889 You don't mean... 529 00:35:01,770 --> 00:35:02,770 He's coming. 530 00:35:05,290 --> 00:35:06,290 We gotta get out of here. 531 00:35:07,210 --> 00:35:08,210 We don't have time. 532 00:36:05,670 --> 00:36:06,670 Thank you. 533 00:38:34,150 --> 00:38:35,150 Fishing trip, huh? 534 00:38:35,570 --> 00:38:37,970 Oh, a special weekend for the two of you. 535 00:38:38,370 --> 00:38:39,370 Why not? 536 00:38:39,670 --> 00:38:41,110 After you heal up a bit, of course. 537 00:38:41,630 --> 00:38:44,570 Well, that's nice, but, uh... It's not in lieu of the reward. 538 00:38:45,830 --> 00:38:46,830 Set a date. 539 00:38:47,050 --> 00:38:47,988 Any date. 540 00:38:47,990 --> 00:38:50,610 And I'll make sure that you have the whole lake to yourself. 541 00:38:50,910 --> 00:38:52,370 I think the reward's just fine. 542 00:38:52,630 --> 00:38:55,210 Hey, thank God. We'll take it. Great. 543 00:38:55,450 --> 00:38:56,388 Oh, we will? 544 00:38:56,390 --> 00:38:57,830 What? You afraid I'm gonna beat you? 545 00:38:58,150 --> 00:39:00,010 You gonna beat me at what? Biggest catch. 546 00:39:00,230 --> 00:39:01,230 Wins the weekend. 547 00:39:01,450 --> 00:39:02,450 Guess we'll judge. 548 00:39:02,570 --> 00:39:03,499 Better warn you. 549 00:39:03,500 --> 00:39:04,500 Jeez, pretty good. 550 00:39:04,860 --> 00:39:05,860 Mm -hmm. 551 00:39:05,980 --> 00:39:06,980 Why, you chicken? 552 00:39:07,000 --> 00:39:09,380 You sure you want to do this? Oh, we're so doing this. 553 00:39:10,000 --> 00:39:11,140 I'm putting it in a book. 554 00:39:13,420 --> 00:39:14,420 Let me get this straight. 555 00:39:14,740 --> 00:39:15,840 You're going to beat me at fishing? 556 00:39:16,160 --> 00:39:18,140 Yeah. And I'll do it in my Manolo. 557 00:39:18,660 --> 00:39:20,180 Oh. They're shoes. 558 00:39:20,580 --> 00:39:22,480 They're very expensive shoes. 559 00:39:24,840 --> 00:39:27,660 Whatever. Just get ready to get schooled, Colter Shaw. 560 00:39:28,180 --> 00:39:29,280 I'm looking forward to it. 561 00:39:29,700 --> 00:39:30,700 Yes. 562 00:39:35,050 --> 00:39:37,270 Stay tuned for scenes from our next episode. 38659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.