All language subtitles for The.Gray.House.S01E05.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,421 Previously on The Gray House... 2 00:00:03,504 --> 00:00:04,630 Name and regiment. 3 00:00:04,714 --> 00:00:06,215 Captain William Lounsbury. 4 00:00:06,298 --> 00:00:07,633 Erasmus gave notice. 5 00:00:08,843 --> 00:00:10,344 Talk about that job, please. 6 00:00:10,428 --> 00:00:11,887 Mr. Webster. 7 00:00:11,971 --> 00:00:14,265 I understand you would like to volunteer 8 00:00:14,348 --> 00:00:15,725 to be a courier for us. 9 00:00:15,808 --> 00:00:17,560 Mr. Stokely Reeves vouched for you. 10 00:00:17,643 --> 00:00:19,645 President Davis asked me to inquire, 11 00:00:19,729 --> 00:00:21,981 should the occasional message or document 12 00:00:22,064 --> 00:00:24,483 -need to be passed on... -Anything for the South. 13 00:00:24,567 --> 00:00:26,360 You know how to talk to a man, 14 00:00:26,444 --> 00:00:28,904 and more importantly, you know how to listen to them. 15 00:00:28,988 --> 00:00:31,031 Help us end this war. 16 00:00:32,950 --> 00:00:35,870 My gal Talulah is carrying my baby. 17 00:00:35,953 --> 00:00:39,665 Help me get my baby born safe and healthy here, 18 00:00:39,749 --> 00:00:42,835 and I might could forget what I think I see 19 00:00:42,918 --> 00:00:45,671 and watch your back while you prowlin' round. 20 00:00:45,755 --> 00:00:47,631 We'd like you to deliver a message. 21 00:00:47,715 --> 00:00:49,633 How should I respond to this report? 22 00:00:49,717 --> 00:00:53,888 I will not commit troops on the basis of Negro tales. 23 00:01:16,410 --> 00:01:17,995 ♪ Dig down ♪ 24 00:01:18,078 --> 00:01:19,872 ♪ Dig down deep ♪ 25 00:01:19,955 --> 00:01:23,751 ♪ Lord, I'm tired and oh so weak ♪ 26 00:01:23,834 --> 00:01:25,795 ♪ Dig down ♪ 27 00:01:25,878 --> 00:01:27,797 ♪ Dig down deep ♪ 28 00:01:27,880 --> 00:01:30,716 ♪ Dig me a grave that's six feet deep ♪ 29 00:01:30,800 --> 00:01:32,593 ♪ There's blood ♪ 30 00:01:32,676 --> 00:01:34,720 ♪ In the river ♪ 31 00:01:34,804 --> 00:01:36,347 ♪ There's blood ♪ 32 00:01:36,430 --> 00:01:38,723 ♪ In the river ♪ 33 00:01:38,808 --> 00:01:40,726 ♪ There's blood ♪ 34 00:01:40,810 --> 00:01:42,394 ♪ In the river ♪ 35 00:01:42,478 --> 00:01:45,356 ♪ Who's gonna save us now? ♪ 36 00:01:46,440 --> 00:01:49,819 ♪ Who's gonna save us now? ♪ 37 00:01:56,741 --> 00:01:58,744 ♪ Blood in the river ♪ 38 00:02:02,832 --> 00:02:06,293 ♪ Oh! ♪ 39 00:02:06,377 --> 00:02:08,253 ♪ There's blood ♪ 40 00:02:08,336 --> 00:02:10,214 ♪ In the river ♪ 41 00:02:10,297 --> 00:02:13,884 ♪ There's blood in the river ♪ 42 00:02:13,968 --> 00:02:15,803 ♪ There's blood ♪ 43 00:02:15,886 --> 00:02:17,930 ♪ In the river ♪ 44 00:02:18,013 --> 00:02:20,975 ♪ Who's gonna save us now? ♪ 45 00:02:22,101 --> 00:02:25,437 ♪ Who's gonna save us now? ♪ 46 00:02:25,521 --> 00:02:28,649 ♪ Nobody's gonna save us ♪ 47 00:02:28,732 --> 00:02:30,693 ♪ Now ♪ 48 00:02:43,873 --> 00:02:46,083 Why, hello, my dear! 49 00:02:46,166 --> 00:02:48,085 ♪ Would you like to hear my song? ♪ 50 00:02:48,168 --> 00:02:49,795 ♪ I'm afraid it's rather long ♪ 51 00:02:49,879 --> 00:02:52,965 ♪ Of the famous road to Richmond double... ♪ 52 00:02:54,300 --> 00:02:58,804 Over 900 Union casualties. 53 00:02:58,888 --> 00:03:00,973 Your house servant didn't get through? 54 00:03:01,056 --> 00:03:03,851 Assuming he made it to the general, 55 00:03:03,934 --> 00:03:06,979 Mose may not have been believed. 56 00:03:07,062 --> 00:03:10,357 We need a competent, able-bodied courier we can trust. 57 00:03:10,441 --> 00:03:12,026 Who McClellan will trust. 58 00:03:14,153 --> 00:03:16,280 -Varina! -Oh, hi! 59 00:03:16,363 --> 00:03:17,698 Hello, Elizabeth. 60 00:03:19,617 --> 00:03:21,911 Now, boys, you stay with Margaret. 61 00:03:21,994 --> 00:03:23,495 Oh. 62 00:03:23,579 --> 00:03:25,915 Oh, dearest. 63 00:03:25,998 --> 00:03:28,417 We've just been informed of our glorious victory 64 00:03:28,500 --> 00:03:29,500 at Ball's Bluff. 65 00:03:29,543 --> 00:03:33,047 Imagine. Jeff said it was a rout. 66 00:03:33,130 --> 00:03:35,758 Nearly 1,000 Yankee dead 67 00:03:35,841 --> 00:03:37,718 and less than fifty for us. 68 00:03:37,801 --> 00:03:39,345 Oh, praise Jesus. 69 00:03:39,428 --> 00:03:40,679 If this trend continues, 70 00:03:40,763 --> 00:03:43,182 there will be no need for our church fundraisers. 71 00:03:43,265 --> 00:03:45,893 God willing, the war will be over soon. 72 00:03:47,102 --> 00:03:50,689 Oh, thank you ever so for your donations. 73 00:03:50,773 --> 00:03:53,984 Dearest Varina, may we impose upon your generosity a bit more 74 00:03:54,067 --> 00:03:56,862 and have Mary Jane help us get all this sorted out? 75 00:03:56,946 --> 00:03:58,113 Of course! 76 00:03:59,406 --> 00:04:00,699 Go on! You heard her! 77 00:04:02,660 --> 00:04:04,995 Mrs. Wise! 78 00:04:05,079 --> 00:04:06,431 -Hi, Varina. -Oh, have you heard the news? 79 00:04:06,455 --> 00:04:08,350 -Come. Meet my daughter-in-law. -Jeff was telling me 80 00:04:08,374 --> 00:04:10,834 it was such a rout. He was saying the whole time... 81 00:04:22,179 --> 00:04:24,473 What is the point of treacherous endeavors 82 00:04:24,556 --> 00:04:26,350 that are not passed on? 83 00:04:26,433 --> 00:04:28,102 We're formulating a new plan. 84 00:04:28,185 --> 00:04:31,397 Act fast. I've noted troop placements, battle positions, 85 00:04:31,480 --> 00:04:32,606 and supply routes. 86 00:04:32,690 --> 00:04:33,774 Mary Jane! 87 00:04:33,857 --> 00:04:35,484 Yes'm. I's coming. 88 00:04:36,568 --> 00:04:38,278 Check the dress lining. 89 00:04:41,949 --> 00:04:43,426 Laurette does seem to be perfect. 90 00:04:43,450 --> 00:04:44,885 That's why I married him. 91 00:04:44,909 --> 00:04:47,287 Oh, heaven help us. 92 00:04:47,371 --> 00:04:48,580 If they reconcile, 93 00:04:48,664 --> 00:04:50,874 Laurette will move back in with us. 94 00:04:52,668 --> 00:04:55,421 We cannot allow that snoop back in our house. 95 00:04:55,504 --> 00:04:57,214 Well, we may have no choice. 96 00:04:57,297 --> 00:04:58,215 Oh. 97 00:05:05,597 --> 00:05:07,599 General Winder, 98 00:05:07,683 --> 00:05:10,269 isn't he in charge of Libby Prison, 99 00:05:10,352 --> 00:05:13,689 where our brave and trustworthy Union officers 100 00:05:13,772 --> 00:05:15,816 are being held? 101 00:05:15,899 --> 00:05:19,486 Who General McClellan surely would respect and believe. 102 00:05:19,570 --> 00:05:22,656 Indeed. We should offer kindness 103 00:05:22,740 --> 00:05:25,034 to all of God's suffering children. 104 00:05:25,117 --> 00:05:29,788 Just as we have been charitable to our Southern wounded... 105 00:05:29,872 --> 00:05:34,084 We must extend Christian compassion to our enemies. 106 00:05:44,303 --> 00:05:45,697 Get your damn hands off me! 107 00:05:47,056 --> 00:05:48,974 I said, get your God damn hands off me! 108 00:05:51,435 --> 00:05:53,604 Hey! Hey! Hey! Hey! 109 00:05:55,606 --> 00:05:57,858 Order! Ten hut! 110 00:06:05,032 --> 00:06:06,325 Straighten up! 111 00:06:10,579 --> 00:06:12,456 He made disgusting remarks about... 112 00:06:12,539 --> 00:06:14,625 We've had quite enough of your impudence, Captain. 113 00:06:14,708 --> 00:06:15,918 Line up! 114 00:06:18,629 --> 00:06:21,090 While it goes against my grain, 115 00:06:21,173 --> 00:06:23,759 there are two distinguished ladies from the church 116 00:06:23,842 --> 00:06:26,929 who have come to spread the kindness of Jesus. 117 00:06:28,347 --> 00:06:31,850 If any of you dogs step out of line, 118 00:06:31,934 --> 00:06:34,269 it'll be my great pleasure to shoot you. 119 00:06:45,114 --> 00:06:46,657 Be on your best behavior. 120 00:06:51,245 --> 00:06:52,287 Thank you. 121 00:06:58,085 --> 00:06:59,753 Ladies. 122 00:06:59,837 --> 00:07:01,630 Oh. Oh. 123 00:07:01,713 --> 00:07:02,923 I'll be right back. 124 00:07:06,927 --> 00:07:10,347 This surpasses in wretchedness my most vivid imagination. 125 00:07:10,430 --> 00:07:13,934 Here. Here. This may help. 126 00:07:14,017 --> 00:07:15,495 Uh, Mrs. Van Lew, 127 00:07:15,519 --> 00:07:17,396 Miss Elizabeth, you can come on down now. 128 00:07:26,280 --> 00:07:27,990 Uh, gentlemen! 129 00:07:28,073 --> 00:07:32,327 May I present the esteemed Mrs. Eliza Van Lew 130 00:07:32,411 --> 00:07:35,664 and daughter Miss Elizabeth Van Lew, 131 00:07:35,747 --> 00:07:38,584 who proffer Southern hospitality, 132 00:07:38,667 --> 00:07:40,919 although you most certainly do not deserve it. 133 00:07:42,171 --> 00:07:45,215 Ladies, I fear I'm unable to stand. 134 00:07:45,299 --> 00:07:47,259 Nor need you try. 135 00:07:47,342 --> 00:07:48,760 Your name, sir? 136 00:07:48,844 --> 00:07:49,970 Major Paul Revere, 137 00:07:50,053 --> 00:07:51,471 20th Massachusetts. 138 00:07:51,555 --> 00:07:54,683 Listen, children, and you shall hear of the midnight ride... 139 00:07:54,766 --> 00:07:57,769 I'm familiar with the verse about my namesake, 140 00:07:57,853 --> 00:07:59,271 as are the guards here, 141 00:07:59,354 --> 00:08:01,648 although their rendition is a tad more vulgar. 142 00:08:03,650 --> 00:08:08,030 Captain William Lounsbury, ma'am, at your service. 143 00:08:08,113 --> 00:08:10,449 Ah. Captain Lounsbury. 144 00:08:12,784 --> 00:08:16,163 We have been allowed to bestow a few small gifts. 145 00:08:16,246 --> 00:08:17,456 We have bibles. 146 00:08:17,539 --> 00:08:21,376 Thank you, ma'am, but it's hard to find salvation 147 00:08:21,460 --> 00:08:24,296 without some, you know, decent food or water. 148 00:08:24,379 --> 00:08:27,758 We have foreseen your requirements. 149 00:08:27,841 --> 00:08:29,426 We have also baked pies 150 00:08:29,509 --> 00:08:33,472 especially for our valiant servicemen. 151 00:08:33,554 --> 00:08:35,849 Here. Cherry custard? 152 00:08:35,933 --> 00:08:37,893 -Thank you, ma'am. -Mm. 153 00:08:37,976 --> 00:08:42,105 And you, sir, should spend less time being insubordinate 154 00:08:42,188 --> 00:08:43,857 and more time reading the Good Book. 155 00:08:45,359 --> 00:08:47,778 We pray God's holy words 156 00:08:47,861 --> 00:08:50,364 will bring you some measure of comfort. 157 00:08:54,368 --> 00:08:56,328 Thank you, ladies! 158 00:08:56,411 --> 00:08:57,412 Thank you, ma'am. 159 00:08:57,496 --> 00:08:58,580 Ma'am. 160 00:09:15,347 --> 00:09:16,390 I'll take that. 161 00:09:21,019 --> 00:09:22,729 I'll take the Bible as well. 162 00:09:22,813 --> 00:09:23,897 Oh! 163 00:09:29,653 --> 00:09:33,156 A uniquely charming man, Captain Lounsbury. 164 00:09:33,240 --> 00:09:35,784 Appears quite smitten with you. 165 00:09:35,867 --> 00:09:37,536 He was hit on the head. 166 00:09:37,619 --> 00:09:39,746 Dear girl, 167 00:09:39,830 --> 00:09:43,875 one need not be concussed to appreciate your finer qualities. 168 00:09:55,595 --> 00:09:57,055 Oh, Mr. Booth! 169 00:09:57,139 --> 00:09:58,598 When is your next performance? 170 00:09:59,725 --> 00:10:01,310 -My compliments. -Why, thank you. 171 00:10:02,561 --> 00:10:04,980 You draw too much attention. 172 00:10:05,063 --> 00:10:07,899 Precisely. I'm famous. 173 00:10:07,983 --> 00:10:10,610 I can go anywhere and say anything, 174 00:10:10,694 --> 00:10:13,447 which makes me worth 10 spies. 175 00:10:13,530 --> 00:10:16,366 Your family is famous. 176 00:10:16,450 --> 00:10:17,826 An actor of your brother's stature 177 00:10:17,909 --> 00:10:21,079 would know how to appear prudent and discreet. 178 00:10:21,163 --> 00:10:22,706 Edwin's a coward. 179 00:10:24,082 --> 00:10:26,335 Instead of limiting my heroics to the stage, 180 00:10:26,418 --> 00:10:28,420 I act boldly... 181 00:10:28,503 --> 00:10:33,342 in real life, as President Davis requests. 182 00:10:33,425 --> 00:10:35,635 Yes, well, 183 00:10:35,719 --> 00:10:38,472 President Davis rejected your plot to kidnap Lincoln. 184 00:10:38,555 --> 00:10:40,265 Why? 185 00:10:40,349 --> 00:10:43,352 Even if we can't force Lincoln to withdraw troops, 186 00:10:43,435 --> 00:10:47,189 we could trade that despot for our captured comrades. 187 00:10:49,941 --> 00:10:54,196 Davis called your plan bold but ungentlemanly. 188 00:10:55,489 --> 00:10:57,209 That's not how he chooses to fight this war. 189 00:10:58,700 --> 00:11:00,160 Then he's a damn fool. 190 00:11:00,243 --> 00:11:02,037 are entirely McClellan's. 191 00:11:02,120 --> 00:11:03,997 He refuses to take into consideration... 192 00:11:04,081 --> 00:11:05,874 My good friend Timothy Webster. 193 00:11:05,957 --> 00:11:09,586 Don't move. Those men he's with are Pinkerton agents. 194 00:11:12,255 --> 00:11:13,840 Tim's a courier. 195 00:11:13,924 --> 00:11:17,511 Perhaps President Davis has him delivering messages. 196 00:11:17,594 --> 00:11:20,472 Or he's a damned spy. 197 00:11:20,555 --> 00:11:24,017 Ridiculous. He's a loyal friend to the South 198 00:11:24,101 --> 00:11:25,560 and to me. 199 00:11:25,644 --> 00:11:27,145 I shall speak to him. 200 00:11:38,240 --> 00:11:39,741 Evening. 201 00:11:39,825 --> 00:11:41,076 Webster! 202 00:11:46,039 --> 00:11:47,124 Timothy! 203 00:12:04,808 --> 00:12:05,892 Thank you. 204 00:13:04,701 --> 00:13:05,619 Enjoying the company? 205 00:13:07,204 --> 00:13:08,121 Oh, he reeks. 206 00:13:08,205 --> 00:13:09,664 Mm. 207 00:13:09,748 --> 00:13:11,548 But no worse than the rest of you Johnny Rebs. 208 00:13:12,792 --> 00:13:14,920 Those ladies risked their lives for you. 209 00:13:15,003 --> 00:13:16,630 What are you saying? 210 00:13:16,713 --> 00:13:18,173 Think you're worth it? 211 00:13:20,800 --> 00:13:22,469 It's code. 212 00:13:22,552 --> 00:13:24,429 Directions for your escape. 213 00:13:25,597 --> 00:13:27,349 -I don't follow. -Well, with apparently 214 00:13:27,432 --> 00:13:30,268 no effort, you have managed to charm 215 00:13:30,352 --> 00:13:33,021 the lovely Miss Elizabeth Van Lew... 216 00:13:34,564 --> 00:13:36,608 something which, all these years, 217 00:13:36,691 --> 00:13:37,984 I have failed to do. 218 00:13:42,489 --> 00:13:44,282 Change uniforms with him. 219 00:13:47,786 --> 00:13:50,014 -Why are you telling me this? -At nightfall, the sentry 220 00:13:50,038 --> 00:13:53,040 will vacate his post, leaving it unmanned for 10 minutes. 221 00:13:53,124 --> 00:13:54,185 How do you know he'll be gone? 222 00:13:54,209 --> 00:13:55,752 Because I will send for him. 223 00:13:55,835 --> 00:13:59,089 So you can shoot me? What kind of trick is this? 224 00:13:59,172 --> 00:14:02,551 No. I... I need no trick to shoot you, Captain. 225 00:14:04,386 --> 00:14:06,972 I will come for you and let you into the yard, 226 00:14:07,055 --> 00:14:09,182 and then you will walk to the field with haste. 227 00:14:10,517 --> 00:14:12,018 And then what? 228 00:14:19,401 --> 00:14:21,319 May God be with you. 229 00:15:22,422 --> 00:15:24,507 We'll do that first thing this morning. 230 00:15:31,097 --> 00:15:33,141 Captain Lounsbury. 231 00:15:33,224 --> 00:15:35,435 Follow me. Come on. 232 00:15:42,067 --> 00:15:43,985 That rebel prick. 233 00:15:49,074 --> 00:15:53,203 I swear I'm a kill that bastard. 234 00:16:05,215 --> 00:16:06,675 Nothing here, hmm? 235 00:16:06,758 --> 00:16:08,927 Not a God damn thing. 236 00:16:09,010 --> 00:16:10,970 I find it hard to believe 237 00:16:11,054 --> 00:16:14,766 that our own Timothy could be a God damn Yankee traitor. 238 00:16:14,849 --> 00:16:16,601 I only know what my more informed friend. 239 00:16:16,685 --> 00:16:18,269 Chase Morton told me. 240 00:16:18,353 --> 00:16:19,562 Mm-hmm. 241 00:16:23,817 --> 00:16:25,360 Timothy! 242 00:16:25,443 --> 00:16:27,779 We were just looking for you. 243 00:16:27,862 --> 00:16:28,863 Welcome back! 244 00:16:30,240 --> 00:16:32,200 Productive trip up north, I imagine? 245 00:16:33,368 --> 00:16:34,911 Afraid I'm not at liberty to say. 246 00:16:34,994 --> 00:16:36,287 Mm. 247 00:16:36,371 --> 00:16:39,207 That's because he's a spy! 248 00:16:43,002 --> 00:16:45,588 A spy for President Jefferson Davis himself. 249 00:16:50,093 --> 00:16:53,513 Well, I, uh, have to clean up. 250 00:16:53,596 --> 00:16:55,849 Of course. Of course. 251 00:16:55,932 --> 00:16:58,852 Riding in this freezing cold weather takes a toll on a man, 252 00:16:58,935 --> 00:17:01,813 avoiding all them Yankee patrols and all. 253 00:17:04,315 --> 00:17:05,400 Go on, now. 254 00:17:06,734 --> 00:17:07,652 Rest up. 255 00:17:18,829 --> 00:17:21,540 Perhaps he's a double agent, 256 00:17:21,624 --> 00:17:23,585 feeding the Pinkertons false information. 257 00:17:23,667 --> 00:17:27,130 Oh, why don't you find out, John, hmm, one way or the other? 258 00:17:27,213 --> 00:17:29,382 You are an actor. 259 00:17:29,466 --> 00:17:31,301 How hard can it be for a man like you 260 00:17:31,384 --> 00:17:33,094 to follow somebody in disguise, huh? 261 00:17:33,178 --> 00:17:35,346 Act the God damn part. 262 00:17:35,430 --> 00:17:36,473 That's all. 263 00:17:53,448 --> 00:17:55,617 Can someone not stifle that child? 264 00:18:05,210 --> 00:18:08,588 Jeff! Jeff! 265 00:18:08,671 --> 00:18:09,923 Yes? 266 00:18:10,006 --> 00:18:11,674 Jeff, I've gone dry! 267 00:18:11,758 --> 00:18:13,927 Doctor says if we don't find sustenance soon, 268 00:18:14,010 --> 00:18:16,471 our poor William will starve. 269 00:18:16,554 --> 00:18:17,806 Uh, Mrs. Davis, 270 00:18:17,889 --> 00:18:20,892 I'll mix up some goat's milk and some flour. 271 00:18:20,975 --> 00:18:22,852 Come on. Come on, baby. 272 00:18:26,314 --> 00:18:30,735 -Miss Lavinia... -Never put your hands on me! 273 00:18:30,819 --> 00:18:33,571 Yes'm. I's sorry, but I thought you ought to know 274 00:18:33,655 --> 00:18:35,240 that with Governor Wise away at war, 275 00:18:35,323 --> 00:18:38,201 there's a pregnant gal that could be a wet nurse. 276 00:18:38,284 --> 00:18:39,911 What'd I tell you about putting your nose 277 00:18:39,994 --> 00:18:41,120 in other people's business? 278 00:18:42,747 --> 00:18:46,334 -Now, get on with your work! -Yes, ma'am. 279 00:18:46,417 --> 00:18:48,002 I'm at my wits' end, Jeff. 280 00:18:49,379 --> 00:18:52,090 I try to be a good mother. I try. 281 00:18:52,173 --> 00:18:55,301 You are a good mother, and I... I've been letting my work 282 00:18:55,385 --> 00:18:57,345 get in the way of what's most important to me. 283 00:19:01,766 --> 00:19:04,018 Not now. Not now! 284 00:19:04,102 --> 00:19:05,102 What is it, Lavinia? 285 00:19:05,144 --> 00:19:07,480 Sorry, sir. Sorry, Mrs. Davis. 286 00:19:07,564 --> 00:19:09,524 I had an idea. 287 00:19:09,607 --> 00:19:12,944 I's heard about a servant gal. She's about to have a baby. 288 00:19:13,027 --> 00:19:15,029 She's full ripe with milk. 289 00:19:16,781 --> 00:19:17,907 Yes. Go get her. Thank you. 290 00:19:17,991 --> 00:19:19,093 -You're an angel. -Thank you. 291 00:19:21,744 --> 00:19:24,956 All right... it won't be long. 292 00:19:41,806 --> 00:19:44,183 Come on. Mrs. Davis be a-waiting for you. 293 00:19:44,267 --> 00:19:45,267 Talulah, is it? 294 00:19:45,310 --> 00:19:46,311 Yes, ma'am. 295 00:19:48,062 --> 00:19:50,231 Put your eyes in the back of your head 296 00:19:50,315 --> 00:19:51,733 before I knock 'em back! 297 00:20:12,045 --> 00:20:16,716 ♪ They call me Hanging Johnny ♪ 298 00:20:16,799 --> 00:20:21,429 ♪ Away, boys, away ♪ 299 00:20:22,513 --> 00:20:25,183 ♪ They say I hang for money ♪ 300 00:20:25,266 --> 00:20:27,727 Yeah, that's what I like to see. 301 00:20:27,810 --> 00:20:29,145 Mmm, mmm, mmm. 302 00:20:29,228 --> 00:20:31,564 Mmm. 303 00:20:31,648 --> 00:20:33,983 Oh, these boys of yours, they're so good, 304 00:20:34,067 --> 00:20:36,235 but I got the best one. To the Adela! 305 00:20:37,946 --> 00:20:40,990 The fastest ironclad in the CSA. 306 00:20:41,074 --> 00:20:42,408 Oh, there we go. 307 00:20:43,826 --> 00:20:46,746 We slip through the Yankee blockade 308 00:20:46,829 --> 00:20:48,247 like shit through a goose! 309 00:20:48,331 --> 00:20:51,417 How in the hell do you do that, huh? 310 00:20:51,501 --> 00:20:52,501 That's a secret. 311 00:20:53,962 --> 00:20:56,923 How do you hide such a big ship? 312 00:20:58,091 --> 00:21:00,051 I mean, you can't hide that, surely. 313 00:21:01,511 --> 00:21:02,971 Go on. You can tell me. 314 00:21:03,054 --> 00:21:05,098 -Tell me how you hide it. -Okay. 315 00:21:05,181 --> 00:21:06,265 I want to know. 316 00:21:08,643 --> 00:21:10,728 So you're like a pirate. 317 00:21:10,812 --> 00:21:12,146 -Uh-huh. -You are. 318 00:21:12,230 --> 00:21:13,439 Oh, my God. 319 00:21:13,523 --> 00:21:15,108 I've never been with a pirate before, 320 00:21:15,191 --> 00:21:18,444 but I can't wait to get you upstairs. 321 00:21:18,528 --> 00:21:20,321 You're a lucky girl. 322 00:21:20,405 --> 00:21:22,532 I know. Lucky. 323 00:21:28,329 --> 00:21:30,581 Shut your drunken fucking mouth. 324 00:21:30,665 --> 00:21:32,291 You hear me? 325 00:21:32,375 --> 00:21:34,585 Sailor, beers are on me tonight. 326 00:21:34,669 --> 00:21:35,712 Come on. 327 00:21:35,795 --> 00:21:37,171 Stokely, what do you say? Whiskey? 328 00:21:37,255 --> 00:21:39,382 I said shut your drunken mouth. 329 00:21:39,465 --> 00:21:40,651 -All right. Settle down. -Get up. 330 00:21:44,721 --> 00:21:46,431 All right, now. No need for that. 331 00:21:47,640 --> 00:21:49,142 I want your gun on them, Butch. 332 00:21:53,730 --> 00:21:56,024 Y'all are out late tonight, huh? 333 00:21:56,107 --> 00:21:59,110 Hmm? Isn't it past your curfew? 334 00:22:02,155 --> 00:22:03,406 All right. Get out of here. 335 00:22:03,489 --> 00:22:04,489 Go on. 336 00:22:05,950 --> 00:22:08,703 And look at him now, though, running on back to his boat. 337 00:22:11,330 --> 00:22:13,624 Now, why did you go and do that, hmm? 338 00:22:15,001 --> 00:22:17,170 I wasn't finished with him. 339 00:22:17,253 --> 00:22:19,172 You really got to do all that 340 00:22:19,255 --> 00:22:21,174 to make us know how big you are, hmm? 341 00:22:23,009 --> 00:22:24,927 Yeah. I don't have time for you. 342 00:22:25,011 --> 00:22:27,722 Now, why would you run away like a little bunny rabbit, huh? 343 00:22:30,349 --> 00:22:33,686 Jump back like a little bunny rabbit from... 344 00:22:37,940 --> 00:22:39,817 You need to act now. 345 00:22:39,901 --> 00:22:43,613 Rebel cargo runners escorted by the Adela set sail at dawn. 346 00:22:43,696 --> 00:22:44,947 I'm not sure we have time. 347 00:22:45,031 --> 00:22:46,574 When's it set to return? 348 00:22:46,657 --> 00:22:50,161 It's been reassigned to Mobile to guard more runners to Cuba. 349 00:22:52,538 --> 00:22:54,665 It's tonight or never. 350 00:23:24,403 --> 00:23:25,738 Ma'am. 351 00:25:07,173 --> 00:25:08,173 God! 352 00:25:15,723 --> 00:25:16,723 Booth. 353 00:25:18,309 --> 00:25:20,311 Came to check on you, dear boy. 354 00:25:21,938 --> 00:25:24,440 A fever's... got a grip on me. 355 00:25:25,942 --> 00:25:27,610 I'm, uh... 356 00:25:27,693 --> 00:25:29,445 Best to sweat it out. 357 00:25:29,528 --> 00:25:31,155 Goodnight, my friend. 358 00:26:03,854 --> 00:26:08,567 ♪ Wade in the water ♪ 359 00:26:09,652 --> 00:26:13,823 ♪ Wade in the water ♪ 360 00:26:13,906 --> 00:26:15,533 ♪ Children ♪ 361 00:26:15,616 --> 00:26:20,413 ♪ Wade in the water ♪ 362 00:26:21,580 --> 00:26:24,250 ♪ God is going to trouble ♪ 363 00:26:24,333 --> 00:26:27,378 ♪ The water ♪ 364 00:26:27,461 --> 00:26:32,341 ♪ Wade in the water ♪ 365 00:26:33,426 --> 00:26:37,763 ♪ Wade in the water ♪ 366 00:26:37,847 --> 00:26:39,390 ♪ Children ♪ 367 00:26:39,473 --> 00:26:44,270 ♪ Wade in the water ♪ 368 00:26:45,354 --> 00:26:47,940 ♪ God is going to trouble ♪ 369 00:26:48,024 --> 00:26:49,775 ♪ The water ♪ 370 00:26:51,068 --> 00:26:53,029 ♪ See that band ♪ 371 00:26:53,112 --> 00:26:56,407 ♪ All dressed in white ♪ 372 00:26:56,490 --> 00:27:01,329 ♪ God is going to trouble the water ♪ 373 00:27:01,412 --> 00:27:02,496 Ha! 374 00:27:02,580 --> 00:27:06,083 ♪ The leader looks like the Israelite ♪ 375 00:27:07,793 --> 00:27:09,920 Ah! 376 00:27:10,004 --> 00:27:12,923 ♪ Trouble the water ♪ 377 00:27:13,007 --> 00:27:15,051 ♪ See that band ♪ 378 00:27:15,134 --> 00:27:18,262 ♪ All dressed in red ♪ 379 00:27:18,346 --> 00:27:20,306 ♪ God is going to trouble the water ♪ 380 00:27:24,101 --> 00:27:25,620 ♪ It looks like the band that Moses lead ♪ 381 00:27:29,815 --> 00:27:31,525 ♪ God is going to trouble ♪ 382 00:27:32,735 --> 00:27:33,652 ♪ ...The water ♪ 383 00:27:34,737 --> 00:27:39,658 ♪ Mm, wade in the water ♪ 384 00:27:41,452 --> 00:27:45,873 ♪ Wade in the water ♪ 385 00:27:45,956 --> 00:27:48,626 ♪ Children wade ♪ 386 00:27:49,710 --> 00:27:50,961 ♪ In the water ♪ 387 00:27:51,045 --> 00:27:53,297 Whoa, whoa, whoa! Please. 388 00:27:53,381 --> 00:27:56,884 ♪ God is going to trouble the water ♪ 389 00:27:56,967 --> 00:27:58,719 ♪ God is going to trouble ♪ 390 00:27:58,803 --> 00:28:03,015 ♪ God is going to trouble the water ♪ 391 00:28:04,308 --> 00:28:05,893 Ah! 392 00:28:07,186 --> 00:28:09,271 ♪ Trouble the water ♪ 393 00:28:10,356 --> 00:28:12,483 ♪ God is going to trouble ♪ 394 00:28:12,566 --> 00:28:15,653 ♪ The water ♪ 395 00:28:15,736 --> 00:28:18,030 ♪ God is going to trouble ♪ 396 00:28:18,114 --> 00:28:21,283 ♪ These waters ♪ 397 00:28:21,367 --> 00:28:24,078 ♪ God is going to trouble ♪ 398 00:28:24,161 --> 00:28:26,580 ♪ These waters ♪ 399 00:28:39,552 --> 00:28:42,096 No. No. It's... it's all right. It's all right. Stay here. 400 00:28:42,179 --> 00:28:43,499 -All right. -I'll be right back. 401 00:28:43,556 --> 00:28:46,016 Who is it? 402 00:28:47,268 --> 00:28:50,396 Yeah? Yeah? What? 403 00:28:50,479 --> 00:28:51,897 Mr. President, 404 00:28:51,981 --> 00:28:53,607 the Adela is ablaze. 405 00:28:55,317 --> 00:28:58,070 -What? How? -I... 406 00:28:58,154 --> 00:28:59,613 What of our blockade runner? 407 00:28:59,697 --> 00:29:01,323 No. It's safe, sir. 408 00:29:01,407 --> 00:29:04,034 It's under guard at a separate location. 409 00:29:04,118 --> 00:29:07,037 The attack occurred before they loaded the cargo on the ship. 410 00:29:07,121 --> 00:29:08,330 Okay. Good. 411 00:29:09,415 --> 00:29:11,083 Root out the perpetrators. 412 00:29:11,167 --> 00:29:12,585 I want them hanged for all to see! 413 00:29:12,668 --> 00:29:14,146 -Yes, sir. -Message for you, General. 414 00:29:19,717 --> 00:29:21,427 The cargo was lost. 415 00:29:21,510 --> 00:29:23,345 There was explosion at the warehouse, 416 00:29:23,429 --> 00:29:25,556 and six guards were killed. 417 00:29:28,267 --> 00:29:29,810 We are besieged! 418 00:29:31,896 --> 00:29:35,649 Richmond is infested with traitors and spies! 419 00:29:37,193 --> 00:29:39,028 I want this city locked down. 420 00:29:39,111 --> 00:29:40,446 I want arrests made! 421 00:29:40,529 --> 00:29:42,156 Enforce the curfew! 422 00:29:42,239 --> 00:29:43,699 Go on! Find the bastards! 423 00:29:43,782 --> 00:29:47,286 -Yes, Mr. President. -What of our courier, Webster? 424 00:29:47,369 --> 00:29:49,079 I have Stokely watching him, sir. 425 00:29:50,581 --> 00:29:52,208 Good. 426 00:29:58,130 --> 00:29:59,048 Damn it! 427 00:30:17,191 --> 00:30:18,275 How'd it go with Jefferson? 428 00:30:20,653 --> 00:30:22,071 A Yankee attack. 429 00:30:23,155 --> 00:30:25,282 How do you think, huh? 430 00:30:26,909 --> 00:30:28,661 Where's Webster? 431 00:30:28,744 --> 00:30:29,954 He hasn't left his room. 432 00:30:31,163 --> 00:30:32,915 I've been here all evening. 433 00:30:32,998 --> 00:30:34,250 Manager says he left. 434 00:30:34,333 --> 00:30:36,335 Well, of course, 435 00:30:36,418 --> 00:30:38,712 to sabotage our blockade runner. 436 00:30:38,796 --> 00:30:41,465 No. That was hours ago. 437 00:30:41,549 --> 00:30:43,801 I followed him around and back to his room. 438 00:30:43,884 --> 00:30:45,302 I... I spoke with him. 439 00:30:46,470 --> 00:30:48,430 I did everything but tuck him in. 440 00:30:50,266 --> 00:30:51,934 Why don't y'all check again? 441 00:30:53,561 --> 00:30:55,104 Go on, bright boy. Check again. 442 00:30:58,107 --> 00:30:59,441 Hold on, now. 443 00:31:00,776 --> 00:31:02,027 Y'all take him some coffee. 444 00:31:05,030 --> 00:31:07,032 That might wake him up a little, you know? 445 00:31:13,998 --> 00:31:14,999 Oh, God. 446 00:31:16,584 --> 00:31:19,420 -He's not there! -Oh, he's not. Damn right. 447 00:31:19,503 --> 00:31:21,589 In that case, here's what you're going to do. 448 00:31:21,672 --> 00:31:24,508 You're going to sit your ass in that chair, like that. 449 00:31:24,592 --> 00:31:27,177 That way, you can see who comes and who goes, huh? 450 00:31:29,263 --> 00:31:32,933 Come on, Pike. 451 00:31:41,483 --> 00:31:42,883 It's a complete delineation 452 00:31:42,943 --> 00:31:45,821 of Richmond's defenses. I... 453 00:31:48,699 --> 00:31:51,535 The level of detail is really quite extraordinary. 454 00:31:53,871 --> 00:31:56,123 Why not just sweep over the ridge? 455 00:31:56,206 --> 00:31:58,959 Difficult terrain limits the use of artillery and cavalry. 456 00:31:59,043 --> 00:32:00,520 My brother and I used to play up there. 457 00:32:00,544 --> 00:32:01,920 I know it well. 458 00:32:02,004 --> 00:32:04,590 It's too rough to get over. Much quicker to go around. 459 00:32:06,091 --> 00:32:09,386 So as McClellan establishes a base, 460 00:32:09,470 --> 00:32:12,681 you're suggesting that Hooker's 3rd Corps 461 00:32:12,765 --> 00:32:14,308 strike the Rebels' northern flank. 462 00:32:14,391 --> 00:32:16,852 Yes, while Mansfield's 12th Corps, 463 00:32:16,935 --> 00:32:18,163 the Second, Fifth, and Ninth Corps 464 00:32:18,187 --> 00:32:19,438 attack from the east. 465 00:32:19,521 --> 00:32:21,148 The river will serve as a defensive moat 466 00:32:21,231 --> 00:32:22,983 against counterattacks, and once past that, 467 00:32:23,067 --> 00:32:24,693 our federal forces should take Richmond 468 00:32:24,777 --> 00:32:26,111 with minimal resistance. 469 00:32:27,863 --> 00:32:29,615 Huh. 470 00:32:29,698 --> 00:32:32,910 Did you, uh, you figure all this out by yourself? 471 00:32:32,993 --> 00:32:35,245 Of course not. I discussed it with Mother. 472 00:32:37,915 --> 00:32:42,086 Well, if McClellan had listened to you in the first place, 473 00:32:42,169 --> 00:32:44,296 he could have taken Richmond with a marching band. 474 00:32:44,380 --> 00:32:46,882 My prayer is, he'll listen to you. 475 00:33:06,735 --> 00:33:09,947 I apologize for the accommodations, 476 00:33:10,030 --> 00:33:11,490 but for now, you must remain hidden. 477 00:33:18,247 --> 00:33:19,998 Will you, uh... 478 00:33:20,082 --> 00:33:22,626 Goodnight, Captain Lounsbury. 479 00:33:25,170 --> 00:33:26,380 Goodnight. 480 00:34:01,331 --> 00:34:02,249 What's going on? 481 00:34:02,332 --> 00:34:03,417 Here. Look. 482 00:34:06,837 --> 00:34:09,297 -Good God. He's bleeding out. -Clara! 483 00:34:09,380 --> 00:34:10,757 We got to get him to Sadie's fast. 484 00:34:10,841 --> 00:34:12,634 -Sadie's? -My healer. 485 00:34:12,717 --> 00:34:14,877 -Katey, what are you doing... -I'm... I want to help! 486 00:34:16,597 --> 00:34:18,639 Stop the bleeding best you can. Hurry. 487 00:34:24,396 --> 00:34:27,940 Shockoe Bottom. 488 00:34:31,695 --> 00:34:32,612 Breathe. 489 00:34:34,447 --> 00:34:37,993 Ah! 490 00:34:38,076 --> 00:34:39,554 Katey, I've laudanum in the hotel room! 491 00:34:39,578 --> 00:34:41,306 -I can get it! Where is it? -My top dresser drawer. 492 00:34:41,330 --> 00:34:42,682 Grab my cloak. 493 00:34:42,706 --> 00:34:44,458 It'll make you less conspicuous. 494 00:34:44,541 --> 00:34:45,458 Settle down. Breathe. 495 00:34:47,795 --> 00:34:49,545 I'll be right back! You hold on, Webster! 496 00:36:33,400 --> 00:36:34,610 Take care of the gun. 497 00:36:36,194 --> 00:36:37,321 It belonged to my father. 498 00:36:40,324 --> 00:36:41,491 I will. 499 00:37:02,596 --> 00:37:04,640 ♪ Oh God ♪ 500 00:37:05,724 --> 00:37:07,684 ♪ He made the moon ♪ 501 00:37:08,810 --> 00:37:10,812 ♪ But you're the one that hung it ♪ 502 00:37:12,022 --> 00:37:13,982 ♪ And put your picture on it ♪ 503 00:37:15,192 --> 00:37:17,277 ♪ Oh fire ♪ 504 00:37:18,362 --> 00:37:20,280 ♪ It's burning blue ♪ 505 00:37:21,365 --> 00:37:23,408 ♪ A match might have spread it ♪ 506 00:37:24,576 --> 00:37:26,495 ♪ But you're the one that fed it ♪ 507 00:37:32,459 --> 00:37:34,336 ♪ No I don't regret it ♪ 508 00:37:38,799 --> 00:37:40,717 ♪ Damn right I said it ♪ 509 00:37:40,801 --> 00:37:43,762 ♪ Ain't no ford I wouldn't take ♪ 510 00:37:43,845 --> 00:37:47,140 ♪ To come out smelling like a rose ♪ 511 00:37:47,224 --> 00:37:50,268 ♪ Ain't no hell I wouldn't face ♪ 512 00:37:50,352 --> 00:37:53,188 ♪ To breathe you in like a hickory smoke ♪ 513 00:37:53,271 --> 00:37:56,233 ♪ I've gone home in a pocketbook ♪ 514 00:37:56,316 --> 00:37:59,736 ♪ 'Cause loving you comes with a price ♪ 515 00:37:59,820 --> 00:38:03,031 ♪ You're my dead-end red dirt road ♪ 516 00:38:03,115 --> 00:38:06,076 ♪ Oh and I'm living ♪ 517 00:38:06,159 --> 00:38:11,081 ♪ For the ride ♪ 518 00:38:17,462 --> 00:38:20,799 ♪ And I'm living for the ride ♪ 519 00:38:37,190 --> 00:38:39,651 Ooh. Oh. 520 00:38:43,488 --> 00:38:44,406 Oh. 521 00:38:44,489 --> 00:38:46,491 Oh, I know. 522 00:38:46,575 --> 00:38:49,453 Oh, shh, shh, shh, shh. All right. 523 00:38:49,536 --> 00:38:52,247 You hush. 524 00:38:52,330 --> 00:38:54,750 Oh! Oh. 525 00:38:57,836 --> 00:39:01,381 Jericho! 526 00:39:01,465 --> 00:39:03,300 Jericho! 527 00:39:03,383 --> 00:39:06,178 Laudanum. Laudanum. Laudanum. Laudanum. 528 00:39:06,261 --> 00:39:07,261 Yay. 529 00:39:11,475 --> 00:39:13,393 What the... Laudanum. 530 00:39:20,817 --> 00:39:22,944 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 531 00:40:01,274 --> 00:40:02,442 Spread out. 532 00:40:44,860 --> 00:40:46,570 Thank you. All right. 533 00:40:46,653 --> 00:40:48,155 Shh! Shh! Shh! 534 00:40:50,490 --> 00:40:51,867 Hands up! Oh! 535 00:40:55,537 --> 00:40:56,537 -Come here! -Ah! 536 00:40:58,206 --> 00:40:59,249 Here! 537 00:40:59,332 --> 00:41:00,876 Get over here! 538 00:41:00,959 --> 00:41:02,669 Ah! Ah! 539 00:41:04,379 --> 00:41:06,173 Lord Satan curses you! 540 00:41:08,675 --> 00:41:09,593 Ah! 541 00:41:14,264 --> 00:41:15,783 Come on. 542 00:41:15,807 --> 00:41:17,017 Look at you, huh? 543 00:41:18,643 --> 00:41:21,855 Devil witch put a curse on you alright. 544 00:41:23,231 --> 00:41:25,066 Get out of here. Go find that bitch. 545 00:41:25,150 --> 00:41:26,150 Right. 546 00:41:27,819 --> 00:41:28,737 -Clara. -Katey, stay back! 547 00:41:28,820 --> 00:41:29,738 Let go of me! 548 00:41:29,821 --> 00:41:31,156 Katey! 549 00:41:31,239 --> 00:41:32,657 Ah! Ah! Ah! 550 00:41:32,741 --> 00:41:33,742 I got you, girl! 551 00:41:36,119 --> 00:41:37,537 Get back here, you harlot! 552 00:41:39,456 --> 00:41:41,917 Caphart, where'd you go? 553 00:41:42,000 --> 00:41:44,544 Find Clara? You find her yet? 554 00:41:46,296 --> 00:41:47,672 They killed Caphart. 555 00:41:47,756 --> 00:41:49,424 Oh, God damn it. 556 00:41:57,224 --> 00:41:58,850 Clara! 557 00:41:59,935 --> 00:42:02,771 Two of my best men are dead! 558 00:42:02,854 --> 00:42:05,148 Somebody's going to pay for this shit! 559 00:42:07,943 --> 00:42:09,736 Come on, now. 560 00:42:09,819 --> 00:42:11,947 I'm unarmed. 561 00:42:12,030 --> 00:42:14,491 Y'all tell me who killed Caphart. 562 00:42:24,042 --> 00:42:28,380 Ah! 563 00:42:33,677 --> 00:42:37,347 Only way you're going to save yourself is to talk to me. 564 00:42:51,069 --> 00:42:54,155 So... 565 00:42:54,239 --> 00:42:57,075 so it's you, little baby whore, hmm? 566 00:42:59,327 --> 00:43:00,370 Yeah. 567 00:43:02,455 --> 00:43:05,709 Jumping around the barn like a little bunny rabbit. 568 00:43:05,792 --> 00:43:07,627 Where's Clara, hmm? 569 00:43:15,176 --> 00:43:16,428 Where is she? 570 00:43:22,183 --> 00:43:24,936 There is no way 571 00:43:25,020 --> 00:43:29,316 you can escape from here 572 00:43:29,399 --> 00:43:31,901 without what you got coming to you. 573 00:43:33,570 --> 00:43:35,238 I can save you. 574 00:43:36,614 --> 00:43:39,117 All you need to do 575 00:43:39,200 --> 00:43:43,621 is tell me who you work for. 576 00:44:20,950 --> 00:44:22,285 Ready? Push! 577 00:44:27,290 --> 00:44:29,334 Push. Yes. Yes. 578 00:44:29,417 --> 00:44:31,044 You did it. You did it. 579 00:44:32,462 --> 00:44:33,922 It ain't breathing. 580 00:44:34,005 --> 00:44:35,799 Poor thing's gone to glory. 581 00:44:35,882 --> 00:44:37,425 I'm sorry. 582 00:44:37,509 --> 00:44:39,969 No. That's not... 583 00:44:40,053 --> 00:44:40,970 He's dead. 584 00:44:41,054 --> 00:44:42,597 No, it's not! 585 00:44:42,680 --> 00:44:45,975 No, it's not. No. 586 00:44:46,059 --> 00:44:48,061 -No! Let me just hold my baby! -No, no, no, no. 587 00:44:48,144 --> 00:44:50,980 Let me just hold my baby! 588 00:44:51,064 --> 00:44:52,982 Please! Please, Miss Lavinia! 589 00:44:53,066 --> 00:44:55,610 Let me hold it! Please, Miss Lavinia! 590 00:44:59,114 --> 00:45:01,741 No! My baby just needs his mama! 591 00:45:03,076 --> 00:45:04,716 You need to rest, you need to rest. 592 00:45:04,744 --> 00:45:06,746 He needs his mama! 593 00:45:06,830 --> 00:45:08,164 You just lay down and rest. 594 00:45:08,248 --> 00:45:11,251 Oh, God! 595 00:45:34,441 --> 00:45:35,984 Please, stay vigilant. 596 00:45:36,067 --> 00:45:37,735 I will. 597 00:45:50,039 --> 00:45:52,917 Mr. President, the court has found Timothy Webster 598 00:45:53,001 --> 00:45:54,461 guilty as charged... 599 00:45:55,879 --> 00:45:57,380 but you need to sign the order. 600 00:45:57,464 --> 00:45:59,549 Oh, Lincoln's threatened to retaliate 601 00:45:59,632 --> 00:46:01,551 if we proceed with the execution. 602 00:46:01,634 --> 00:46:02,886 Jeff, I can't tell you 603 00:46:02,969 --> 00:46:04,822 how embarrassed and mortified I am about all this. 604 00:46:04,846 --> 00:46:06,723 Ah, General Winder feels the same, as do I. 605 00:46:06,806 --> 00:46:08,349 We were all fooled. 606 00:46:14,898 --> 00:46:16,107 Hell with Lincoln. 607 00:46:17,525 --> 00:46:19,319 Hang the bastard. 608 00:46:25,408 --> 00:46:27,243 Uh, take this down. 609 00:46:28,286 --> 00:46:29,287 Ready? 610 00:46:29,370 --> 00:46:32,916 I, Jefferson Davis, 611 00:46:32,999 --> 00:46:35,793 president of the Confederate States of America, 612 00:46:35,877 --> 00:46:40,715 do hereby issue this proclamation, 613 00:46:40,798 --> 00:46:44,636 that all citizens or denizens 614 00:46:44,719 --> 00:46:47,055 of the hostile nation 615 00:46:47,138 --> 00:46:51,059 and adhering to that northern government 616 00:46:51,142 --> 00:46:53,394 but still remain within these Confederate States... 617 00:46:56,231 --> 00:46:59,025 may be guilty of treason 618 00:46:59,108 --> 00:47:03,613 and shall be apprehended 619 00:47:03,696 --> 00:47:05,740 as alien enemies. 620 00:47:10,578 --> 00:47:15,291 And anyone considered an alien enemy 621 00:47:15,375 --> 00:47:18,503 will be dealt with as a prisoner of war... 622 00:47:20,755 --> 00:47:23,550 Or hanged as a spy. 623 00:47:36,062 --> 00:47:37,730 No Bible going to save him. 624 00:47:39,399 --> 00:47:42,944 No words from God are going to help you now. 625 00:47:51,077 --> 00:47:53,121 Traitors rot down there. 626 00:48:43,046 --> 00:48:46,966 Ah. Now, it looks like we got to hang him again! 627 00:48:47,050 --> 00:48:49,052 Get him back up there! 628 00:48:50,678 --> 00:48:52,555 Come on! Hurry up now, boys! 629 00:48:52,639 --> 00:48:55,016 Get him up there! 630 00:48:55,099 --> 00:48:57,560 We got more of a show, huh? 631 00:48:57,644 --> 00:48:59,812 I suffer a double death. 632 00:49:02,774 --> 00:49:03,816 Ah! 633 00:50:26,274 --> 00:50:28,818 ♪ Look into the eyes ♪ 634 00:50:28,901 --> 00:50:33,239 ♪ Of the darkest mist ♪ 635 00:50:33,322 --> 00:50:35,366 ♪ Death is cold ♪ 636 00:50:35,450 --> 00:50:37,869 ♪ Like a winter's kiss ♪ 637 00:50:39,203 --> 00:50:43,458 ♪ He'll set your skin against the sharp steel ♪ 638 00:50:43,541 --> 00:50:46,377 ♪ Of his wrist ♪ 639 00:50:46,461 --> 00:50:50,673 ♪ They're drifting out to the abyss ♪ 640 00:51:05,813 --> 00:51:08,232 ♪ There's a guiding light ♪ 641 00:51:08,316 --> 00:51:12,987 ♪ That's enticed into your soul ♪ 642 00:51:13,070 --> 00:51:14,781 ♪ The reaper asks ♪ 643 00:51:14,864 --> 00:51:17,241 ♪ Don't you want to go? ♪ 644 00:51:18,826 --> 00:51:21,496 ♪ Appearing as the wolf ♪ 645 00:51:21,579 --> 00:51:25,708 ♪ Posing in sheep's clothes ♪ 646 00:51:25,792 --> 00:51:27,960 ♪ It's too late now ♪ 647 00:51:28,044 --> 00:51:31,214 ♪ As they start to row ♪ 648 00:51:31,297 --> 00:51:33,758 ♪ There they go ♪ 649 00:51:34,967 --> 00:51:37,720 ♪ On the devil's boat ♪ 650 00:51:39,138 --> 00:51:42,892 ♪ Floating slow, going away ♪ 651 00:51:44,352 --> 00:51:46,771 ♪ There they go ♪ 652 00:51:48,064 --> 00:51:50,942 ♪ On the devil's boat ♪ 653 00:51:52,318 --> 00:51:57,073 ♪ He's stacking souls for the judgment day ♪ 654 00:51:57,156 --> 00:52:01,619 ♪ For the judgment day ♪ 655 00:52:42,201 --> 00:52:46,205 ♪ Oh there they go ♪ 656 00:52:47,290 --> 00:52:49,959 ♪ On the devil's boat ♪ 657 00:52:51,460 --> 00:52:55,131 ♪ Floating slow, going away ♪ 658 00:52:56,799 --> 00:52:59,218 ♪ There they go ♪ 659 00:53:00,344 --> 00:53:03,306 ♪ On the devil's boat ♪ 660 00:53:04,682 --> 00:53:09,437 ♪ He's stacking souls for the judgment day ♪ 661 00:53:09,520 --> 00:53:14,442 ♪ For the judgment day ♪ 662 00:53:18,988 --> 00:53:22,033 ♪ Oh ♪ 663 00:53:25,953 --> 00:53:28,247 ♪ For the judgment day ♪ 664 00:53:31,292 --> 00:53:32,960 ♪ Ooh-ooh ♪ 665 00:53:37,924 --> 00:53:40,509 ♪ Oh, oh, oh ♪ 666 00:53:50,227 --> 00:53:51,896 ♪ Ooh-ooh ♪45406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.