All language subtitles for The.Beauty.S01E09.1080p.WEB.h264-ETHEL-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,025 --> 00:01:08,944 [♪ tense music playing] 2 00:01:26,628 --> 00:01:28,589 [Jordan, Cooper sigh] 3 00:01:28,672 --> 00:01:33,218 [breathing heavily] Someone sticks another fucking hood on my head, 4 00:01:33,302 --> 00:01:36,013 - I swear to God… - [Diana] Quiet down, Antonio. 5 00:01:38,265 --> 00:01:41,018 We're all safe now. You can all relax. 6 00:01:41,101 --> 00:01:42,561 Unshackle their wrists, please. 7 00:01:43,979 --> 00:01:47,941 You know, kidnapping is a federal offense. We're federal agents. 8 00:01:48,025 --> 00:01:50,902 You think I'd go through all of this if I didn't know who you were? 9 00:01:50,986 --> 00:01:52,237 And who the fuck are you? 10 00:01:52,946 --> 00:01:55,282 I'm Diana. Nice to meet you, Jeremy. 11 00:01:56,658 --> 00:01:59,161 And you're welcome, by the way. 12 00:02:00,746 --> 00:02:01,747 Why are we here? 13 00:02:01,830 --> 00:02:05,959 Oh, no "thank you" for saving your lives? Well, that's very disappointing. 14 00:02:08,920 --> 00:02:10,922 Oh, but I love this. 15 00:02:15,218 --> 00:02:19,264 Yes. There it is, extreme pupil dilation. 16 00:02:20,098 --> 00:02:22,351 You're having a stress response. 17 00:02:22,434 --> 00:02:26,188 Your body is reacting impulsively, fight or flight. 18 00:02:27,147 --> 00:02:29,316 Little sweat, your heart rate is ticking up. 19 00:02:29,399 --> 00:02:32,069 We can mimic it, but not quite as authentically. 20 00:02:32,152 --> 00:02:33,779 It's very complex. 21 00:02:33,862 --> 00:02:37,240 [sucks teeth] We're bleeding into confusion now. 22 00:02:39,493 --> 00:02:41,495 You have questions. A lot. 23 00:02:42,287 --> 00:02:44,081 There's fear in there too. 24 00:02:46,416 --> 00:02:47,542 [smacks lips] Apologies. 25 00:02:47,626 --> 00:02:53,173 Sometimes my level of perception can be a bit off-putting. 26 00:02:53,256 --> 00:02:56,718 I'm something of an expert in human behaviors. 27 00:02:57,427 --> 00:02:59,513 You have to be if you're going to build a machine 28 00:02:59,596 --> 00:03:01,598 that can blend in with other humans. 29 00:03:05,143 --> 00:03:08,271 I'm the other side of this tale of two cities. 30 00:03:09,940 --> 00:03:15,112 My name is Dr. Diana Starling. Most know me as "The Mother." 31 00:03:15,654 --> 00:03:19,408 Of what? My children, synthetics. 32 00:03:19,491 --> 00:03:23,578 Though… [smacks lips] …that's a touchy term. It's cold, clinical. 33 00:03:23,662 --> 00:03:25,872 We've warmed to calling them Deacons. 34 00:03:29,292 --> 00:03:30,794 What does that have to do with us? 35 00:03:30,877 --> 00:03:35,090 You, Agent Madsen, are standing at the intersection of humanity. 36 00:03:35,674 --> 00:03:38,301 We have much in common, chiefly, our vested interest 37 00:03:38,385 --> 00:03:41,763 in stopping the man whose actions brought us here today. 38 00:03:43,014 --> 00:03:44,307 Byron Forst. 39 00:03:46,393 --> 00:03:49,729 Long ago, Byron hedged the big bet he made on the world of biotech 40 00:03:49,813 --> 00:03:51,857 by creating a robotics division. 41 00:03:52,482 --> 00:03:56,153 This new toy of his, this transformative drug, 42 00:03:56,236 --> 00:04:00,115 quickly became his new obsession. He lost interest in my division. 43 00:04:01,324 --> 00:04:05,704 Dr. Lee used living organisms to effect his change. 44 00:04:05,787 --> 00:04:10,750 Me, I see too many variables and flaws in organic matter 45 00:04:10,834 --> 00:04:12,711 to accomplish much of anything. 46 00:04:12,794 --> 00:04:17,799 Life was always meant to move beyond these bags of blood and bones, 47 00:04:17,883 --> 00:04:21,094 and that is what I'm building. 48 00:04:21,178 --> 00:04:22,679 Building what exactly? 49 00:04:23,305 --> 00:04:27,768 The next generation of life and the bodies that will carry it. 50 00:04:28,894 --> 00:04:30,270 Humanoid machines. 51 00:04:30,353 --> 00:04:33,940 What the fuck? No, excuse me, Ms. white mama… 52 00:04:34,024 --> 00:04:36,485 No disrespect. I just forgot your name. 53 00:04:37,235 --> 00:04:40,363 I done seen this movie and shit wasn't good. 54 00:04:40,447 --> 00:04:43,074 There's nothing to fear here. 55 00:04:43,867 --> 00:04:46,828 Soon, a Deacon will be in every home, 56 00:04:46,912 --> 00:04:50,290 augmenting and learning from the human experience. 57 00:04:50,373 --> 00:04:51,792 [scoffs] Wait, wait, wait, wait, wait. 58 00:04:51,875 --> 00:04:56,505 You dedicated your entire life to perfecting a line of fucking Roombas? 59 00:04:56,588 --> 00:05:00,509 It's how we merge with the next phase of life. 60 00:05:01,134 --> 00:05:04,346 Organics and robotics. 61 00:05:05,931 --> 00:05:10,727 [sighs] Think of the life expectancy when we upload your subconscious to a synthetic 62 00:05:10,811 --> 00:05:14,689 and do away with these messy bodies. 63 00:05:15,440 --> 00:05:17,692 But that's only if we can stop disaster, of course. 64 00:05:18,610 --> 00:05:21,780 Our survival is only possible if we stop Byron. 65 00:05:21,863 --> 00:05:26,284 I've had the assistance of his wife who was very sympathetic towards my cause 66 00:05:26,368 --> 00:05:28,912 and helped me with my little prison break today. 67 00:05:29,454 --> 00:05:30,956 Stop him from what? 68 00:05:31,039 --> 00:05:36,253 Releasing The Beauty as a pharmaceutical that every lemming in the world will want. 69 00:05:37,045 --> 00:05:40,048 And that's when he will officially end my division, the better division, 70 00:05:40,131 --> 00:05:41,550 and I cannot let that happen. 71 00:05:41,633 --> 00:05:44,135 Wait, but I-I didn't take any drug. 72 00:05:44,219 --> 00:05:45,428 Neither did I. 73 00:05:45,512 --> 00:05:50,684 No, you have what appears to be a version leaked from the lab. 74 00:05:53,770 --> 00:05:56,231 The chance of stopping the sexually transmitted version 75 00:05:56,314 --> 00:05:58,233 was lost long ago, 76 00:05:58,316 --> 00:06:02,153 but early indications show that, because of its instability, 77 00:06:02,237 --> 00:06:06,032 it won't survive long in the wild before burning itself out. 78 00:06:06,825 --> 00:06:10,453 The pure, pharma-derived version he's planning on selling, 79 00:06:10,537 --> 00:06:12,372 well, that is another story. 80 00:06:12,455 --> 00:06:13,874 Wait, there's a booster? 81 00:06:15,250 --> 00:06:17,210 But that-that would give me more time, right? 82 00:06:17,752 --> 00:06:19,045 She needs one. 83 00:06:19,129 --> 00:06:20,797 I would temper the enthusiasm. 84 00:06:20,881 --> 00:06:24,217 Data shows that, likely, it loses efficacy over time. 85 00:06:24,301 --> 00:06:26,511 I should add, I will make every effort 86 00:06:26,595 --> 00:06:29,014 to get you treatments that do work for all of you. 87 00:06:30,557 --> 00:06:32,183 Extend your lives… 88 00:06:33,852 --> 00:06:35,103 stop you from… 89 00:06:36,646 --> 00:06:38,565 literally exploding. 90 00:06:43,570 --> 00:06:45,447 Well, that's just if you want to help me. 91 00:06:46,156 --> 00:06:47,991 Tell me when and where. 92 00:06:48,074 --> 00:06:50,577 I'll have tactical on site, we'll take the fucker down. 93 00:06:51,911 --> 00:06:55,373 You're adorable with your search warrants and your chain of command. 94 00:06:56,750 --> 00:07:00,295 I'm afraid that plan is a bit too baroque with our time restraints. 95 00:07:00,378 --> 00:07:01,630 So, what are the options? 96 00:07:02,422 --> 00:07:04,633 I'm guessing a simple assassination. 97 00:07:04,716 --> 00:07:06,843 Yes, that's why I chose you. 98 00:07:06,926 --> 00:07:09,679 You have the skills, and you understand the stakes. 99 00:07:09,763 --> 00:07:13,600 We have one small window, we cannot let it close. 100 00:07:13,683 --> 00:07:17,395 Beauty Day is in 48 hours. If he dies, his plan dies with him. 101 00:07:17,479 --> 00:07:21,107 Well, amen. Good thing I'm here, right? 102 00:07:21,191 --> 00:07:23,193 Get me close enough, and I'll put a bullet in his head. 103 00:07:23,276 --> 00:07:25,570 He turned on you, threw you away. 104 00:07:25,654 --> 00:07:28,114 You think he's gonna let you anywhere near him? 105 00:07:28,198 --> 00:07:30,617 I don't even need to get that close, all right? 106 00:07:30,700 --> 00:07:32,494 I'm a better shot than any of these motherfuckers. 107 00:07:32,577 --> 00:07:34,204 Thousand yards, easy. 108 00:07:34,287 --> 00:07:35,664 All right, all right. 109 00:07:35,747 --> 00:07:40,210 Well, the much bigger issue, to be exact and logical, is this. 110 00:07:40,794 --> 00:07:42,545 He knows who all of you are. 111 00:07:42,629 --> 00:07:46,091 And the level of facial recognition security software he employs, 112 00:07:46,174 --> 00:07:48,551 well, that's just gonna make it even worse. 113 00:07:49,636 --> 00:07:51,137 What about one of these Deacons? 114 00:07:51,638 --> 00:07:55,350 [sighs] You know, Byron was always afraid of that, 115 00:07:55,433 --> 00:07:57,435 so he had a mechanism built into their coding 116 00:07:57,519 --> 00:08:00,271 that makes it impossible, or at the very least, incredibly difficult 117 00:08:00,355 --> 00:08:02,315 to turn one of his Deacons against him. 118 00:08:02,399 --> 00:08:04,192 Well, get me within a hundred yards and I'll do it. 119 00:08:04,275 --> 00:08:06,277 Jordan, no. He knows what you look like. 120 00:08:06,361 --> 00:08:08,571 He gave me a death sentence. 121 00:08:09,197 --> 00:08:11,074 I don't really have a lot left to lose, and to be honest, 122 00:08:11,157 --> 00:08:13,535 I'd quite like my pound of flesh before I fucking explode. 123 00:08:13,618 --> 00:08:15,954 Hey, don't forget about me. I'm trying to get my two piece in too... 124 00:08:16,037 --> 00:08:18,832 Wait, wait, wait. We've known you for three fucking minutes. 125 00:08:20,083 --> 00:08:21,459 How do we know we can trust you? 126 00:08:23,628 --> 00:08:25,672 You should respect my transparency. 127 00:08:26,881 --> 00:08:29,884 No one knows Byron better than me. No one. 128 00:08:29,968 --> 00:08:33,680 Plucked from obscurity while chatting on a tech Reddit board, 129 00:08:33,763 --> 00:08:37,308 he saw something in me and gave me the opportunity of a lifetime. 130 00:08:38,268 --> 00:08:42,605 But when I saw the depths of what he was doing… 131 00:08:47,235 --> 00:08:49,779 You simply cannot unsee such things. 132 00:08:51,948 --> 00:08:53,283 Love, 133 00:08:54,117 --> 00:08:55,285 anger, 134 00:08:56,578 --> 00:09:01,332 sadness, jealousy, the whole spectrum of human emotions 135 00:09:01,416 --> 00:09:05,920 is what makes us special and so deeply flawed. 136 00:09:07,589 --> 00:09:10,592 And yet for such terribly vulnerable creatures, 137 00:09:10,675 --> 00:09:16,973 we so often seem to find incredibly creative ways of destroying ourselves. 138 00:09:18,558 --> 00:09:21,936 Long ago, we became the first species capable of self-annihilation. 139 00:09:22,020 --> 00:09:24,522 Thus far, we've narrowly avoided it. 140 00:09:26,232 --> 00:09:28,735 If we do not act here, 141 00:09:29,778 --> 00:09:32,363 then I fear the moment will have arrived. 142 00:09:35,492 --> 00:09:40,455 Trust me or not, is that a gamble you wanna make? 143 00:09:41,706 --> 00:09:42,957 We need a plan. 144 00:09:44,375 --> 00:09:46,044 What tech? What weapons? 145 00:09:46,127 --> 00:09:51,257 Ticktock. Ticktock. 146 00:09:58,473 --> 00:09:59,474 Give it to me. 147 00:10:01,434 --> 00:10:03,478 What? No, that's way too risky. 148 00:10:03,561 --> 00:10:06,731 If I get infected, he won't recognize me. I can walk right up to him. 149 00:10:10,151 --> 00:10:11,736 I was hoping you'd say that. 150 00:10:11,820 --> 00:10:13,863 Cooper, no. I'm not letting you do this. No. 151 00:10:13,947 --> 00:10:15,907 - It's the best option. - It's not safe. It's way too risky. 152 00:10:15,990 --> 00:10:17,492 - You have no idea if it's safe. - We don't have time. 153 00:10:17,575 --> 00:10:18,660 Jordan. 154 00:10:19,619 --> 00:10:22,330 I can't think of anything worse than a life without you. 155 00:10:24,541 --> 00:10:26,167 So maybe it's a shorter one, 156 00:10:27,794 --> 00:10:29,129 but at least we do it together. 157 00:10:29,212 --> 00:10:31,089 [breathing heavily] 158 00:10:53,111 --> 00:10:55,697 - It's a big needle. - Mm-hmm. 159 00:11:14,841 --> 00:11:15,925 Wait. 160 00:11:20,972 --> 00:11:22,015 I'll do it… 161 00:11:25,935 --> 00:11:27,312 but not like this. 162 00:11:45,830 --> 00:11:48,041 - [♪ piano playing] - [Jordan] Thank you. 163 00:11:48,124 --> 00:11:49,709 [patrons chattering] 164 00:11:54,422 --> 00:11:55,798 [Jordan chuckles] 165 00:11:59,344 --> 00:12:00,345 Thank you. 166 00:12:01,012 --> 00:12:02,263 [Jordan] Thank you. 167 00:12:03,848 --> 00:12:05,099 [clears throat] 168 00:12:08,311 --> 00:12:11,272 Uh, I just wanna say something. 169 00:12:11,856 --> 00:12:13,566 Um, just that… 170 00:12:15,318 --> 00:12:20,365 When I changed, I was so scared 171 00:12:21,491 --> 00:12:25,453 and uncomfortable in my own skin, but… 172 00:12:27,747 --> 00:12:33,753 you made me feel like you'd care for me and love me no matter what. 173 00:12:35,338 --> 00:12:38,174 [sighs] You saw me… 174 00:12:39,550 --> 00:12:40,718 the real me. 175 00:12:43,221 --> 00:12:45,431 You're the only one that ever has. [scoffs] 176 00:12:47,350 --> 00:12:48,351 [sighs] 177 00:12:50,186 --> 00:12:52,313 So I just... I want you to know that… 178 00:12:53,606 --> 00:12:57,026 when you change, it's not gonna matter what you look like, 179 00:12:57,110 --> 00:13:00,321 I'm just gonna love you… [inhales deeply] 180 00:13:00,405 --> 00:13:02,156 …the same way that I do now. 181 00:13:07,620 --> 00:13:10,665 [breathing shakily] 182 00:13:13,751 --> 00:13:15,753 [♪ tense music playing] 183 00:13:47,410 --> 00:13:48,828 [door lock beeps] 184 00:13:54,917 --> 00:13:57,128 Uh, I-I'll just be a minute. 185 00:13:57,962 --> 00:13:59,005 Of course. 186 00:14:11,392 --> 00:14:13,394 [breathes deeply] 187 00:14:15,271 --> 00:14:18,608 [breathing heavily] 188 00:14:31,996 --> 00:14:33,372 [gagging] 189 00:14:37,668 --> 00:14:38,753 [groans] 190 00:14:40,379 --> 00:14:41,380 [sniffles] 191 00:14:42,215 --> 00:14:45,760 [breathing heavily] 192 00:15:13,871 --> 00:15:15,665 [sniffles] 193 00:15:18,835 --> 00:15:20,002 [sighs] 194 00:15:30,805 --> 00:15:32,974 [breathes deeply] 195 00:15:36,185 --> 00:15:38,187 [footsteps approaching] 196 00:15:42,984 --> 00:15:43,985 Hey. 197 00:15:45,862 --> 00:15:46,863 Hey. 198 00:15:49,907 --> 00:15:51,909 [breathes shakily] 199 00:15:54,203 --> 00:15:56,789 - I'm sorry. - Jordan. Jordan! 200 00:15:58,124 --> 00:16:00,918 - Jordan. Jordan. Where are you going? - [panting] 201 00:16:01,002 --> 00:16:02,503 To stop this. I'll fucking shoot the guy myself. 202 00:16:02,587 --> 00:16:04,297 - No, no, no. Wait, wait. - [stammers] No, stop. 203 00:16:04,380 --> 00:16:05,381 You cannot expect me to do this. 204 00:16:05,464 --> 00:16:07,049 I cannot just fuck some deadly virus into you. 205 00:16:07,133 --> 00:16:09,260 - That's insane. - That's the fucking plan, baby. 206 00:16:09,343 --> 00:16:11,554 What, so it's just up to us to save the world? 207 00:16:11,637 --> 00:16:13,514 [panting] 208 00:16:17,059 --> 00:16:19,395 [♪ "To Build a Home" playing] 209 00:16:19,478 --> 00:16:20,479 [door opens, closes] 210 00:16:21,230 --> 00:16:22,231 [Jordan grunts] 211 00:16:22,315 --> 00:16:23,316 [both breathing deeply] 212 00:16:25,109 --> 00:16:29,822 ♪ There is a house built out of stone ♪ 213 00:16:29,906 --> 00:16:31,157 [moaning] 214 00:16:31,866 --> 00:16:36,621 ♪ Wooden floors, walls and window sills ♪ 215 00:16:38,623 --> 00:16:44,212 ♪ Tables and chairs worn By all of the dust ♪ 216 00:16:45,713 --> 00:16:51,761 ♪ This is a place Where I don't feel alone ♪ 217 00:16:54,680 --> 00:17:00,811 ♪ This is a place where I feel at home ♪ 218 00:17:00,895 --> 00:17:03,898 [both breathing heavily, moaning] 219 00:17:11,489 --> 00:17:14,450 ♪ And I ♪ 220 00:17:15,117 --> 00:17:16,577 ♪ Built ♪ 221 00:17:17,662 --> 00:17:19,288 ♪ A home ♪ 222 00:17:20,706 --> 00:17:22,291 ♪ For you ♪ 223 00:17:24,043 --> 00:17:26,963 ♪ For me ♪ 224 00:17:27,672 --> 00:17:31,926 ♪ Until it disappeared ♪ 225 00:17:32,009 --> 00:17:34,637 [moaning, panting] 226 00:17:36,722 --> 00:17:39,016 ♪ From me ♪ 227 00:17:40,017 --> 00:17:43,854 ♪ From you ♪ 228 00:17:43,938 --> 00:17:46,691 ♪ And now ♪ 229 00:17:46,774 --> 00:17:48,776 ♪ It's time ♪ 230 00:17:48,859 --> 00:17:49,986 [laughing] 231 00:17:50,069 --> 00:17:55,741 ♪ To leave ♪ 232 00:17:55,825 --> 00:17:58,536 ♪ And turn ♪ 233 00:17:59,954 --> 00:18:04,125 ♪ To dust ♪ 234 00:18:04,208 --> 00:18:05,876 [♪ song ends] 235 00:18:05,960 --> 00:18:07,962 [♪ eerie music playing] 236 00:18:19,682 --> 00:18:20,683 [gasps] 237 00:18:21,642 --> 00:18:23,477 [breathing shakily] 238 00:18:23,561 --> 00:18:24,562 [grunts] 239 00:18:34,238 --> 00:18:35,740 - [bone cracks] - [grunts] 240 00:18:37,408 --> 00:18:41,746 - [bones cracking] - [groaning] 241 00:18:41,829 --> 00:18:42,997 - [grunts] - Okay. 242 00:18:43,080 --> 00:18:45,875 It's okay. I'm right here, okay? Oh, you're burning up. 243 00:18:46,375 --> 00:18:49,128 You're okay. Just-Just breathe, okay? [gasps] 244 00:18:49,211 --> 00:18:51,922 - [bone cracking] - [screaming] 245 00:18:52,506 --> 00:18:54,425 [grunting] 246 00:18:55,134 --> 00:18:56,886 Hey, Cooper, can… can you hear me? 247 00:18:56,969 --> 00:18:59,013 - [cracking] - [Cooper groaning] 248 00:19:03,934 --> 00:19:04,935 [groans] 249 00:19:07,647 --> 00:19:09,065 - [Jordan] You're okay, baby. - [grunts] 250 00:19:09,148 --> 00:19:12,151 Water. I need water. [panting] 251 00:19:20,368 --> 00:19:22,453 [panting, grunting] 252 00:19:35,716 --> 00:19:38,844 - [bones cracking] - [groaning] 253 00:19:38,928 --> 00:19:40,513 - [gasps] - [grunts] 254 00:19:40,596 --> 00:19:44,600 - [panting] - [groaning, screaming] 255 00:19:48,521 --> 00:19:51,273 [breathing shakily] 256 00:19:51,357 --> 00:19:52,775 Hey, it's me. 257 00:19:53,609 --> 00:19:57,196 You need to get here now. It's happening. It's bad. 258 00:19:58,197 --> 00:20:02,660 - [cracking continues] - [screaming] 259 00:20:08,374 --> 00:20:11,585 - [Cooper groaning, grunting] - [bones cracking] 260 00:20:15,131 --> 00:20:17,675 [knocking on door] 261 00:20:20,136 --> 00:20:21,554 Shit, he's still going? 262 00:20:21,637 --> 00:20:24,056 Yeah, mine was like a crazy fever. This just seems way worse. 263 00:20:24,557 --> 00:20:25,683 How long has he been at it? 264 00:20:25,766 --> 00:20:26,892 Hours. 265 00:20:28,936 --> 00:20:30,813 - [Cooper, Antonio grunt] - Oh. 266 00:20:30,896 --> 00:20:32,606 [groaning] 267 00:20:32,690 --> 00:20:35,401 - Get him to the bed. Get him to the bed. - Yeah. Come on. 268 00:20:39,697 --> 00:20:41,323 Hold his legs. Hold his legs. 269 00:20:41,407 --> 00:20:42,658 - Come on, grab his arm. - [Jordan] Okay, okay. 270 00:20:42,742 --> 00:20:44,034 [Antonio] Hold down. 271 00:20:44,118 --> 00:20:46,328 - [groaning] - [Jordan panting] 272 00:20:46,871 --> 00:20:49,081 [grunts] Oh, shit. 273 00:20:52,752 --> 00:20:53,753 It's worse. 274 00:20:55,171 --> 00:20:56,380 [Antonio] Yeah, way worse. 275 00:20:57,840 --> 00:20:59,842 Hang on, man. Hang in there. We got you. 276 00:20:59,925 --> 00:21:01,510 - Can't we do something? - [Antonio] No, no, no, no. 277 00:21:01,594 --> 00:21:03,846 We gotta let it run its course. You gotta let him go through it. 278 00:21:03,929 --> 00:21:05,890 Shit. Oh, shit. Oh, shit. It's starting, man. 279 00:21:06,557 --> 00:21:08,225 - Bathroom. Get him in the bathroom. - Yeah. Yeah. 280 00:21:08,309 --> 00:21:09,810 - Get him in the bathroom. - Come on. 281 00:21:10,394 --> 00:21:12,980 [Antonio] It's a tighter space, less room for him to hurt himself. 282 00:21:13,063 --> 00:21:15,191 - You can't just leave him in here. Hey. - No, no, no. Hey, back up. 283 00:21:15,274 --> 00:21:17,943 - Close it, close it. Close it up. - [Cooper groans] 284 00:21:19,570 --> 00:21:24,325 - Jordan! Jordan! - [banging on door] 285 00:21:24,408 --> 00:21:25,409 [screams] 286 00:21:25,493 --> 00:21:26,494 [banging continues] 287 00:21:29,246 --> 00:21:31,081 [grunts, groans] 288 00:21:34,293 --> 00:21:36,045 [panting] 289 00:21:38,130 --> 00:21:40,800 [straining, grunting] 290 00:21:41,300 --> 00:21:45,596 - [sizzling] - [breathing heavily] 291 00:22:10,663 --> 00:22:12,373 [groaning] 292 00:22:13,541 --> 00:22:15,042 [sizzling continues] 293 00:22:28,722 --> 00:22:31,308 - [bones cracking] - [gasping] 294 00:22:33,602 --> 00:22:34,687 [groans] 295 00:22:35,563 --> 00:22:36,564 [panting] 296 00:22:50,995 --> 00:22:53,664 [cracking] 297 00:23:07,636 --> 00:23:08,637 [gasps] 298 00:23:08,721 --> 00:23:10,431 [screams] 299 00:23:12,141 --> 00:23:14,810 [gurgling] 300 00:23:14,894 --> 00:23:18,147 [groaning] 301 00:23:44,673 --> 00:23:45,674 [Antonio] Seven. 302 00:23:47,009 --> 00:23:48,093 [Jeremy] Go fish. 303 00:23:50,846 --> 00:23:51,889 Nine. 304 00:23:55,517 --> 00:23:58,437 - Go fish. - Okay. Damn it. 305 00:23:59,271 --> 00:24:01,982 [clattering] 306 00:24:02,066 --> 00:24:03,734 [gasps] 307 00:24:18,999 --> 00:24:21,919 - Looks like he's struggling to get out. - Hey. Leave it. 308 00:24:22,002 --> 00:24:23,754 He's gotta come out when he's ready. 309 00:24:23,837 --> 00:24:25,589 [breathing heavily] 22955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.