All language subtitles for The Encounter s02e03 Answer 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,134 --> 00:00:28,884 (dramatic music) 2 00:00:40,710 --> 00:00:42,779 For most of us many of the same 3 00:00:42,780 --> 00:00:45,433 fundamental questions apply. 4 00:00:47,170 --> 00:00:52,170 Who am I, where am I going, how can I receive the love 5 00:00:53,473 --> 00:00:55,323 that I need? 6 00:00:55,324 --> 00:00:57,907 (upbeat music) 7 00:01:08,670 --> 00:01:11,449 What perhaps nobody else to these questions 8 00:01:11,450 --> 00:01:14,511 seem more primal, more intense 9 00:01:14,512 --> 00:01:17,562 than for the American teenager. 10 00:01:17,563 --> 00:01:20,146 (upbeat music) 11 00:01:40,287 --> 00:01:42,704 (bell rings) 12 00:01:48,735 --> 00:01:51,949 High School junior, Mandy Abernathi is about to encounter 13 00:01:51,950 --> 00:01:56,468 the truth that the best possible answers to her questions 14 00:01:56,469 --> 00:01:59,963 may also be the hardest to accept. 15 00:02:07,300 --> 00:02:09,902 (speaks in foreign language) 16 00:02:09,903 --> 00:02:12,486 (upbeat music) 17 00:04:14,840 --> 00:04:18,919 That's it! Chill Krissy. 18 00:04:18,920 --> 00:04:22,293 You want me to chill? (sighs) 19 00:04:24,980 --> 00:04:27,203 Why don't you chill, Cole. 20 00:04:28,931 --> 00:04:31,014 (laughs) 21 00:04:31,917 --> 00:04:33,735 Oh! Oh my God! 22 00:04:33,736 --> 00:04:35,819 (laughs) 23 00:04:39,860 --> 00:04:43,673 I'm done, we are done. 24 00:04:51,500 --> 00:04:53,323 Permission to go to the bathroom. 25 00:04:58,690 --> 00:04:59,740 Granted. 26 00:05:13,460 --> 00:05:16,089 So let's return to our narrative 27 00:05:16,090 --> 00:05:18,723 what did the girl in the Spanish class want? 28 00:05:25,800 --> 00:05:29,633 Mandy Abernathi what do you say? 29 00:05:30,570 --> 00:05:33,257 What did the girl in the story want most of all? 30 00:06:03,644 --> 00:06:08,477 You won't find the answers you're looking for there Mandy. 31 00:06:11,262 --> 00:06:14,012 (dramatic music) 32 00:07:02,360 --> 00:07:04,209 I know I'm just a substitute teacher 33 00:07:04,210 --> 00:07:07,815 but we are supposed to be learning Spanish in this room 34 00:07:07,816 --> 00:07:09,274 (speaks in foreign language)? 35 00:07:09,275 --> 00:07:13,325 (speaks in foreign language) 36 00:07:13,326 --> 00:07:15,389 You can retrieve this after second period, 37 00:07:15,390 --> 00:07:16,440 I'll still be here. 38 00:07:18,980 --> 00:07:20,109 (bell rings) 39 00:07:20,110 --> 00:07:21,303 Class dismissed. 40 00:07:21,304 --> 00:07:23,856 (speaks in foreign language) 41 00:07:23,857 --> 00:07:26,343 Have a great homecoming weekend. 42 00:07:53,305 --> 00:07:55,289 Here he comes, go for it 43 00:07:55,290 --> 00:07:57,140 but don't make a scene like you were. 44 00:08:01,960 --> 00:08:03,783 Lord, please help me. 45 00:08:05,113 --> 00:08:06,709 Oh, geeze, sorry. 46 00:08:06,710 --> 00:08:07,810 No, it was my fault. 47 00:08:09,163 --> 00:08:11,031 (speaks in foreign language) 48 00:08:11,032 --> 00:08:12,139 Cole (speaks in foreign language). 49 00:08:12,140 --> 00:08:17,140 What, oh yeah, I'm just a little embarrassed I guess. 50 00:08:18,400 --> 00:08:20,623 Yeah, that was mental. 51 00:08:21,530 --> 00:08:23,293 She was way over the line. 52 00:08:25,000 --> 00:08:26,875 If you need anyone to talk to I- 53 00:08:26,876 --> 00:08:28,916 I just need a little space right now, okay 54 00:08:30,385 --> 00:08:31,835 Oh, of course, sure, sorry. 55 00:08:37,950 --> 00:08:40,479 That was an epic disaster. 56 00:08:40,480 --> 00:08:42,749 Too soon? Way too soon. 57 00:08:42,750 --> 00:08:45,471 (sighs) If it wasn't hopeless before it is now. 58 00:08:45,472 --> 00:08:48,429 Don't say that dudette, I saw the way he was smiling 59 00:08:48,430 --> 00:08:49,319 at you in class. 60 00:08:49,320 --> 00:08:51,269 Then before I turned myself into desperate girl 61 00:08:51,270 --> 00:08:52,773 right before his face. 62 00:08:54,869 --> 00:08:56,223 I've totally blown it. 63 00:08:57,654 --> 00:08:59,409 Ow! What is this quitter talk 64 00:08:59,410 --> 00:09:00,242 I'm hearing? 65 00:09:00,243 --> 00:09:01,809 Are you the captain of the girl's soccer team 66 00:09:01,810 --> 00:09:02,642 or what? 67 00:09:02,643 --> 00:09:03,559 This is so different. 68 00:09:03,560 --> 00:09:05,739 No, it's only different in your mind. 69 00:09:05,740 --> 00:09:08,007 Are you doing the Yoda thing again? 70 00:09:08,008 --> 00:09:09,715 True it is. 71 00:09:09,716 --> 00:09:11,640 It doesn't work on me. 72 00:09:11,641 --> 00:09:14,343 This is impossible. 73 00:09:14,344 --> 00:09:17,328 So, this impossible, huh? 74 00:09:17,329 --> 00:09:18,679 Pretty much. 75 00:09:18,680 --> 00:09:21,543 Snagging the cutest boy in school is not possible 76 00:09:21,544 --> 00:09:24,019 for Mandy Apernathi? 77 00:09:24,020 --> 00:09:25,699 Yeah, (speaks in foreign language). 78 00:09:25,700 --> 00:09:28,143 Oh, well, it's a good thing you believe 79 00:09:28,144 --> 00:09:30,713 in miracles, don't you? 80 00:09:34,500 --> 00:09:35,953 Yes, yes, I do. 81 00:09:38,950 --> 00:09:42,503 I have an idea, oh, I need my phone, though. 82 00:09:43,770 --> 00:09:45,719 I'll text you when I get it back. 83 00:09:45,720 --> 00:09:47,429 I'm gonna need you during the lunch break. 84 00:09:47,430 --> 00:09:48,669 Are you in? 85 00:09:48,670 --> 00:09:50,089 Who just gave you the pep talk? 86 00:09:50,090 --> 00:09:51,229 Yeah, girl, I'm in. 87 00:09:51,230 --> 00:09:52,280 You're the best. 88 00:10:02,398 --> 00:10:03,643 (knocks) 89 00:10:03,644 --> 00:10:05,746 (speaks in foreign language) 90 00:10:05,747 --> 00:10:06,947 Hi, Mandy, come on in. 91 00:10:09,370 --> 00:10:12,599 Please leave the door open, abuse prevention laws. 92 00:10:12,600 --> 00:10:15,233 Sadly the state of the world you live in today. 93 00:10:19,700 --> 00:10:21,533 You have a big request, Mandy. 94 00:10:23,250 --> 00:10:24,500 And I've got your answer. 95 00:10:26,120 --> 00:10:29,749 It's not that big, just want my phone back, please. 96 00:10:29,750 --> 00:10:34,789 Certainly but I was thinking of another question 97 00:10:34,790 --> 00:10:38,073 you had about a certain upper classman. 98 00:10:39,550 --> 00:10:41,389 I don't know what Krissy told you 99 00:10:41,390 --> 00:10:43,529 but I swear I didn't do anything to make her blow up 100 00:10:43,530 --> 00:10:44,939 and act all drama queen like that. 101 00:10:44,940 --> 00:10:46,963 Don't worry nobody told me anything. 102 00:10:48,830 --> 00:10:51,893 Then I'm not sure what you think you know. 103 00:10:53,370 --> 00:10:58,370 Well, for one thing I know how you met Cole Becks. 104 00:11:01,257 --> 00:11:03,037 He was here in Spanish III. 105 00:11:03,709 --> 00:11:06,469 This class is mostly for juniors 106 00:11:06,470 --> 00:11:08,823 but Cole had to repeat it. 107 00:11:11,360 --> 00:11:13,439 Your usual teacher, Mrs. Vargus, 108 00:11:13,440 --> 00:11:18,440 she was introducing a new learning exercise. 109 00:11:20,360 --> 00:11:24,675 Today ladies and gentlemen, (speaks in foreign language) 110 00:11:24,676 --> 00:11:28,253 we're gonna play a game. 111 00:11:28,254 --> 00:11:30,200 (speaks in foreign language). 112 00:11:30,201 --> 00:11:31,033 It's called Pyramid. 113 00:11:31,034 --> 00:11:32,864 Maybe you've seen it on TV. 114 00:11:32,865 --> 00:11:36,337 (speaks in foreign language) 115 00:11:36,338 --> 00:11:39,507 Cole (speaks in foreign language). 116 00:11:39,508 --> 00:11:40,558 My boy! 117 00:11:43,252 --> 00:11:47,447 (speaks in foreign language) Mandy 118 00:11:47,448 --> 00:11:51,281 (speaks in foreign language). 119 00:11:55,961 --> 00:12:00,961 Okay, you know the rules, no hand gestures, please 120 00:12:01,260 --> 00:12:03,480 and no English (speaks in foreign language). 121 00:12:05,428 --> 00:12:16,033 (speaks in foreign language) 122 00:12:23,485 --> 00:12:27,235 (speaks in foreign language) 123 00:12:38,711 --> 00:12:42,109 (speaks in foreign language). 124 00:12:42,110 --> 00:12:46,693 No, no (speaks in foreign language). 125 00:12:51,384 --> 00:12:57,850 (speaks in foreign language) 126 00:12:59,769 --> 00:13:08,197 (speaks in foreign language) 127 00:13:08,198 --> 00:13:10,448 (clapping) 128 00:13:13,820 --> 00:13:17,889 In that moment you sensed a vulnerability 129 00:13:17,890 --> 00:13:22,713 behind Cole's confident exterior that melted your heart. 130 00:13:23,680 --> 00:13:26,149 Ever since that day you and friend Roxanne 131 00:13:26,150 --> 00:13:30,599 have been privately referring to Cole as Uno, 132 00:13:30,600 --> 00:13:33,639 as in (speaks in foreign language) number one, 133 00:13:33,640 --> 00:13:35,323 cutest boy around. 134 00:13:35,324 --> 00:13:39,284 And since this morning's incident you two have been 135 00:13:39,285 --> 00:13:43,819 scheming up a way to manipulate Cole into inviting you 136 00:13:43,820 --> 00:13:45,193 to tomorrow's dance. 137 00:13:46,290 --> 00:13:49,063 Those are just the highlights. 138 00:14:00,500 --> 00:14:05,193 How do you like, know that stuff, who are you? 139 00:14:10,931 --> 00:14:13,362 Who do you say I am? 140 00:14:13,363 --> 00:14:15,719 I don't know the only people in the universe 141 00:14:15,720 --> 00:14:18,019 that know that stuff are me, Rox 142 00:14:18,020 --> 00:14:21,980 and (speaks in foreign language) 143 00:14:29,003 --> 00:14:30,053 The way of life. 144 00:14:31,163 --> 00:14:33,709 Your Spanish is really coming along well, Mandy 145 00:14:33,710 --> 00:14:37,539 or commonly I'm called (speaks in foreign language) 146 00:14:37,540 --> 00:14:39,700 or sometimes (speaks in foreign language). 147 00:14:41,187 --> 00:14:42,237 No, no way. 148 00:14:43,030 --> 00:14:44,080 Way. 149 00:14:47,330 --> 00:14:51,413 Okay, then when was I baptized? 150 00:14:52,430 --> 00:14:53,893 On your 13th birthday. 151 00:14:56,490 --> 00:14:58,440 How many goals did I score last year? 152 00:15:03,190 --> 00:15:06,129 Who's my favorite member of Mumford and Sons? 153 00:15:06,130 --> 00:15:07,180 You don't have one. 154 00:15:10,171 --> 00:15:12,052 Get out. 155 00:15:12,053 --> 00:15:14,429 But you invited me here. 156 00:15:14,430 --> 00:15:19,339 I'm sorry, Lord, I, I did, how? 157 00:15:19,340 --> 00:15:21,899 This is so crazy. 158 00:15:21,900 --> 00:15:23,649 You've been making the same request to me 159 00:15:23,650 --> 00:15:26,133 every single day for the last several weeks. 160 00:15:27,702 --> 00:15:31,429 Oh, I'm so sorry, I didn't mean to bug you. 161 00:15:31,430 --> 00:15:34,473 No, no, you're not bugging me, daughter. 162 00:15:36,080 --> 00:15:38,180 In fact I've come to answer your question. 163 00:15:39,308 --> 00:15:40,823 You have? 164 00:15:46,010 --> 00:15:47,060 No. 165 00:15:48,920 --> 00:15:52,559 I'm sorry, it kinda sounded like you said no. 166 00:15:52,560 --> 00:15:57,059 That's correct, I won't help make Cole Bicks 167 00:15:57,060 --> 00:15:59,623 your boyfriend, my answer's no. 168 00:16:02,700 --> 00:16:06,839 Oh, well could you make him like me, 169 00:16:06,840 --> 00:16:09,359 I can pick it up from there, okay? 170 00:16:09,360 --> 00:16:11,810 Cole has plenty of reasons to like you already. 171 00:16:14,140 --> 00:16:16,258 Then can you help him realize that, 172 00:16:16,259 --> 00:16:20,773 just send his attention my way? 173 00:16:21,970 --> 00:16:24,898 Make him forget that desperate girl move today. 174 00:16:24,899 --> 00:16:25,949 No. 175 00:16:27,810 --> 00:16:29,103 That's it, just no. 176 00:16:30,335 --> 00:16:32,683 You don't even seem all that sorry about it. 177 00:16:32,684 --> 00:16:35,479 Mandy I don't do things that I'm sorry about 178 00:16:35,480 --> 00:16:37,600 not in the way that you mean it. 179 00:16:38,510 --> 00:16:40,154 Well then you can't be the real 180 00:16:40,155 --> 00:16:41,949 (speaks in foreign language) dude. 181 00:16:41,950 --> 00:16:44,059 What makes you say that? 182 00:16:44,060 --> 00:16:49,060 I go to Bible study, I pray all the time 183 00:16:49,990 --> 00:16:52,057 and I even used to where one of those 184 00:16:52,058 --> 00:16:54,739 what would Jesus do bracelets. 185 00:16:54,740 --> 00:16:57,046 So, I know a little something about this 186 00:16:57,047 --> 00:17:02,047 (speaks in foreign language), the real Jesus helps people. 187 00:17:06,460 --> 00:17:08,269 Mandy, we aren't done here. 188 00:17:08,270 --> 00:17:10,199 I am, I have to get to Algebra 189 00:17:10,200 --> 00:17:12,600 which you would know if you were the real Jesus. 190 00:17:20,230 --> 00:17:22,530 Can I please have my phone back, you promised. 191 00:17:25,640 --> 00:17:28,203 The real Jesus always keeps his promises. 192 00:17:46,770 --> 00:17:48,809 Yeah, man, it's whatever. 193 00:17:48,810 --> 00:17:49,669 I mean, really she's not even worth it man. 194 00:17:49,670 --> 00:17:50,720 Bro- 195 00:17:52,480 --> 00:17:54,460 Hey Mandy (speaks in foreign language). 196 00:17:58,102 --> 00:18:00,119 (speaks in foreign language) 197 00:18:00,120 --> 00:18:04,909 Cool, I just wanna say I was kinda rude earlier 198 00:18:04,910 --> 00:18:05,742 so I- 199 00:18:05,743 --> 00:18:07,009 I was invading your space 200 00:18:07,010 --> 00:18:08,060 I'm sorry. I'm sorry. 201 00:18:14,400 --> 00:18:17,469 You're so shameless Cole Bicks. 202 00:18:17,470 --> 00:18:19,009 What? 203 00:18:19,010 --> 00:18:21,559 You said you didn't even know her you cheater. 204 00:18:21,560 --> 00:18:23,577 I don't, I just- I just ran- 205 00:18:26,000 --> 00:18:28,009 Krissy, why do you even care? 206 00:18:28,010 --> 00:18:29,799 You're the one who said we're over. 207 00:18:29,800 --> 00:18:31,859 Couldn't even wait a day? 208 00:18:31,860 --> 00:18:33,029 I just ran into her like- 209 00:18:33,030 --> 00:18:34,187 Yeah, I just- 210 00:18:38,360 --> 00:18:39,610 I'll see you later, Cole. 211 00:18:45,460 --> 00:18:48,739 Hey Rox. Hey drama much? 212 00:18:48,740 --> 00:18:50,840 Did you see her acting all totalitarian? 213 00:18:51,960 --> 00:18:54,576 I know after she dumped in public like that, 214 00:18:54,577 --> 00:18:57,549 news alert Krissy it's a free country 215 00:18:57,550 --> 00:18:59,546 and Cole is a free man. 216 00:18:59,547 --> 00:19:02,447 Even that substitute wants me to stay away from Cole. 217 00:19:02,448 --> 00:19:04,579 What's with that? 218 00:19:04,580 --> 00:19:07,993 The sub, Mr. Carmino, he told you to stay away from Cole. 219 00:19:07,994 --> 00:19:11,973 Well, not in so many words but that was the gist. 220 00:19:14,810 --> 00:19:17,529 The guy's nuts, you wouldn't believe me if I told you 221 00:19:17,530 --> 00:19:18,599 what he said to me. 222 00:19:18,600 --> 00:19:20,429 What about that idea you had? 223 00:19:20,430 --> 00:19:25,059 Right, I'm gonna need you by the gym during lunch. 224 00:19:25,060 --> 00:19:26,725 Are you still in? Always. 225 00:19:26,726 --> 00:19:29,177 Thank you. Okay. 226 00:19:29,178 --> 00:19:30,976 (bell rings) 227 00:19:30,977 --> 00:19:32,077 I will text you the dets. 228 00:19:32,078 --> 00:19:33,278 Okay, got it. Okay. 229 00:19:35,893 --> 00:19:38,643 (dramatic music) 230 00:19:50,331 --> 00:19:53,236 The hawk is in the nest. 231 00:19:53,237 --> 00:19:56,987 (speaks in foreign language) 232 00:20:03,260 --> 00:20:05,809 Don't say anything, I read in Cosmo 233 00:20:05,810 --> 00:20:07,579 that whatever you do you have to let him 234 00:20:07,580 --> 00:20:08,633 make the first move. 235 00:20:16,660 --> 00:20:20,483 Hey, Mandy. Oh, hey Cole. 236 00:20:25,090 --> 00:20:27,463 Hey I was just sneaking home for lunch, 237 00:20:27,464 --> 00:20:29,757 you won't tell anybody? 238 00:20:29,758 --> 00:20:33,413 Everyone needs some time to get away. 239 00:20:34,600 --> 00:20:37,879 Yeah, for me it's like everyday. (laughs) 240 00:20:37,880 --> 00:20:39,909 Maybe you're more of like an introvert 241 00:20:39,910 --> 00:20:41,814 than people realize. 242 00:20:41,815 --> 00:20:42,865 Probably. 243 00:20:44,617 --> 00:20:46,749 You have a ball, what position do you play? 244 00:20:46,750 --> 00:20:48,760 Halfback, what about you? 245 00:20:48,761 --> 00:20:50,453 Power forward. 246 00:20:51,290 --> 00:20:53,803 I knew that, (laughs) I was kidding. 247 00:20:54,780 --> 00:20:58,529 You're the top scorer for power forward on the west coast 248 00:20:58,530 --> 00:21:00,175 for high school. 249 00:21:00,176 --> 00:21:04,216 No kidding pass me that ball. 250 00:21:04,217 --> 00:21:05,743 No handsies. Yeah, yeah. 251 00:21:10,846 --> 00:21:13,549 So you've got some skills. 252 00:21:13,550 --> 00:21:18,069 Yeah, I used to play AYSO soccer as a kid, loved it. 253 00:21:18,070 --> 00:21:19,410 Probably more than B-ball. 254 00:21:20,260 --> 00:21:22,553 Actually a lot more than B-ball. 255 00:21:23,490 --> 00:21:26,759 So then why aren't you on the soccer team? 256 00:21:26,760 --> 00:21:29,819 My dad, he told me the scholarships 257 00:21:29,820 --> 00:21:31,087 are better for basketball. 258 00:21:31,088 --> 00:21:36,088 With my height, the potential on the court 259 00:21:36,630 --> 00:21:38,030 is higher than on the field. 260 00:21:38,920 --> 00:21:40,803 Well what would make you happier? 261 00:21:41,849 --> 00:21:46,849 I don't know, you know I don't really think anybody's 262 00:21:46,980 --> 00:21:48,280 ever asked me that before. 263 00:21:49,918 --> 00:21:53,100 Well, I'm not just anybody, I hope. 264 00:21:54,620 --> 00:21:57,528 I don't know the kids I hang out with, 265 00:21:57,529 --> 00:22:01,429 the guys on the team, the cheerleaders, 266 00:22:01,430 --> 00:22:03,203 everybody thinks they know me. 267 00:22:03,204 --> 00:22:06,189 They all want me to act a certain way, 268 00:22:06,190 --> 00:22:09,662 be the basketball hero but- 269 00:22:09,663 --> 00:22:12,853 They don't realize your hidden depths in stuff. 270 00:22:12,854 --> 00:22:15,863 Yeah, hidden anyway. 271 00:22:17,841 --> 00:22:21,551 You know you're really cool to talk to. 272 00:22:21,552 --> 00:22:25,023 Thanks, you too. 273 00:22:27,120 --> 00:22:31,543 Maybe, I don't know, who's taking you to homecoming? 274 00:22:32,930 --> 00:22:36,359 Nobody. Nobody. 275 00:22:36,360 --> 00:22:40,163 I was asked but I don't know. 276 00:22:41,710 --> 00:22:45,833 I got tired of going with my second or third pick, you know? 277 00:22:45,834 --> 00:22:48,369 I've always gone to the dances with the boy 278 00:22:48,370 --> 00:22:50,209 my parents thought I should, you know? 279 00:22:50,210 --> 00:22:51,593 Yeah. 280 00:22:56,930 --> 00:22:58,343 Why do you ask? 281 00:23:08,270 --> 00:23:12,489 Mandy, Mandy, bogie's incoming, close the deal. 282 00:23:12,490 --> 00:23:13,833 Mandy, Mandy? 283 00:23:16,850 --> 00:23:18,549 Well, I was just thinking that- 284 00:23:18,550 --> 00:23:22,049 Hey Cole, bro, hey get in, 285 00:23:22,050 --> 00:23:23,636 we're gonna go to the liquor store to get a keg 286 00:23:23,637 --> 00:23:25,219 for the after party tomorrow! 287 00:23:25,220 --> 00:23:28,409 A keg? 288 00:23:28,410 --> 00:23:31,933 Yeah, it's just, it's a guy thing. 289 00:23:34,490 --> 00:23:37,219 Maybe later bro. Dude, come on 290 00:23:37,220 --> 00:23:40,269 we need your ID. Okay, okay, 291 00:23:40,270 --> 00:23:42,019 give me a second. 292 00:23:42,020 --> 00:23:45,089 Hey, you wanna meet after school here? 293 00:23:45,090 --> 00:23:47,371 Maybe I could get those digits. 294 00:23:47,372 --> 00:23:48,929 My? Your phone number 295 00:23:48,930 --> 00:23:52,653 after school. Okay. 296 00:23:53,700 --> 00:23:55,250 Hey, you're the best, thanks. 297 00:24:08,318 --> 00:24:10,818 (engine revs) 298 00:24:38,220 --> 00:24:41,883 All right, what's your deal? 299 00:24:44,210 --> 00:24:46,579 Could you be more specific? 300 00:24:46,580 --> 00:24:48,230 Are you sabotaging me and Cole? 301 00:24:50,610 --> 00:24:52,669 Cole Bicks joining his friends 302 00:24:52,670 --> 00:24:56,959 to purchase a keg of beer that they're not old enough 303 00:24:56,960 --> 00:25:01,313 to drink, do you think that's apart of my plan? 304 00:25:06,590 --> 00:25:08,933 Well, why didn't you do something about it? 305 00:25:11,370 --> 00:25:12,939 It's not fair. 306 00:25:12,940 --> 00:25:15,040 I think we've been through this already. 307 00:25:17,700 --> 00:25:22,009 Besides, you've decided that I'm not the real Jesus, 308 00:25:22,010 --> 00:25:23,469 so how can I do anything? 309 00:25:23,470 --> 00:25:25,399 Well, maybe I was wrong, maybe it is you. 310 00:25:25,400 --> 00:25:28,913 And close the door, people will hear me. 311 00:25:30,310 --> 00:25:32,651 As I explained the door has to stay open, 312 00:25:32,652 --> 00:25:36,679 if you don't want people to hear you I suggest 313 00:25:36,680 --> 00:25:37,943 you lower your voice. 314 00:25:40,021 --> 00:25:41,071 Okay. 315 00:25:43,430 --> 00:25:47,707 Mandy, you must know that I am the good shepherd, 316 00:25:53,240 --> 00:25:54,773 that I know my flock. 317 00:25:57,780 --> 00:26:01,540 Cole Bicks is not one of my flocks, sadly 318 00:26:03,448 --> 00:26:04,498 and Mandy you are. 319 00:26:04,499 --> 00:26:07,549 Why would you wanna date a boy who's off 320 00:26:07,550 --> 00:26:08,843 following his own path? 321 00:26:09,760 --> 00:26:14,143 Because I think he's like really close to believing. 322 00:26:14,144 --> 00:26:16,033 Don't you? 323 00:26:18,290 --> 00:26:22,837 Well, I could like, minister to him 324 00:26:22,838 --> 00:26:24,623 and help him accept you. 325 00:26:26,320 --> 00:26:27,970 He's a really nice boy deep down. 326 00:26:29,370 --> 00:26:33,343 Mandy I did not come to call on nice people. 327 00:26:34,600 --> 00:26:36,349 Does a healthy man need a doctor, 328 00:26:36,350 --> 00:26:38,200 you know the answer to that question. 329 00:26:39,190 --> 00:26:43,023 I came to call sinners to turn and be healed. 330 00:26:44,995 --> 00:26:48,564 But I could totally help with that. 331 00:26:48,565 --> 00:26:51,089 I'm sure I can Emmanuelize him, 332 00:26:51,090 --> 00:26:53,479 I've got the sinner's prayer memorized. 333 00:26:53,480 --> 00:26:57,339 Do you know the depths of Cole's sins and struggles? 334 00:26:57,340 --> 00:26:59,549 No, but I know I can bring him to the light, 335 00:26:59,550 --> 00:27:00,600 I'm sure of it. 336 00:27:01,520 --> 00:27:06,520 Mandy, why do you believe you need Cole Becks so badly? 337 00:27:09,100 --> 00:27:11,763 What is it that's missing in your heart? 338 00:27:16,870 --> 00:27:20,719 Well, you know 'cause I'm good at sports and stuff 339 00:27:20,720 --> 00:27:22,920 everyone's always treated me like I'm a boy. 340 00:27:23,850 --> 00:27:26,483 But with Cole it's so different. 341 00:27:29,674 --> 00:27:34,674 I just wanna be a girl with a boy who loves her, 342 00:27:37,070 --> 00:27:38,973 a boy that she actually wants. 343 00:27:39,970 --> 00:27:41,829 Is that too much to ask. 344 00:27:41,830 --> 00:27:43,429 No, it's not. 345 00:27:43,430 --> 00:27:46,019 Then why won't you answer my prayer. 346 00:27:46,020 --> 00:27:47,902 I have answered your prayer. 347 00:27:47,903 --> 00:27:51,799 (sighs) I know, I know, the youth pastor 348 00:27:51,800 --> 00:27:55,129 always tells me God always answers, 349 00:27:55,130 --> 00:27:58,349 sometimes yes, sometimes no, sometimes wait. 350 00:27:58,350 --> 00:27:59,979 I like that young man. 351 00:27:59,980 --> 00:28:01,959 But why do I always get answer number two 352 00:28:01,960 --> 00:28:03,559 and girls like Krissy Corilian 353 00:28:03,560 --> 00:28:05,649 always gets answer number one? 354 00:28:05,650 --> 00:28:07,979 Mandy, if you only knew you wouldn't switch places 355 00:28:07,980 --> 00:28:10,131 with Krissy for the whole world. 356 00:28:10,132 --> 00:28:12,523 If you say so. 357 00:28:14,450 --> 00:28:19,363 Mandy, you've studied my book, 358 00:28:20,490 --> 00:28:22,359 you remember the words of Isaiah, 359 00:28:22,360 --> 00:28:24,799 for my thoughts are not your thoughts, 360 00:28:24,800 --> 00:28:28,183 neither are your ways my ways declares the Lord. 361 00:28:29,891 --> 00:28:33,542 As the heavens are higher than the earth 362 00:28:33,543 --> 00:28:37,859 so are my ways higher than your ways 363 00:28:37,860 --> 00:28:39,713 and my thoughts than your thoughts. 364 00:28:39,714 --> 00:28:42,109 Mandy, if you know that truth, 365 00:28:42,110 --> 00:28:45,033 why don't you shape your request to fit it? 366 00:28:46,183 --> 00:28:48,669 What do you mean, like how? 367 00:28:48,670 --> 00:28:53,215 Well, something like, Lord, 368 00:28:53,216 --> 00:28:57,043 would you want me to date Cole Bicks? 369 00:28:58,728 --> 00:29:02,583 Is he the best you have for me? 370 00:29:06,040 --> 00:29:08,519 But how could he not be? 371 00:29:08,520 --> 00:29:10,513 When I'm with Cole it feels so right. 372 00:29:11,970 --> 00:29:16,173 Mandy who do you call Lord me or your feelings? 373 00:29:19,340 --> 00:29:21,649 So, I should stop praying then? 374 00:29:21,650 --> 00:29:24,473 No, no, I would never tell anyone to do that. 375 00:29:25,766 --> 00:29:28,724 But you also told people to ask and they would receive. 376 00:29:28,725 --> 00:29:29,783 Yeah. 377 00:29:36,948 --> 00:29:41,948 Mandy, if you ask your parents for a scorpion 378 00:29:46,070 --> 00:29:47,370 would they give it to you? 379 00:29:49,030 --> 00:29:52,303 Of course not, I wouldn't be dumb enough to ask for one. 380 00:29:54,440 --> 00:29:57,489 What if you didn't realize it was a scorpion, 381 00:29:57,490 --> 00:29:59,140 should they still give it to you? 382 00:30:01,840 --> 00:30:06,840 Mandy, my no is kinder than any yes 383 00:30:07,470 --> 00:30:09,523 that the world can offer you. 384 00:30:10,674 --> 00:30:13,209 Whether you accept it or not, that's your choice 385 00:30:13,210 --> 00:30:16,133 but so are the consequences. 386 00:30:18,730 --> 00:30:23,730 Mandy continue to pray but seek first to do my will 387 00:30:24,564 --> 00:30:28,953 and keep your eyes on the ball. 388 00:30:59,776 --> 00:31:02,763 Dear Lord, this is the last time I'm gonna ask, 389 00:31:03,890 --> 00:31:07,313 if it's your will, please let Cole ask me out. 390 00:31:10,328 --> 00:31:11,790 Hey. Hey. 391 00:31:12,960 --> 00:31:15,360 Thanks for showing up, can I get those digits? 392 00:31:18,740 --> 00:31:20,590 You don't know your own phone number. 393 00:31:21,583 --> 00:31:26,532 626-555-4343, I never call myself. 394 00:31:26,533 --> 00:31:27,583 (laughs) Right. 395 00:31:28,720 --> 00:31:30,783 Cool, I'll call you ASAP, see you. 396 00:31:32,294 --> 00:31:34,233 No, wait, Cole. 397 00:31:36,230 --> 00:31:37,589 I don't think so. 398 00:31:37,590 --> 00:31:38,640 Sorry, what? 399 00:31:40,160 --> 00:31:41,829 Homecoming's tomorrow night, 400 00:31:41,830 --> 00:31:44,309 a girl shouldn't be left hanging, 401 00:31:44,310 --> 00:31:46,153 if you wanna ask me out now's the time. 402 00:31:48,754 --> 00:31:51,917 All right, Mrs. Mandy would you care to join me 403 00:31:53,676 --> 00:31:56,333 for a homecoming dance tomorrow evening? 404 00:32:01,460 --> 00:32:04,019 I would be delighted. (laughs) 405 00:32:04,020 --> 00:32:07,019 Cool, see you at six. Text me and I'll send you 406 00:32:07,020 --> 00:32:09,300 my address. I'll see you around. 407 00:32:10,407 --> 00:32:13,014 Not if I see you first. 408 00:32:13,015 --> 00:32:18,015 Yes, thank you Jesus, I knew you wouldn't let me down. 409 00:32:30,533 --> 00:32:33,116 (upbeat music) 410 00:33:08,530 --> 00:33:12,447 Give it up for your homecoming queen, Mandy Abernathi! 411 00:33:14,475 --> 00:33:17,083 (applause and cheers) 412 00:33:17,084 --> 00:33:19,617 You go girl! 413 00:33:19,618 --> 00:33:21,285 Mandy, Mandy, Mandy! 414 00:33:23,066 --> 00:33:25,649 (upbeat music) 415 00:34:05,370 --> 00:34:07,713 Hello? What? 416 00:34:11,600 --> 00:34:13,969 By the way, I think you forgot the corsage. 417 00:34:13,970 --> 00:34:15,420 What are you talking about? 418 00:34:17,190 --> 00:34:18,609 A flower. 419 00:34:18,610 --> 00:34:20,463 Hey, I brought you here, all right. 420 00:34:22,750 --> 00:34:23,800 Are you okay? 421 00:34:24,770 --> 00:34:25,943 Do I look okay. 422 00:34:27,320 --> 00:34:29,883 You look great but you're acting really weird. 423 00:34:33,230 --> 00:34:34,430 Have you been drinking? 424 00:34:35,638 --> 00:34:37,589 Ha, what makes you say that? 425 00:34:37,590 --> 00:34:38,739 Well, your driving for one. 426 00:34:38,740 --> 00:34:40,957 You've never ridden with me before. 427 00:34:40,958 --> 00:34:43,336 And you smell like a bottle of cologne. 428 00:34:43,337 --> 00:34:45,489 Are you gonna be like this all night? 429 00:34:45,490 --> 00:34:47,129 What are you talking about, 430 00:34:47,130 --> 00:34:49,203 why are you acting like this this is not- 431 00:34:49,204 --> 00:34:50,859 What's up. What's up. 432 00:34:50,860 --> 00:34:52,079 You know I'm just checking out the scene. 433 00:34:52,080 --> 00:34:53,849 My boy. 434 00:34:53,850 --> 00:34:55,723 Hello, hottness 12 o'clock. 435 00:34:56,708 --> 00:34:59,089 Krissy's here. Yeah, yeah? 436 00:34:59,090 --> 00:35:00,767 She's looking for you. 437 00:35:00,768 --> 00:35:01,873 Tell her to get in line. (laughs) 438 00:35:01,874 --> 00:35:03,659 (clears throat) 439 00:35:03,660 --> 00:35:06,432 Are you okay? No I'm not okay. 440 00:35:06,433 --> 00:35:08,119 Then go get something to drink. 441 00:35:08,120 --> 00:35:09,170 Which reminds me. 442 00:35:11,770 --> 00:35:14,233 Oh, I gotta go make a pit stop. 443 00:35:21,730 --> 00:35:23,183 Hey homecoming queen. 444 00:35:27,150 --> 00:35:28,929 Is everything all right? 445 00:35:28,930 --> 00:35:31,809 They should have taken each other to homecoming. 446 00:35:31,810 --> 00:35:32,860 For real? 447 00:35:32,861 --> 00:35:35,439 This is turning out to be a nightmare. 448 00:35:35,440 --> 00:35:37,069 You guys just got here. 449 00:35:37,070 --> 00:35:39,209 You're lucky you weren't here on the drive over. 450 00:35:39,210 --> 00:35:41,439 I thought we were gonna die twice. 451 00:35:41,440 --> 00:35:43,190 Lousy driver, huh? 452 00:35:43,191 --> 00:35:45,393 Earth to Roxanna, he's been drinking. 453 00:35:45,394 --> 00:35:47,336 Are you sure? 454 00:35:47,337 --> 00:35:49,420 (laughs) 455 00:35:53,020 --> 00:35:54,639 Pretty sure. 456 00:35:54,640 --> 00:35:56,398 Listen, girlfriend, you need to relax 457 00:35:56,399 --> 00:35:58,119 this is your night. 458 00:35:58,120 --> 00:36:01,600 This isn't how I wanted it to be. 459 00:36:01,601 --> 00:36:04,939 You're at homecoming with the most popular boy 460 00:36:04,940 --> 00:36:07,539 in school Mandy, how can it get any better than this? 461 00:36:07,540 --> 00:36:09,479 He's not paying any attention to me. 462 00:36:09,480 --> 00:36:11,299 Well, are you paying any attention to him, 463 00:36:11,300 --> 00:36:13,377 don't blow all of our hard work. 464 00:36:13,378 --> 00:36:17,119 What am I supposed to do? 465 00:36:17,120 --> 00:36:21,123 Leave, now before things get worse. 466 00:36:24,250 --> 00:36:25,949 Hey where's the flask at? 467 00:36:25,950 --> 00:36:27,953 Dude, I don't know man, you're the one who brought it 468 00:36:27,954 --> 00:36:28,786 so it's your problem. You're the one 469 00:36:28,787 --> 00:36:29,836 who drunk all of it. 470 00:36:29,837 --> 00:36:31,839 Wait you set this whole thing you, 471 00:36:31,840 --> 00:36:33,339 remember you changed your mind. 472 00:36:33,340 --> 00:36:35,759 No, I never change my mind. 473 00:36:35,760 --> 00:36:37,039 You said yes. 474 00:36:37,040 --> 00:36:39,183 My answer has always been no. 475 00:36:40,300 --> 00:36:42,049 Then how did all of this happen? 476 00:36:42,050 --> 00:36:44,533 You disobeyed me and made it happen. 477 00:36:47,390 --> 00:36:49,129 Well, if you were the real God 478 00:36:49,130 --> 00:36:50,999 then why didn't you save me? 479 00:36:51,000 --> 00:36:53,423 I am saving you from it do you see that? 480 00:36:53,424 --> 00:36:56,599 In a few moments things are gonna get worse, 481 00:36:56,600 --> 00:36:59,229 the police will be called, students will be suspended, 482 00:36:59,230 --> 00:37:01,080 do you wanna be apart of that, Mandy? 483 00:37:03,959 --> 00:37:08,113 Hey, look at Mandy Abernathi all blinged out. 484 00:37:09,850 --> 00:37:11,169 Excuse me. 485 00:37:11,170 --> 00:37:14,253 Cole has seriously lowered his standards, don't you think? 486 00:37:15,350 --> 00:37:17,533 Wait a second, you broke up with him. 487 00:37:18,510 --> 00:37:21,178 And after he gets what he wants from you, 488 00:37:21,179 --> 00:37:24,888 who do you think he's gonna come running back to? 489 00:37:24,889 --> 00:37:26,056 Hey, enough. 490 00:37:27,339 --> 00:37:29,256 Krissy, go, now, now. 491 00:37:35,182 --> 00:37:37,093 That's not my problem. 492 00:37:37,094 --> 00:37:38,640 It is when coach is gonna find it. 493 00:37:38,641 --> 00:37:39,490 Dude, don't touch me. 494 00:37:39,491 --> 00:37:40,810 Do it one more time see what's gonna happen. 495 00:37:40,811 --> 00:37:41,643 Don't touch me man. 496 00:37:41,644 --> 00:37:42,476 This isn't funny Cole. 497 00:37:42,477 --> 00:37:44,019 Stop touching me, all right. 498 00:37:44,020 --> 00:37:45,129 Oh stop touching me. Chill out. 499 00:37:45,130 --> 00:37:47,409 What are you gonna do, touch Mandy, Mandy. 500 00:37:47,410 --> 00:37:50,946 Fight, fight, fight, fight, fight, fight, 501 00:37:50,947 --> 00:37:54,638 fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight, 502 00:37:54,639 --> 00:37:57,472 fight, fight, fight, fight, fight! 503 00:37:58,671 --> 00:38:00,709 This is your last chance. 504 00:38:00,710 --> 00:38:01,609 How do I get home? 505 00:38:01,610 --> 00:38:03,388 Call your parents. 506 00:38:03,389 --> 00:38:04,769 My parents? 507 00:38:04,770 --> 00:38:09,273 Come on guys, come on guys, break it up, break it up. 508 00:38:10,340 --> 00:38:13,094 Yeah, you think you're so big now. 509 00:38:13,095 --> 00:38:15,633 Come on buddy, come on buddy! 510 00:38:15,634 --> 00:38:19,216 Yeah, you're gonna die! 511 00:38:19,217 --> 00:38:20,668 I really messed up didn't I? 512 00:38:20,669 --> 00:38:23,752 Those that have ears should listen. 513 00:38:25,275 --> 00:38:26,325 Go. 514 00:38:28,001 --> 00:38:31,251 (cheering and yelling) 515 00:38:47,199 --> 00:38:49,616 (bell rings) 516 00:38:55,930 --> 00:38:58,669 This is so unfair, I had nothing to do with that fight 517 00:38:58,670 --> 00:39:01,139 and now I have to stay after school for two hours 518 00:39:01,140 --> 00:39:03,364 everyday until the end of the semester. 519 00:39:03,365 --> 00:39:05,789 Sorry Rox. 520 00:39:05,790 --> 00:39:07,797 How did you manage to escape? 521 00:39:07,798 --> 00:39:10,509 It's a long story. 522 00:39:10,510 --> 00:39:12,645 Well, aren't you the lucky one. 523 00:39:12,646 --> 00:39:14,886 Believe me luck's got nothing to do with it. 524 00:39:14,887 --> 00:39:17,002 Well, enjoy your freedom. 525 00:39:17,003 --> 00:39:19,244 See you at practice? 526 00:39:19,245 --> 00:39:23,060 Sure as soon as they unchain me. 527 00:39:24,010 --> 00:39:26,460 I hope so, the team's not the same without you. 528 00:39:28,009 --> 00:39:29,059 I hope you know that. 529 00:39:33,700 --> 00:39:34,787 Here comes Uno. 530 00:39:37,670 --> 00:39:40,733 Hey. Hi. 531 00:39:42,620 --> 00:39:45,623 I just wanna say how sorry I am about the dance. 532 00:39:47,040 --> 00:39:51,433 The way I acted was very uncool. 533 00:39:53,050 --> 00:39:54,100 Apology accepted. 534 00:39:54,860 --> 00:39:58,649 Thanks and Krissy and I are over for real, 535 00:39:58,650 --> 00:40:01,730 her parents grounded her on top of detention. 536 00:40:01,731 --> 00:40:03,814 I'm sorry to hear that. 537 00:40:04,740 --> 00:40:09,740 So, I was thinking maybe I could make it up to you, 538 00:40:11,230 --> 00:40:15,773 this Saturday you and me and maybe a movie? 539 00:40:17,970 --> 00:40:21,157 Would you answer a question first? 540 00:40:21,158 --> 00:40:23,098 Sure. 541 00:40:23,099 --> 00:40:27,633 This might sound weird how do you feel about Christ? 542 00:40:29,906 --> 00:40:32,338 (laughs) What like Jesus Christ? 543 00:40:32,339 --> 00:40:33,389 Right. 544 00:40:35,088 --> 00:40:39,099 Honestly, he's not really on my radar. 545 00:40:39,100 --> 00:40:41,199 I mean, like I know who he is and all 546 00:40:41,200 --> 00:40:44,999 but religious stuff that's not really for me. 547 00:40:45,000 --> 00:40:47,743 I mean, I'm cool with it if that's what you're into. 548 00:40:50,300 --> 00:40:54,617 Well, if that changes at all let me know 549 00:40:54,618 --> 00:40:59,618 but until then this might not make sense to you 550 00:41:00,970 --> 00:41:02,699 and it might sound a little mean 551 00:41:02,700 --> 00:41:07,700 but it's really the most kind answer I can give you, no. 552 00:41:12,350 --> 00:41:14,616 Thank you for asking though. 553 00:41:14,617 --> 00:41:17,200 (upbeat music) 554 00:42:30,260 --> 00:42:32,819 We all have our questions. 555 00:42:32,820 --> 00:42:35,679 Today Mandy Abernathi has encountered the truth 556 00:42:35,680 --> 00:42:37,858 that the hardest answer to accept 557 00:42:37,859 --> 00:42:40,443 can also be the best one. 558 00:42:41,653 --> 00:42:44,236 (upbeat music) 559 00:42:46,361 --> 00:42:49,111 (dramatic music) 560 00:42:54,659 --> 00:42:56,282 ? Something happened on the way ? 561 00:42:56,283 --> 00:43:01,283 ? When I was going to the place to make amends ? 562 00:43:01,640 --> 00:43:04,579 ? I couldn't make it out between the black and white ? 563 00:43:04,580 --> 00:43:09,580 {\an8}? and gray even though I needed a friend ? 564 00:43:09,671 --> 00:43:13,590 {\an8}? Tick tock feet like flour on the floor ? 565 00:43:13,591 --> 00:43:17,618 ? A deafening silence that we can't ignore ? 566 00:43:17,619 --> 00:43:21,621 ? Tight tight grip as we saw today ? 567 00:43:21,622 --> 00:43:26,622 ? I tickle your ears 'cause I am afraid ? 568 00:43:29,761 --> 00:43:33,452 ? The stars tipped over the sky came closer ? 569 00:43:33,453 --> 00:43:37,708 ? Your words like fire sharp like lightning ? 570 00:43:37,709 --> 00:43:40,398 ? Chemicals captured in flight ? 571 00:43:40,399 --> 00:43:43,588 ? Dissolved in the night ? 572 00:43:43,589 --> 00:43:47,339 ? When the stars tipped over ? 573 00:43:47,389 --> 00:43:51,939 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.