All language subtitles for The Encounter s01e07 For Better, for Worse.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:03,532 [SIGHS] 2 00:00:03,533 --> 00:00:06,005 Well, yeah, I mean if that's what it is, that's what it is. 3 00:00:06,006 --> 00:00:06,165 Well, yeah, I mean if that's what it is, that's what it is. 4 00:00:06,166 --> 00:00:08,465 But I'm almost out of foundation and concealer 5 00:00:08,466 --> 00:00:10,332 and I can tell you right now that my clients 6 00:00:10,333 --> 00:00:11,999 are not going to be happy. 7 00:00:12,000 --> 00:00:15,632 Mommy, come play with me. 8 00:00:15,633 --> 00:00:16,665 Mommy! 9 00:00:16,666 --> 00:00:18,165 Oh, you can? 10 00:00:18,166 --> 00:00:19,465 That's perfect. 11 00:00:19,466 --> 00:00:21,632 You'll to-- yes, you'll be saving my life. 12 00:00:21,633 --> 00:00:24,023 Can we go to the merry-go-round? 13 00:00:24,024 --> 00:00:25,265 Can we go to the merry-go-round? 14 00:00:25,266 --> 00:00:26,265 OK, I gotta go. 15 00:00:26,266 --> 00:00:27,699 OK. 16 00:00:27,700 --> 00:00:28,599 [SIGHS] 17 00:00:28,600 --> 00:00:30,199 Come on. 18 00:00:30,200 --> 00:00:33,133 [MERRY-GO-ROUND MUSIC] 19 00:00:41,000 --> 00:00:41,999 (TO LAWRENCE) Hopefully. 20 00:00:42,000 --> 00:00:42,041 Mommy, can we meet daddy someplace else? 21 00:00:42,042 --> 00:00:45,065 Mommy, can we meet daddy someplace else? 22 00:00:45,066 --> 00:00:46,465 (TO ANNA) Hold-- hold on, sweetie. 23 00:00:46,466 --> 00:00:48,099 Hold on. 24 00:00:48,100 --> 00:00:49,599 (TO LAWRENCE) Yes, Lawrence, thank you. 25 00:00:49,600 --> 00:00:51,999 I really appreciate this. 26 00:00:52,000 --> 00:00:53,699 Can we go to daddy's house? 27 00:00:53,700 --> 00:00:55,032 BROOKE: Lawrence, I'm sorry. 28 00:00:55,033 --> 00:00:56,165 Can you hang on a second? 29 00:00:56,166 --> 00:00:57,099 OK. 30 00:00:57,100 --> 00:00:58,632 (TO ANNA) You know, sweetie, I hear you. 31 00:00:58,633 --> 00:01:00,059 But because of daddy's problems, we have 32 00:01:00,060 --> 00:01:00,732 But because of daddy's problems, we have 33 00:01:00,733 --> 00:01:03,132 to meet him places like this. 34 00:01:03,133 --> 00:01:05,232 It's because he's a drug addict, isn't it? 35 00:01:05,233 --> 00:01:06,165 What? 36 00:01:06,166 --> 00:01:07,265 No. 37 00:01:07,266 --> 00:01:08,465 Where did you hear that? 38 00:01:08,466 --> 00:01:09,565 From you. 39 00:01:09,566 --> 00:01:12,071 On the phone yesterday, you called him an addict. 40 00:01:12,072 --> 00:01:13,565 On the phone yesterday, you called him an addict. 41 00:01:13,566 --> 00:01:16,299 Oh, he's not a drug addict. 42 00:01:16,300 --> 00:01:18,077 Can we talk about this later, sweetie, when we get home, OK? 43 00:01:18,078 --> 00:01:20,765 Can we talk about this later, sweetie, when we get home, OK? 44 00:01:20,766 --> 00:01:23,565 (TO LAWRENCE) I'm so sorry about that, Lawrence. 45 00:01:23,566 --> 00:01:25,132 Yes. 46 00:01:25,133 --> 00:01:30,089 I mean-- yeah, you're totally saving my life here. 47 00:01:30,090 --> 00:01:30,132 I mean-- yeah, you're totally saving my life here. 48 00:01:30,133 --> 00:01:31,065 Yeah. 49 00:01:31,066 --> 00:01:34,266 [CONTINUES SPEAKING ON PHONE INAUDIBLY] 50 00:01:46,366 --> 00:01:49,333 [GEARS SQUEAKING] 51 00:02:20,566 --> 00:02:22,565 [SCREAMS] 52 00:02:22,566 --> 00:02:24,143 Are you all right, little lady? 53 00:02:24,144 --> 00:02:24,565 Are you all right, little lady? 54 00:02:24,566 --> 00:02:25,632 Anna! 55 00:02:25,633 --> 00:02:27,465 You scared me half to death. 56 00:02:27,466 --> 00:02:28,665 Thank you, sir. 57 00:02:28,666 --> 00:02:30,099 I'm glad I was here. 58 00:02:30,100 --> 00:02:30,999 [SIGHS] 59 00:02:31,000 --> 00:02:32,565 Sweet girl, are you OK? 60 00:02:32,566 --> 00:02:34,732 Mommy, I'm-- I'm fine. 61 00:02:34,733 --> 00:02:35,632 [SIGHS] 62 00:02:35,633 --> 00:02:36,155 BROOKE: You must think I'm a horrible parent. 63 00:02:36,156 --> 00:02:37,532 BROOKE: You must think I'm a horrible parent. 64 00:02:37,533 --> 00:02:39,365 No, I don't expect perfection. 65 00:02:39,366 --> 00:02:40,265 [SIGHS] 66 00:02:40,266 --> 00:02:42,032 Well, I do. 67 00:02:42,033 --> 00:02:44,599 Well, that sounds exhausting. 68 00:02:44,600 --> 00:02:47,065 BROOKE: No, I'm just-- I'm waiting for her father, who's 69 00:02:47,066 --> 00:02:48,167 late as always, and for the social worker who's 70 00:02:48,168 --> 00:02:49,099 late as always, and for the social worker who's 71 00:02:49,100 --> 00:02:50,332 supposed to be monitoring them. 72 00:02:50,333 --> 00:02:52,765 And I have no idea where she is. 73 00:02:52,766 --> 00:02:54,173 Actually, Miss Jess is out with the flu today. 74 00:02:54,174 --> 00:02:55,632 Actually, Miss Jess is out with the flu today. 75 00:02:55,633 --> 00:02:57,099 I'm your substitute monitor. 76 00:02:57,100 --> 00:02:58,066 I'm Josh. 77 00:03:01,200 --> 00:03:02,732 Pleasure to meet you, little lady. 78 00:03:02,733 --> 00:03:03,633 You too. 79 00:03:06,633 --> 00:03:10,233 [THEME MUSIC] 80 00:03:53,600 --> 00:03:54,233 BROOKE: And when I confronted Rob on the gambling, 81 00:03:54,234 --> 00:03:55,665 BROOKE: And when I confronted Rob on the gambling, 82 00:03:55,666 --> 00:03:59,765 he, of course, denied it at first, which he always does. 83 00:03:59,766 --> 00:04:02,165 You'll see that. 84 00:04:02,166 --> 00:04:05,332 But didn't he stop going to the casinos? 85 00:04:05,333 --> 00:04:06,245 Well, yeah, but then it was on to the next thing, lotto cards, 86 00:04:06,246 --> 00:04:08,532 Well, yeah, but then it was on to the next thing, lotto cards, 87 00:04:08,533 --> 00:04:11,165 hundreds and hundreds of dollars out of our checking 88 00:04:11,166 --> 00:04:12,665 and then our savings. 89 00:04:12,666 --> 00:04:14,399 He'd actually show me the times that he 90 00:04:14,400 --> 00:04:15,699 won a buck or two as if that were 91 00:04:15,700 --> 00:04:18,365 to prove it wasn't gambling. 92 00:04:18,366 --> 00:04:21,099 And what about after that? 93 00:04:21,100 --> 00:04:24,263 Video poker, online betting, and it just 94 00:04:24,264 --> 00:04:24,999 Video poker, online betting, and it just 95 00:04:25,000 --> 00:04:26,365 seemed the more he got us into debt, 96 00:04:26,366 --> 00:04:29,465 the more he couldn't stop. 97 00:04:29,466 --> 00:04:30,269 But what about Rob's recent progress? 98 00:04:30,270 --> 00:04:32,632 But what about Rob's recent progress? 99 00:04:32,633 --> 00:04:34,999 What progress? 100 00:04:35,000 --> 00:04:36,275 Over the last year, since he joined Gamblers Anonymous, 101 00:04:36,276 --> 00:04:37,565 Over the last year, since he joined Gamblers Anonymous, 102 00:04:37,566 --> 00:04:40,765 he's been working full-time-- looks like he's doing 103 00:04:40,766 --> 00:04:43,132 really good at his job. 104 00:04:43,133 --> 00:04:44,532 He's been making monthly payments 105 00:04:44,533 --> 00:04:47,232 to you, even though you're not legally divorced. 106 00:04:47,233 --> 00:04:49,199 Yet. 107 00:04:49,200 --> 00:04:53,332 He's even been building up his own savings account. 108 00:04:53,333 --> 00:04:54,293 And that seems to Me like real progress. 109 00:04:54,294 --> 00:04:55,066 And that seems to Me like real progress. 110 00:04:57,533 --> 00:05:00,165 After what he's put me through-- 111 00:05:00,166 --> 00:05:00,299 put us through-- there's no limit to what he owes us. 112 00:05:00,300 --> 00:05:03,665 put us through-- there's no limit to what he owes us. 113 00:05:03,666 --> 00:05:06,132 By the time this is over, I'm going to strip that jerk's 114 00:05:06,133 --> 00:05:07,999 account to the bone. 115 00:05:08,000 --> 00:05:09,499 Let him feel what it's like. 116 00:05:09,500 --> 00:05:12,311 Well, Mrs. Dorman, you sure have a right to be angry. 117 00:05:12,312 --> 00:05:13,565 Well, Mrs. Dorman, you sure have a right to be angry. 118 00:05:13,566 --> 00:05:15,599 I'll grant you that. 119 00:05:15,600 --> 00:05:18,317 But is that why you had your father 120 00:05:18,318 --> 00:05:19,499 But is that why you had your father 121 00:05:19,500 --> 00:05:23,465 pull strings to limit Rob's access to his daughter, 122 00:05:23,466 --> 00:05:24,365 to punish him? 123 00:05:24,366 --> 00:05:29,432 How-- how do you-- so my father 124 00:05:29,433 --> 00:05:31,365 being a judge is in your file? 125 00:05:31,366 --> 00:05:34,565 No, it's My own research. 126 00:05:34,566 --> 00:05:36,335 Well, look, I'm not saying that he did 127 00:05:36,336 --> 00:05:36,999 Well, look, I'm not saying that he did 128 00:05:37,000 --> 00:05:39,532 but if he had any influence, could you blame him? 129 00:05:39,533 --> 00:05:42,341 My parents were against this marriage from the beginning. 130 00:05:42,342 --> 00:05:43,299 My parents were against this marriage from the beginning. 131 00:05:43,300 --> 00:05:44,632 He should have listened. 132 00:05:44,633 --> 00:05:48,032 Now Annie is stuck with my mistake. 133 00:05:48,033 --> 00:05:48,347 Is that what you want to teach her, 134 00:05:48,348 --> 00:05:50,032 Is that what you want to teach her, 135 00:05:50,033 --> 00:05:52,699 that her father is a mistake? 136 00:05:52,700 --> 00:05:54,353 He's the one with the addiction. 137 00:05:54,354 --> 00:05:55,199 He's the one with the addiction. 138 00:05:55,200 --> 00:05:57,532 Are you seriously turning this around on me? 139 00:05:57,533 --> 00:06:00,359 Well, Mrs. Dorman, you are a partnership. 140 00:06:00,360 --> 00:06:02,366 Well, Mrs. Dorman, you are a partnership. 141 00:06:12,533 --> 00:06:16,065 [SWING SQUEAKING] 142 00:06:16,066 --> 00:06:18,377 Do you remember the promises that you made when you married, 143 00:06:18,378 --> 00:06:21,232 Do you remember the promises that you made when you married, 144 00:06:21,233 --> 00:06:24,599 for better or for worse? 145 00:06:24,600 --> 00:06:28,232 You loved Rob enough to make those promises. 146 00:06:28,233 --> 00:06:29,433 The promise is broken. 147 00:06:32,600 --> 00:06:36,395 That was a long time ago, when love was blind and in my case, 148 00:06:36,396 --> 00:06:39,299 That was a long time ago, when love was blind and in my case, 149 00:06:39,300 --> 00:06:42,099 deaf and dumb, as well. 150 00:06:42,100 --> 00:06:43,265 Not if it's real love. 151 00:06:43,266 --> 00:06:44,165 [SMIRKS] 152 00:06:44,166 --> 00:06:47,299 Are you a marriage counselor or monitor? 153 00:06:47,300 --> 00:06:48,407 Brooke, do you like living with all these rules, 154 00:06:48,408 --> 00:06:52,165 Brooke, do you like living with all these rules, 155 00:06:52,166 --> 00:06:54,413 having to meet in neutral spaces and being 156 00:06:54,414 --> 00:06:55,365 having to meet in neutral spaces and being 157 00:06:55,366 --> 00:06:58,665 monitored by a social worker? 158 00:06:58,666 --> 00:07:00,419 These rules help keep my soon-to-be 159 00:07:00,420 --> 00:07:01,265 These rules help keep my soon-to-be 160 00:07:01,266 --> 00:07:04,432 ex away from Annie and me. 161 00:07:04,433 --> 00:07:09,165 So yeah, I love the rules. 162 00:07:09,166 --> 00:07:12,431 It's interesting because Rob said, I'd go 163 00:07:12,432 --> 00:07:13,299 It's interesting because Rob said, I'd go 164 00:07:13,300 --> 00:07:16,499 to the moon to see my daughter. 165 00:07:16,500 --> 00:07:18,699 [SMIRKS] 166 00:07:18,700 --> 00:07:22,432 Oh, you send Rob to the moon. 167 00:07:22,433 --> 00:07:23,765 Did I say that out loud? 168 00:07:23,766 --> 00:07:24,443 Not a gracious thought, Brooke. 169 00:07:24,444 --> 00:07:25,265 Not a gracious thought, Brooke. 170 00:07:25,266 --> 00:07:26,199 [PHONE BUZZING] 171 00:07:26,200 --> 00:07:28,732 Mm. 172 00:07:28,733 --> 00:07:30,032 Oh, I have to take this. 173 00:07:30,033 --> 00:07:30,449 Can you keep an eye on Annabelle for me? 174 00:07:30,450 --> 00:07:31,565 Can you keep an eye on Annabelle for me? 175 00:07:31,566 --> 00:07:33,332 It's not My role to be a baby-- 176 00:07:33,333 --> 00:07:35,732 Please just help me out, yeah? 177 00:07:35,733 --> 00:07:37,599 (TO PAMELA) Hi, Pamela. 178 00:07:37,600 --> 00:07:40,632 That's perfect, tomorrow. 179 00:07:40,633 --> 00:07:42,999 I want to go higher. 180 00:07:43,000 --> 00:07:45,099 Mister, can you push me? 181 00:07:45,100 --> 00:07:48,467 Well, I don't think that's actually allowed. 182 00:07:48,468 --> 00:07:50,132 Well, I don't think that's actually allowed. 183 00:07:50,133 --> 00:07:51,099 Please? 184 00:07:51,100 --> 00:07:53,232 Today is not a normal day. 185 00:07:53,233 --> 00:07:55,432 And why do you say that? 186 00:07:55,433 --> 00:07:58,299 Because You're here. 187 00:07:58,300 --> 00:08:00,479 It feels more special than other days. 188 00:08:00,480 --> 00:08:01,565 It feels more special than other days. 189 00:08:01,566 --> 00:08:02,532 Yeah? 190 00:08:02,533 --> 00:08:03,433 Well, OK. 191 00:08:08,100 --> 00:08:09,065 Are you ready? 192 00:08:09,066 --> 00:08:09,999 Yep. 193 00:08:10,000 --> 00:08:11,365 OK, here we go. 194 00:08:11,366 --> 00:08:13,599 And oh, how's that? 195 00:08:13,600 --> 00:08:14,532 Higher. 196 00:08:14,533 --> 00:08:17,332 OK. 197 00:08:17,333 --> 00:08:18,665 How's that? 198 00:08:18,666 --> 00:08:19,999 Much better. 199 00:08:20,000 --> 00:08:21,665 Whoo-hoo! 200 00:08:21,666 --> 00:08:22,699 How's that? 201 00:08:22,700 --> 00:08:23,632 Higher! 202 00:08:23,633 --> 00:08:25,999 Oh, how's that? 203 00:08:26,000 --> 00:08:28,532 Tell me, Annie, do you like it here? 204 00:08:28,533 --> 00:08:30,999 Mm, not like I used to. 205 00:08:31,000 --> 00:08:34,699 Why do I have to come here to see my daddy? 206 00:08:34,700 --> 00:08:37,065 That's a good question. 207 00:08:37,066 --> 00:08:39,732 What does your mom tell you? 208 00:08:39,733 --> 00:08:41,232 I don't know. 209 00:08:41,233 --> 00:08:42,521 I don't really understand it all. 210 00:08:42,522 --> 00:08:44,132 I don't really understand it all. 211 00:08:44,133 --> 00:08:47,599 I just miss cuddling on the sofa with him. 212 00:08:47,600 --> 00:08:49,399 Yeah. 213 00:08:49,400 --> 00:08:52,165 It'll be a whole lot easier if your mom and dad live together 214 00:08:52,166 --> 00:08:54,100 in the same house, wouldn't it? 215 00:08:58,500 --> 00:09:01,765 Can You make that happen? 216 00:09:01,766 --> 00:09:05,065 You can get them together again, can't You? 217 00:09:05,066 --> 00:09:06,545 Why would you think that I can? 218 00:09:06,546 --> 00:09:08,032 Why would you think that I can? 219 00:09:08,033 --> 00:09:12,551 Because You're Jesus, aren't You? 220 00:09:12,552 --> 00:09:15,565 Because You're Jesus, aren't You? 221 00:09:15,566 --> 00:09:18,500 The Kingdom of Heaven belongs to such as these. 222 00:09:21,200 --> 00:09:24,433 Well, let's say that I am. 223 00:09:29,166 --> 00:09:30,569 How would you want Me to get your parents 224 00:09:30,570 --> 00:09:31,665 How would you want Me to get your parents 225 00:09:31,666 --> 00:09:32,632 back together again? 226 00:09:32,633 --> 00:09:35,032 You wouldn't want Me to force them to love each other, 227 00:09:35,033 --> 00:09:36,999 would you? 228 00:09:37,000 --> 00:09:39,465 I guess not. 229 00:09:39,466 --> 00:09:41,232 But could You? 230 00:09:41,233 --> 00:09:42,581 Well, I suppose that I could make 231 00:09:42,582 --> 00:09:44,632 Well, I suppose that I could make 232 00:09:44,633 --> 00:09:47,265 them want to be together again. 233 00:09:47,266 --> 00:09:51,532 But Annie, that's not real love. 234 00:09:51,533 --> 00:09:54,593 Real love is something that people have to choose. 235 00:09:54,594 --> 00:09:55,265 Real love is something that people have to choose. 236 00:09:55,266 --> 00:09:57,499 Otherwise, it has no power. 237 00:09:57,500 --> 00:09:58,433 Does that make sense? 238 00:10:01,200 --> 00:10:02,765 Daddy! 239 00:10:02,766 --> 00:10:04,765 ROB: Hey, there she is. 240 00:10:04,766 --> 00:10:07,365 That's my princess. 241 00:10:07,366 --> 00:10:08,732 I miss you so much. 242 00:10:08,733 --> 00:10:11,599 Me too, daddy. 243 00:10:11,600 --> 00:10:13,332 Hi. 244 00:10:13,333 --> 00:10:14,265 Have we met? 245 00:10:14,266 --> 00:10:15,765 I'm Josh. 246 00:10:15,766 --> 00:10:18,199 I'm substituting for Miss Jess today. 247 00:10:18,200 --> 00:10:19,165 Oh. 248 00:10:19,166 --> 00:10:20,999 You wouldn't have any ID on you, would you? 249 00:10:21,000 --> 00:10:21,765 Yeah. 250 00:10:21,766 --> 00:10:24,032 Here you go. 251 00:10:24,033 --> 00:10:25,299 Oh, OK. 252 00:10:25,300 --> 00:10:26,265 Sorry. 253 00:10:26,266 --> 00:10:27,699 Just can't be too careful these days. 254 00:10:27,700 --> 00:10:29,165 No, I don't blame you. 255 00:10:29,166 --> 00:10:30,629 ROB: You haven't talked with my wife. 256 00:10:30,630 --> 00:10:30,999 ROB: You haven't talked with my wife. 257 00:10:31,000 --> 00:10:33,265 Apparently, I'm to blame for everything. 258 00:10:33,266 --> 00:10:34,332 Sorry. 259 00:10:34,333 --> 00:10:36,399 So my time starts now, right? 260 00:10:36,400 --> 00:10:37,365 Absolutely. 261 00:10:37,366 --> 00:10:38,699 ROB: So what do you say we go have some fun? 262 00:10:38,700 --> 00:10:39,632 Yeah! 263 00:10:39,633 --> 00:10:41,265 Let's do it. 264 00:10:41,266 --> 00:10:43,099 BROOKE: Now, great. 265 00:10:43,100 --> 00:10:45,699 My poor excuse of a husband just arrived. 266 00:10:45,700 --> 00:10:47,365 No, it isn't final yet. 267 00:10:47,366 --> 00:10:48,299 [SIGHS] 268 00:10:48,300 --> 00:10:48,647 As soon as possible as far as I'm concerned, 269 00:10:48,648 --> 00:10:51,999 As soon as possible as far as I'm concerned, 270 00:10:52,000 --> 00:10:54,165 although every day it drags out, it's 271 00:10:54,166 --> 00:10:54,653 one more day for him to think about just 272 00:10:54,654 --> 00:10:55,699 one more day for him to think about just 273 00:10:55,700 --> 00:10:58,665 how badly he screwed up. 274 00:10:58,666 --> 00:10:59,599 ROB: All right. 275 00:10:59,600 --> 00:11:02,032 Go! 276 00:11:02,033 --> 00:11:05,299 When can things be like they were again, daddy? 277 00:11:05,300 --> 00:11:06,665 Well, I don't know that things are ever going 278 00:11:06,666 --> 00:11:07,265 Well, I don't know that things are ever going 279 00:11:07,266 --> 00:11:08,765 to return to normal, honey. 280 00:11:08,766 --> 00:11:12,465 Will we have to meet at this stupid playground forever? 281 00:11:12,466 --> 00:11:13,399 [ROB LAUGHS] 282 00:11:13,400 --> 00:11:15,032 No, I don't expect that we're going 283 00:11:15,033 --> 00:11:16,432 to be here when you're 16. 284 00:11:16,433 --> 00:11:18,165 I mean, will we? 285 00:11:18,166 --> 00:11:18,677 Well, it's up to the judge but it's safe to say 286 00:11:18,678 --> 00:11:20,265 Well, it's up to the judge but it's safe to say 287 00:11:20,266 --> 00:11:22,365 it won't be a playground. 288 00:11:22,366 --> 00:11:25,265 Yay. 289 00:11:25,266 --> 00:11:28,365 Now, I just want you and mommy back together so we could all 290 00:11:28,366 --> 00:11:30,699 live in the same house again. 291 00:11:30,700 --> 00:11:33,165 I know you do, baby, but I just don't think 292 00:11:33,166 --> 00:11:35,699 that's possible right now. 293 00:11:35,700 --> 00:11:38,699 Don't you want to come back? 294 00:11:38,700 --> 00:11:42,399 Well, of course I do. 295 00:11:42,400 --> 00:11:42,701 I mean, there's nothing I want more than to come home. 296 00:11:42,702 --> 00:11:46,232 I mean, there's nothing I want more than to come home. 297 00:11:46,233 --> 00:11:48,707 But your mommy doesn't feel the same and daddy 298 00:11:48,708 --> 00:11:51,032 But your mommy doesn't feel the same and daddy 299 00:11:51,033 --> 00:11:51,766 has to respect that. 300 00:11:54,666 --> 00:11:54,713 Is it because you're an addict? 301 00:11:54,714 --> 00:11:58,233 Is it because you're an addict? 302 00:12:01,600 --> 00:12:03,065 Oh. 303 00:12:03,066 --> 00:12:04,365 Wow. 304 00:12:04,366 --> 00:12:06,725 Um, well, your daddy does have a problem gambling. 305 00:12:06,726 --> 00:12:12,166 Um, well, your daddy does have a problem gambling. 306 00:12:15,333 --> 00:12:18,737 But I am-- I'm working on fixing that, OK? 307 00:12:18,738 --> 00:12:19,200 But I am-- I'm working on fixing that, OK? 308 00:12:22,700 --> 00:12:24,365 I've been praying for you and mommy 309 00:12:24,366 --> 00:12:26,365 to get back together again. 310 00:12:26,366 --> 00:12:28,332 You have? 311 00:12:28,333 --> 00:12:29,499 Yeah. 312 00:12:29,500 --> 00:12:30,749 You and mommy always told me that when I have a problem, 313 00:12:30,750 --> 00:12:32,565 You and mommy always told me that when I have a problem, 314 00:12:32,566 --> 00:12:34,332 I could tell God about it. 315 00:12:34,333 --> 00:12:36,332 Well, yes, that's true. 316 00:12:36,333 --> 00:12:36,755 And you told me that Jesus always 317 00:12:36,756 --> 00:12:38,499 And you told me that Jesus always 318 00:12:38,500 --> 00:12:43,032 answers prayers, didn't you? 319 00:12:43,033 --> 00:12:43,765 Yes. 320 00:12:43,766 --> 00:12:46,766 That's-- that's also true. 321 00:12:52,466 --> 00:12:54,773 Sometimes, His answer is-- is no. 322 00:12:54,774 --> 00:12:57,765 Sometimes, His answer is-- is no. 323 00:12:57,766 --> 00:12:59,365 Why? 324 00:12:59,366 --> 00:13:01,266 Why does He say no? 325 00:13:04,133 --> 00:13:05,333 Why do You say no? 326 00:13:08,066 --> 00:13:10,665 Annie, your father's right. 327 00:13:10,666 --> 00:13:14,465 Sometimes, the answer is no. 328 00:13:14,466 --> 00:13:18,565 But sometimes, it's "not yet." 329 00:13:18,566 --> 00:13:18,797 Pardon me but do social workers typically 330 00:13:18,798 --> 00:13:21,199 Pardon me but do social workers typically 331 00:13:21,200 --> 00:13:22,699 speak for God? 332 00:13:22,700 --> 00:13:24,400 Not on a normal day. 333 00:13:27,700 --> 00:13:29,499 Annie, what's going on here? 334 00:13:29,500 --> 00:13:30,809 I asked Him to put you and Mommy back together again. 335 00:13:30,810 --> 00:13:33,065 I asked Him to put you and Mommy back together again. 336 00:13:33,066 --> 00:13:35,032 ROB: Back together? 337 00:13:35,033 --> 00:13:36,032 Look, I'm sorry. 338 00:13:36,033 --> 00:13:36,815 My daughter must think You have more influence than You do. 339 00:13:36,816 --> 00:13:38,699 My daughter must think You have more influence than You do. 340 00:13:38,700 --> 00:13:42,821 Oh, I have enough, in this case, as much as you 341 00:13:42,822 --> 00:13:44,132 Oh, I have enough, in this case, as much as you 342 00:13:44,133 --> 00:13:45,733 and your wife will let Me have. 343 00:13:48,466 --> 00:13:49,366 Do you want to try? 344 00:13:57,600 --> 00:14:00,532 I don't know who You are but there's 345 00:14:00,533 --> 00:14:00,839 nothing I want more than to have my family back together again. 346 00:14:00,840 --> 00:14:06,132 nothing I want more than to have my family back together again. 347 00:14:06,133 --> 00:14:08,265 Would you give up gambling? 348 00:14:08,266 --> 00:14:09,299 Yes. 349 00:14:09,300 --> 00:14:12,851 We're done, five months-- six months almost. 350 00:14:12,852 --> 00:14:15,099 We're done, five months-- six months almost. 351 00:14:15,100 --> 00:14:16,565 Don't You read the reports? 352 00:14:16,566 --> 00:14:18,266 Yeah, I see it all. 353 00:14:21,466 --> 00:14:24,365 When would You see it all? 354 00:14:24,366 --> 00:14:24,863 Look, I don't have anything to hide here. 355 00:14:24,864 --> 00:14:30,132 Look, I don't have anything to hide here. 356 00:14:30,133 --> 00:14:31,765 I'm not a good man. 357 00:14:31,766 --> 00:14:36,875 I've done some bad things and I've got a lot of regrets. 358 00:14:36,876 --> 00:14:38,065 I've done some bad things and I've got a lot of regrets. 359 00:14:38,066 --> 00:14:41,399 But I don't want to ruin anybody's life, 360 00:14:41,400 --> 00:14:42,881 not Annie's not my wife's no matter what she says. 361 00:14:42,882 --> 00:14:48,632 not Annie's not my wife's no matter what she says. 362 00:14:48,633 --> 00:14:48,887 I just want the anger to go away. 363 00:14:48,888 --> 00:14:52,065 I just want the anger to go away. 364 00:14:52,066 --> 00:14:54,893 I just want-- I just want a second chance. 365 00:14:54,894 --> 00:14:56,133 I just want-- I just want a second chance. 366 00:15:02,333 --> 00:15:04,132 I'm going to bend the rules a little bit 367 00:15:04,133 --> 00:15:08,132 here because I trust you. 368 00:15:08,133 --> 00:15:12,911 Take your daughter and go have some ice cream together. 369 00:15:12,912 --> 00:15:13,065 Take your daughter and go have some ice cream together. 370 00:15:13,066 --> 00:15:16,499 But be back here in half an hour, OK? 371 00:15:16,500 --> 00:15:18,099 Thank You. 372 00:15:18,100 --> 00:15:18,917 I mean, nobody's given me trust in a long time. 373 00:15:18,918 --> 00:15:23,065 I mean, nobody's given me trust in a long time. 374 00:15:23,066 --> 00:15:24,165 I won't let You down. 375 00:15:24,166 --> 00:15:25,999 I know you won't. 376 00:15:26,000 --> 00:15:26,732 Now go. 377 00:15:26,733 --> 00:15:27,665 Go. 378 00:15:27,666 --> 00:15:29,699 Let's go to the train. 379 00:15:29,700 --> 00:15:31,232 Where are You going? 380 00:15:31,233 --> 00:15:33,099 I'm going to go talk to your wife. 381 00:15:33,100 --> 00:15:33,999 Shoo. 382 00:15:34,000 --> 00:15:37,999 Let's go-- together. 383 00:15:38,000 --> 00:15:39,399 By yourself? 384 00:15:39,400 --> 00:15:41,399 Yeah. 385 00:15:41,400 --> 00:15:45,000 [BELL RINGING] 386 00:16:05,066 --> 00:16:06,965 BROOKE: Yeah, I can't make any fourth-quarter projections 387 00:16:06,966 --> 00:16:07,365 BROOKE: Yeah, I can't make any fourth-quarter projections 388 00:16:07,366 --> 00:16:11,399 right now, especially if the economy keeps up as it is. 389 00:16:11,400 --> 00:16:13,365 Wait, I gotta call you back. 390 00:16:13,366 --> 00:16:14,332 What's happened? 391 00:16:14,333 --> 00:16:15,365 Where is my daughter? 392 00:16:15,366 --> 00:16:16,599 THE MAN: Your daughter is fine. 393 00:16:16,600 --> 00:16:17,565 She's with her father. 394 00:16:17,566 --> 00:16:19,499 Are you out of your mind? 395 00:16:19,500 --> 00:16:21,465 They could be halfway to Vegas by now. 396 00:16:21,466 --> 00:16:23,532 Actually, they're over at the ice cream shop. 397 00:16:23,533 --> 00:16:24,999 They better be or I will-- 398 00:16:25,000 --> 00:16:26,132 Please. 399 00:16:26,133 --> 00:16:28,633 Please, Brooke, can we talk? 400 00:16:31,566 --> 00:16:34,332 Please. 401 00:16:34,333 --> 00:16:36,632 I think the ice creams are down here. 402 00:16:36,633 --> 00:16:37,565 Here are the balloons. 403 00:16:37,566 --> 00:16:40,765 How about-- how about two? 404 00:16:40,766 --> 00:16:43,399 Orange and red'd be good. 405 00:16:43,400 --> 00:16:44,632 Thank you. - Thank you. 406 00:16:44,633 --> 00:16:45,532 Keep the change. 407 00:16:45,533 --> 00:16:47,332 Thank you. 408 00:16:47,333 --> 00:16:48,232 Thank you, daddy. 409 00:16:48,233 --> 00:16:49,165 You're welcome. 410 00:16:49,166 --> 00:16:51,399 Get your ice cream. 411 00:16:51,400 --> 00:16:53,632 Two scoops, please. 412 00:16:53,633 --> 00:16:55,732 Two? 413 00:16:55,733 --> 00:16:58,565 Mm-hmm. 414 00:16:58,566 --> 00:16:59,499 Thank you. 415 00:16:59,500 --> 00:17:01,019 Now, Annie, did you need two scoops? 416 00:17:01,020 --> 00:17:01,532 Now, Annie, did you need two scoops? 417 00:17:01,533 --> 00:17:03,632 I mean, moderation? 418 00:17:03,633 --> 00:17:05,032 What's that? 419 00:17:05,033 --> 00:17:06,765 It's a word I wish somebody had taught me. 420 00:17:06,766 --> 00:17:08,399 What toppings do you want? 421 00:17:08,400 --> 00:17:12,265 THE MAN: In my line of work, it's my job to recommend 422 00:17:12,266 --> 00:17:14,132 what's best for the child. 423 00:17:14,133 --> 00:17:16,432 And in our case, You should recommend that Rob 424 00:17:16,433 --> 00:17:19,599 stay out of Annie's life. 425 00:17:19,600 --> 00:17:22,132 I'm not so sure. 426 00:17:22,133 --> 00:17:24,199 Did you know that Annie prays for you 427 00:17:24,200 --> 00:17:26,165 and your husband to reconcile? 428 00:17:26,166 --> 00:17:27,665 How could you know that? 429 00:17:27,666 --> 00:17:28,566 She told Me. 430 00:17:31,633 --> 00:17:36,432 Oh, that's a prayer that will never be answered. 431 00:17:36,433 --> 00:17:37,400 But it could be. 432 00:17:41,200 --> 00:17:42,533 Who do You think You are? 433 00:17:45,333 --> 00:17:46,500 Who do you say I am? 434 00:17:57,300 --> 00:18:01,079 OK, that's probably enough, right? 435 00:18:01,080 --> 00:18:01,565 OK, that's probably enough, right? 436 00:18:01,566 --> 00:18:02,465 [SIGHS] 437 00:18:02,466 --> 00:18:04,199 You're right. 438 00:18:04,200 --> 00:18:06,199 I need some jelly beans. 439 00:18:06,200 --> 00:18:07,085 Annie, listen to your daddy, please. 440 00:18:07,086 --> 00:18:08,732 Annie, listen to your daddy, please. 441 00:18:08,733 --> 00:18:10,432 Just a little more. 442 00:18:10,433 --> 00:18:11,999 Annie, enough is enough. 443 00:18:12,000 --> 00:18:13,091 You got to know when to stop, young lady. 444 00:18:13,092 --> 00:18:14,232 You got to know when to stop, young lady. 445 00:18:14,233 --> 00:18:16,132 You've got to know when to stop. 446 00:18:16,133 --> 00:18:18,565 Why can't I get what I want anymore? 447 00:18:18,566 --> 00:18:20,332 I never get what I want anymore! 448 00:18:20,333 --> 00:18:22,132 It's not fair! 449 00:18:22,133 --> 00:18:24,732 Annie. 450 00:18:24,733 --> 00:18:25,665 Annabelle! 451 00:18:25,666 --> 00:18:28,365 [ANGRY NOISE] 452 00:18:28,366 --> 00:18:30,032 I am so sorry. 453 00:18:30,033 --> 00:18:32,032 I hope that covers it. 454 00:18:32,033 --> 00:18:32,766 Annabelle! 455 00:18:37,633 --> 00:18:43,399 BROOKE: Is that-- who are You? 456 00:18:43,400 --> 00:18:45,632 You know who I am. 457 00:18:45,633 --> 00:18:49,332 But why are You here? 458 00:18:49,333 --> 00:18:51,232 THE MAN: To remind you. 459 00:18:51,233 --> 00:18:53,599 Remind me? 460 00:18:53,600 --> 00:18:55,133 Remind you that no one is meant to-- to separate 461 00:18:55,134 --> 00:19:01,139 Remind you that no one is meant to-- to separate 462 00:19:01,140 --> 00:19:01,199 Remind you that no one is meant to-- to separate 463 00:19:01,200 --> 00:19:04,432 what God has joined together, not 464 00:19:04,433 --> 00:19:06,365 even the people who are joined. 465 00:19:06,366 --> 00:19:07,145 But I have to live with it, don't I? 466 00:19:07,146 --> 00:19:08,599 But I have to live with it, don't I? 467 00:19:08,600 --> 00:19:11,632 I mean, isn't this my marriage? 468 00:19:11,633 --> 00:19:13,151 In the sense that every gift you've 469 00:19:13,152 --> 00:19:13,332 In the sense that every gift you've 470 00:19:13,333 --> 00:19:15,666 been given is yours, yes. 471 00:19:20,066 --> 00:19:23,665 If You are who You say You are, 472 00:19:23,666 --> 00:19:25,163 then you know about that time that I was running on empty 473 00:19:25,164 --> 00:19:28,132 then you know about that time that I was running on empty 474 00:19:28,133 --> 00:19:30,099 and it was 99 degrees outside and Annie 475 00:19:30,100 --> 00:19:32,232 was sweating in her car seat. 476 00:19:32,233 --> 00:19:35,032 Actually, it was over 100. 477 00:19:35,033 --> 00:19:37,175 BROOKE: And the gas station rejected all of our cards 478 00:19:37,176 --> 00:19:37,232 BROOKE: And the gas station rejected all of our cards 479 00:19:37,233 --> 00:19:41,032 because Rob had emptied every one of our bank accounts 480 00:19:41,033 --> 00:19:44,099 without even telling me. 481 00:19:44,100 --> 00:19:46,399 I had to beg strangers for cash. 482 00:19:46,400 --> 00:19:49,187 It was the most humiliating day of my life. 483 00:19:49,188 --> 00:19:49,699 It was the most humiliating day of my life. 484 00:19:49,700 --> 00:19:51,465 I saw. 485 00:19:51,466 --> 00:19:55,193 My heart broke as much as yours did. 486 00:19:55,194 --> 00:19:55,432 My heart broke as much as yours did. 487 00:19:55,433 --> 00:20:01,199 But Brooke, why do you think Rob didn't tell you? 488 00:20:01,200 --> 00:20:02,365 But Brooke, why do you think Rob didn't tell you? 489 00:20:02,366 --> 00:20:05,265 Because he didn't care? 490 00:20:05,266 --> 00:20:08,365 Because he was afraid? 491 00:20:08,366 --> 00:20:10,399 He should have been afraid. 492 00:20:10,400 --> 00:20:12,032 THE MAN: Yeah. 493 00:20:12,033 --> 00:20:13,211 You just said earlier you expect perfection. 494 00:20:13,212 --> 00:20:16,132 You just said earlier you expect perfection. 495 00:20:16,133 --> 00:20:19,217 Only as much as I expect it from myself. 496 00:20:19,218 --> 00:20:20,265 Only as much as I expect it from myself. 497 00:20:20,266 --> 00:20:22,032 I mean, didn't You say that we should 498 00:20:22,033 --> 00:20:25,223 be perfect like our Father in heaven? 499 00:20:25,224 --> 00:20:25,432 be perfect like our Father in heaven? 500 00:20:25,433 --> 00:20:30,365 Yes, but not in the sense that you mean it. 501 00:20:30,366 --> 00:20:31,229 I want you to be perfectly mature and whole. 502 00:20:31,230 --> 00:20:35,065 I want you to be perfectly mature and whole. 503 00:20:35,066 --> 00:20:37,235 That's the work I've been doing in Rob's life and Brooke, 504 00:20:37,236 --> 00:20:38,332 That's the work I've been doing in Rob's life and Brooke, 505 00:20:38,333 --> 00:20:41,132 he's making great progress. 506 00:20:41,133 --> 00:20:43,241 He's breaking free of-- of deep wounds and patterns of sin. 507 00:20:43,242 --> 00:20:46,633 He's breaking free of-- of deep wounds and patterns of sin. 508 00:20:54,033 --> 00:20:55,732 Annie! 509 00:20:55,733 --> 00:20:59,265 Annie, please wait. 510 00:20:59,266 --> 00:21:01,632 Annie, slow down. 511 00:21:01,633 --> 00:21:03,565 Look, I'm sorry. 512 00:21:03,566 --> 00:21:05,633 I don't know why I acted the way I did back there. 513 00:21:09,133 --> 00:21:10,433 Actually, I probably do. 514 00:21:14,400 --> 00:21:19,277 Listen, I think it's time that we had an honest daddy 515 00:21:19,278 --> 00:21:22,665 Listen, I think it's time that we had an honest daddy 516 00:21:22,666 --> 00:21:23,633 and daughter talk. 517 00:21:27,066 --> 00:21:29,665 Can we do that? 518 00:21:29,666 --> 00:21:30,600 Please? 519 00:21:45,233 --> 00:21:49,307 You have to understand I cannot be his mother. 520 00:21:49,308 --> 00:21:49,599 You have to understand I cannot be his mother. 521 00:21:49,600 --> 00:21:53,365 I need somebody that can take care of me sometimes. 522 00:21:53,366 --> 00:21:55,732 THE MAN: I do understand. 523 00:21:55,733 --> 00:21:58,399 But you have to be Rob's mother. 524 00:21:58,400 --> 00:22:01,319 You just have to be a supportive companion. 525 00:22:01,320 --> 00:22:02,299 You just have to be a supportive companion. 526 00:22:02,300 --> 00:22:06,132 What Rob needs is grace. 527 00:22:06,133 --> 00:22:07,325 Neither Rob nor your daughter wants your marriage to end. 528 00:22:07,326 --> 00:22:12,099 Neither Rob nor your daughter wants your marriage to end. 529 00:22:12,100 --> 00:22:15,099 It's just too late. 530 00:22:15,100 --> 00:22:19,337 How many times can I forgive him? 531 00:22:19,338 --> 00:22:20,765 How many times can I forgive him? 532 00:22:20,766 --> 00:22:23,599 How many times should I forgive you? 533 00:22:23,600 --> 00:22:26,132 BROOKE: Forgive me? 534 00:22:26,133 --> 00:22:27,999 For what? 535 00:22:28,000 --> 00:22:30,332 THE MAN: Exactly. 536 00:22:30,333 --> 00:22:33,699 I don't-- I don't understand. 537 00:22:33,700 --> 00:22:34,665 Don't doubt you. 538 00:22:34,666 --> 00:22:37,355 ROB: OK, first of all, I apologize. 539 00:22:37,356 --> 00:22:37,765 ROB: OK, first of all, I apologize. 540 00:22:37,766 --> 00:22:40,565 I should never have raised my voice like that. 541 00:22:40,566 --> 00:22:43,665 You should listen to your dad. 542 00:22:43,666 --> 00:22:44,633 But I did overreact. 543 00:22:52,133 --> 00:22:55,373 My gambling was an out-of-control habit. 544 00:22:55,374 --> 00:23:00,765 My gambling was an out-of-control habit. 545 00:23:00,766 --> 00:23:01,379 The more I won, the more I couldn't stop. 546 00:23:01,380 --> 00:23:06,366 The more I won, the more I couldn't stop. 547 00:23:10,633 --> 00:23:11,600 I know, daddy. 548 00:23:15,133 --> 00:23:16,300 Annie, I just got scared. 549 00:23:19,200 --> 00:23:19,397 I don't want you to be like me, not in that way. 550 00:23:19,398 --> 00:23:23,999 I don't want you to be like me, not in that way. 551 00:23:24,000 --> 00:23:25,403 I want you to be strong enough to know when to stop. 552 00:23:25,404 --> 00:23:28,032 I want you to be strong enough to know when to stop. 553 00:23:28,033 --> 00:23:29,432 Daddy, it was just jelly beans. 554 00:23:29,433 --> 00:23:31,000 I wasn't going to gamble with it. 555 00:23:34,566 --> 00:23:36,299 I know. 556 00:23:36,300 --> 00:23:39,299 I'm sorry, baby. 557 00:23:39,300 --> 00:23:41,266 I'm sorry for everything. 558 00:23:45,200 --> 00:23:49,427 Pride, Brooke-- the pride that turned you 559 00:23:49,428 --> 00:23:51,565 Pride, Brooke-- the pride that turned you 560 00:23:51,566 --> 00:23:55,433 into your husband's judge instead of his champion, 561 00:23:55,434 --> 00:23:58,665 into your husband's judge instead of his champion, 562 00:23:58,666 --> 00:24:01,439 the pride that one day will divide you and your daughter 563 00:24:01,440 --> 00:24:02,332 the pride that one day will divide you and your daughter 564 00:24:02,333 --> 00:24:04,432 as she grows more and more independent 565 00:24:04,433 --> 00:24:07,445 and she starts breaking all those rules that you love so. 566 00:24:07,446 --> 00:24:08,565 and she starts breaking all those rules that you love so. 567 00:24:08,566 --> 00:24:13,165 Well, how-- how can You know that about Annie and me? 568 00:24:13,166 --> 00:24:13,451 I see your life beyond time, My child. 569 00:24:13,452 --> 00:24:15,266 I see your life beyond time, My child. 570 00:24:20,633 --> 00:24:21,600 I forgive you, daddy. 571 00:24:24,700 --> 00:24:25,633 Thank you. 572 00:24:29,766 --> 00:24:31,469 You know, you're my favorite girl in the whole wide world. 573 00:24:31,470 --> 00:24:35,599 You know, you're my favorite girl in the whole wide world. 574 00:24:35,600 --> 00:24:36,633 Some butterfly kisses? 575 00:24:40,600 --> 00:24:43,200 [EXHALES] 576 00:24:45,200 --> 00:24:50,999 Oh, Lord, You were right. 577 00:24:51,000 --> 00:24:51,733 You are right. 578 00:24:54,400 --> 00:24:55,765 I think it runs in my family. 579 00:24:55,766 --> 00:25:01,499 I-- my parents and their parents and-- what can I possibly 580 00:25:01,500 --> 00:25:02,165 I-- my parents and their parents and-- what can I possibly 581 00:25:02,166 --> 00:25:05,999 do to stop it? 582 00:25:06,000 --> 00:25:08,399 THE MAN: First, name it. 583 00:25:08,400 --> 00:25:11,165 [SIGHS] 584 00:25:11,166 --> 00:25:13,511 Pride-- please, Lord, forgive me in my pride. 585 00:25:13,512 --> 00:25:17,999 Pride-- please, Lord, forgive me in my pride. 586 00:25:18,000 --> 00:25:20,999 I do. 587 00:25:21,000 --> 00:25:23,265 Thank you, Lord. 588 00:25:23,266 --> 00:25:25,523 Now do you want to be free of it all? 589 00:25:25,524 --> 00:25:25,632 Now do you want to be free of it all? 590 00:25:25,633 --> 00:25:26,632 [SIGHS] 591 00:25:26,633 --> 00:25:29,665 Yes, Lord, please. 592 00:25:29,666 --> 00:25:31,265 How? 593 00:25:31,266 --> 00:25:31,529 One step at a time, with the help of your heavenly Father 594 00:25:31,530 --> 00:25:36,132 One step at a time, with the help of your heavenly Father 595 00:25:36,133 --> 00:25:37,535 and the support of people who love you. 596 00:25:37,536 --> 00:25:39,300 and the support of people who love you. 597 00:25:42,300 --> 00:25:45,299 Like breaking an addiction. 598 00:25:45,300 --> 00:25:46,200 THE MAN: Exactly. 599 00:25:51,066 --> 00:25:52,432 How flipping fun was that? 600 00:25:52,433 --> 00:25:53,599 That was so much fun. 601 00:25:53,600 --> 00:25:55,365 I loved it. 602 00:25:55,366 --> 00:25:56,999 Wasn't it amazing? 603 00:25:57,000 --> 00:25:57,732 No. 604 00:25:57,733 --> 00:25:59,199 No, no, no. 605 00:25:59,200 --> 00:26:00,132 Wait a minute. 606 00:26:00,133 --> 00:26:01,732 This is my time. 607 00:26:01,733 --> 00:26:03,432 Isn't it short enough? 608 00:26:03,433 --> 00:26:05,132 I mean, she's not supposed to be here? 609 00:26:05,133 --> 00:26:06,032 Am I right? 610 00:26:06,033 --> 00:26:07,565 Rob, I'm not here to cut into your time with Annie. 611 00:26:07,566 --> 00:26:08,732 Rob, I'm not here to cut into your time with Annie. 612 00:26:08,733 --> 00:26:11,266 I think your wife has something to tell you. 613 00:26:16,033 --> 00:26:19,577 I want to apologize for everything 614 00:26:19,578 --> 00:26:20,432 I want to apologize for everything 615 00:26:20,433 --> 00:26:23,365 that I've put you through. 616 00:26:23,366 --> 00:26:25,583 I haven't offered you a lot of grace. 617 00:26:25,584 --> 00:26:27,499 I haven't offered you a lot of grace. 618 00:26:27,500 --> 00:26:31,589 Well, I should be apologizing to you. 619 00:26:31,590 --> 00:26:32,532 Well, I should be apologizing to you. 620 00:26:32,533 --> 00:26:36,065 No, you've done that enough already, many times over. 621 00:26:36,066 --> 00:26:37,595 It's just I was too proud to forgive you. 622 00:26:37,596 --> 00:26:41,765 It's just I was too proud to forgive you. 623 00:26:41,766 --> 00:26:43,601 And it's past time I got over that. 624 00:26:43,602 --> 00:26:45,732 And it's past time I got over that. 625 00:26:45,733 --> 00:26:48,200 I've been forgiven of a lot myself. 626 00:26:52,333 --> 00:26:55,299 I think it's time that maybe you and I sit down and talk 627 00:26:55,300 --> 00:26:59,232 about this, talk about us. 628 00:26:59,233 --> 00:27:02,032 ROB: Oh, OK. 629 00:27:02,033 --> 00:27:05,599 What about the court order? 630 00:27:05,600 --> 00:27:07,200 BROOKE: I will take care of that. 631 00:27:11,600 --> 00:27:13,000 What are you saying, Brooke? 632 00:27:15,533 --> 00:27:19,637 You mean we might have a second chance here? 633 00:27:19,638 --> 00:27:20,232 You mean we might have a second chance here? 634 00:27:20,233 --> 00:27:23,633 I mean, I think that we should sit down and discuss it. 635 00:27:27,733 --> 00:27:29,399 Does this mean you and mommy are 636 00:27:29,400 --> 00:27:32,665 getting back together again? 637 00:27:32,666 --> 00:27:33,566 Not quite, honey. 638 00:27:36,233 --> 00:27:37,599 It'll depend on what your mom and I 639 00:27:37,600 --> 00:27:43,632 can-- can work out together. 640 00:27:43,633 --> 00:27:45,299 Just you and me? 641 00:27:45,300 --> 00:27:47,665 Yeah. 642 00:27:47,666 --> 00:27:49,632 I think there are a couple of lawyers out there 643 00:27:49,633 --> 00:27:49,667 that are not going to be very happy. 644 00:27:49,668 --> 00:27:52,432 that are not going to be very happy. 645 00:27:52,433 --> 00:27:55,399 Well, they're just going to have to get used to it. 646 00:27:55,400 --> 00:27:57,232 [BROOKE LAUGHS] 647 00:27:57,233 --> 00:27:58,532 [SIGHS] 648 00:27:58,533 --> 00:28:01,679 Look, I don't know what you said-- wait. 649 00:28:01,680 --> 00:28:02,699 Look, I don't know what you said-- wait. 650 00:28:02,700 --> 00:28:04,232 Where did He go? 651 00:28:04,233 --> 00:28:07,099 He Was just here. 652 00:28:07,100 --> 00:28:07,685 He's going back where He came from. 653 00:28:07,686 --> 00:28:10,332 He's going back where He came from. 654 00:28:10,333 --> 00:28:13,632 Today was not a normal day. 655 00:28:13,633 --> 00:28:16,032 [SMIRKING] 656 00:28:16,033 --> 00:28:17,033 That was the best day. 657 00:28:22,333 --> 00:28:23,265 Home? 658 00:28:23,266 --> 00:28:24,200 Mm. 659 00:28:30,666 --> 00:28:32,733 [MERRY-GO-ROUND CREAKING] 660 00:28:57,666 --> 00:29:01,166 [MUSIC PLAYING] 661 00:29:01,216 --> 00:29:05,766 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.