All language subtitles for The Encounter s01e06 Disconnected.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,366 --> 00:00:04,366 [THUNDER CLAPPING] 2 00:00:26,533 --> 00:00:27,565 Bill, it's almost done. 3 00:00:27,566 --> 00:00:29,332 Do you mind rounding up the kids? 4 00:00:29,333 --> 00:00:30,565 Huh? 5 00:00:30,566 --> 00:00:33,232 You know, the little humans. 6 00:00:33,233 --> 00:00:34,565 Uh, sure. 7 00:00:34,566 --> 00:00:36,035 Let me just confirm in this video conference call. 8 00:00:36,036 --> 00:00:36,766 Let me just confirm in this video conference call. 9 00:00:44,633 --> 00:00:45,633 Abby, dinner. 10 00:00:50,133 --> 00:00:52,132 Dinner! 11 00:00:52,133 --> 00:00:53,033 Coming. 12 00:00:56,366 --> 00:00:59,165 [VIDEO GAME NOISES] 13 00:00:59,166 --> 00:01:00,099 Dinner, Jack. 14 00:01:00,100 --> 00:01:00,999 Wash hands please. 15 00:01:01,000 --> 00:01:02,632 Hey mom, I'm in first place. 16 00:01:02,633 --> 00:01:03,633 Please pause it. 17 00:01:13,400 --> 00:01:14,332 Oh, Lord. 18 00:01:14,333 --> 00:01:15,233 Just this one night. 19 00:01:24,166 --> 00:01:25,299 The power's out. 20 00:01:25,300 --> 00:01:26,532 Can we tell spooky stories? 21 00:01:26,533 --> 00:01:29,132 I was just uploading to Instagram. 22 00:01:29,133 --> 00:01:30,332 Why is the Wi-Fi down? 23 00:01:30,333 --> 00:01:32,765 Well, you may have noticed the lack of illumination. 24 00:01:32,766 --> 00:01:34,265 Dad, duh. 25 00:01:34,266 --> 00:01:35,232 I meant-- 26 00:01:35,233 --> 00:01:36,532 Tone. 27 00:01:36,533 --> 00:01:40,232 I just meant, don't we have a backup battery or something? 28 00:01:40,233 --> 00:01:41,465 Yeah, I thought we did. 29 00:01:41,466 --> 00:01:43,132 Can we light candles? 30 00:01:43,133 --> 00:01:45,332 You did pay the electric bill right, honey? 31 00:01:45,333 --> 00:01:46,265 Of course. 32 00:01:46,266 --> 00:01:47,665 I paid it online. 33 00:01:47,666 --> 00:01:49,165 I think. 34 00:01:49,166 --> 00:01:51,133 [KNOCKING AT DOOR] 35 00:02:10,733 --> 00:02:12,333 [KNOCKING] 36 00:02:17,500 --> 00:02:18,432 Who is it? 37 00:02:18,433 --> 00:02:19,366 Power. 38 00:02:25,000 --> 00:02:26,765 Good evening. 39 00:02:26,766 --> 00:02:30,299 Looks like you're disconnected. 40 00:02:30,300 --> 00:02:32,300 [MUSIC PLAYING] 41 00:03:12,733 --> 00:03:14,733 [THUNDER CLAPPING] 42 00:03:18,400 --> 00:03:19,332 Look, sorry. 43 00:03:19,333 --> 00:03:21,332 We're used to getting a recording from the power 44 00:03:21,333 --> 00:03:22,732 company, not an actual human. 45 00:03:22,733 --> 00:03:25,632 Especially not instantly. 46 00:03:25,633 --> 00:03:27,432 Ah, please come in. 47 00:03:27,433 --> 00:03:30,209 A lot of houses on this grid are 48 00:03:30,210 --> 00:03:30,399 A lot of houses on this grid are 49 00:03:30,400 --> 00:03:33,632 having their circuit breakers overloaded by the lightning. 50 00:03:33,633 --> 00:03:36,165 You're my last stop tonight. 51 00:03:36,166 --> 00:03:37,100 Oh. 52 00:03:43,600 --> 00:03:47,032 Yeah, the surge did some real damage here. 53 00:03:47,033 --> 00:03:49,165 This might take some time. 54 00:03:49,166 --> 00:03:51,432 What did they ever do before electricity? 55 00:03:51,433 --> 00:03:53,465 Or the internet? 56 00:03:53,466 --> 00:03:54,233 Back in my day, my father and I just talked all the time. 57 00:03:54,234 --> 00:03:56,699 Back in my day, my father and I just talked all the time. 58 00:03:56,700 --> 00:03:57,765 Lucky him. 59 00:03:57,766 --> 00:04:00,239 Last Thanksgiving I had to text my daughter to pass the gravy. 60 00:04:00,240 --> 00:04:01,365 Last Thanksgiving I had to text my daughter to pass the gravy. 61 00:04:01,366 --> 00:04:03,165 If you'll excuse me, I'll go outside 62 00:04:03,166 --> 00:04:04,332 to check the main trunk. 63 00:04:04,333 --> 00:04:06,499 All right. 64 00:04:06,500 --> 00:04:09,032 Let us know how we can help. 65 00:04:09,033 --> 00:04:11,066 No problem, it's my job. 66 00:04:20,466 --> 00:04:21,432 Hey guys, guess what? 67 00:04:21,433 --> 00:04:22,433 I found another one. 68 00:04:25,366 --> 00:04:27,299 Jen, you're letting Jack light candles? 69 00:04:27,300 --> 00:04:29,465 I'm 10 years old, dad. 70 00:04:29,466 --> 00:04:30,665 Tone. 71 00:04:30,666 --> 00:04:31,566 Sorry. 72 00:04:34,300 --> 00:04:36,099 Well, you know what this means, right? 73 00:04:36,100 --> 00:04:36,275 Uh, that we won't have a side dish? 74 00:04:36,276 --> 00:04:37,599 Uh, that we won't have a side dish? 75 00:04:37,600 --> 00:04:41,365 No, it means that tonight is not my fault. 76 00:04:41,366 --> 00:04:43,032 Why did you assume that it was? 77 00:04:43,033 --> 00:04:44,032 How did I assume that? 78 00:04:44,033 --> 00:04:46,232 Well, you thought I wasn't taking care of the bills. 79 00:04:46,233 --> 00:04:47,499 Well, there is a precedent. 80 00:04:47,500 --> 00:04:48,432 Well, yeah. 81 00:04:48,433 --> 00:04:50,199 But that's when I was out job searching. 82 00:04:50,200 --> 00:04:52,032 And now we're in a much better place. 83 00:04:52,033 --> 00:04:53,199 I thought you could see that. 84 00:04:53,200 --> 00:04:54,293 Well, if you'd let me in on the budget maybe 85 00:04:54,294 --> 00:04:55,199 Well, if you'd let me in on the budget maybe 86 00:04:55,200 --> 00:04:56,465 I could see it. 87 00:04:56,466 --> 00:04:58,599 I don't even know the password to our joint account. 88 00:04:58,600 --> 00:05:00,299 I told you we had to change it when we got hacked. 89 00:05:00,300 --> 00:05:00,765 I told you we had to change it when we got hacked. 90 00:05:00,766 --> 00:05:02,365 That was months ago. 91 00:05:02,366 --> 00:05:04,099 When are you-- 92 00:05:04,100 --> 00:05:06,305 Why don't we talk about this later? 93 00:05:06,306 --> 00:05:06,499 Why don't we talk about this later? 94 00:05:06,500 --> 00:05:07,665 Right. 95 00:05:07,666 --> 00:05:08,600 Later. 96 00:05:11,366 --> 00:05:13,432 Kids, guess what? 97 00:05:13,433 --> 00:05:17,232 Why don't we make believe that we're on a camp out. 98 00:05:17,233 --> 00:05:19,065 A camp out? 99 00:05:19,066 --> 00:05:19,999 Yay, a camp out. 100 00:05:20,000 --> 00:05:21,332 Can we have toasted marshmallows? 101 00:05:21,333 --> 00:05:23,065 Yes. 102 00:05:23,066 --> 00:05:24,432 And, hun? 103 00:05:24,433 --> 00:05:26,099 No problem. 104 00:05:26,100 --> 00:05:27,732 I'll just set the house on fire. 105 00:05:27,733 --> 00:05:29,632 Jen. 106 00:05:29,633 --> 00:05:30,329 Yes, we're going to pretend marshmallows, 107 00:05:30,330 --> 00:05:32,132 Yes, we're going to pretend marshmallows, 108 00:05:32,133 --> 00:05:34,699 graham crackers, chocolate. 109 00:05:34,700 --> 00:05:36,565 Right after I-- hold on. 110 00:05:36,566 --> 00:05:38,332 Right after my video conference call 111 00:05:38,333 --> 00:05:40,499 that is not going to happen because the Wi-Fi is down 112 00:05:40,500 --> 00:05:42,341 and my computer is on reserve battery power. 113 00:05:42,342 --> 00:05:42,599 and my computer is on reserve battery power. 114 00:05:42,600 --> 00:05:45,165 You know what, I still don't understand why you scheduled 115 00:05:45,166 --> 00:05:47,565 that for tonight when we agreed this is the one night when 116 00:05:47,566 --> 00:05:48,499 we were all going to-- 117 00:05:48,500 --> 00:05:50,265 Because the client was in London and this 118 00:05:50,266 --> 00:05:51,199 was the only time. 119 00:05:51,200 --> 00:05:53,399 You knew that. 120 00:05:53,400 --> 00:05:54,353 And my phone-- my phone's not going to work. 121 00:05:54,354 --> 00:05:58,165 And my phone-- my phone's not going to work. 122 00:05:58,166 --> 00:06:00,232 Hold on, Abby's got a phone. Abby, can I borrow your phone? 123 00:06:00,233 --> 00:06:00,359 What? Why? 124 00:06:00,360 --> 00:06:01,399 What? Why? 125 00:06:01,400 --> 00:06:02,365 It's a business call. 126 00:06:02,366 --> 00:06:03,565 I just need to-- can I see it? 127 00:06:03,566 --> 00:06:05,199 Who is Tommy heart emoji, heart emoji? 128 00:06:05,200 --> 00:06:06,132 Give it back. 129 00:06:06,133 --> 00:06:08,099 Jack, give it back. 130 00:06:08,100 --> 00:06:10,232 Big red hearts and big red hearts. 131 00:06:10,233 --> 00:06:11,132 Hey guys, come on. 132 00:06:11,133 --> 00:06:12,371 Yeah, no fighting in my kitchen. 133 00:06:12,372 --> 00:06:12,465 Yeah, no fighting in my kitchen. 134 00:06:12,466 --> 00:06:13,465 You snot. 135 00:06:13,466 --> 00:06:14,999 Hey, Abby. 136 00:06:15,000 --> 00:06:18,065 He has no right. 137 00:06:18,066 --> 00:06:19,999 Hey bud, you OK? 138 00:06:20,000 --> 00:06:22,599 Don't you even. 139 00:06:22,600 --> 00:06:25,032 Abby, you've got two choices. 140 00:06:25,033 --> 00:06:28,565 You can let me use your phone or you can tell your mom and I 141 00:06:28,566 --> 00:06:29,499 who Tommy is. 142 00:06:29,500 --> 00:06:30,389 So which would you like to do first? 143 00:06:30,390 --> 00:06:31,565 So which would you like to do first? 144 00:06:31,566 --> 00:06:32,500 Neither. 145 00:06:38,133 --> 00:06:39,400 [DOOR SLAMS] 146 00:06:40,333 --> 00:06:41,599 Jen. 147 00:06:41,600 --> 00:06:43,665 Let it go. 148 00:06:43,666 --> 00:06:44,600 My game. 149 00:06:50,433 --> 00:06:51,366 What a night. 150 00:06:55,500 --> 00:06:58,299 My save, I lost my save. 151 00:06:58,300 --> 00:07:01,065 Oh, I'm sorry, honey. 152 00:07:01,066 --> 00:07:02,765 Hey don't worry, you're a pro at those games. 153 00:07:02,766 --> 00:07:04,632 I was going to beat Josh's high score. 154 00:07:04,633 --> 00:07:06,165 Hey, it's just a game, Jack. 155 00:07:06,166 --> 00:07:06,425 I only had one more lap and you wouldn't let me 156 00:07:06,426 --> 00:07:09,365 I only had one more lap and you wouldn't let me 157 00:07:09,366 --> 00:07:10,399 and now it's gone. 158 00:07:10,400 --> 00:07:12,431 It's gone and it's all your fault. 159 00:07:12,432 --> 00:07:13,632 It's gone and it's all your fault. 160 00:07:13,633 --> 00:07:15,232 It's just a game? 161 00:07:15,233 --> 00:07:16,166 Nice one. 162 00:07:21,166 --> 00:07:22,533 [KNOCKING AT DOOR] 163 00:07:28,033 --> 00:07:30,232 You're all good outside. 164 00:07:30,233 --> 00:07:32,599 OK If I fix what's inside now? 165 00:07:32,600 --> 00:07:34,666 Sure, do what you gotta do. 166 00:07:47,766 --> 00:07:48,467 Hey, hun. Are we good? 167 00:07:48,468 --> 00:07:50,332 Hey, hun. Are we good? 168 00:07:50,333 --> 00:07:52,265 Not sure. 169 00:07:52,266 --> 00:07:53,999 Look, I'm going to go next door to see 170 00:07:54,000 --> 00:07:55,065 if I can get Fred's phone. 171 00:07:55,066 --> 00:07:57,699 So we'll definitely pick this up later, OK. 172 00:07:57,700 --> 00:07:59,432 All right. 173 00:07:59,433 --> 00:08:01,165 Later. 174 00:08:01,166 --> 00:08:04,699 Are you OK with this guy? 175 00:08:04,700 --> 00:08:05,765 Yes. 176 00:08:05,766 --> 00:08:06,699 Thank you. 177 00:08:06,700 --> 00:08:07,633 OK. 178 00:08:23,100 --> 00:08:24,433 [KNOCKING] 179 00:08:25,433 --> 00:08:26,632 Hello, Mrs. Dupree. 180 00:08:26,633 --> 00:08:28,465 Hi. Can I get you anything? 181 00:08:28,466 --> 00:08:29,399 Something to drink? 182 00:08:29,400 --> 00:08:30,509 Yeah, that would be nice, water. 183 00:08:30,510 --> 00:08:30,733 Yeah, that would be nice, water. 184 00:08:36,700 --> 00:08:37,632 May I? 185 00:08:37,633 --> 00:08:38,533 Absolutely. 186 00:08:42,200 --> 00:08:44,465 You must be quite the cook. 187 00:08:44,466 --> 00:08:47,132 Something sure smells good. 188 00:08:47,133 --> 00:08:49,065 Thanks. 189 00:08:49,066 --> 00:08:52,199 It's killing me, something's missing from it though. 190 00:08:52,200 --> 00:08:53,665 What's missing? 191 00:08:53,666 --> 00:08:55,199 That's just it. 192 00:08:55,200 --> 00:08:56,432 I can't remember. 193 00:08:56,433 --> 00:08:58,165 I had the stupid recipe on my tablet 194 00:08:58,166 --> 00:08:59,499 when I just plugged it into charge 195 00:08:59,500 --> 00:09:01,232 when the power went dead. 196 00:09:01,233 --> 00:09:02,665 You know, my mother always just let 197 00:09:02,666 --> 00:09:05,299 her taste buds be her guide. 198 00:09:05,300 --> 00:09:06,545 And she'd just go to the garden and pick 199 00:09:06,546 --> 00:09:08,199 And she'd just go to the garden and pick 200 00:09:08,200 --> 00:09:09,366 whatever a dish needed. 201 00:09:14,333 --> 00:09:15,266 All right. 202 00:09:22,233 --> 00:09:23,166 It's-- 203 00:09:26,366 --> 00:09:28,366 The secret is not to rush it. 204 00:09:39,366 --> 00:09:42,732 Rosemary, it needs rosemary. 205 00:09:42,733 --> 00:09:44,132 That's it. 206 00:09:44,133 --> 00:09:46,265 I remember now. 207 00:09:46,266 --> 00:09:48,499 All right. 208 00:09:48,500 --> 00:09:48,587 Some rosemary and a pinch of dill, I think. 209 00:09:48,588 --> 00:09:54,593 Some rosemary and a pinch of dill, I think. 210 00:09:54,594 --> 00:09:55,300 Some rosemary and a pinch of dill, I think. 211 00:09:58,266 --> 00:10:00,599 That's funny, I almost forgot we had our little herb garden. 212 00:10:00,600 --> 00:10:01,132 That's funny, I almost forgot we had our little herb garden. 213 00:10:01,133 --> 00:10:02,499 You're a miracle worker, thank you. 214 00:10:02,500 --> 00:10:05,465 It's no problem. 215 00:10:05,466 --> 00:10:06,605 Now if only I could just get everybody to sit 216 00:10:06,606 --> 00:10:08,099 Now if only I could just get everybody to sit 217 00:10:08,100 --> 00:10:11,265 down and eat at the same time. 218 00:10:11,266 --> 00:10:12,611 Has that always been difficult? 219 00:10:12,612 --> 00:10:14,132 Has that always been difficult? 220 00:10:14,133 --> 00:10:15,665 Not always. 221 00:10:15,666 --> 00:10:18,617 But these last few years I feel like it's 222 00:10:18,618 --> 00:10:19,399 But these last few years I feel like it's 223 00:10:19,400 --> 00:10:22,699 a minor miracle every time we just sit down 224 00:10:22,700 --> 00:10:30,432 and eat together as a family. 225 00:10:30,433 --> 00:10:31,332 I'm sorry. 226 00:10:31,333 --> 00:10:33,232 No need. 227 00:10:33,233 --> 00:10:34,166 Excuse me. 228 00:10:41,100 --> 00:10:42,433 [VIDEO GAME NOISES] 229 00:10:44,400 --> 00:10:45,332 [GLASS CLINKS] 230 00:10:45,333 --> 00:10:48,065 Hi. 231 00:10:48,066 --> 00:10:48,647 Are those the sounds of a certain pair 232 00:10:48,648 --> 00:10:50,199 Are those the sounds of a certain pair 233 00:10:50,200 --> 00:10:53,032 of Italian plumbers that I hear? 234 00:10:53,033 --> 00:10:54,665 You know Guido Brothers 5? 235 00:10:54,666 --> 00:10:56,365 I know a lot of things. 236 00:10:56,366 --> 00:10:59,299 Do you know how to fix the lights? 237 00:10:59,300 --> 00:11:00,500 Let me work on that. 238 00:11:13,666 --> 00:11:17,232 Hey mister, do you know how to beat the dragon level? 239 00:11:17,233 --> 00:11:18,999 I keep getting killed. 240 00:11:19,000 --> 00:11:20,065 Hmm. 241 00:11:20,066 --> 00:11:22,565 Have you found the power up in the crystal cave? 242 00:11:22,566 --> 00:11:24,299 It's behind the dragon. 243 00:11:24,300 --> 00:11:24,683 What? No way. 244 00:11:24,684 --> 00:11:26,099 What? No way. 245 00:11:26,100 --> 00:11:26,999 Behind the dragon? 246 00:11:27,000 --> 00:11:28,365 It's behind the dragon. 247 00:11:28,366 --> 00:11:30,299 I'll try it, thanks. 248 00:11:30,300 --> 00:11:31,532 Tommy heart, heart. 249 00:11:31,533 --> 00:11:32,432 Ow. 250 00:11:32,433 --> 00:11:34,232 I'm telling mom. 251 00:11:34,233 --> 00:11:35,532 Excuse me, mister. 252 00:11:35,533 --> 00:11:36,695 We only have one cell tower nearby 253 00:11:36,696 --> 00:11:37,132 We only have one cell tower nearby 254 00:11:37,133 --> 00:11:39,265 and it looks like it's out or something. 255 00:11:39,266 --> 00:11:41,999 Do you have any idea when it will start working? 256 00:11:42,000 --> 00:11:42,701 I'm sorry, but it's going to be a while longer 257 00:11:42,702 --> 00:11:44,065 I'm sorry, but it's going to be a while longer 258 00:11:44,066 --> 00:11:46,232 before you can text again. 259 00:11:46,233 --> 00:11:48,707 That little-- did Jack talk to you about my business? 260 00:11:48,708 --> 00:11:50,332 That little-- did Jack talk to you about my business? 261 00:11:50,333 --> 00:11:53,065 No. 262 00:11:53,066 --> 00:11:55,665 Don't blame him. 263 00:11:55,666 --> 00:11:58,632 I couldn't help but overhear. 264 00:11:58,633 --> 00:12:00,719 I just don't like him blabbing about my secrets. 265 00:12:00,720 --> 00:12:02,765 I just don't like him blabbing about my secrets. 266 00:12:02,766 --> 00:12:06,199 You're not going to narc on me to my parents, are you? 267 00:12:06,200 --> 00:12:06,725 About that love tap that you gave your kid brother 268 00:12:06,726 --> 00:12:09,232 About that love tap that you gave your kid brother 269 00:12:09,233 --> 00:12:12,699 or about your Tommy secret. 270 00:12:12,700 --> 00:12:15,032 Tommy's not a secret. 271 00:12:15,033 --> 00:12:16,432 Not anymore. 272 00:12:16,433 --> 00:12:17,499 Either way, don't worry. 273 00:12:17,500 --> 00:12:18,737 My lips are sealed. - Although-- 274 00:12:18,738 --> 00:12:20,665 My lips are sealed. - Although-- 275 00:12:20,666 --> 00:12:21,999 What? 276 00:12:22,000 --> 00:12:24,432 You have to pardon me for wondering. 277 00:12:24,433 --> 00:12:24,743 Why should someone you care about be a secret? 278 00:12:24,744 --> 00:12:29,099 Why should someone you care about be a secret? 279 00:12:29,100 --> 00:12:30,749 I guess because he's not really from our neighborhood. 280 00:12:30,750 --> 00:12:33,032 I guess because he's not really from our neighborhood. 281 00:12:33,033 --> 00:12:35,065 Do you think that defines him? 282 00:12:35,066 --> 00:12:35,999 No. 283 00:12:36,000 --> 00:12:36,755 In fact, it's funny, funny ironic. 284 00:12:36,756 --> 00:12:39,299 In fact, it's funny, funny ironic. 285 00:12:39,300 --> 00:12:41,699 Some of my favorite qualities in Tommy 286 00:12:41,700 --> 00:12:42,761 are things that I admire about my dad. 287 00:12:42,762 --> 00:12:45,532 are things that I admire about my dad. 288 00:12:45,533 --> 00:12:48,999 Except for the shouting. 289 00:12:49,000 --> 00:12:53,199 Do you ever tell your dad that you appreciate those qualities, 290 00:12:53,200 --> 00:12:56,232 except the shouting? 291 00:12:56,233 --> 00:12:57,632 I guess not. 292 00:12:57,633 --> 00:13:00,779 That could be a good place to start if you decide 293 00:13:00,780 --> 00:13:00,999 That could be a good place to start if you decide 294 00:13:01,000 --> 00:13:03,032 to talk to him about Tommy. 295 00:13:03,033 --> 00:13:04,399 Talk to who? 296 00:13:04,400 --> 00:13:05,365 Later. 297 00:13:05,366 --> 00:13:06,299 Excuse me. 298 00:13:06,300 --> 00:13:06,785 Sure. Talk to who. 299 00:13:06,786 --> 00:13:09,399 Sure. Talk to who. 300 00:13:09,400 --> 00:13:12,499 She was just telling me about Tommy. 301 00:13:12,500 --> 00:13:12,791 She's talking to you about that boy? 302 00:13:12,792 --> 00:13:14,166 She's talking to you about that boy? 303 00:13:17,033 --> 00:13:18,797 I think deep down she'd rather be talking with you. 304 00:13:18,798 --> 00:13:19,666 I think deep down she'd rather be talking with you. 305 00:13:23,500 --> 00:13:24,803 She sure has a funny way of showing it. 306 00:13:24,804 --> 00:13:27,065 She sure has a funny way of showing it. 307 00:13:27,066 --> 00:13:29,432 Sharing scary subjects like romance 308 00:13:29,433 --> 00:13:30,809 can be difficult for a girl her age, 309 00:13:30,810 --> 00:13:32,365 can be difficult for a girl her age, 310 00:13:32,366 --> 00:13:35,532 especially with her father. 311 00:13:35,533 --> 00:13:36,815 She needs to feel connected with you first. 312 00:13:36,816 --> 00:13:39,332 She needs to feel connected with you first. 313 00:13:39,333 --> 00:13:40,699 So you're an electrician by night 314 00:13:40,700 --> 00:13:43,332 and a family counselor by day? 315 00:13:43,333 --> 00:13:45,299 I wear many hats. 316 00:13:45,300 --> 00:13:47,332 Let's assume that you're right. 317 00:13:47,333 --> 00:13:48,827 What would you suggest I do to connect? 318 00:13:48,828 --> 00:13:51,699 What would you suggest I do to connect? 319 00:13:51,700 --> 00:13:54,833 Start's with listening to your own father. 320 00:13:54,834 --> 00:13:55,232 Start's with listening to your own father. 321 00:13:55,233 --> 00:13:59,032 My dad's dead and gone, I'm afraid. 322 00:13:59,033 --> 00:14:02,299 Your heavenly Father. 323 00:14:02,300 --> 00:14:03,765 All right, OK. 324 00:14:03,766 --> 00:14:06,332 Listening. 325 00:14:06,333 --> 00:14:06,845 When you're connected with Him, when you're 326 00:14:06,846 --> 00:14:10,165 When you're connected with Him, when you're 327 00:14:10,166 --> 00:14:12,851 hearing His voice, you'll know better 328 00:14:12,852 --> 00:14:13,432 hearing His voice, you'll know better 329 00:14:13,433 --> 00:14:17,099 how to listen to your own kids. 330 00:14:17,100 --> 00:14:18,732 I think that's what Abby needs most 331 00:14:18,733 --> 00:14:18,857 right now, what your whole family needs most right now. 332 00:14:18,858 --> 00:14:24,863 right now, what your whole family needs most right now. 333 00:14:24,864 --> 00:14:25,099 right now, what your whole family needs most right now. 334 00:14:25,100 --> 00:14:30,869 Not your voice, your ears, your attention. 335 00:14:30,870 --> 00:14:31,532 Not your voice, your ears, your attention. 336 00:14:31,533 --> 00:14:32,466 JEN: Bill? 337 00:14:37,400 --> 00:14:38,300 Yeah, hun? 338 00:14:57,666 --> 00:14:59,165 Could you help me finish these? 339 00:14:59,166 --> 00:15:00,499 My hands are starting to cramp. 340 00:15:00,500 --> 00:15:01,699 Sure. 341 00:15:01,700 --> 00:15:02,699 Wait. 342 00:15:02,700 --> 00:15:03,633 Here. 343 00:15:06,000 --> 00:15:06,905 What are you-- that feels nice. 344 00:15:06,906 --> 00:15:12,911 What are you-- that feels nice. 345 00:15:12,912 --> 00:15:13,599 What are you-- that feels nice. 346 00:15:13,600 --> 00:15:16,332 Any better? 347 00:15:16,333 --> 00:15:18,565 Yeah. 348 00:15:18,566 --> 00:15:18,917 You know, you've been asking for my help a lot 349 00:15:18,918 --> 00:15:20,565 You know, you've been asking for my help a lot 350 00:15:20,566 --> 00:15:21,999 tonight and a lot of nights. 351 00:15:22,000 --> 00:15:23,400 And I haven't always been listening. 352 00:15:26,533 --> 00:15:27,633 I could do better myself. 353 00:15:30,366 --> 00:15:32,132 Buttercup. 354 00:15:32,133 --> 00:15:33,565 What? 355 00:15:33,566 --> 00:15:36,935 Buttercup 123, the password to our joint account. 356 00:15:36,936 --> 00:15:40,099 Buttercup 123, the password to our joint account. 357 00:15:40,100 --> 00:15:41,033 Oh. 358 00:15:49,366 --> 00:15:50,732 - I have an idea. - Hmm? 359 00:15:50,733 --> 00:15:52,133 Follow me out to the patio. 360 00:16:06,133 --> 00:16:08,465 [VIDEO GAME NOISES] 361 00:16:08,466 --> 00:16:12,232 Hey, Jack. 362 00:16:12,233 --> 00:16:13,632 How did it go? 363 00:16:13,633 --> 00:16:15,332 Hey, I got past the dragon level. 364 00:16:15,333 --> 00:16:17,432 Your hint worked. 365 00:16:17,433 --> 00:16:19,232 Are you almost done? 366 00:16:19,233 --> 00:16:20,465 Almost. 367 00:16:20,466 --> 00:16:23,099 So when does the TV turn back on? 368 00:16:23,100 --> 00:16:24,983 And the lights, when do they come back? 369 00:16:24,984 --> 00:16:26,099 And the lights, when do they come back? 370 00:16:26,100 --> 00:16:27,232 Soon enough. 371 00:16:27,233 --> 00:16:29,399 Remember, remember the castle level? 372 00:16:29,400 --> 00:16:31,432 It's so cool, remember? 373 00:16:31,433 --> 00:16:33,465 Do you want to watch me beat it before you go? 374 00:16:33,466 --> 00:16:35,399 I might need a hint. 375 00:16:35,400 --> 00:16:37,400 [VIDEO GAME NOISES] 376 00:16:43,133 --> 00:16:47,632 I guess what we're asking for Father are ears to hear. 377 00:16:47,633 --> 00:16:49,265 Yes, Father. 378 00:16:49,266 --> 00:16:50,700 Give us ears to hear. 379 00:16:57,366 --> 00:17:01,019 So you talk to your best buddy using the console, huh? 380 00:17:01,020 --> 00:17:01,499 So you talk to your best buddy using the console, huh? 381 00:17:01,500 --> 00:17:03,299 Yeah, video chat. 382 00:17:03,300 --> 00:17:06,332 Not on this one, on the big one on the TV? 383 00:17:06,333 --> 00:17:08,165 Oh, on the TV. 384 00:17:08,166 --> 00:17:10,199 Yeah, and I was going to talk to Josh about how 385 00:17:10,200 --> 00:17:11,665 I beat his high score. 386 00:17:11,666 --> 00:17:14,332 You know, like trash talk. 387 00:17:14,333 --> 00:17:17,565 Yeah, that's part of how you guys joke around, huh? 388 00:17:17,566 --> 00:17:19,037 Make you feel comfortable with your buddy. 389 00:17:19,038 --> 00:17:19,632 Make you feel comfortable with your buddy. 390 00:17:19,633 --> 00:17:20,999 Yeah. 391 00:17:21,000 --> 00:17:23,132 And that's why losing your saved game 392 00:17:23,133 --> 00:17:25,132 meant so much to you. 393 00:17:25,133 --> 00:17:26,099 Yeah. 394 00:17:26,100 --> 00:17:30,199 We only get to talk like once a week, sometimes. 395 00:17:30,200 --> 00:17:31,049 He was my best buddy and he moved away to another town. 396 00:17:31,050 --> 00:17:33,065 He was my best buddy and he moved away to another town. 397 00:17:33,066 --> 00:17:35,065 Now I got no other buddies like him. 398 00:17:35,066 --> 00:17:36,999 And my mom and dad don't even know. 399 00:17:37,000 --> 00:17:37,733 Hmm. 400 00:17:43,566 --> 00:17:49,067 Mom and dad don't know or they don't care? 401 00:17:49,068 --> 00:17:50,065 Mom and dad don't know or they don't care? 402 00:17:50,066 --> 00:17:52,499 What do you think? 403 00:17:52,500 --> 00:17:54,499 I don't know. 404 00:17:54,500 --> 00:17:55,433 It feels the same. 405 00:17:58,633 --> 00:17:59,566 May I? 406 00:18:12,066 --> 00:18:12,999 Hey, Jack. 407 00:18:13,000 --> 00:18:15,099 Could you please pause the game? 408 00:18:15,100 --> 00:18:16,365 Maybe save it first. 409 00:18:16,366 --> 00:18:17,300 OK. 410 00:18:20,033 --> 00:18:25,103 Look, I just want you to know that we do care so much. 411 00:18:25,104 --> 00:18:27,499 Look, I just want you to know that we do care so much. 412 00:18:27,500 --> 00:18:30,265 And I'm sorry if your dad and I were too busy 413 00:18:30,266 --> 00:18:31,109 with our own things to notice what 414 00:18:31,110 --> 00:18:32,365 with our own things to notice what 415 00:18:32,366 --> 00:18:35,599 a big change it was for you when Josh had to move away. 416 00:18:35,600 --> 00:18:36,765 [CRYING] 417 00:18:36,766 --> 00:18:39,700 Oh, sweetheart. 418 00:18:54,700 --> 00:18:56,499 Hey, dad. 419 00:18:56,500 --> 00:18:57,399 Abby. 420 00:18:57,400 --> 00:19:00,032 Do you have time to talk? 421 00:19:00,033 --> 00:19:01,139 Baby girl, why don't I just listen for a change? 422 00:19:01,140 --> 00:19:02,666 Baby girl, why don't I just listen for a change? 423 00:19:06,100 --> 00:19:07,145 So there's this guy named Tommy 424 00:19:07,146 --> 00:19:08,599 So there's this guy named Tommy 425 00:19:08,600 --> 00:19:10,632 and I met him in my class. 426 00:19:10,633 --> 00:19:13,151 At we were kind of friends, but now I think I kind of like him. 427 00:19:13,152 --> 00:19:16,665 At we were kind of friends, but now I think I kind of like him. 428 00:19:16,666 --> 00:19:17,666 And [INAUDIBLE]. 429 00:19:27,200 --> 00:19:30,065 Where did he go? 430 00:19:30,066 --> 00:19:31,000 Who, Mommy? 431 00:19:36,000 --> 00:19:37,175 The man from the power company. 432 00:19:37,176 --> 00:19:39,265 The man from the power company. 433 00:19:39,266 --> 00:19:41,065 I don't know. 434 00:19:41,066 --> 00:19:42,266 He gave really good hints. 435 00:19:45,166 --> 00:19:47,466 Yeah, yes he did. 436 00:20:02,000 --> 00:20:03,500 It's back on. 437 00:20:15,100 --> 00:20:16,233 Dinner's ready, everybody. 438 00:20:35,733 --> 00:20:37,235 Can we play a board game tonight? 439 00:20:37,236 --> 00:20:37,665 Can we play a board game tonight? 440 00:20:37,666 --> 00:20:38,765 Oh, that's a great idea. 441 00:20:38,766 --> 00:20:40,465 We'll do it right after dinner. 442 00:20:40,466 --> 00:20:41,366 I'm starving. 443 00:20:45,100 --> 00:20:47,099 What is that spice that I smell? 444 00:20:47,100 --> 00:20:49,132 Something fresh. 445 00:20:49,133 --> 00:20:49,247 It's rosemary and a pinch of dill from our herb garden. 446 00:20:49,248 --> 00:20:55,253 It's rosemary and a pinch of dill from our herb garden. 447 00:20:55,254 --> 00:20:55,765 It's rosemary and a pinch of dill from our herb garden. 448 00:20:55,766 --> 00:20:58,332 We have an herb garden? 449 00:20:58,333 --> 00:21:01,432 Mm-hmm, by the window. 450 00:21:01,433 --> 00:21:03,332 Let's say you and me plant a real herb 451 00:21:03,333 --> 00:21:06,765 garden out back Saturday? 452 00:21:06,766 --> 00:21:10,365 Deal. 453 00:21:10,366 --> 00:21:12,399 All right, should we snuff out the candles? 454 00:21:12,400 --> 00:21:13,532 I like them. 455 00:21:13,533 --> 00:21:14,699 Yeah, let's keep them lit. 456 00:21:14,700 --> 00:21:18,032 It feels like a special occasion somehow. 457 00:21:18,033 --> 00:21:19,232 Can I light more? 458 00:21:19,233 --> 00:21:19,277 I think we've lit enough candles for tonight, Jack. 459 00:21:19,278 --> 00:21:22,999 I think we've lit enough candles for tonight, Jack. 460 00:21:23,000 --> 00:21:24,765 All right, circle up. 461 00:21:24,766 --> 00:21:25,999 Everyone go with me here. 462 00:21:26,000 --> 00:21:27,499 I know we haven't done this in a while, 463 00:21:27,500 --> 00:21:30,465 but I'd like to bless the food. 464 00:21:30,466 --> 00:21:31,289 Dear God, we thank you for this food. 465 00:21:31,290 --> 00:21:32,532 Dear God, we thank you for this food. 466 00:21:32,533 --> 00:21:34,699 We thank you for each other. 467 00:21:34,700 --> 00:21:36,732 And we thank you for the blackout. 468 00:21:36,733 --> 00:21:40,599 And we thank you for um-- 469 00:21:40,600 --> 00:21:43,301 For the special visitor that you sent us tonight. 470 00:21:43,302 --> 00:21:44,432 For the special visitor that you sent us tonight. 471 00:21:44,433 --> 00:21:47,332 Amen. 472 00:21:47,333 --> 00:21:48,233 All right. 473 00:22:19,366 --> 00:22:21,333 [THEME - STEPHEN PETREE, "STARS TRIPPED OVER"] 474 00:22:35,100 --> 00:22:37,355 THEME SONG: Something happened on the way when I was going 475 00:22:37,356 --> 00:22:37,699 THEME SONG: Something happened on the way when I was going 476 00:22:37,700 --> 00:22:42,099 to the place to make amends. 477 00:22:42,100 --> 00:22:43,361 I couldn't make it out between the black and white and grey 478 00:22:43,362 --> 00:22:45,432 I couldn't make it out between the black and white and grey 479 00:22:45,433 --> 00:22:49,765 and oh, I needed a friend. 480 00:22:49,766 --> 00:22:53,299 Tick, tock beats like four on the floor. 481 00:22:53,300 --> 00:22:55,373 A deafening silence that we can't ignore. 482 00:22:55,374 --> 00:22:57,265 A deafening silence that we can't ignore. 483 00:22:57,266 --> 00:23:00,599 Tight, tight grit at least for the day. 484 00:23:00,600 --> 00:23:01,379 I tickle your ears, 'cause I am afraid. 485 00:23:01,380 --> 00:23:04,166 I tickle your ears, 'cause I am afraid. 486 00:23:08,100 --> 00:23:11,465 The stars tipped over, the sky came 487 00:23:11,466 --> 00:23:13,391 closer, your words like fire, sharp like lightening chemicals 488 00:23:13,392 --> 00:23:16,065 closer, your words like fire, sharp like lightening chemicals 489 00:23:16,066 --> 00:23:19,397 captured in flight dissolved in the night when 490 00:23:19,398 --> 00:23:21,632 captured in flight dissolved in the night when 491 00:23:21,633 --> 00:23:23,000 the stars tipped over. 492 00:23:30,633 --> 00:23:31,409 Many facets, many diamonds come in colors, 493 00:23:31,410 --> 00:23:33,399 Many facets, many diamonds come in colors, 494 00:23:33,400 --> 00:23:37,415 shapes, and sizes so out of sight. 495 00:23:37,416 --> 00:23:37,999 shapes, and sizes so out of sight. 496 00:23:38,000 --> 00:23:40,299 I tried to spit, I tried to shine, 497 00:23:40,300 --> 00:23:43,421 another vain attempt to lie to make this one right. 498 00:23:43,422 --> 00:23:45,632 another vain attempt to lie to make this one right. 499 00:23:45,633 --> 00:23:49,427 But a quick fix feels like you knew that it would, 500 00:23:49,428 --> 00:23:49,532 But a quick fix feels like you knew that it would, 501 00:23:49,533 --> 00:23:53,266 the bottom dropped out from where we stood. 502 00:23:53,316 --> 00:23:57,866 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.