All language subtitles for The Encounter s01e05 Vows.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,366 --> 00:00:04,366 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:50,233 --> 00:00:51,166 [LAUGHING] 3 00:00:52,766 --> 00:00:54,053 I can't believe we're almost there. 4 00:00:54,054 --> 00:00:54,399 I can't believe we're almost there. 5 00:00:54,400 --> 00:00:56,099 When Mr. Peterson saw us at the crosswalk-- 6 00:00:56,100 --> 00:00:58,599 I-- I know, I thought like an alarm was going to go off. 7 00:00:58,600 --> 00:01:00,059 Yeah, like an air raid siren and then 8 00:01:00,060 --> 00:01:00,299 Yeah, like an air raid siren and then 9 00:01:00,300 --> 00:01:02,765 the whole town would know where we are. 10 00:01:02,766 --> 00:01:04,132 We did it. 11 00:01:04,133 --> 00:01:05,432 Yeah, we did. 12 00:01:05,433 --> 00:01:06,365 Do you think he knew? 13 00:01:06,366 --> 00:01:07,999 Nah, no nobody knows. 14 00:01:08,000 --> 00:01:09,633 It's the best part, it's our little secret. 15 00:01:11,133 --> 00:01:12,033 Come on. 16 00:01:24,133 --> 00:01:25,265 Hello? 17 00:01:25,266 --> 00:01:26,200 Welcome. 18 00:01:31,766 --> 00:01:33,732 Would you like a table or a booth? 19 00:01:33,733 --> 00:01:35,765 I mean, we just came in to get out of the rain. 20 00:01:35,766 --> 00:01:36,699 I 21 00:01:36,700 --> 00:01:37,665 A booth. 22 00:01:37,666 --> 00:01:38,566 Certainly. 23 00:01:44,633 --> 00:01:47,132 Didn't know they got freak storms like this in Nevada. 24 00:01:47,133 --> 00:01:48,999 Oh yeah, they happen. 25 00:01:49,000 --> 00:01:50,065 Here you go. 26 00:01:50,066 --> 00:01:51,665 You know, we just now opened up. 27 00:01:51,666 --> 00:01:54,113 Can I get you something to drink while the grill heats up? 28 00:01:54,114 --> 00:01:55,599 Can I get you something to drink while the grill heats up? 29 00:01:55,600 --> 00:01:57,199 What do you have on tap? 30 00:01:57,200 --> 00:02:00,119 Well, for a young man like you, hot cocoa, coffee. 31 00:02:00,120 --> 00:02:03,399 Well, for a young man like you, hot cocoa, coffee. 32 00:02:03,400 --> 00:02:05,365 Nice try. 33 00:02:05,366 --> 00:02:07,199 Is it really that obvious? 34 00:02:07,200 --> 00:02:09,999 That you're both 19? 35 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Maybe not to everybody. 36 00:02:14,266 --> 00:02:16,699 Um, I think I'll have the hot cocoa. 37 00:02:16,700 --> 00:02:18,365 Hold the whip cream. 38 00:02:18,366 --> 00:02:19,999 And he'll have coffee. 39 00:02:20,000 --> 00:02:20,732 Black? 40 00:02:20,733 --> 00:02:21,666 Yeah. 41 00:02:24,166 --> 00:02:27,999 Don't you prefer cream and sugar? 42 00:02:28,000 --> 00:02:28,699 Sorry. 43 00:02:28,700 --> 00:02:31,532 Yeah, actually I do. 44 00:02:31,533 --> 00:02:35,665 Hot cocoa and a coffee with cream and sugar coming up. 45 00:02:35,666 --> 00:02:36,155 Hey, what else can you tell about us? 46 00:02:36,156 --> 00:02:39,432 Hey, what else can you tell about us? 47 00:02:39,433 --> 00:02:42,161 Well you two met in your church youth group. 48 00:02:42,162 --> 00:02:44,532 Well you two met in your church youth group. 49 00:02:44,533 --> 00:02:48,232 You're both deeply in love. 50 00:02:48,233 --> 00:02:52,565 But neither of your parents will support you getting married 51 00:02:52,566 --> 00:02:54,173 so today you're driving to a wedding chapel in Las Vegas 52 00:02:54,174 --> 00:02:57,699 so today you're driving to a wedding chapel in Las Vegas 53 00:02:57,700 --> 00:03:03,199 to, as they say, elope. 54 00:03:03,200 --> 00:03:04,166 How's that for a guess? 55 00:03:06,533 --> 00:03:08,033 Let me get those drinks for you. 56 00:03:24,333 --> 00:03:26,300 [MUSIC PLAYING] 57 00:04:08,100 --> 00:04:09,265 CLAIRE: How's it look? 58 00:04:09,266 --> 00:04:11,632 Claire, you look great. 59 00:04:11,633 --> 00:04:14,099 Thanks. 60 00:04:14,100 --> 00:04:15,999 Here we are. 61 00:04:16,000 --> 00:04:18,257 Hot cocoa for the bride-to-be and coffee with cream and sugar 62 00:04:18,258 --> 00:04:19,732 Hot cocoa for the bride-to-be and coffee with cream and sugar 63 00:04:19,733 --> 00:04:23,999 for the future groom on the house. 64 00:04:24,000 --> 00:04:24,263 OK, maybe it's because I'm freezing, 65 00:04:24,264 --> 00:04:25,565 OK, maybe it's because I'm freezing, 66 00:04:25,566 --> 00:04:28,632 but this is the best hot cocoa I've ever had. 67 00:04:28,633 --> 00:04:30,269 Yeah, same with the coffee, seriously. 68 00:04:30,270 --> 00:04:31,532 Yeah, same with the coffee, seriously. 69 00:04:31,533 --> 00:04:33,399 I'm glad you like it. 70 00:04:33,400 --> 00:04:34,699 Care for some food? 71 00:04:34,700 --> 00:04:36,275 You know what, I don't think we even looked at the menu. 72 00:04:36,276 --> 00:04:37,232 You know what, I don't think we even looked at the menu. 73 00:04:37,233 --> 00:04:40,099 Yeah, we're still a little love goofy. 74 00:04:40,100 --> 00:04:41,099 You might have noticed. 75 00:04:41,100 --> 00:04:42,281 Yeah, you probably think we're too young to get married too. 76 00:04:42,282 --> 00:04:43,565 Yeah, you probably think we're too young to get married too. 77 00:04:43,566 --> 00:04:45,765 Not necessarily, no. 78 00:04:45,766 --> 00:04:48,287 My mother was young when she got married. 79 00:04:48,288 --> 00:04:48,399 My mother was young when she got married. 80 00:04:48,400 --> 00:04:50,532 She was younger than you two, actually. 81 00:04:50,533 --> 00:04:53,732 And did her marriage work out? 82 00:04:53,733 --> 00:04:55,166 I'd say so, yes. 83 00:04:59,533 --> 00:05:01,032 Any advice? 84 00:05:01,033 --> 00:05:01,765 Claire. 85 00:05:01,766 --> 00:05:05,132 What's it gonna hurt? 86 00:05:05,133 --> 00:05:09,165 Well, what about your vows? 87 00:05:09,166 --> 00:05:10,499 What about our vows? 88 00:05:10,500 --> 00:05:12,311 Well, you can tell a lot about a couple by their vows. 89 00:05:12,312 --> 00:05:13,399 Well, you can tell a lot about a couple by their vows. 90 00:05:13,400 --> 00:05:16,465 For instance, there's the vow to hold to each other, 91 00:05:16,466 --> 00:05:19,165 forsaking all others. 92 00:05:19,166 --> 00:05:20,499 We'll probably say that one. 93 00:05:20,500 --> 00:05:22,365 Yeah, for sure. 94 00:05:22,366 --> 00:05:24,323 It reminds me of the scripture, 95 00:05:24,324 --> 00:05:24,532 It reminds me of the scripture, 96 00:05:24,533 --> 00:05:28,499 therefore a man shall leave his father and mother 97 00:05:28,500 --> 00:05:30,329 and hold fast to his wife and the two shall become one flesh. 98 00:05:30,330 --> 00:05:36,335 and hold fast to his wife and the two shall become one flesh. 99 00:05:36,336 --> 00:05:38,432 and hold fast to his wife and the two shall become one flesh. 100 00:05:38,433 --> 00:05:42,565 Two people become one. 101 00:05:42,566 --> 00:05:45,099 That's something, huh? 102 00:05:45,100 --> 00:05:48,347 Well, Anthony and I have been inseparable since day one. 103 00:05:48,348 --> 00:05:51,499 Well, Anthony and I have been inseparable since day one. 104 00:05:51,500 --> 00:05:53,633 I can't imagine anything coming between us. 105 00:05:56,566 --> 00:05:59,465 Well, you're two young, attractive people. 106 00:05:59,466 --> 00:06:00,359 What about old boyfriends, old girlfriends? 107 00:06:00,360 --> 00:06:06,232 What about old boyfriends, old girlfriends? 108 00:06:06,233 --> 00:06:06,365 Well, I mean, of course, they'll be out of the picture. 109 00:06:06,366 --> 00:06:10,200 Well, I mean, of course, they'll be out of the picture. 110 00:06:13,300 --> 00:06:15,732 Right? 111 00:06:15,733 --> 00:06:16,666 What about Marie? 112 00:06:20,266 --> 00:06:24,383 Um, let me give you two some time to look over the menus. 113 00:06:24,384 --> 00:06:27,399 Um, let me give you two some time to look over the menus. 114 00:06:27,400 --> 00:06:28,300 No hurry. 115 00:06:34,400 --> 00:06:35,632 What about Marie? 116 00:06:35,633 --> 00:06:36,395 I mean we dated, yeah, but we're friends now. 117 00:06:36,396 --> 00:06:38,665 I mean we dated, yeah, but we're friends now. 118 00:06:38,666 --> 00:06:42,401 OK, well obviously that's going to stop. 119 00:06:42,402 --> 00:06:42,765 OK, well obviously that's going to stop. 120 00:06:42,766 --> 00:06:43,699 Why? 121 00:06:43,700 --> 00:06:46,465 What do you mean, why? 122 00:06:46,466 --> 00:06:48,407 Like I said, we're fr-- I thought you liked her. 123 00:06:48,408 --> 00:06:49,632 Like I said, we're fr-- I thought you liked her. 124 00:06:49,633 --> 00:06:53,265 I mean, she's fine but-- OK, OK, 125 00:06:53,266 --> 00:06:54,413 so if I want to have Jacob over for a dinner 126 00:06:54,414 --> 00:06:56,432 so if I want to have Jacob over for a dinner 127 00:06:56,433 --> 00:06:58,199 party or if I want to go out to lunch 128 00:06:58,200 --> 00:06:59,532 with him I guess that's fine? 129 00:06:59,533 --> 00:07:01,199 No, that's different. 130 00:07:01,200 --> 00:07:02,399 How? 131 00:07:02,400 --> 00:07:04,699 I dated Marie for like a few weeks. 132 00:07:04,700 --> 00:07:06,425 Having your ex over for dinner or going out to lunch with him 133 00:07:06,426 --> 00:07:07,565 Having your ex over for dinner or going out to lunch with him 134 00:07:07,566 --> 00:07:10,732 are two totally different things. 135 00:07:10,733 --> 00:07:12,431 I can't believe we're even talking about this. 136 00:07:12,432 --> 00:07:13,432 I can't believe we're even talking about this. 137 00:07:13,433 --> 00:07:16,565 Dinner parties, what's next, bridge night? 138 00:07:16,566 --> 00:07:19,332 Cruises? 139 00:07:19,333 --> 00:07:22,132 I think maybe I'll skip bridge night. 140 00:07:22,133 --> 00:07:24,443 But I'd like dinner parties, wouldn't you? 141 00:07:24,444 --> 00:07:26,465 But I'd like dinner parties, wouldn't you? 142 00:07:26,466 --> 00:07:29,766 I mean, that's what married, grown-up people do. 143 00:07:32,700 --> 00:07:35,065 (SINGING) I want to get grown-up with you, babe. 144 00:07:35,066 --> 00:07:35,766 Stop. 145 00:07:38,200 --> 00:07:42,461 What about growing old together? 146 00:07:42,462 --> 00:07:42,732 What about growing old together? 147 00:07:42,733 --> 00:07:45,765 I can't even think about that. 148 00:07:45,766 --> 00:07:46,700 Yeah. 149 00:07:52,366 --> 00:07:53,565 Geezers forever. 150 00:07:53,566 --> 00:07:54,466 Yes. 151 00:07:57,033 --> 00:07:59,099 I'm suddenly starving. 152 00:07:59,100 --> 00:08:00,133 Yeah, me too. 153 00:08:03,133 --> 00:08:06,065 So, can I interest you two in today's specials? 154 00:08:06,066 --> 00:08:06,485 You know what, I think I'm just good with the cheeseburger 155 00:08:06,486 --> 00:08:08,465 You know what, I think I'm just good with the cheeseburger 156 00:08:08,466 --> 00:08:09,532 and fries. 157 00:08:09,533 --> 00:08:11,065 Hold the tomato. 158 00:08:11,066 --> 00:08:12,032 Right? 159 00:08:12,033 --> 00:08:14,499 See, you do know me. 160 00:08:14,500 --> 00:08:17,432 And I think I have the Caesar salad. 161 00:08:17,433 --> 00:08:18,497 Do we have enough money in our budget for me 162 00:08:18,498 --> 00:08:19,299 Do we have enough money in our budget for me 163 00:08:19,300 --> 00:08:21,599 to add chicken, my betrothed? 164 00:08:21,600 --> 00:08:23,499 Yeah, sure. 165 00:08:23,500 --> 00:08:24,599 Sure? 166 00:08:24,600 --> 00:08:25,532 Uh-huh. 167 00:08:25,533 --> 00:08:28,632 OK, um, I'll have the chicken Caesar. 168 00:08:28,633 --> 00:08:30,232 Very good. 169 00:08:30,233 --> 00:08:30,509 And you know, it's good that you guys have a budget. 170 00:08:30,510 --> 00:08:33,232 And you know, it's good that you guys have a budget. 171 00:08:33,233 --> 00:08:34,665 For richer or for poorer, right? 172 00:08:34,666 --> 00:08:36,232 We're definitely saying that vow. 173 00:08:36,233 --> 00:08:37,632 Richer may take a while. 174 00:08:37,633 --> 00:08:38,565 Yeah. 175 00:08:38,566 --> 00:08:41,732 Well, you know what the scripture says. 176 00:08:41,733 --> 00:08:42,521 Don't store up for yourselves treasures on Earth 177 00:08:42,522 --> 00:08:45,132 Don't store up for yourselves treasures on Earth 178 00:08:45,133 --> 00:08:48,165 where moth and rust destroy and where thieves break in 179 00:08:48,166 --> 00:08:49,599 and steal. 180 00:08:49,600 --> 00:08:53,332 But store up treasures in Heaven. 181 00:08:53,333 --> 00:08:54,533 Well, I just want to have enough to be 182 00:08:54,534 --> 00:08:55,465 Well, I just want to have enough to be 183 00:08:55,466 --> 00:08:58,299 able to throw parties and host people and stuff. 184 00:08:58,300 --> 00:09:00,539 As soon as we save up enough money for a car. 185 00:09:00,540 --> 00:09:01,265 As soon as we save up enough money for a car. 186 00:09:01,266 --> 00:09:02,632 Why does it have to be after? 187 00:09:02,633 --> 00:09:04,232 I mean, you've driven it. 188 00:09:04,233 --> 00:09:06,165 My car is about to conk out any day now. 189 00:09:06,166 --> 00:09:06,545 How am I going to get to work if I can't drive? 190 00:09:06,546 --> 00:09:08,499 How am I going to get to work if I can't drive? 191 00:09:08,500 --> 00:09:10,299 OK, I get it. 192 00:09:10,300 --> 00:09:11,632 I'm not stupid. 193 00:09:11,633 --> 00:09:13,599 Babe, I never said you were. 194 00:09:13,600 --> 00:09:16,432 Well, it kind of felt like it. 195 00:09:16,433 --> 00:09:18,557 I just don't understand why it has to be one of the other. 196 00:09:18,558 --> 00:09:19,199 I just don't understand why it has to be one of the other. 197 00:09:19,200 --> 00:09:21,999 We only have so much. 198 00:09:22,000 --> 00:09:24,563 And don't forget about giving, offerings, donations. 199 00:09:24,564 --> 00:09:26,432 And don't forget about giving, offerings, donations. 200 00:09:26,433 --> 00:09:29,332 Yeah, we want to give to the Lord's work too. 201 00:09:29,333 --> 00:09:30,732 Totally. 202 00:09:30,733 --> 00:09:33,399 Great. 203 00:09:33,400 --> 00:09:35,032 But how much to give? 204 00:09:35,033 --> 00:09:36,499 When to give? 205 00:09:36,500 --> 00:09:36,575 It's good to decide those things now before your two 206 00:09:36,576 --> 00:09:40,232 It's good to decide those things now before your two 207 00:09:40,233 --> 00:09:43,499 checking accounts become one. 208 00:09:43,500 --> 00:09:44,566 Let me get your food going. 209 00:09:50,700 --> 00:09:53,199 Guess we haven't figured that out yet. 210 00:09:53,200 --> 00:09:54,593 Yeah, maybe we should make a list? 211 00:09:54,594 --> 00:09:56,499 Yeah, maybe we should make a list? 212 00:09:56,500 --> 00:09:59,765 You do still want a joint checking account, right? 213 00:09:59,766 --> 00:10:00,599 Well, it might be easier to have separate accounts. 214 00:10:00,600 --> 00:10:05,299 Well, it might be easier to have separate accounts. 215 00:10:05,300 --> 00:10:06,732 Easier how? 216 00:10:06,733 --> 00:10:09,465 I'm just saying it might be a good idea 217 00:10:09,466 --> 00:10:13,599 if we had our own fun money. 218 00:10:13,600 --> 00:10:15,432 Am I some kind of tight wad to you? 219 00:10:15,433 --> 00:10:17,399 Do you think I'm not going to let you have fun? 220 00:10:17,400 --> 00:10:18,617 I planned everything for this whole trip. 221 00:10:18,618 --> 00:10:19,199 I planned everything for this whole trip. 222 00:10:19,200 --> 00:10:21,665 I know, and you did an awesome job. 223 00:10:21,666 --> 00:10:22,599 Then what? 224 00:10:22,600 --> 00:10:24,623 I know I didn't grow up as rich as you are, 225 00:10:24,624 --> 00:10:24,765 I know I didn't grow up as rich as you are, 226 00:10:24,766 --> 00:10:26,765 but that doesn't mean I can't like provide or-- 227 00:10:26,766 --> 00:10:27,699 Hey. 228 00:10:27,700 --> 00:10:29,366 That is not what this is about. 229 00:10:33,133 --> 00:10:36,499 You know, I might actually be better at handling our funds 230 00:10:36,500 --> 00:10:36,635 because when you don't grow up with as much 231 00:10:36,636 --> 00:10:38,299 because when you don't grow up with as much 232 00:10:38,300 --> 00:10:41,665 you learn to watch every cent. 233 00:10:41,666 --> 00:10:42,641 Anthony, my dad's a CPA and yours is a contractor. 234 00:10:42,642 --> 00:10:46,365 Anthony, my dad's a CPA and yours is a contractor. 235 00:10:46,366 --> 00:10:48,647 I'm not exactly Paris Hilton, but you're no struggling 236 00:10:48,648 --> 00:10:50,332 I'm not exactly Paris Hilton, but you're no struggling 237 00:10:50,333 --> 00:10:51,632 boy from the projects. 238 00:10:51,633 --> 00:10:53,132 Then if it's not that I'm from the east side, 239 00:10:53,133 --> 00:10:54,299 what's your parents' problem with me? 240 00:10:54,300 --> 00:10:54,653 I don't know, what's yours with me? 241 00:10:54,654 --> 00:10:55,733 I don't know, what's yours with me? 242 00:11:01,700 --> 00:11:02,632 All right, look. 243 00:11:02,633 --> 00:11:06,665 Let's handle this like grown-up, married people, with a game. 244 00:11:06,666 --> 00:11:07,565 Let's handle this like grown-up, married people, with a game. 245 00:11:07,566 --> 00:11:09,499 Like flip a coin? 246 00:11:09,500 --> 00:11:12,065 Heads, joint checking account, tails, separate? 247 00:11:12,066 --> 00:11:12,999 Oh, no, no, no. 248 00:11:13,000 --> 00:11:14,665 See, that leaves it up to chance. 249 00:11:14,666 --> 00:11:16,199 I'm talking about a game of skill. 250 00:11:16,200 --> 00:11:17,166 - Skill? - Mm-hmm. 251 00:11:25,000 --> 00:11:26,632 What do you say, if I win? 252 00:11:26,633 --> 00:11:28,032 Yeah, OK. I'm in. 253 00:11:28,033 --> 00:11:30,333 But why do I get the feeling you're trying to hustle me? 254 00:11:33,200 --> 00:11:41,699 Maybe because I am. 255 00:11:41,700 --> 00:11:44,232 Not bad. 256 00:11:44,233 --> 00:11:45,665 Something you didn't know about me, 257 00:11:45,666 --> 00:11:48,232 I taught archery at summer camp. 258 00:11:48,233 --> 00:11:48,707 You can back out now if you want. 259 00:11:48,708 --> 00:11:50,099 You can back out now if you want. 260 00:11:50,100 --> 00:11:52,332 Yeah, I think somebody is forgetting the whole love 261 00:11:52,333 --> 00:11:54,999 and honor you vow. 262 00:11:55,000 --> 00:12:00,719 Because I grew up playing darts in the garage 263 00:12:00,720 --> 00:12:02,132 Because I grew up playing darts in the garage 264 00:12:02,133 --> 00:12:06,725 against my brothers, something you don't know about me. 265 00:12:06,726 --> 00:12:07,132 against my brothers, something you don't know about me. 266 00:12:07,133 --> 00:12:09,732 OK, that's just wrong. 267 00:12:09,733 --> 00:12:11,299 You know that whole love and honor 268 00:12:11,300 --> 00:12:12,532 vow is a two way street, right? 269 00:12:12,533 --> 00:12:14,132 You set yourself up. 270 00:12:14,133 --> 00:12:15,332 Food's up. 271 00:12:15,333 --> 00:12:16,233 Thanks. 272 00:12:24,100 --> 00:12:24,743 Here you go, chicken Caesar for the lady, 273 00:12:24,744 --> 00:12:28,332 Here you go, chicken Caesar for the lady, 274 00:12:28,333 --> 00:12:30,749 and a cheeseburger plate for the gent. 275 00:12:30,750 --> 00:12:32,565 and a cheeseburger plate for the gent. 276 00:12:32,566 --> 00:12:34,732 Anything else I can get you two? 277 00:12:34,733 --> 00:12:36,065 ANTHONY: We're fine, thanks. 278 00:12:36,066 --> 00:12:36,999 CLAIRE: Thank you. 279 00:12:37,000 --> 00:12:39,199 Enjoy it in good health. 280 00:12:39,200 --> 00:12:40,565 You know, that reminds me. 281 00:12:40,566 --> 00:12:42,761 Let me guess, another vow and a scripture? 282 00:12:42,762 --> 00:12:44,299 Let me guess, another vow and a scripture? 283 00:12:44,300 --> 00:12:48,232 Please excuse my fiance, he gets a little grumpy 284 00:12:48,233 --> 00:12:49,999 when he hasn't eaten. 285 00:12:50,000 --> 00:12:51,499 Please. 286 00:12:51,500 --> 00:12:54,773 Well, you know the vow, in sickness and in health. 287 00:12:54,774 --> 00:12:56,299 Well, you know the vow, in sickness and in health. 288 00:12:56,300 --> 00:13:00,779 It's inspired by Ephesians chapter five verse 28. 289 00:13:00,780 --> 00:13:01,999 It's inspired by Ephesians chapter five verse 28. 290 00:13:02,000 --> 00:13:04,299 Well, I'm sure you know it. 291 00:13:04,300 --> 00:13:05,200 Enjoy. 292 00:13:10,300 --> 00:13:12,399 Lord, thank you for this food. 293 00:13:12,400 --> 00:13:12,791 Please bless us with the nourishment for our bodies 294 00:13:12,792 --> 00:13:14,565 Please bless us with the nourishment for our bodies 295 00:13:14,566 --> 00:13:17,032 and our bodies for your service. 296 00:13:17,033 --> 00:13:19,000 Amen. 297 00:13:29,133 --> 00:13:30,032 Hmm. 298 00:13:30,033 --> 00:13:30,809 Look, I got to say it, best burger ever. 299 00:13:30,810 --> 00:13:32,999 Look, I got to say it, best burger ever. 300 00:13:33,000 --> 00:13:36,815 Babe, you gotta-- you're not texting. 301 00:13:36,816 --> 00:13:39,465 Babe, you gotta-- you're not texting. 302 00:13:39,466 --> 00:13:42,821 No, I'm just looking for that verse. 303 00:13:42,822 --> 00:13:43,165 No, I'm just looking for that verse. 304 00:13:43,166 --> 00:13:44,265 What did he say? 305 00:13:44,266 --> 00:13:46,199 Ephesians five? 306 00:13:46,200 --> 00:13:48,827 - Mm-hmm, 28. - Yeah, OK. 307 00:13:48,828 --> 00:13:49,432 - Mm-hmm, 28. - Yeah, OK. 308 00:13:49,433 --> 00:13:51,199 Here it is. 309 00:13:51,200 --> 00:13:53,499 In the same way husbands should love their wives 310 00:13:53,500 --> 00:13:55,099 as their own bodies. 311 00:13:55,100 --> 00:13:57,399 He who loves his wife loves himself. 312 00:13:57,400 --> 00:13:59,465 For no one ever hated his own flesh, 313 00:13:59,466 --> 00:14:01,765 but nourishes and cherishes it. 314 00:14:01,766 --> 00:14:03,332 Hmm. 315 00:14:03,333 --> 00:14:05,399 I like that one. 316 00:14:05,400 --> 00:14:06,333 Really? 317 00:14:09,666 --> 00:14:13,165 Yeah, really. 318 00:14:13,166 --> 00:14:14,565 Why? 319 00:14:14,566 --> 00:14:17,132 Oh, it's nothing. 320 00:14:17,133 --> 00:14:18,165 No, please. 321 00:14:18,166 --> 00:14:20,565 Tell me, really. 322 00:14:20,566 --> 00:14:21,599 OK. 323 00:14:21,600 --> 00:14:24,863 Well remember that one time I got chicken pox? 324 00:14:24,864 --> 00:14:25,032 Well remember that one time I got chicken pox? 325 00:14:25,033 --> 00:14:27,099 You treated me like I was a leper or something. 326 00:14:27,100 --> 00:14:28,765 OK, you're slightly exaggerating. 327 00:14:28,766 --> 00:14:31,499 No, you wouldn't come near me. 328 00:14:31,500 --> 00:14:34,199 You only wanted to talk on the phone until it went away. 329 00:14:34,200 --> 00:14:36,032 I didn't want to get sick before finals. 330 00:14:36,033 --> 00:14:37,165 What would you have me do? 331 00:14:37,166 --> 00:14:39,599 You were immune. 332 00:14:39,600 --> 00:14:42,565 What about when we we're married and living together? 333 00:14:42,566 --> 00:14:42,881 Are you going to get a hotel when I get sick? 334 00:14:42,882 --> 00:14:45,432 Are you going to get a hotel when I get sick? 335 00:14:45,433 --> 00:14:47,365 How are you going to take care of me? 336 00:14:47,366 --> 00:14:48,887 Claire, is there something you need to tell me? 337 00:14:48,888 --> 00:14:50,999 Claire, is there something you need to tell me? 338 00:14:51,000 --> 00:14:53,665 I'm serious. 339 00:14:53,666 --> 00:14:56,199 Everyone gets sick sometimes. 340 00:14:56,200 --> 00:14:57,599 I need to know. 341 00:14:57,600 --> 00:14:58,732 This is ridiculous. 342 00:14:58,733 --> 00:15:00,565 If I got a cold sore, would you just run up 343 00:15:00,566 --> 00:15:02,032 and give me a big old kiss? 344 00:15:02,033 --> 00:15:02,765 OK. 345 00:15:02,766 --> 00:15:04,465 I don't like the way you're talking to me right now. 346 00:15:04,466 --> 00:15:05,665 Yeah, that makes two of us. 347 00:15:05,666 --> 00:15:06,905 Maybe we should just take a break then. 348 00:15:06,906 --> 00:15:07,432 Maybe we should just take a break then. 349 00:15:07,433 --> 00:15:08,233 - Fine. 350 00:15:45,666 --> 00:15:47,633 [CAR DOOR CLOSING] 351 00:15:59,400 --> 00:16:00,959 - Really, Claire? - Hi, mom. 352 00:16:00,960 --> 00:16:01,666 - Really, Claire? - Hi, mom. 353 00:16:04,300 --> 00:16:05,999 Hi, dad. 354 00:16:06,000 --> 00:16:07,399 Come on, let's get in the car. 355 00:16:07,400 --> 00:16:09,132 We'll talk about it on the way home. 356 00:16:09,133 --> 00:16:10,632 I can't believe this. 357 00:16:10,633 --> 00:16:12,199 You guys just followed me here? 358 00:16:12,200 --> 00:16:12,971 Well, you're not the only one that knows how 359 00:16:12,972 --> 00:16:14,132 Well, you're not the only one that knows how 360 00:16:14,133 --> 00:16:15,432 to use a cell phone and GPS. 361 00:16:15,433 --> 00:16:18,132 And your father spotted your boyfriend's car outside. 362 00:16:18,133 --> 00:16:18,977 We can talk about this in the car. 363 00:16:18,978 --> 00:16:20,299 We can talk about this in the car. 364 00:16:20,300 --> 00:16:21,399 Come on, let's go. 365 00:16:21,400 --> 00:16:24,099 I'm not her boyfriend. 366 00:16:24,100 --> 00:16:24,983 Well, there's finally some good news. 367 00:16:24,984 --> 00:16:25,699 Well, there's finally some good news. 368 00:16:25,700 --> 00:16:28,199 I'm her fiance. 369 00:16:28,200 --> 00:16:29,200 We're getting married. 370 00:16:32,000 --> 00:16:32,733 Without your mother? 371 00:16:36,100 --> 00:16:38,399 Look, I know you kids think-- 372 00:16:38,400 --> 00:16:40,732 We're not kids. 373 00:16:40,733 --> 00:16:44,065 You can't just drag me away. 374 00:16:44,066 --> 00:16:45,532 You can stop being so dramatic. 375 00:16:45,533 --> 00:16:48,299 Nobody's talking about dragging you anywhere. 376 00:16:48,300 --> 00:16:49,266 Oh yes we are. 377 00:16:53,266 --> 00:16:55,013 What your mother is saying is that we're trying to save you 378 00:16:55,014 --> 00:16:56,099 What your mother is saying is that we're trying to save you 379 00:16:56,100 --> 00:16:58,399 both from a lot of heartache. 380 00:16:58,400 --> 00:16:59,499 Look, we love each other. 381 00:16:59,500 --> 00:17:01,019 What exactly do you think I'm going to do to her? 382 00:17:01,020 --> 00:17:01,532 What exactly do you think I'm going to do to her? 383 00:17:01,533 --> 00:17:02,532 Excuse me. 384 00:17:02,533 --> 00:17:04,000 I'm talking to my daughter here. 385 00:17:07,666 --> 00:17:11,565 Would you listen to that. 386 00:17:11,566 --> 00:17:14,599 Ooh, that's some serious hail. 387 00:17:14,600 --> 00:17:17,565 Bad driving weather. 388 00:17:17,566 --> 00:17:19,037 Till it passes, you might as well 389 00:17:19,038 --> 00:17:19,065 Till it passes, you might as well 390 00:17:19,066 --> 00:17:24,565 all just sit down and get some warm food and drink inside you. 391 00:17:24,566 --> 00:17:27,365 Please, what do you say? 392 00:17:27,366 --> 00:17:29,365 Excuse me, but you are who? 393 00:17:29,366 --> 00:17:31,032 Joshua. 394 00:17:31,033 --> 00:17:33,532 I'm here to serve you. 395 00:17:33,533 --> 00:17:37,055 They do have some really great food here. 396 00:17:37,056 --> 00:17:38,265 They do have some really great food here. 397 00:17:38,266 --> 00:17:43,061 Dave, Melanie, would you both please just sit? 398 00:17:43,062 --> 00:17:43,400 Dave, Melanie, would you both please just sit? 399 00:18:00,633 --> 00:18:04,232 Here are our food selections. 400 00:18:04,233 --> 00:18:07,085 In the meantime, why don't I bring you a nice hot chamomile 401 00:18:07,086 --> 00:18:10,132 In the meantime, why don't I bring you a nice hot chamomile 402 00:18:10,133 --> 00:18:12,765 tea with honey, hmm? 403 00:18:12,766 --> 00:18:13,091 And Dave, how about a nice hot cup of Joe for you? 404 00:18:13,092 --> 00:18:16,299 And Dave, how about a nice hot cup of Joe for you? 405 00:18:16,300 --> 00:18:18,465 Sound good? 406 00:18:18,466 --> 00:18:22,199 Actually, it sounds perfect. 407 00:18:22,200 --> 00:18:24,599 Thank you. 408 00:18:24,600 --> 00:18:25,103 How is it that you know our names? 409 00:18:25,104 --> 00:18:26,133 How is it that you know our names? 410 00:18:29,100 --> 00:18:31,109 Maybe your daughter mentioned them. 411 00:18:31,110 --> 00:18:31,699 Maybe your daughter mentioned them. 412 00:18:31,700 --> 00:18:36,532 You know, he doesn't think we're too young to get married, 413 00:18:36,533 --> 00:18:38,765 he knows a lot about this stuff. 414 00:18:38,766 --> 00:18:40,465 Claire, your folks might surprise you 415 00:18:40,466 --> 00:18:42,465 with what they know. 416 00:18:42,466 --> 00:18:44,432 Yeah, you see. 417 00:18:44,433 --> 00:18:46,632 Maybe we should let him referee this whole mess. 418 00:18:46,633 --> 00:18:47,532 Oh, Dave. 419 00:18:47,533 --> 00:18:49,127 Don't drag this poor stranger into our mess. 420 00:18:49,128 --> 00:18:49,432 Don't drag this poor stranger into our mess. 421 00:18:49,433 --> 00:18:50,365 Melanie, I hear you. 422 00:18:50,366 --> 00:18:54,032 But perhaps a disinterested third party 423 00:18:54,033 --> 00:18:58,032 might help us-- help all of us. 424 00:18:58,033 --> 00:19:00,399 I'm sorry, don't feel obligated. 425 00:19:00,400 --> 00:19:02,165 No, I don't. 426 00:19:02,166 --> 00:19:04,765 As I said, I'm here to serve. 427 00:19:04,766 --> 00:19:06,265 Well then please join us. 428 00:19:06,266 --> 00:19:07,233 Won't you, Joshua? 429 00:19:14,533 --> 00:19:19,157 Well, I'm curious about you two. 430 00:19:19,158 --> 00:19:21,432 Well, I'm curious about you two. 431 00:19:21,433 --> 00:19:23,499 How old were you when you got married? 432 00:19:23,500 --> 00:19:26,732 I was 20. 433 00:19:26,733 --> 00:19:28,066 Well, almost 20. 434 00:19:32,300 --> 00:19:37,175 Well, you seem like a strong, happily married couple. 435 00:19:37,176 --> 00:19:38,465 Well, you seem like a strong, happily married couple. 436 00:19:38,466 --> 00:19:39,365 Well, yeah. 437 00:19:39,366 --> 00:19:40,499 We are now. 438 00:19:40,500 --> 00:19:43,099 It didn't start out that way. 439 00:19:43,100 --> 00:19:45,332 Well, sure it did. 440 00:19:45,333 --> 00:19:49,187 In the beginning we had the sparks and the fire. 441 00:19:49,188 --> 00:19:49,465 In the beginning we had the sparks and the fire. 442 00:19:49,466 --> 00:19:50,433 And then reality hit. 443 00:19:53,633 --> 00:19:55,193 Look, truth be told, when Melanie 444 00:19:55,194 --> 00:19:56,199 Look, truth be told, when Melanie 445 00:19:56,200 --> 00:19:59,465 was pregnant with my first, we were 446 00:19:59,466 --> 00:20:01,066 separated for a few months. 447 00:20:03,633 --> 00:20:06,232 I've never been so lonely in my life. 448 00:20:06,233 --> 00:20:07,599 It was a horrible time. 449 00:20:07,600 --> 00:20:08,500 For both of us. 450 00:20:11,366 --> 00:20:14,132 But we fought all the time. 451 00:20:14,133 --> 00:20:19,217 Well, don't most all couples argue some times? 452 00:20:19,218 --> 00:20:19,232 Well, don't most all couples argue some times? 453 00:20:19,233 --> 00:20:21,399 Not like this. 454 00:20:21,400 --> 00:20:23,265 We were constantly at each other's throats. 455 00:20:23,266 --> 00:20:25,223 And it was because we were too young. 456 00:20:25,224 --> 00:20:26,599 And it was because we were too young. 457 00:20:26,600 --> 00:20:30,632 We didn't even know ourselves, let alone each other, 458 00:20:30,633 --> 00:20:31,229 or the things that are important, 459 00:20:31,230 --> 00:20:32,165 or the things that are important, 460 00:20:32,166 --> 00:20:35,065 our values, our priorities. 461 00:20:35,066 --> 00:20:38,632 So how did you work it out? 462 00:20:38,633 --> 00:20:41,432 Frankly, honey, we didn't. 463 00:20:41,433 --> 00:20:44,299 God did. 464 00:20:44,300 --> 00:20:48,265 We had to learn the hard way that it's God's love. 465 00:20:48,266 --> 00:20:51,632 The kind that says you first. 466 00:20:51,633 --> 00:20:55,253 That's what holds a marriage together, 467 00:20:55,254 --> 00:20:56,565 That's what holds a marriage together, 468 00:20:56,566 --> 00:20:58,565 the good ones, anyway. 469 00:20:58,566 --> 00:21:00,065 Before then we actually thought 470 00:21:00,066 --> 00:21:02,065 that attraction was love. 471 00:21:02,066 --> 00:21:07,199 So respectfully, you just gave up on the spark? 472 00:21:07,200 --> 00:21:09,032 Oh, we got spark. 473 00:21:09,033 --> 00:21:11,599 And the fire is still there. 474 00:21:11,600 --> 00:21:13,271 But God's love is the oxygen. No oxygen, no fire. 475 00:21:13,272 --> 00:21:18,599 But God's love is the oxygen. No oxygen, no fire. 476 00:21:18,600 --> 00:21:19,277 Why is this the first I'm hearing of that story? 477 00:21:19,278 --> 00:21:22,332 Why is this the first I'm hearing of that story? 478 00:21:22,333 --> 00:21:25,283 I mean, all this time I thought that you guys were just being 479 00:21:25,284 --> 00:21:26,232 I mean, all this time I thought that you guys were just being 480 00:21:26,233 --> 00:21:29,599 psycho over protective parents. 481 00:21:29,600 --> 00:21:31,289 Yeah, I figured you guys just didn't like me because-- 482 00:21:31,290 --> 00:21:32,232 Yeah, I figured you guys just didn't like me because-- 483 00:21:32,233 --> 00:21:33,633 Because you're from the east side? 484 00:21:36,400 --> 00:21:38,565 It's not like that, Anthony. 485 00:21:38,566 --> 00:21:42,032 We just don't want you two to go through all the pain we did. 486 00:21:42,033 --> 00:21:44,999 We prayed that you wouldn't. 487 00:21:45,000 --> 00:21:47,165 Yeah, well, until this afternoon 488 00:21:47,166 --> 00:21:48,599 I would have argued that Claire and I 489 00:21:48,600 --> 00:21:51,032 are different as a couple. 490 00:21:51,033 --> 00:21:55,266 But I see that we still have a lot to figure out together. 491 00:22:04,766 --> 00:22:07,325 Well, I'm glad you two trust your pastor. 492 00:22:07,326 --> 00:22:07,499 Well, I'm glad you two trust your pastor. 493 00:22:07,500 --> 00:22:10,399 A few weeks of pre-marriage classes with him 494 00:22:10,400 --> 00:22:13,331 will help you get to really know each other, 495 00:22:13,332 --> 00:22:13,732 will help you get to really know each other, 496 00:22:13,733 --> 00:22:19,032 get to figure out where you are on the things that matter. 497 00:22:19,033 --> 00:22:20,300 I think we can live with that. 498 00:22:24,200 --> 00:22:25,343 And can you bless them with your support, whichever 499 00:22:25,344 --> 00:22:28,332 And can you bless them with your support, whichever 500 00:22:28,333 --> 00:22:30,200 way this process ends up? 501 00:22:34,600 --> 00:22:37,355 Yeah, I think we can live with that. 502 00:22:37,356 --> 00:22:37,999 Yeah, I think we can live with that. 503 00:22:38,000 --> 00:22:39,233 And my work here is finished. 504 00:22:59,666 --> 00:23:02,099 Pardon me, Joshua. 505 00:23:02,100 --> 00:23:05,065 I don't mean to pry, but I meant to ask you. 506 00:23:05,066 --> 00:23:07,385 What do you do when you're not a waiter? 507 00:23:07,386 --> 00:23:07,599 What do you do when you're not a waiter? 508 00:23:07,600 --> 00:23:10,265 What exactly do you mean, Melanie? 509 00:23:10,266 --> 00:23:13,391 You just seem so wise about marriage. 510 00:23:13,392 --> 00:23:14,299 You just seem so wise about marriage. 511 00:23:14,300 --> 00:23:17,633 Well I should be, I invented it. 512 00:23:32,200 --> 00:23:34,099 What are you all doing here? 513 00:23:34,100 --> 00:23:36,265 We just came in to get out of the rain. 514 00:23:36,266 --> 00:23:37,415 We don't even open our doors for another 30 minutes. 515 00:23:37,416 --> 00:23:39,765 We don't even open our doors for another 30 minutes. 516 00:23:39,766 --> 00:23:42,365 Oh, but the man brought us drinks 517 00:23:42,366 --> 00:23:43,421 and he served us the most wonderful food. 518 00:23:43,422 --> 00:23:45,632 and he served us the most wonderful food. 519 00:23:45,633 --> 00:23:49,427 The only folks who work here are me and my cook, Pablo. 520 00:23:49,428 --> 00:23:50,032 The only folks who work here are me and my cook, Pablo. 521 00:23:50,033 --> 00:23:52,132 But what about Joshua? 522 00:23:52,133 --> 00:23:55,433 Who in heaven's name is Joshua? 523 00:23:55,434 --> 00:23:55,632 Who in heaven's name is Joshua? 524 00:23:55,633 --> 00:23:57,365 Yeah. 525 00:23:57,366 --> 00:23:58,300 Good question. 526 00:24:11,000 --> 00:24:13,366 [MUSIC - STEPHEN PETREE, "STARS TIPPED OVER"] 527 00:24:13,416 --> 00:24:17,966 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.