All language subtitles for The Encounter s01e04 Just Believe.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,333 --> 00:00:07,666 [AMBULANCE SIREN] 2 00:00:18,100 --> 00:00:19,199 Jenna, it's OK. 3 00:00:19,200 --> 00:00:22,332 They're gonna take good care of you, OK? 4 00:00:22,333 --> 00:00:25,165 Is this our DUI? 5 00:00:25,166 --> 00:00:27,099 Is she even old enough to drive? 6 00:00:27,100 --> 00:00:28,032 Her vitals came. 7 00:00:28,033 --> 00:00:29,165 Pupils dilated. 8 00:00:29,166 --> 00:00:30,099 Where's my daughter? 9 00:00:30,100 --> 00:00:32,499 Is she OK? 10 00:00:32,500 --> 00:00:35,000 Doctor! 11 00:00:33,400 --> 00:00:34,999 - It's OK, it's OK. 12 00:00:35,000 --> 00:00:36,035 - Are you this girl's parents? - Yes. 13 00:00:36,036 --> 00:00:36,099 - Are you this girl's parents? - Yes. 14 00:00:36,100 --> 00:00:37,432 - Yes, we are. - I'm afraid you can't come in. 15 00:00:37,433 --> 00:00:38,699 Let's get you to a waiting room. Naomi? 16 00:00:38,700 --> 00:00:40,232 - Doctor? - Naomi? 17 00:00:40,233 --> 00:00:41,999 Doctor, is she's going to be OK? 18 00:00:42,000 --> 00:00:42,041 Let's get Mr. and Mrs. Jairus comfortable. 19 00:00:42,042 --> 00:00:43,665 Let's get Mr. and Mrs. Jairus comfortable. 20 00:00:43,666 --> 00:00:45,332 NAOMI: Yes, Doctor. 21 00:00:45,333 --> 00:00:47,132 Is she going to be OK? 22 00:00:47,133 --> 00:00:48,065 Come with me. 23 00:00:48,066 --> 00:00:48,999 Please, come with me. 24 00:00:49,000 --> 00:00:50,465 Your daughter's in excellent hands. 25 00:00:50,466 --> 00:00:51,432 GAINES: Out of the way! 26 00:00:51,433 --> 00:00:52,332 Out of the way! 27 00:00:52,333 --> 00:00:53,365 FLETCHER: Room 7. 28 00:00:53,366 --> 00:00:55,733 GAINES: Go, go, go, go, go! 29 00:00:58,366 --> 00:01:00,059 MRS. HUBER: You make the best sandwiches 30 00:01:00,060 --> 00:01:00,099 MRS. HUBER: You make the best sandwiches 31 00:01:00,100 --> 00:01:03,199 in the whole wide world. 32 00:01:03,200 --> 00:01:04,765 Max? 33 00:01:04,766 --> 00:01:06,065 Honey, are you gonna eat the sandwich 34 00:01:06,066 --> 00:01:06,399 Honey, are you gonna eat the sandwich 35 00:01:06,400 --> 00:01:08,099 that Esther made for you? 36 00:01:08,100 --> 00:01:09,032 Uh-huh. 37 00:01:09,033 --> 00:01:11,365 What? 38 00:01:11,366 --> 00:01:13,132 Your sandwich. 39 00:01:13,133 --> 00:01:14,132 Oh, yeah. 40 00:01:14,133 --> 00:01:15,532 Right. 41 00:01:15,533 --> 00:01:17,499 Can we go somewhere today? 42 00:01:17,500 --> 00:01:18,077 Um, I'm kinda busy right now doing some work, 43 00:01:18,078 --> 00:01:21,165 Um, I'm kinda busy right now doing some work, 44 00:01:21,166 --> 00:01:23,999 so why don't you ask Mommy? 45 00:01:24,000 --> 00:01:24,083 Hey, baby, maybe we could, um, we could go to the park 46 00:01:24,084 --> 00:01:27,499 Hey, baby, maybe we could, um, we could go to the park 47 00:01:27,500 --> 00:01:28,732 later, if you want? 48 00:01:28,733 --> 00:01:30,332 It'll be fun. 49 00:01:30,333 --> 00:01:31,332 Yeah? 50 00:01:31,333 --> 00:01:33,332 FLETCHER: Get the epinephrine now. 51 00:01:33,333 --> 00:01:35,732 Come on! 52 00:01:35,733 --> 00:01:37,032 I got it, I got it! 53 00:01:37,033 --> 00:01:39,665 Steady, people. 54 00:01:39,666 --> 00:01:41,265 ESTHER: Daddy? 55 00:01:41,266 --> 00:01:43,632 Mm-hmm? 56 00:01:43,633 --> 00:01:45,266 Do you believe in God? 57 00:01:52,233 --> 00:01:54,132 Where'd that come from? 58 00:01:54,133 --> 00:01:55,232 I mean, come on, honey. 59 00:01:55,233 --> 00:01:57,066 She's-- she's almost six. 60 00:02:00,466 --> 00:02:02,165 I thought we were gonna wait till she 61 00:02:02,166 --> 00:02:03,465 gets a little bit older before we 62 00:02:03,466 --> 00:02:05,199 start talking about religion. 63 00:02:05,200 --> 00:02:06,125 This isn't about religion, it's about God. 64 00:02:06,126 --> 00:02:07,999 This isn't about religion, it's about God. 65 00:02:08,000 --> 00:02:10,032 And besides, it's her question. 66 00:02:10,033 --> 00:02:11,032 Do you, Daddy? 67 00:02:11,033 --> 00:02:12,433 Do you believe in God? 68 00:02:16,033 --> 00:02:17,265 Yes, honey, I believe in God. 69 00:02:17,266 --> 00:02:21,999 In some abstract way, I do. 70 00:02:22,000 --> 00:02:22,732 What does that mean? 71 00:02:22,733 --> 00:02:25,032 Yeah, what does that mean? 72 00:02:25,033 --> 00:02:25,732 OK. 73 00:02:25,733 --> 00:02:27,633 Honey, can we talk about this later, please? 74 00:02:29,733 --> 00:02:30,149 We're gonna need some help here, people! 75 00:02:30,150 --> 00:02:31,532 We're gonna need some help here, people! 76 00:02:31,533 --> 00:02:33,199 - Gaines. - No disrespect, Doc. 77 00:02:33,200 --> 00:02:34,632 I'm just thinking about the patient. 78 00:02:34,633 --> 00:02:35,999 And I'm not? 79 00:02:36,000 --> 00:02:37,699 Come on, wake up. 80 00:02:37,700 --> 00:02:39,632 GAINES: She's fading, Doc. Call him. 81 00:02:39,633 --> 00:02:41,165 Anybody know where Dr. Huber is? 82 00:02:41,166 --> 00:02:43,032 Go get Dr. Huber. 83 00:02:43,033 --> 00:02:46,199 We need some more help, guys. 84 00:02:46,200 --> 00:02:48,167 But if I remember correctly, the man I married 85 00:02:48,168 --> 00:02:48,499 But if I remember correctly, the man I married 86 00:02:48,500 --> 00:02:50,499 believed in a personal God. 87 00:02:50,500 --> 00:02:52,232 I've been in medicine for 12 years. 88 00:02:52,233 --> 00:02:53,265 Emergency, that is. 89 00:02:53,266 --> 00:02:54,165 So-- 90 00:02:54,166 --> 00:02:54,173 WOMAN (ON LOUDSPEAKER): Dr. Huber to the emergency 91 00:02:54,174 --> 00:02:54,732 WOMAN (ON LOUDSPEAKER): Dr. Huber to the emergency 92 00:02:54,733 --> 00:02:55,699 room, code blue. 93 00:02:55,700 --> 00:02:56,699 Dr. Max Huber to the-- 94 00:02:56,700 --> 00:02:57,599 See? 95 00:02:57,600 --> 00:02:59,699 I gotta go and save lives. 96 00:02:59,700 --> 00:03:02,232 What does a code blue mean? 97 00:03:02,233 --> 00:03:04,665 It means that people are suffering or dying. 98 00:03:04,666 --> 00:03:06,032 Max! 99 00:03:06,033 --> 00:03:06,185 Look, I don't mind teaching our daughter about God. 100 00:03:06,186 --> 00:03:08,432 Look, I don't mind teaching our daughter about God. 101 00:03:08,433 --> 00:03:10,699 But what I've seen around here-- what I know about God-- 102 00:03:10,700 --> 00:03:12,466 is that He's indifferent. 103 00:03:17,466 --> 00:03:18,466 Yeah, baby. 104 00:03:26,700 --> 00:03:28,265 Just make yourselves comfortable. 105 00:03:28,266 --> 00:03:30,209 The doctor will be in as soon as she's had an opportunity 106 00:03:30,210 --> 00:03:30,565 The doctor will be in as soon as she's had an opportunity 107 00:03:30,566 --> 00:03:32,665 to evaluate your daughter. 108 00:03:32,666 --> 00:03:35,265 She's going to be OK, isn't she? 109 00:03:35,266 --> 00:03:36,215 As I said, the doctor will be in as soon as possible. 110 00:03:36,216 --> 00:03:37,700 As I said, the doctor will be in as soon as possible. 111 00:03:41,233 --> 00:03:43,232 Honey, I don't know. 112 00:03:43,233 --> 00:03:45,165 It doesn't seem very good. 113 00:03:45,166 --> 00:03:47,332 It doesn't seem good at all. 114 00:03:47,333 --> 00:03:48,365 I'm worried. 115 00:03:48,366 --> 00:03:49,265 It's gonna be OK. 116 00:03:49,266 --> 00:03:50,399 I'm really worried. 117 00:03:50,400 --> 00:03:51,332 Listen to me. 118 00:03:51,333 --> 00:03:53,199 It's going to be OK. 119 00:03:53,200 --> 00:03:56,699 Pray with me. 120 00:03:56,700 --> 00:03:59,632 [FLATLINE] 121 00:03:59,633 --> 00:04:01,099 We've got a flatline. 122 00:04:01,100 --> 00:04:03,265 Naomi, call Dr. Huber again. 123 00:04:03,266 --> 00:04:04,165 I did. 124 00:04:04,166 --> 00:04:05,132 He's coming, Doctor. 125 00:04:05,133 --> 00:04:06,245 - What's going on? - Cardiac arrest. 126 00:04:06,246 --> 00:04:06,599 - What's going on? - Cardiac arrest. 127 00:04:06,600 --> 00:04:07,565 Drunk driving accident. 128 00:04:07,566 --> 00:04:08,633 Get me the panels ready! 129 00:04:11,566 --> 00:04:12,251 Lord, our daughter Jenna's made some awful choices. 130 00:04:12,252 --> 00:04:17,399 Lord, our daughter Jenna's made some awful choices. 131 00:04:17,400 --> 00:04:18,366 OK, OK. 132 00:04:21,266 --> 00:04:22,399 MRS. JAIRUS: Father-- 133 00:04:22,400 --> 00:04:23,299 Clear! 134 00:04:23,300 --> 00:04:24,263 MRS. JAIRUS: - please have mercy. 135 00:04:24,264 --> 00:04:24,600 MRS. JAIRUS: - please have mercy. 136 00:04:26,566 --> 00:04:27,499 Reset! 137 00:04:27,500 --> 00:04:30,269 MR. JAIRUS: We ask right now for the healing power of Your son 138 00:04:30,270 --> 00:04:31,365 MR. JAIRUS: We ask right now for the healing power of Your son 139 00:04:31,366 --> 00:04:35,665 Jesus, the great physician. 140 00:04:35,666 --> 00:04:39,599 Don't let our daughter die. 141 00:04:39,600 --> 00:04:41,399 Don't let her die, Lord. 142 00:04:41,400 --> 00:04:42,300 Clear! 143 00:04:45,600 --> 00:04:49,500 [FLATLINE] 144 00:04:54,600 --> 00:04:56,000 She never had a chance, Doc. 145 00:04:58,433 --> 00:05:01,432 I should've called you sooner. 146 00:05:01,433 --> 00:05:03,265 11:45. 147 00:05:03,266 --> 00:05:04,433 Gaines and I will clean up. 148 00:05:07,600 --> 00:05:09,066 You need to talk to her parents. 149 00:05:28,033 --> 00:05:28,766 Amen. 150 00:05:31,166 --> 00:05:32,100 Amen. 151 00:05:56,033 --> 00:06:00,000 [THEME MUSIC] 152 00:06:47,733 --> 00:06:48,665 Hey. 153 00:06:48,666 --> 00:06:51,565 We're gonna have fun at the park, OK? 154 00:06:51,566 --> 00:06:54,499 OK. 155 00:06:54,500 --> 00:06:55,565 Hey, hey, look. 156 00:06:55,566 --> 00:06:56,465 See? 157 00:06:56,466 --> 00:06:57,465 There's a chapel. 158 00:06:57,466 --> 00:06:58,432 Wanna go inside? 159 00:06:58,433 --> 00:06:59,432 Yeah. 160 00:06:59,433 --> 00:07:00,399 Yeah? 161 00:07:00,400 --> 00:07:01,333 OK. 162 00:07:12,600 --> 00:07:13,566 It's kinda pretty, huh? 163 00:07:16,566 --> 00:07:18,437 Hey, do you wanna-- you wanna pray for Daddy? 164 00:07:18,438 --> 00:07:20,165 Hey, do you wanna-- you wanna pray for Daddy? 165 00:07:20,166 --> 00:07:21,165 Yeah. 166 00:07:21,166 --> 00:07:23,632 Yeah, you do? 167 00:07:23,633 --> 00:07:24,532 OK. 168 00:07:24,533 --> 00:07:27,132 Ready? 169 00:07:27,133 --> 00:07:30,499 Dear Jesus, please help Daddy. 170 00:07:30,500 --> 00:07:34,399 He's feeling sad and mad, like You don't care. 171 00:07:34,400 --> 00:07:36,765 But You do care. 172 00:07:36,766 --> 00:07:38,032 Please help his heart. 173 00:07:38,033 --> 00:07:40,466 Amen. 174 00:07:44,733 --> 00:07:45,633 That was good. 175 00:07:49,066 --> 00:07:49,999 Wanna go to the park? 176 00:07:50,000 --> 00:07:50,733 Yeah? 177 00:08:05,466 --> 00:08:06,665 Mr. and Mrs. Jairus? 178 00:08:06,666 --> 00:08:07,565 MRS. JAIRUS: Yes. 179 00:08:07,566 --> 00:08:08,632 I'm Dr. Max Huber. 180 00:08:08,633 --> 00:08:12,032 I'm here with the response team at, uh, at the ER. 181 00:08:12,033 --> 00:08:12,732 MRS. JAIRUS: Uh-huh? 182 00:08:12,733 --> 00:08:15,099 I want you to know that we did everything possible to save 183 00:08:15,100 --> 00:08:16,265 your daughter, Jenna. 184 00:08:16,266 --> 00:08:17,165 Yes. 185 00:08:17,166 --> 00:08:18,465 I know, I know. 186 00:08:18,466 --> 00:08:19,432 It's wonderful. 187 00:08:19,433 --> 00:08:21,532 Thank you, Dr. Huber. 188 00:08:21,533 --> 00:08:22,999 Thank you so much. 189 00:08:23,000 --> 00:08:23,699 It's amazing. 190 00:08:23,700 --> 00:08:24,765 This is great news. 191 00:08:24,766 --> 00:08:27,099 Dr. Davidson just told us she's going to be OK. 192 00:08:27,100 --> 00:08:28,032 Yes. 193 00:08:28,033 --> 00:08:29,499 Praise God. 194 00:08:29,500 --> 00:08:30,509 - Dr. Davidson? - Mm-hmm. 195 00:08:30,510 --> 00:08:30,532 - Dr. Davidson? - Mm-hmm. 196 00:08:30,533 --> 00:08:31,465 Yeah. 197 00:08:31,466 --> 00:08:34,432 He was just here a minute ago. 198 00:08:34,433 --> 00:08:36,065 And this Dr. Davidson said that she 199 00:08:36,066 --> 00:08:37,332 was gonna be all right? 200 00:08:37,333 --> 00:08:40,532 He specifically mentioned you and what a great job 201 00:08:40,533 --> 00:08:42,521 you did for our little girl. Thank you. 202 00:08:42,522 --> 00:08:42,765 you did for our little girl. Thank you. 203 00:08:42,766 --> 00:08:44,532 Yes. 204 00:08:44,533 --> 00:08:48,299 God answered our prayers, Dr. Huber. 205 00:08:48,300 --> 00:08:49,299 Thank you. 206 00:08:49,300 --> 00:08:50,565 Excuse me, I'll be right back. 207 00:08:50,566 --> 00:08:51,632 I'm sorry. 208 00:08:51,633 --> 00:08:53,265 Can you find Dr. Davidson? 209 00:08:53,266 --> 00:08:55,233 Is Dr. Davidson around here? 210 00:09:04,133 --> 00:09:06,232 Excuse me? 211 00:09:06,233 --> 00:09:08,132 Who did you say you were again? 212 00:09:08,133 --> 00:09:11,632 Yeah, I don't think you're supposed to be in here. 213 00:09:11,633 --> 00:09:13,299 What's going on? 214 00:09:13,300 --> 00:09:16,365 Oh, Dr. Davidson. 215 00:09:16,366 --> 00:09:18,557 Look, I don't know who you are or what you're doing in my ER, 216 00:09:18,558 --> 00:09:19,332 Look, I don't know who you are or what you're doing in my ER, 217 00:09:19,333 --> 00:09:21,765 but you have no right telling this young girl's parents 218 00:09:21,766 --> 00:09:24,465 that she's going to recover. 219 00:09:24,466 --> 00:09:25,666 But she is going to recover. 220 00:09:29,366 --> 00:09:31,332 She's dead. 221 00:09:31,333 --> 00:09:33,565 She's unconscious. 222 00:09:33,566 --> 00:09:34,499 That's a flatline. 223 00:09:34,500 --> 00:09:36,166 Didn't they teach you that in pre-med? 224 00:09:39,233 --> 00:09:42,299 I'm telling you she's unconscious. 225 00:09:42,300 --> 00:09:44,032 That's absurd. 226 00:09:44,033 --> 00:09:45,465 Should I call security? 227 00:09:45,466 --> 00:09:46,665 No, it's OK. You know what? 228 00:09:46,666 --> 00:09:48,587 Just-- just-- actually, just leave the room. 229 00:09:48,588 --> 00:09:48,732 Just-- just-- actually, just leave the room. 230 00:09:48,733 --> 00:09:50,332 Just give me a minute. 231 00:09:50,333 --> 00:09:52,399 Max, we were about to prep her for the morgue. 232 00:09:52,400 --> 00:09:54,999 Please, just give me a minute. 233 00:09:55,000 --> 00:09:56,165 OK. 234 00:09:56,166 --> 00:09:58,432 Well, yell if you need help. 235 00:09:58,433 --> 00:09:59,432 Really? 236 00:09:59,433 --> 00:10:00,366 Come on. 237 00:10:06,333 --> 00:10:06,605 Look, I don't-- I don't know what you're trying to do here. 238 00:10:06,606 --> 00:10:08,765 Look, I don't-- I don't know what you're trying to do here. 239 00:10:08,766 --> 00:10:12,099 But if this is a joke, it's not funny. 240 00:10:12,100 --> 00:10:14,232 Don't be afraid, Max. 241 00:10:14,233 --> 00:10:15,665 Just believe. 242 00:10:15,666 --> 00:10:16,566 Believe what? 243 00:10:27,633 --> 00:10:30,499 Just one more time. 244 00:10:30,500 --> 00:10:30,629 We used every medical resource, and it did not work. 245 00:10:30,630 --> 00:10:34,665 We used every medical resource, and it did not work. 246 00:10:34,666 --> 00:10:36,099 She's been dead for 10 minutes. 247 00:10:36,100 --> 00:10:36,635 There's nothing we can do to bring her back. 248 00:10:36,636 --> 00:10:38,465 There's nothing we can do to bring her back. 249 00:10:38,466 --> 00:10:40,999 Just one more time, Max. 250 00:10:41,000 --> 00:10:42,641 If I'm wrong, you can have me ejected from the hospital. 251 00:10:42,642 --> 00:10:43,299 If I'm wrong, you can have me ejected from the hospital. 252 00:10:43,300 --> 00:10:45,499 You have nothing to lose. 253 00:10:45,500 --> 00:10:47,533 Just-- just believe. 254 00:11:03,500 --> 00:11:05,565 Clear. 255 00:11:05,566 --> 00:11:06,665 Daughter, I say to you, get up. 256 00:11:06,666 --> 00:11:07,300 Daughter, I say to you, get up. 257 00:11:11,400 --> 00:11:13,365 Jenna! 258 00:11:13,366 --> 00:11:16,532 Jenna, Jenna! 259 00:11:16,533 --> 00:11:18,132 Fletcher, Gaines, come back in here! 260 00:11:18,133 --> 00:11:18,677 Gaines! Fletcher! 261 00:11:18,678 --> 00:11:19,765 Gaines! Fletcher! 262 00:11:19,766 --> 00:11:20,699 You OK? 263 00:11:20,700 --> 00:11:21,699 Lay down, lay down. 264 00:11:21,700 --> 00:11:24,099 FLETCHER: What just happened? 265 00:11:24,100 --> 00:11:25,365 I-- I don't-- I don't know. 266 00:11:25,366 --> 00:11:26,765 She's-- she's back. 267 00:11:26,766 --> 00:11:29,165 Can you clean her up? 268 00:11:29,166 --> 00:11:30,689 Fletcher, just check for-- get me an MRI 269 00:11:30,690 --> 00:11:31,365 Fletcher, just check for-- get me an MRI 270 00:11:31,366 --> 00:11:33,099 to see if there's brain damage. 271 00:11:33,100 --> 00:11:34,033 Got it. 272 00:11:39,133 --> 00:11:41,132 Do I know you? 273 00:11:41,133 --> 00:11:42,701 You used to, before I became a vague abstraction. 274 00:11:42,702 --> 00:11:46,499 You used to, before I became a vague abstraction. 275 00:11:46,500 --> 00:11:48,632 Who are you? 276 00:11:48,633 --> 00:11:51,332 Who do you say I am? 277 00:11:51,333 --> 00:11:54,400 I don't-- I don't know if I want to answer that question. 278 00:11:57,166 --> 00:11:58,300 You'll have to eventually. 279 00:12:03,733 --> 00:12:05,699 Wait, you can't just leave! 280 00:12:05,700 --> 00:12:06,600 Wait a minute! 281 00:12:46,700 --> 00:12:49,265 GAINES: So, uh, Doc? 282 00:12:49,266 --> 00:12:50,599 Yeah? 283 00:12:50,600 --> 00:12:52,332 I checked the equipment. 284 00:12:52,333 --> 00:12:54,299 It's all five by five. 285 00:12:54,300 --> 00:12:55,666 Jairus girl was really gone. 286 00:12:58,333 --> 00:13:00,532 Your point? 287 00:13:00,533 --> 00:13:00,779 Uh, she was gone for 10 minutes. 288 00:13:00,780 --> 00:13:03,532 Uh, she was gone for 10 minutes. 289 00:13:03,533 --> 00:13:06,132 That means brain death. 290 00:13:06,133 --> 00:13:07,400 She was dead. 291 00:13:10,500 --> 00:13:12,366 People don't come back from brain death. 292 00:13:15,100 --> 00:13:16,666 Well, apparently this one did. 293 00:13:34,600 --> 00:13:36,165 Hi. 294 00:13:36,166 --> 00:13:37,100 Hey. 295 00:13:40,300 --> 00:13:41,233 How are you feeling? 296 00:13:44,600 --> 00:13:47,132 Better than I was. 297 00:13:47,133 --> 00:13:48,827 You're not really a doctor, are you? 298 00:13:48,828 --> 00:13:50,065 You're not really a doctor, are you? 299 00:13:50,066 --> 00:13:53,232 Of course, I'm a doctor. 300 00:13:53,233 --> 00:13:55,565 I know who You are. 301 00:13:55,566 --> 00:13:56,732 Don't tell anyone. 302 00:13:56,733 --> 00:13:57,633 Shh. 303 00:14:01,100 --> 00:14:02,033 I'm a drunk. 304 00:14:04,600 --> 00:14:05,533 Who would believe me? 305 00:14:08,733 --> 00:14:12,232 Why did You bring me back? 306 00:14:12,233 --> 00:14:15,132 I didn't deserve it. 307 00:14:15,133 --> 00:14:16,133 Wasn't your time yet. 308 00:14:18,566 --> 00:14:18,857 And by the way, oh, wow, your parents pray for you, Jenna. 309 00:14:18,858 --> 00:14:22,733 And by the way, oh, wow, your parents pray for you, Jenna. 310 00:14:25,700 --> 00:14:29,165 I really let them down. 311 00:14:29,166 --> 00:14:33,499 And I let You down most of all. 312 00:14:33,500 --> 00:14:36,875 Jenna, remember when You believed in Me as your savior 313 00:14:36,876 --> 00:14:37,332 Jenna, remember when You believed in Me as your savior 314 00:14:37,333 --> 00:14:40,532 a long time ago? 315 00:14:40,533 --> 00:14:42,500 I promised you that I would always be faithful. 316 00:14:45,500 --> 00:14:48,887 Please, Jesus, help me quit drinking. 317 00:14:48,888 --> 00:14:50,265 Please, Jesus, help me quit drinking. 318 00:14:50,266 --> 00:14:52,299 I can't do this anymore. 319 00:14:52,300 --> 00:14:54,893 I just can't keep going this way. 320 00:14:54,894 --> 00:14:55,665 I just can't keep going this way. 321 00:14:55,666 --> 00:15:00,632 I will, everything in My power. 322 00:15:00,633 --> 00:15:03,599 And that's a whole lot. 323 00:15:03,600 --> 00:15:05,133 Thank You, Jesus. 324 00:15:10,033 --> 00:15:10,766 Do they still hurt? 325 00:15:13,633 --> 00:15:15,399 No. 326 00:15:15,400 --> 00:15:18,917 But do they remind You of how much they did hurt? 327 00:15:18,918 --> 00:15:19,132 But do they remind You of how much they did hurt? 328 00:15:19,133 --> 00:15:23,300 They remind me of how much I love you. 329 00:15:31,333 --> 00:15:32,765 Dr. Huber? 330 00:15:32,766 --> 00:15:34,499 Doctor? 331 00:15:34,500 --> 00:15:35,499 Yeah? 332 00:15:35,500 --> 00:15:36,565 How are you holding up? 333 00:15:36,566 --> 00:15:37,499 I'm fine. 334 00:15:37,500 --> 00:15:38,565 Why? 335 00:15:38,566 --> 00:15:39,699 Are you? 336 00:15:39,700 --> 00:15:40,599 Listen-- 337 00:15:40,600 --> 00:15:42,265 Look, I don't have an explanation, 338 00:15:42,266 --> 00:15:44,099 so just don't bother asking. 339 00:15:44,100 --> 00:15:45,032 Yes, but-- 340 00:15:45,033 --> 00:15:46,765 Look, what we gotta do right now 341 00:15:46,766 --> 00:15:48,947 is stay focused, and just move on. 342 00:15:48,948 --> 00:15:49,532 is stay focused, and just move on. 343 00:15:49,533 --> 00:15:51,199 That girl was gone for 10 minutes. 344 00:15:51,200 --> 00:15:52,532 10 minutes! 345 00:15:52,533 --> 00:15:53,732 That means brain death. 346 00:15:53,733 --> 00:15:54,953 People just don't come back from brain death. 347 00:15:54,954 --> 00:15:56,299 People just don't come back from brain death. 348 00:15:56,300 --> 00:15:58,265 Do you know Dr. Davidson? 349 00:15:58,266 --> 00:15:59,332 Yeah, we just met. 350 00:15:59,333 --> 00:16:00,232 Why? 351 00:16:00,233 --> 00:16:01,399 Because I did a search. 352 00:16:01,400 --> 00:16:03,666 There's no such doctor, not in this hospital. 353 00:16:07,566 --> 00:16:08,566 MAX: What in the world? 354 00:16:17,400 --> 00:16:19,199 OK, You wanted my attention? 355 00:16:19,200 --> 00:16:20,299 You got it. 356 00:16:20,300 --> 00:16:22,665 But I want You to know that I gave up on You a long time 357 00:16:22,666 --> 00:16:25,199 ago, so don't waste Your time! 358 00:16:25,200 --> 00:16:27,033 JESUS: I never waste my time, Max. 359 00:16:30,366 --> 00:16:34,299 And I never gave up on you. 360 00:16:34,300 --> 00:16:36,599 You don't even exist! 361 00:16:36,600 --> 00:16:36,995 Then you are talking to yourself. 362 00:16:36,996 --> 00:16:39,200 Then you are talking to yourself. 363 00:16:42,500 --> 00:16:46,199 There's no Dr. Davidson! 364 00:16:46,200 --> 00:16:47,265 Sit down, Max. 365 00:16:47,266 --> 00:16:49,007 What if I don't want to sit down? 366 00:16:49,008 --> 00:16:49,432 What if I don't want to sit down? 367 00:16:49,433 --> 00:16:51,533 Then you'd be passing up a very rare opportunity. 368 00:16:58,400 --> 00:17:01,019 Aren't You supposed to be on the right hand of God 369 00:17:01,020 --> 00:17:02,199 Aren't You supposed to be on the right hand of God 370 00:17:02,200 --> 00:17:05,432 or something like that? 371 00:17:05,433 --> 00:17:07,025 I'm here in answer to your family's prayer, Max. 372 00:17:07,026 --> 00:17:08,532 I'm here in answer to your family's prayer, Max. 373 00:17:08,533 --> 00:17:10,065 My prayers? 374 00:17:10,066 --> 00:17:12,399 I've been praying to You for years, 375 00:17:12,400 --> 00:17:13,031 and none of those prayers have ever been answered! 376 00:17:13,032 --> 00:17:14,466 and none of those prayers have ever been answered! 377 00:17:17,566 --> 00:17:19,037 Do you know why you're so angry, Max? 378 00:17:19,038 --> 00:17:19,365 Do you know why you're so angry, Max? 379 00:17:19,366 --> 00:17:20,266 I'm not angry! 380 00:17:28,366 --> 00:17:31,049 You know what I gotta deal with every single day, huh? 381 00:17:31,050 --> 00:17:32,332 You know what I gotta deal with every single day, huh? 382 00:17:32,333 --> 00:17:37,055 The suffering and the death that I see, that I'm surrounded by? 383 00:17:37,056 --> 00:17:37,132 The suffering and the death that I see, that I'm surrounded by? 384 00:17:37,133 --> 00:17:39,565 You just saw what happened, right? 385 00:17:39,566 --> 00:17:43,061 It's going to be fine, Max, just like I said. 386 00:17:43,062 --> 00:17:44,699 It's going to be fine, Max, just like I said. 387 00:17:44,700 --> 00:17:47,100 It doesn't always turn out to be that way. 388 00:17:54,166 --> 00:17:57,465 Come take a walk with me, Max. 389 00:17:57,466 --> 00:18:00,299 What if I don't want to take a walk with you? 390 00:18:00,300 --> 00:18:01,200 Wait! 391 00:18:15,233 --> 00:18:18,765 This is a nice house, Max. 392 00:18:18,766 --> 00:18:19,699 Yeah. 393 00:18:19,700 --> 00:18:21,399 Well, you gotta thank my wife for that. 394 00:18:21,400 --> 00:18:25,299 She-- she did all the work. 395 00:18:25,300 --> 00:18:26,599 Do you? 396 00:18:26,600 --> 00:18:28,732 MAX: Do I what? 397 00:18:28,733 --> 00:18:30,066 Ever thank your wife. 398 00:18:33,366 --> 00:18:34,332 Yeah. 399 00:18:34,333 --> 00:18:37,165 Of course I do. 400 00:18:37,166 --> 00:18:41,332 Max, you said you were surrounded by pain 401 00:18:41,333 --> 00:18:44,399 and suffering and death. 402 00:18:44,400 --> 00:18:45,333 And yet-- 403 00:18:50,666 --> 00:18:53,232 Here, you go, baby. 404 00:18:53,233 --> 00:18:55,133 JESUS:--that strikes Me as rather pleasant. 405 00:18:55,134 --> 00:18:56,765 JESUS:--that strikes Me as rather pleasant. 406 00:18:56,766 --> 00:18:57,699 Except-- 407 00:18:57,700 --> 00:18:58,665 ESTHER (ON TV): Daddy? 408 00:18:58,666 --> 00:19:00,032 MAX (ON TV): Yes, sweetheart? 409 00:19:00,033 --> 00:19:03,499 Do you believe in God? 410 00:19:03,500 --> 00:19:04,599 Where'd that come from? 411 00:19:04,600 --> 00:19:06,165 MRS. HUBER (ON TV): Come on, honey. 412 00:19:06,166 --> 00:19:09,465 She's-- she's almost six. 413 00:19:09,466 --> 00:19:10,599 I didn't mean it that way. 414 00:19:10,600 --> 00:19:12,499 WOMAN (ON LOUDSPEAKER): Dr. Huber, code blue. 415 00:19:12,500 --> 00:19:13,432 Dr. Max Huber to the-- 416 00:19:13,433 --> 00:19:14,332 See? 417 00:19:14,333 --> 00:19:15,699 I gotta go and save lives. 418 00:19:15,700 --> 00:19:18,132 What does a code blue mean? 419 00:19:18,133 --> 00:19:19,157 MAX (ON TV): It means that people are suffering or dying. 420 00:19:19,158 --> 00:19:20,999 MAX (ON TV): It means that people are suffering or dying. 421 00:19:21,000 --> 00:19:22,065 MRS. HUBER (ON TV): Max! 422 00:19:22,066 --> 00:19:22,999 MAX (ON TV): Listen. 423 00:19:23,000 --> 00:19:24,399 Look, I don't mind you telling-- 424 00:19:24,400 --> 00:19:27,299 I don't want to see this. 425 00:19:27,300 --> 00:19:30,099 I want to show you just one more thing, Max. 426 00:19:30,100 --> 00:19:31,099 MRS. HUBER (ON TV): You wanna pray for Daddy? 427 00:19:31,100 --> 00:19:31,999 ESTHER (ON TV): Yeah. 428 00:19:32,000 --> 00:19:33,465 MRS. HUBER (ON TV): Yeah, you do? 429 00:19:33,466 --> 00:19:35,065 OK, ready? 430 00:19:35,066 --> 00:19:37,175 ESTHER (ON TV): Dear Jesus, please help Daddy. 431 00:19:37,176 --> 00:19:38,032 ESTHER (ON TV): Dear Jesus, please help Daddy. 432 00:19:38,033 --> 00:19:42,399 He's feeling sad and mad, like You don't care. 433 00:19:42,400 --> 00:19:44,365 But You do care. 434 00:19:44,366 --> 00:19:46,732 Please help his heart. 435 00:19:46,733 --> 00:19:48,365 Amen. 436 00:19:48,366 --> 00:19:51,765 Esther prayed-- prayed for me. 437 00:19:51,766 --> 00:19:54,765 They both did. 438 00:19:54,766 --> 00:19:55,193 Oh, Jesus, Jesus, help me get my faith back. 439 00:19:55,194 --> 00:19:59,133 Oh, Jesus, Jesus, help me get my faith back. 440 00:20:08,000 --> 00:20:11,065 You've been carrying around all the pain and suffering 441 00:20:11,066 --> 00:20:13,432 and death that you see. 442 00:20:13,433 --> 00:20:15,266 Give that to Me. I can handle that. 443 00:20:18,133 --> 00:20:19,217 You have a wonderful family, Max. 444 00:20:19,218 --> 00:20:21,200 You have a wonderful family, Max. 445 00:20:26,300 --> 00:20:29,432 And your anger has been making you 446 00:20:29,433 --> 00:20:31,229 miss out on one of the greatest gifts anybody could ever get. 447 00:20:31,230 --> 00:20:32,366 miss out on one of the greatest gifts anybody could ever get. 448 00:20:36,600 --> 00:20:37,235 I just-- I don't know if I-- I don't know if I can. 449 00:20:37,236 --> 00:20:41,200 I just-- I don't know if I-- I don't know if I can. 450 00:20:44,100 --> 00:20:45,033 Then let Me. 451 00:20:49,766 --> 00:20:53,600 Let Me. Every day. 452 00:20:56,266 --> 00:20:57,200 I will. 453 00:20:59,666 --> 00:21:00,600 I will. 454 00:21:13,566 --> 00:21:14,499 It's OK. 455 00:21:14,500 --> 00:21:16,332 I don't really know why I just said that. 456 00:21:16,333 --> 00:21:19,032 No, I mean, I don't notice it. 457 00:21:19,033 --> 00:21:19,277 You're always a beautiful flower to me. 458 00:21:19,278 --> 00:21:20,599 You're always a beautiful flower to me. 459 00:21:20,600 --> 00:21:21,532 Hi. 460 00:21:21,533 --> 00:21:25,032 I just want to thank you all for everything you've done for me. 461 00:21:25,033 --> 00:21:25,283 Well, apparently we didn't have much to do with it. 462 00:21:25,284 --> 00:21:27,265 Well, apparently we didn't have much to do with it. 463 00:21:27,266 --> 00:21:28,999 We were hoping to find Dr. Davidson. 464 00:21:29,000 --> 00:21:31,289 - Yeah. - Sorry, uh, he's-- 465 00:21:31,290 --> 00:21:31,699 - Yeah. - Sorry, uh, he's-- 466 00:21:31,700 --> 00:21:35,399 Uh, gone for the day. 467 00:21:35,400 --> 00:21:36,565 We'll just send him a note. 468 00:21:36,566 --> 00:21:37,295 I mean, he's a truly remarkable doctor. 469 00:21:37,296 --> 00:21:40,499 I mean, he's a truly remarkable doctor. 470 00:21:40,500 --> 00:21:42,499 That's a good word for him. 471 00:21:42,500 --> 00:21:44,699 Take care. 472 00:21:44,700 --> 00:21:46,632 God bless you. 473 00:21:46,633 --> 00:21:47,532 Thank you. 474 00:21:47,533 --> 00:21:49,999 He already has. 475 00:21:50,000 --> 00:21:51,365 MRS. JAIRUS: God bless you. 476 00:21:51,366 --> 00:21:52,733 And God bless you, Dr. Fletcher. 477 00:22:00,700 --> 00:22:01,633 Maybe some day. 478 00:22:07,766 --> 00:22:09,332 [KNOCKING] 479 00:22:09,333 --> 00:22:11,165 Come in. Hi, guys. 480 00:22:11,166 --> 00:22:12,265 Come in, come in. 481 00:22:12,266 --> 00:22:13,232 Hi. 482 00:22:13,233 --> 00:22:13,331 How are you? Please, sit down. 483 00:22:13,332 --> 00:22:15,065 How are you? Please, sit down. 484 00:22:15,066 --> 00:22:16,599 Sit, sit, sit. I got some good news. 485 00:22:16,600 --> 00:22:17,600 Come on. - Hi. 486 00:22:20,400 --> 00:22:21,665 I got your text. 487 00:22:21,666 --> 00:22:23,065 Is everything all right? 488 00:22:23,066 --> 00:22:23,765 Mm-hmm. 489 00:22:23,766 --> 00:22:25,343 Honey, did I ever tell you what a great job 490 00:22:25,344 --> 00:22:25,599 Honey, did I ever tell you what a great job 491 00:22:25,600 --> 00:22:27,299 you do at our house? 492 00:22:27,300 --> 00:22:30,332 - Uh, not that I can recall. - You do. 493 00:22:30,333 --> 00:22:32,365 You're amazing. 494 00:22:32,366 --> 00:22:33,299 Thank you. 495 00:22:33,300 --> 00:22:35,465 You're very welcome. 496 00:22:35,466 --> 00:22:37,355 And did I tell you what a wonderful, beautiful 497 00:22:37,356 --> 00:22:38,099 And did I tell you what a wonderful, beautiful 498 00:22:38,100 --> 00:22:41,999 little girl you are, huh? 499 00:22:42,000 --> 00:22:42,732 I'm sorry. 500 00:22:42,733 --> 00:22:43,361 You wanted us to come back down here for this? 501 00:22:43,362 --> 00:22:44,699 You wanted us to come back down here for this? 502 00:22:44,700 --> 00:22:46,332 Yes. 503 00:22:46,333 --> 00:22:47,999 Yes, I did. 504 00:22:48,000 --> 00:22:49,367 Um, listen, not that I'm complaining, 505 00:22:49,368 --> 00:22:50,399 Um, listen, not that I'm complaining, 506 00:22:50,400 --> 00:22:52,165 but what's gotten into you? 507 00:22:52,166 --> 00:22:55,099 Let's just say your prayers. 508 00:22:55,100 --> 00:22:56,432 They were answered. 509 00:22:56,433 --> 00:22:57,365 MRS. HUBER: Prayers? 510 00:22:57,366 --> 00:23:00,165 Mm-hmm. 511 00:23:00,166 --> 00:23:02,632 Honey, I talked to God today. 512 00:23:02,633 --> 00:23:04,732 He talked to me personally. 513 00:23:04,733 --> 00:23:07,299 Personally. 514 00:23:07,300 --> 00:23:08,665 Yeah. 515 00:23:08,666 --> 00:23:11,165 You ever stop to think how many blessings 516 00:23:11,166 --> 00:23:13,499 we have, what we have, huh? 517 00:23:13,500 --> 00:23:15,999 Yeah, all the time. 518 00:23:16,000 --> 00:23:19,397 MAX: We're surrounded by so much love and peace. 519 00:23:19,398 --> 00:23:19,699 MAX: We're surrounded by so much love and peace. 520 00:23:19,700 --> 00:23:21,499 I want to take you anywhere you want to go. 521 00:23:21,500 --> 00:23:22,632 Anywhere for dinner. 522 00:23:22,633 --> 00:23:23,765 Anywhere? 523 00:23:23,766 --> 00:23:24,665 Anywhere you want. 524 00:23:24,666 --> 00:23:26,165 Oh, my gosh. 525 00:23:26,166 --> 00:23:28,499 I think your prayers really were answered, huh? 526 00:23:28,500 --> 00:23:29,399 What do you think? 527 00:23:29,400 --> 00:23:30,532 Yeah? 528 00:23:30,533 --> 00:23:31,409 And what do you say when your prayers are answered? 529 00:23:31,410 --> 00:23:32,632 And what do you say when your prayers are answered? 530 00:23:32,633 --> 00:23:34,499 Thank you, Jesus. 531 00:23:34,500 --> 00:23:35,432 MRS. HUBER: Yeah. 532 00:23:35,433 --> 00:23:37,432 Thank you, Lord. 533 00:23:37,433 --> 00:23:38,365 Come on, let's go. 534 00:23:38,366 --> 00:23:39,366 Come, come. 535 00:24:09,333 --> 00:24:10,632 Are you all right? 536 00:24:10,633 --> 00:24:12,100 What are you still doing here? 537 00:24:15,433 --> 00:24:16,333 Who are you? 538 00:24:24,500 --> 00:24:25,600 JESUS: Who do you say I am? 539 00:24:30,400 --> 00:24:31,333 Jesus. 540 00:24:34,466 --> 00:24:36,299 JESUS: Yes. 541 00:24:36,300 --> 00:24:37,200 Jesus. 542 00:24:50,633 --> 00:24:53,633 [THEME MUSIC] 543 00:25:05,633 --> 00:25:09,100 [MUSIC PLAYING] 544 00:25:09,150 --> 00:25:13,700 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.