All language subtitles for Teach Me How To Live S01E08 1080p.START.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,594 --> 00:00:03,953 START ONLINE PREMIERES 2 00:00:16,453 --> 00:00:18,725 Chaos. To deal with it... 3 00:00:18,976 --> 00:00:22,101 You move further and further away from understanding the meaning of your life. 4 00:00:22,398 --> 00:00:24,835 You're drawn into the absurd struggle for survival. 5 00:00:26,435 --> 00:00:27,935 You don't live. 6 00:00:29,294 --> 00:00:30,794 You survive. 7 00:02:41,559 --> 00:02:43,543 TEACH ME HOW TO LIVE 8 00:02:52,076 --> 00:02:55,515 EPISODE 8 9 00:02:58,809 --> 00:03:01,018 She's in the Aurora Hotel at Lesnaya Street. 10 00:03:04,765 --> 00:03:06,491 You're going to her, aren't you? 11 00:03:12,312 --> 00:03:13,991 Okay, do as you see fit. 12 00:03:40,770 --> 00:03:44,028 10 DAYS EARLIER 13 00:04:05,537 --> 00:04:07,037 Rita! 14 00:04:07,365 --> 00:04:08,865 Rita! 15 00:04:09,623 --> 00:04:11,123 Rita! 16 00:04:12,005 --> 00:04:13,505 There you are. 17 00:04:16,209 --> 00:04:18,193 What, did Sergeev call again? 18 00:04:22,435 --> 00:04:23,935 Nothing is working out. 19 00:04:24,295 --> 00:04:25,966 It's okay. 20 00:04:26,553 --> 00:04:28,388 Someday we'll find him, I'm sure. 21 00:04:28,693 --> 00:04:30,427 I won't call you too much. 22 00:04:36,154 --> 00:04:37,654 How was your trip? 23 00:04:38,967 --> 00:04:40,467 Okay. 24 00:04:41,521 --> 00:04:43,021 Is this the report? 25 00:04:48,279 --> 00:04:49,854 Did something happen? 26 00:04:50,951 --> 00:04:52,451 Nothing happened. 27 00:04:54,310 --> 00:04:56,888 - You didn't meet Kosyrev, did you? - We did. 28 00:04:57,943 --> 00:05:01,302 - Then what didn't happen? - Everything happened, Tolya. Get lost. 29 00:05:04,029 --> 00:05:06,240 When will you learn to make reports? 30 00:05:10,505 --> 00:05:13,013 - So you don't like my reports? - No, I don't. 31 00:05:15,513 --> 00:05:18,052 - Did you check the witnesses? - No. 32 00:05:20,537 --> 00:05:22,037 I didn't have time. 33 00:05:23,974 --> 00:05:27,677 We were at Lavrov's all day today. 34 00:05:28,029 --> 00:05:31,216 Someone broke into his apartment. And I can't be everywhere at once. 35 00:05:31,513 --> 00:05:33,013 Who was it? 36 00:05:33,990 --> 00:05:37,302 You know, I'll describe it in detail in my report. 37 00:05:39,599 --> 00:05:41,099 Tolya! 38 00:06:06,250 --> 00:06:09,078 Katya! Open the door, please. 39 00:06:09,523 --> 00:06:11,098 Please open the door. 40 00:06:13,992 --> 00:06:15,577 I get it. I totally get it. 41 00:06:15,828 --> 00:06:18,132 You couldn't... You can never... 42 00:06:19,672 --> 00:06:21,273 You can never count on me. 43 00:06:21,555 --> 00:06:27,476 I do everything wrong, and I'll probably never get it right, but... 44 00:06:27,766 --> 00:06:29,609 You must tell me. Tell me. 45 00:06:31,336 --> 00:06:32,836 You must forgive me. 46 00:06:33,141 --> 00:06:36,041 Okay, not forgive, but at least tell me... Talk to me. 47 00:06:36,305 --> 00:06:40,312 Tell me it's my fault. Tell me it's all my fault. 48 00:06:41,695 --> 00:06:45,109 - Okay, I'll stay, and we'll talk. - Stop it! - Not for us to be together! 49 00:06:46,164 --> 00:06:47,898 I'm not going to stop you. 50 00:06:49,273 --> 00:06:50,992 I don't want to persuade you. 51 00:06:51,172 --> 00:06:52,822 It's just for us to... 52 00:06:53,617 --> 00:06:55,937 To finally start living, you know. 53 00:06:57,133 --> 00:06:59,171 For you. For me. 54 00:07:00,820 --> 00:07:02,320 Katya... 55 00:07:05,297 --> 00:07:06,797 Listen... 56 00:07:12,128 --> 00:07:15,354 Someone tried to break into your apartment yesterday. 57 00:07:16,347 --> 00:07:21,128 So there's no point for you to go back there yet. 58 00:07:22,691 --> 00:07:26,801 I think you should stay the night here, and tomorrow I'll take Katya to a safer place. 59 00:07:31,063 --> 00:07:32,938 I don't want you to stay here. 60 00:08:00,691 --> 00:08:02,503 I don't suppose you remember me. 61 00:08:04,376 --> 00:08:05,876 My name is Nikushin. 62 00:08:06,127 --> 00:08:11,119 I attended your lectures in 2008 and was very interested. 63 00:08:29,157 --> 00:08:30,657 Hello, Lara! This is Lavrov. 64 00:08:31,055 --> 00:08:33,711 Hello, Ilya Nikolayevich! I'm so glad you called. 65 00:08:34,423 --> 00:08:36,656 Lara, when I called you last time... 66 00:08:36,907 --> 00:08:40,164 You told me that someone from the police came to you for a consultation. 67 00:08:40,563 --> 00:08:42,828 - Yes. - Do you remember who it was? 68 00:08:43,110 --> 00:08:44,760 Did he leave his name? 69 00:08:45,032 --> 00:08:47,328 He left his card. Wait a second. 70 00:08:48,196 --> 00:08:50,883 He was very nervous and insisted on seeing you. 71 00:08:51,930 --> 00:08:53,610 So? Have you found it? 72 00:08:54,639 --> 00:08:56,161 I'm still looking, Ilya Nikolayevich. 73 00:08:56,412 --> 00:09:00,092 I told him it was unlikely that you would meet him or help the police. 74 00:09:00,343 --> 00:09:02,460 Wait. What did you tell him? 75 00:09:03,148 --> 00:09:05,577 I didn't tell him the details, just hinted on it. 76 00:09:05,867 --> 00:09:08,163 Here, I found it. Nikushin Vyacheslav Yuryevich. 77 00:09:09,281 --> 00:09:10,781 Okay. 78 00:09:11,273 --> 00:09:13,194 Thank you, Lara. 79 00:09:23,450 --> 00:09:25,551 Come in, girl. 80 00:09:26,348 --> 00:09:27,848 Come in. 81 00:09:28,356 --> 00:09:29,527 Don't get up. 82 00:09:29,778 --> 00:09:31,684 I'm not made of glass. 83 00:09:32,138 --> 00:09:33,818 I won't break in pieces. 84 00:09:35,591 --> 00:09:37,091 These IVs... 85 00:09:37,677 --> 00:09:39,472 You think they treat me? 86 00:09:39,723 --> 00:09:41,582 They just tie me down. 87 00:09:42,309 --> 00:09:43,887 So that I don't run away. 88 00:09:46,880 --> 00:09:48,809 So tell me about Kosyrev. 89 00:09:49,473 --> 00:09:52,246 There's nothing to tell. But thank you anyway. 90 00:09:52,763 --> 00:09:55,910 Come on, tell me. I don't work for nothing. 91 00:09:59,075 --> 00:10:04,871 It seems that in 1979, Kosyrev had an accomplice who incited him to murder. 92 00:10:05,833 --> 00:10:07,333 An accomplice? 93 00:10:08,411 --> 00:10:09,911 How do you know? 94 00:10:11,161 --> 00:10:13,161 Kosyrev knows who's the killer. 95 00:10:13,489 --> 00:10:16,051 Most likely, it's a man from his past. 96 00:10:16,825 --> 00:10:18,707 Lavrov, our consultant, thinks so. 97 00:10:18,958 --> 00:10:21,700 And he has dealt with people like Kosyrev before. 98 00:10:22,286 --> 00:10:24,098 A consultant, that's serious. 99 00:10:25,442 --> 00:10:28,895 Although they're hard to understand. I would divide them in half. 100 00:10:29,731 --> 00:10:32,645 Although there are good guys among them. 101 00:10:33,716 --> 00:10:36,403 The one who did Kosyrev's evaluation. 102 00:10:38,106 --> 00:10:40,270 He was pretending to be insane. 103 00:10:41,161 --> 00:10:43,942 And that psychiatrist said, "No, he's fine." 104 00:10:44,825 --> 00:10:49,910 He thought it through, planned everything, hid the evidence, and all that. 105 00:10:50,457 --> 00:10:54,887 Because of that evaluation, Kosyrev got the maximum sentence. 106 00:10:55,160 --> 00:10:57,417 And who was that psychiatrist? 107 00:11:01,590 --> 00:11:03,183 I don't remember his name. 108 00:11:04,254 --> 00:11:07,378 He was appointed by court when I was already retired. 109 00:11:08,332 --> 00:11:10,089 And as for the accomplice... 110 00:11:10,879 --> 00:11:13,089 No, he didn't have one. I would've known if he did. 111 00:11:13,340 --> 00:11:16,246 Kosyrev has been receiving letters from a woman named Anna. 112 00:11:17,098 --> 00:11:18,598 And he tried to destroy them. 113 00:11:21,395 --> 00:11:23,714 I know that you've been looking forward to our meeting. 114 00:11:24,145 --> 00:11:25,645 We'll meet soon. 115 00:11:26,488 --> 00:11:29,441 When I pass by the park... 116 00:11:29,691 --> 00:11:31,341 I always think of you. 117 00:11:32,027 --> 00:11:34,347 I'll go to that park soon. 118 00:11:35,051 --> 00:11:38,113 This letter is definitely not from Zinaida. So it's from Anna. 119 00:11:38,371 --> 00:11:40,191 But it doesn't make any sense. 120 00:11:40,566 --> 00:11:42,066 Lavrov! 121 00:11:42,317 --> 00:11:43,817 Lavrov! 122 00:11:44,630 --> 00:11:47,379 I don't understand why hide it, let alone eat it. 123 00:11:47,676 --> 00:11:49,176 Or am I missing something? 124 00:11:50,051 --> 00:11:52,926 He's not of the sentimental kind, if that's what you're asking. 125 00:11:53,723 --> 00:11:55,754 So it has to make sense. 126 00:11:56,012 --> 00:11:57,762 But where's this sense? 127 00:11:58,518 --> 00:12:00,642 Listen. On my birthday... 128 00:12:00,893 --> 00:12:03,409 On my birthday, I'll give you a present. 129 00:12:04,526 --> 00:12:07,010 Am I paranoid, or does it really sound threatening? 130 00:12:08,347 --> 00:12:10,057 I checked the dates, by the way. 131 00:12:10,393 --> 00:12:14,495 Sinyaev, who used to be Kosyrev's cellmate before he was released on parole... 132 00:12:14,917 --> 00:12:21,089 Said that after Kosyrev received another letter from Anna, he changed. 133 00:12:21,776 --> 00:12:23,901 What do you mean changed? 134 00:12:24,315 --> 00:12:26,628 He said that he got a different look in his eyes. 135 00:12:26,948 --> 00:12:29,916 That it was the first time he thought he was capable of killing. 136 00:12:30,589 --> 00:12:34,737 And you think it was the letter that affected Kosyrev's behavior? 137 00:12:35,931 --> 00:12:38,665 All I think is that we need to find this Anna. 138 00:12:41,353 --> 00:12:42,939 And he tried to destroy it? 139 00:12:43,408 --> 00:12:44,908 To eat it. 140 00:12:45,211 --> 00:12:47,500 Who do you think this Anna might be? 141 00:12:48,133 --> 00:12:49,633 Anna... 142 00:12:49,868 --> 00:12:51,368 I don't know. 143 00:12:52,430 --> 00:12:54,118 His mother's name was Anna. 144 00:12:54,743 --> 00:12:57,863 She died and was buried at Ilchevsk cemetery. 145 00:12:58,727 --> 00:13:01,414 Kosyrev visited her grave several times. 146 00:13:01,860 --> 00:13:03,360 I followed him. 147 00:13:08,550 --> 00:13:10,050 What? 148 00:13:11,066 --> 00:13:13,729 You think there was no Anna? 149 00:13:18,191 --> 00:13:19,691 Yes, I do. 150 00:13:24,653 --> 00:13:26,738 He doesn't care about your justice! 151 00:13:30,520 --> 00:13:32,082 You wanted justice. 152 00:13:32,333 --> 00:13:33,833 And you deserved it. 153 00:13:34,708 --> 00:13:38,192 But look what he's doing now. He's spoiling everything. 154 00:13:42,487 --> 00:13:44,361 You think he's doing everything right? 155 00:13:44,651 --> 00:13:47,494 You don't believe me? Do you want to see the forensic report? 156 00:13:47,776 --> 00:13:49,346 He doesn't care about your justice! 157 00:13:49,635 --> 00:13:53,604 He wants something else. He's not punishing them. He's getting off! 158 00:13:54,698 --> 00:13:59,885 And remember what I told you about you wanting to kill your mother? 159 00:14:04,550 --> 00:14:09,487 WHO ARE YOU? 160 00:14:26,634 --> 00:14:30,541 TO: ANNA. ILCHEVSK, P.O.B. 16274 161 00:14:35,919 --> 00:14:38,723 Rita, this is Lavrov. I need to see you. 162 00:14:40,216 --> 00:14:42,863 Okay. I'll be at the station in half an hour. 163 00:14:45,020 --> 00:14:46,675 And what am I supposed to see there? 164 00:14:46,926 --> 00:14:48,426 Sit down. 165 00:14:50,020 --> 00:14:51,520 Injection marks. 166 00:14:52,028 --> 00:14:53,895 The first and the second victims. 167 00:14:54,208 --> 00:14:56,676 And now I know what they were injected with. 168 00:14:56,996 --> 00:15:00,667 A muscle relaxant. Remember that their throats were damaged? 169 00:15:01,051 --> 00:15:04,011 I thought it looked like amateur intubation. 170 00:15:04,340 --> 00:15:07,894 As if an unskilled person inserted a tube down their throats. 171 00:15:08,145 --> 00:15:11,262 - Guess what, it really was intubation! - They were intubated? - Of course. 172 00:15:11,582 --> 00:15:16,355 When he gave them the drug, their respiratory muscles relaxed. 173 00:15:16,754 --> 00:15:21,222 The victim couldn't breathe, and he started to push a tube down her throat. 174 00:15:21,684 --> 00:15:25,605 It was important for him that the victim was conscious. 175 00:15:25,871 --> 00:15:28,120 So they felt everything but couldn't move? 176 00:15:28,371 --> 00:15:29,613 Exactly. 177 00:15:29,863 --> 00:15:31,737 - And they couldn't say anything either? - Yes. 178 00:15:31,988 --> 00:15:34,613 And where can one buy this muscle relaxant? 179 00:15:35,785 --> 00:15:40,206 You can't buy it that simply. It's in the list of surgery medications. 180 00:15:40,558 --> 00:15:42,433 - So he's a doctor? - Could be. 181 00:15:42,691 --> 00:15:47,423 But not necessarily a surgeon. He could be, for example, a veterinarian. 182 00:15:47,736 --> 00:15:49,455 They use these drugs too. 183 00:15:49,729 --> 00:15:51,962 Or he could buy it online. 184 00:15:53,103 --> 00:15:54,603 And so on. 185 00:15:55,244 --> 00:15:57,190 He's in compulsory psychiatric care. 186 00:15:57,603 --> 00:16:01,368 He was a veterinary paramedic. 187 00:16:02,049 --> 00:16:04,103 And he didn't kill anyone. 188 00:16:04,534 --> 00:16:06,034 A veterinarian? 189 00:16:32,315 --> 00:16:34,861 Who's Nikushin and what do you know about him? 190 00:16:38,329 --> 00:16:39,829 Are you out of your mind? 191 00:16:42,524 --> 00:16:46,639 These are not even indirect evidence. These are just your crazy speculations. 192 00:16:46,890 --> 00:16:50,280 Look at the facts. He came to town shortly before the first murder. 193 00:16:50,577 --> 00:16:52,342 He has access to all information. 194 00:16:52,593 --> 00:16:55,405 And he's too interested in our case. You said that yourself. 195 00:16:55,757 --> 00:17:00,202 Tell me, is this normal behaviour for the head of the investigation department? 196 00:17:01,023 --> 00:17:04,804 - No, but... - But this is normal behavior for a killer. 197 00:17:05,140 --> 00:17:08,866 The maniac desire to be aware of everything that's going on. 198 00:17:09,156 --> 00:17:14,944 Haven't you seen cases where investigators "solved" crimes in which they participated? 199 00:17:16,249 --> 00:17:17,764 I'm sorry, but you have seen one. 200 00:17:18,015 --> 00:17:20,507 You made a mistake back then. But it can be the same thing now. 201 00:17:20,812 --> 00:17:22,757 This isn't about me. 202 00:17:23,999 --> 00:17:25,574 Nikushin doesn't fit. 203 00:17:25,913 --> 00:17:29,123 He exposed himself when he was seeking permission for us to see Kosyrev. 204 00:17:29,374 --> 00:17:32,967 So what? Couldn't he do it quietly, like Puchkov? 205 00:17:34,218 --> 00:17:38,830 Nikushin holds such a position and hasn't got any connections? 206 00:17:39,081 --> 00:17:40,581 Do you believe it? 207 00:17:41,480 --> 00:17:45,166 So you want to say that Nikushin is deliberately making all this fuss... 208 00:17:45,417 --> 00:17:49,479 To make it seem like we're dealing with multiple players? 209 00:17:49,965 --> 00:17:52,308 Really? This is just... 210 00:17:52,559 --> 00:17:54,363 - A crazy plan? - This is ridiculous! 211 00:17:56,652 --> 00:18:00,597 The murders are connected to the hospital, and he thought about me right away. 212 00:18:02,222 --> 00:18:05,550 - You think he's an idiot? - Or he treats others like idiots. 213 00:18:06,746 --> 00:18:08,636 And there's something I haven't told you. 214 00:18:09,074 --> 00:18:12,511 Nikushin lied. He knows what happened to Katya. 215 00:18:13,269 --> 00:18:16,769 Six months ago he tried to contact me. 216 00:18:17,215 --> 00:18:19,590 But I didn't pay any attention to it then. 217 00:18:22,833 --> 00:18:24,410 And what does it mean? 218 00:18:27,637 --> 00:18:30,816 At least it can give you food for thought. 219 00:18:31,928 --> 00:18:37,170 Last night, someone tried to break into your wife's apartment. 220 00:18:37,600 --> 00:18:39,350 Let's say it was our killer. 221 00:18:39,914 --> 00:18:43,875 At that time, Nikushin was looking for her all over the town. 222 00:18:44,273 --> 00:18:47,476 Sure. Katya runs away, and Nikushin is looking for her. 223 00:18:47,922 --> 00:18:50,858 Where could she go? His first thought is that she's at home. 224 00:18:51,109 --> 00:18:54,491 So he goes there. But she's not there. 225 00:18:54,742 --> 00:18:56,655 Why did your wife run away in the first place? 226 00:18:56,906 --> 00:18:58,406 I don't know. 227 00:18:59,664 --> 00:19:02,351 Have you talked to her? Where's she now? 228 00:19:02,992 --> 00:19:04,750 She's in a hotel with Nikushin. 229 00:19:06,375 --> 00:19:08,781 As long as I know where he is, Katya is safe. 230 00:19:11,773 --> 00:19:13,453 And here's the question. 231 00:19:15,250 --> 00:19:18,577 Do you really think that Nikushin is guilty? 232 00:19:19,211 --> 00:19:21,851 Or do you want him to be guilty? 233 00:19:23,257 --> 00:19:24,991 Rita, and what do you want? 234 00:19:25,812 --> 00:19:29,640 - Do you want me to be jealous of my wife? - I want you to think with your head! 235 00:19:33,179 --> 00:19:34,679 - Mom! - Yes. 236 00:19:36,116 --> 00:19:37,616 I'm back. 237 00:19:38,476 --> 00:19:39,976 Okay. 238 00:19:43,484 --> 00:19:45,983 I saw this on TV today. 239 00:19:46,539 --> 00:19:50,663 They said that if a food product doesn't have this mark... 240 00:19:51,023 --> 00:19:54,397 You need to get rid of this product immediately. 241 00:19:55,248 --> 00:19:58,420 So join me and help me. 242 00:19:59,803 --> 00:20:01,928 I was going to take a shower, Mom. 243 00:20:04,375 --> 00:20:05,875 Okay. 244 00:20:08,093 --> 00:20:09,999 You never have time for me. 245 00:20:10,804 --> 00:20:13,280 You leave early and come back late. 246 00:20:15,000 --> 00:20:17,062 I don't even know why you came here. 247 00:20:18,648 --> 00:20:21,905 I'm doing perfectly fine without you. 248 00:20:28,079 --> 00:20:29,993 Look, there's no mark here. 249 00:20:31,033 --> 00:20:33,470 Then throw it away. Get rid of it immediately. 250 00:20:36,829 --> 00:20:38,329 Are you sure? 251 00:20:39,189 --> 00:20:41,455 Tolya brought me groceries yesterday. 252 00:20:45,182 --> 00:20:47,369 I think you underestimate him. 253 00:20:49,361 --> 00:20:51,424 You always pick the wrong men. 254 00:20:51,947 --> 00:20:54,345 Mom, I don't pick anyone! 255 00:20:55,252 --> 00:20:59,603 If you don't tell me anything, it doesn't mean that I don't see it. 256 00:21:57,442 --> 00:22:00,028 Hello, Vadim Alekseyevich! Yes, this is Lavrov. 257 00:22:00,544 --> 00:22:02,895 You offered me your help the other day. 258 00:22:03,497 --> 00:22:06,379 What kind of help can I get from you? 259 00:24:24,087 --> 00:24:27,242 - Yes. - We have another murder. 260 00:24:27,501 --> 00:24:29,001 Is it connected to the series? 261 00:24:29,197 --> 00:24:30,697 We don't know yet. 262 00:25:08,579 --> 00:25:10,344 Yana! Yana! 263 00:25:10,595 --> 00:25:12,101 You can't go there! 264 00:25:12,352 --> 00:25:14,797 Don't let anyone in. Tolya, go deal with it. 265 00:25:15,946 --> 00:25:18,944 - Let me go! I need to see her! - Easy. I'll handle it. 266 00:25:19,195 --> 00:25:20,695 Maybe it's not her! 267 00:25:21,125 --> 00:25:23,093 You can't go there! You'll step on the footprints! 268 00:25:30,754 --> 00:25:32,871 I didn't touch anything after I saw her. 269 00:25:33,152 --> 00:25:35,722 Just tied a cloth to the tree to make the place easier to find. 270 00:25:35,973 --> 00:25:38,457 That's great. Just don't step all over the place. 271 00:25:56,025 --> 00:25:57,525 Do you need help? 272 00:25:59,408 --> 00:26:00,908 Get out of here! 273 00:26:06,877 --> 00:26:09,095 Her husband should identify her. Maybe it's not her. 274 00:26:09,447 --> 00:26:11,837 - Do you know her husband? - Her husband? No. 275 00:26:12,158 --> 00:26:16,181 He wrote on our forum, asking to help him. And here we are. 276 00:26:16,486 --> 00:26:18,166 We'll need your statement. 277 00:26:18,861 --> 00:26:20,368 And you don't leave either! 278 00:26:20,619 --> 00:26:22,345 I came when they had already found her. 279 00:26:22,596 --> 00:26:24,900 It was too late. I didn't see anything. 280 00:26:26,197 --> 00:26:27,947 Wait behind the tape please. 281 00:26:28,682 --> 00:26:31,173 - So? - It doesn't look like our case. 282 00:26:31,494 --> 00:26:32,994 Asphyxia. 283 00:26:34,463 --> 00:26:37,697 Call Semyonov. Tell him to take it over. It's definitely not our case. 284 00:26:37,971 --> 00:26:40,869 Hold on, don't rush it. Come take a look at this first. 285 00:26:48,642 --> 00:26:52,391 Was this information in the media? 286 00:26:52,642 --> 00:26:54,782 About the newspaper. 287 00:26:55,672 --> 00:26:58,297 - What's with her eyes? - It's just soil. 288 00:26:58,548 --> 00:27:00,250 He covered her eyelids with it. 289 00:27:00,626 --> 00:27:02,540 Okay, what do we have here? 290 00:27:02,993 --> 00:27:04,555 Wounds. 291 00:27:05,704 --> 00:27:07,204 But it looks like... 292 00:27:08,220 --> 00:27:10,282 Yes, these are postmortem wounds. 293 00:27:13,032 --> 00:27:14,532 Rita... 294 00:27:15,438 --> 00:27:17,946 If I'm not mistaken, this is a rape and murder case. 295 00:27:18,547 --> 00:27:21,203 Whether she was raped postmortem or not, I'll find out later. 296 00:27:22,016 --> 00:27:24,648 Lavrov said that the next victim would be raped. 297 00:27:26,844 --> 00:27:29,289 Is it our case then? 298 00:27:49,778 --> 00:27:51,348 I was hoping... 299 00:27:51,715 --> 00:27:54,160 Until the last moment... That I wouldn't recognize her. 300 00:27:55,473 --> 00:27:57,387 And I didn't... I mean... 301 00:27:59,356 --> 00:28:03,028 I mean, at first. I thought it wasn't her. 302 00:28:05,043 --> 00:28:06,543 But that's her. 303 00:28:07,817 --> 00:28:09,957 When was the last time you talked to your wife? 304 00:28:12,419 --> 00:28:16,715 At 6.30 p.m. She was leaving her office and called me. 305 00:28:17,005 --> 00:28:19,699 But I had to stay in the office for a while. 306 00:28:20,591 --> 00:28:22,091 For work? 307 00:28:23,591 --> 00:28:24,918 No. 308 00:28:25,169 --> 00:28:30,746 I see. I'll need to contact the person who can confirm your whereabouts. 309 00:28:31,255 --> 00:28:32,755 It's a formality. 310 00:28:33,059 --> 00:28:35,434 And when did you know she was missing? 311 00:28:36,919 --> 00:28:41,246 I called her at 8 p.m. to tell her I was going home. 312 00:28:42,739 --> 00:28:44,239 But she didn't answer. 313 00:28:45,895 --> 00:28:48,145 I was calling her until I came home. 314 00:28:48,630 --> 00:28:50,205 But she wasn't there. 315 00:28:51,637 --> 00:28:55,113 Then I called you. I mean, the police. 316 00:28:55,457 --> 00:28:59,808 They told me that I need to wait. 317 00:29:00,582 --> 00:29:02,676 That she could have gone to visit someone. 318 00:29:03,012 --> 00:29:04,512 But I didn't wait. 319 00:29:05,824 --> 00:29:07,324 It was late. 320 00:29:08,386 --> 00:29:10,072 Did she always walk home through the woods? 321 00:29:10,323 --> 00:29:12,629 No. Never. 322 00:29:27,670 --> 00:29:30,630 - Hello! - Hello! - There's a man with a camera over there. 323 00:29:30,920 --> 00:29:32,670 He's filming. Is it allowed? 324 00:29:34,310 --> 00:29:35,810 Thank you. I'll deal with it. 325 00:29:41,443 --> 00:29:43,302 - Excuse me, wait a second! - Channel 7. 326 00:29:43,553 --> 00:29:45,943 - I don't care. - I'm from Channel 7. 327 00:29:46,483 --> 00:29:49,083 - Give me your camera. - You can't take away my camera. 328 00:29:49,334 --> 00:29:51,654 I was just performing my professional duties. 329 00:29:54,850 --> 00:29:57,380 You won't believe it, but that's what I'm doing too. 330 00:29:57,732 --> 00:30:00,865 To be honest, I don't need your camera. 331 00:30:02,107 --> 00:30:05,318 I just need the memory card, see? 332 00:30:05,600 --> 00:30:07,357 I have a permit. 333 00:30:07,865 --> 00:30:09,771 I'll make a call, and you'll see. 334 00:30:10,022 --> 00:30:11,771 Are you threatening me? 335 00:30:12,615 --> 00:30:14,115 What's going on here? 336 00:30:15,911 --> 00:30:17,934 Channel 7 in the flesh. Here. 337 00:30:19,583 --> 00:30:21,543 You don't have a permission. 338 00:30:21,903 --> 00:30:24,153 How did you know what happened here? 339 00:30:24,747 --> 00:30:27,020 Do you know how to use the internet? 340 00:30:27,653 --> 00:30:30,059 - Me too. - You think you're so smart? 341 00:30:30,856 --> 00:30:33,598 I'll give it back to you after I study what's on it. 342 00:30:34,536 --> 00:30:36,285 I need to make a call. 343 00:30:36,536 --> 00:30:38,036 Go ahead. 344 00:30:40,262 --> 00:30:41,762 Tolya! 345 00:30:42,122 --> 00:30:44,371 - Take him to the station, will you? - Okay. 346 00:30:53,054 --> 00:30:54,554 Wait a minute! 347 00:30:55,835 --> 00:31:00,514 Tell me, do you happen to know Ilya Nikolayevich Lavrov, a psychiatrist? 348 00:31:01,921 --> 00:31:06,358 And have your wife ever visited a mental health hospital? 349 00:31:06,733 --> 00:31:08,835 Yana was perfectly healthy. 350 00:31:09,843 --> 00:31:12,764 She never saw a psychiatrist or went to therapy. 351 00:31:14,124 --> 00:31:15,624 It's not her fault. 352 00:31:16,593 --> 00:31:20,381 I'm not blaming her of anything. Do you happen to have a picture of her? 353 00:31:26,828 --> 00:31:29,280 I've been giving them out to volunteers. 354 00:31:29,718 --> 00:31:31,218 Thanks. 355 00:31:47,026 --> 00:31:48,526 You went to my Mom's? 356 00:31:49,283 --> 00:31:50,783 Thank you. 357 00:31:52,385 --> 00:31:55,283 Oh, come on! I'm sorry about yesterday. 358 00:31:55,940 --> 00:31:57,533 Okay, okay, forget it. 359 00:31:57,862 --> 00:31:59,627 - Did you let him go? - Who? 360 00:32:00,018 --> 00:32:02,478 - Yes. I was told to let him go. - Who told you that? 361 00:32:02,729 --> 00:32:05,377 - Nikushin. He said he gave his permission. - Damn it! 362 00:32:07,985 --> 00:32:09,485 Oh, not that again. 363 00:32:11,720 --> 00:32:13,220 So you called Nikushin? 364 00:32:15,040 --> 00:32:17,501 Did he give you the information about the first murder too? 365 00:32:18,001 --> 00:32:20,696 It was your channel that covered it in detail. 366 00:32:21,134 --> 00:32:23,876 Why are you so interested in these murders? 367 00:32:25,274 --> 00:32:27,524 I was you who interviewed Gavrishin. 368 00:32:29,309 --> 00:32:33,879 Gavrishin and I went to school together. 369 00:32:35,567 --> 00:32:40,121 By the way, if you start suspecting me too... 370 00:32:41,309 --> 00:32:43,246 I have cameras at the entrance to my house. 371 00:32:44,091 --> 00:32:47,129 So my alibi is in order. 372 00:32:47,442 --> 00:32:49,809 Why is Nikushin helping you? 373 00:32:51,638 --> 00:32:53,138 Don't ask me. 374 00:33:41,947 --> 00:33:43,447 It's Lavrov. 375 00:33:46,790 --> 00:33:48,032 Hello, Ilya Nikolayevich! 376 00:33:48,283 --> 00:33:50,305 I just wanted to ask you, is Katya with you? 377 00:33:50,712 --> 00:33:52,212 In the hotel? 378 00:33:55,322 --> 00:33:58,946 Is that your friends' house you told me about? 379 00:34:01,540 --> 00:34:03,040 Okay. 380 00:34:03,314 --> 00:34:04,814 Thank you. 381 00:34:10,040 --> 00:34:12,110 It'll be taking you a lot of time to get here. 382 00:34:14,743 --> 00:34:16,243 It's okay. 383 00:34:17,814 --> 00:34:19,314 I'm just... 384 00:34:21,212 --> 00:34:23,073 I don't want you to disappear again. 385 00:34:31,068 --> 00:34:32,568 Yes. 386 00:34:33,076 --> 00:34:34,576 You got the information? 387 00:34:35,772 --> 00:34:38,810 Yes, Vadim Alekseyevich, I'll be right over. 388 00:34:40,045 --> 00:34:43,326 - Hi! Is Nikushin here? - No. And I don't know where he is. 389 00:34:44,615 --> 00:34:48,318 With the last boss, I always knew where he was, even if he went to the bathroom. 390 00:34:48,708 --> 00:34:50,216 And with this one, nothing at all. 391 00:34:50,513 --> 00:34:52,013 It's a mystery. 392 00:34:53,427 --> 00:34:57,388 Don't tell me that you haven't checked him out through your channels. 393 00:34:57,724 --> 00:34:59,224 Yes, I have, and I'm guilty. 394 00:34:59,591 --> 00:35:02,676 I told you he's right for you, but no, he's not. 395 00:35:03,230 --> 00:35:06,465 - What do you mean? - I mean he's not your type. 396 00:35:08,348 --> 00:35:09,848 What did you learn? 397 00:35:11,006 --> 00:35:14,740 I didn't want to tell anyone. I don't like gossip. But I'll tell you. 398 00:35:15,076 --> 00:35:16,810 They say he was married. 399 00:35:17,061 --> 00:35:19,248 And something happened to his wife. 400 00:35:19,506 --> 00:35:21,186 Maybe she even got killed. 401 00:35:21,748 --> 00:35:25,677 And he was treated after that. Get it? 402 00:35:26,498 --> 00:35:31,183 It's not 100% accurate, but it makes one think how to act when he's around. 403 00:35:31,574 --> 00:35:33,074 Right? 404 00:35:33,348 --> 00:35:34,848 I see. 405 00:35:35,192 --> 00:35:36,863 Tell me when he comes back. 406 00:35:38,106 --> 00:35:39,606 Okay. 407 00:35:47,639 --> 00:35:50,568 Hello! Anything on the new murder? 408 00:35:51,147 --> 00:35:52,740 I'm gathering information. 409 00:35:53,139 --> 00:35:56,295 Is it one of the series or should I give it to another investigator? 410 00:35:56,665 --> 00:36:00,235 No, don't give it to anyone. I'm waiting for the forensics report. 411 00:36:00,486 --> 00:36:02,595 Our officers are interviewing the locals. 412 00:36:03,618 --> 00:36:05,118 Does Lavrov know? 413 00:36:06,373 --> 00:36:08,599 - I'm heading to him now. - Okay. 414 00:36:10,615 --> 00:36:15,388 A journalist from Channel 7 was at the crime scene today. 415 00:36:16,076 --> 00:36:19,177 - Yes. - Belyashevich. Do you know him? 416 00:36:19,615 --> 00:36:21,115 He interviewed me. 417 00:36:22,130 --> 00:36:23,630 Just that? 418 00:36:24,630 --> 00:36:26,380 I got the impression that he knows you well. 419 00:36:26,708 --> 00:36:28,677 He just pretends that he does. 420 00:36:32,372 --> 00:36:33,872 Yeah. 421 00:36:46,769 --> 00:36:48,635 Tolya! I need you. 422 00:36:49,948 --> 00:36:51,463 Nikushin? 423 00:36:51,714 --> 00:36:54,401 Just find out where he lives and check the cameras near his house. 424 00:36:54,659 --> 00:36:56,159 And do it quietly. 425 00:36:57,877 --> 00:37:01,236 Well, I figured it out that Nikushin isn't supposed to know that he's a suspect. 426 00:38:33,142 --> 00:38:36,040 Ilya Nikolayevich, why didn't you come alone? 427 00:38:37,822 --> 00:38:40,400 - I'm alone. - Then you're being followed. 428 00:38:41,041 --> 00:38:44,446 At the table in the corner behind the pillar. 429 00:39:00,518 --> 00:39:02,925 Hello! You're an investigator, am I right? 430 00:39:03,963 --> 00:39:05,345 - Do I know you? - No. 431 00:39:05,596 --> 00:39:07,432 Investigator Storozheva. 432 00:39:08,291 --> 00:39:10,087 Does this concern her too, Ilya Nikolayevich? 433 00:39:10,338 --> 00:39:13,838 What? Is this about Nikushin? 434 00:39:15,236 --> 00:39:17,541 Trusting your instincts isn't always enough. 435 00:39:17,823 --> 00:39:20,158 Sometimes, you need facts. 436 00:39:20,885 --> 00:39:24,299 Ilya Nikolayevich knows that I like to check everything thoroughly. 437 00:39:24,565 --> 00:39:26,587 Not to trust someone I shouldn't. 438 00:39:26,838 --> 00:39:28,838 Ilya Nikolayevich went through this check himself. 439 00:39:30,510 --> 00:39:33,639 Are you a patient of Ilya Nikolayevich? 440 00:39:34,960 --> 00:39:37,835 We're all patients. Some sooner, some later. 441 00:39:38,499 --> 00:39:42,381 Healthy paranoia can be really useful if you don't let it go too far, right? 442 00:39:43,311 --> 00:39:44,998 Right. So what do you have? 443 00:39:46,069 --> 00:39:49,170 Nikushin Vyacheslav Yuryevich. 444 00:39:49,491 --> 00:39:51,491 His record and personal details. 445 00:39:55,413 --> 00:39:58,256 But you told me you found something interesting? 446 00:39:58,780 --> 00:39:59,904 I did. 447 00:40:00,155 --> 00:40:04,538 Last year on April 12, there was an accident between a car and a truck. 448 00:40:04,866 --> 00:40:08,085 Niskushin's wife and daughter were in the car. 449 00:40:08,577 --> 00:40:10,077 No one survived. 450 00:40:10,913 --> 00:40:13,936 And here's an important detail. Page 5. 451 00:40:14,280 --> 00:40:17,108 He was sent to compulsory therapy. 452 00:40:19,163 --> 00:40:20,663 But that doesn't make him a killer. 453 00:40:20,905 --> 00:40:22,405 Of course not. 454 00:40:22,720 --> 00:40:24,868 But a confession of his guilt does. 455 00:40:25,314 --> 00:40:27,813 - What guilt? - In the killing of his family. 456 00:40:28,126 --> 00:40:29,626 What? 457 00:40:30,383 --> 00:40:33,962 Here's a report that classifies their death as an accident. 458 00:40:35,854 --> 00:40:40,759 And a week later, Nikushin's confession that he had staged the crash. 459 00:40:45,863 --> 00:40:50,612 And here's an order to discontinue the case due to lack of corpus delicti. 460 00:40:51,362 --> 00:40:53,010 Compulsory therapy. 461 00:40:55,839 --> 00:41:03,220 And a statement by Leonid Stanislavovich Govorov vouching for Nikushin... 462 00:41:03,471 --> 00:41:07,681 Because he no longer poses a threat to himself or others. 463 00:41:08,682 --> 00:41:10,532 Who's Leonid Stanislavovich Govorov? 464 00:41:10,783 --> 00:41:13,095 A key person in the local administration. 465 00:41:13,361 --> 00:41:16,728 And concurrently the father of Nikushin's late wife. 466 00:41:17,432 --> 00:41:19,938 So you want to say that Nikushin's father-in-law... 467 00:41:20,548 --> 00:41:25,048 Having learned that Nikushin killed his wife and child, vouched for him? 468 00:41:25,493 --> 00:41:27,094 And they got away with it? 469 00:41:27,649 --> 00:41:30,851 Who are you? How do you know all this? 470 00:41:31,165 --> 00:41:33,329 And you said you're an investigator... 471 00:41:33,947 --> 00:41:35,657 Is this Nikushin's address? 472 00:41:36,298 --> 00:41:38,790 The house where he lived with his family? 473 00:41:48,571 --> 00:41:52,055 The safe place where Nikushin took Katya is Nikushin's own house. 474 00:41:52,501 --> 00:41:54,001 He never said that. 475 00:41:54,398 --> 00:41:56,125 Okay. And what does it mean? 476 00:41:56,376 --> 00:41:59,297 It means he's personally interested in the case. 477 00:41:59,727 --> 00:42:01,680 And doesn't want anyone else to know that. 478 00:42:02,032 --> 00:42:05,070 But if anything happened, we would know that it's Nikushin's house. 479 00:42:05,362 --> 00:42:08,557 I never said that he's going to do something in that house. 480 00:42:08,846 --> 00:42:10,940 But the house definitely means something to him. 481 00:42:13,900 --> 00:42:16,744 I'm starting to think that I've been following his plan this whole time. 482 00:42:32,855 --> 00:42:35,909 - Hello! - You've already said hello on the phone. 483 00:42:36,503 --> 00:42:41,831 Your investigator kept asking about whether it's you who gives us information. 484 00:42:42,089 --> 00:42:43,987 - Storozheva. - Yes. 485 00:42:44,417 --> 00:42:46,698 You should've been more careful. 486 00:42:46,980 --> 00:42:50,800 It wasn't part of our deal that you would come to every crime scene. 487 00:42:51,525 --> 00:42:53,658 Next time, you're on your own. 488 00:42:54,072 --> 00:42:55,775 Will there be a next time? 489 00:42:56,650 --> 00:42:58,376 I came for information. 490 00:42:58,799 --> 00:43:02,478 Stick to Kosyrev, like we agreed, okay? 491 00:43:19,171 --> 00:43:20,671 Mouth! 492 00:43:25,878 --> 00:43:27,378 Hands! 493 00:43:28,534 --> 00:43:30,034 Move! 494 00:43:35,466 --> 00:43:36,966 Face the wall! 495 00:43:38,709 --> 00:43:40,209 Move. 496 00:43:42,091 --> 00:43:43,591 Stop. 497 00:43:48,568 --> 00:43:50,068 Come in and sit down. 498 00:43:55,060 --> 00:43:56,700 There's a call button on the wall. 499 00:43:57,099 --> 00:43:58,599 I'll be outside. 500 00:44:05,183 --> 00:44:07,886 - Who are you? - You called. 501 00:44:08,433 --> 00:44:11,300 I'm Sergey Petrovich Levshin's assistant. 502 00:44:11,957 --> 00:44:15,222 I don't know you. I won't tell you anything. 503 00:44:15,777 --> 00:44:17,277 You won't have to. 504 00:44:25,820 --> 00:44:29,554 - What's this? - You may talk. He can see you. 505 00:44:34,927 --> 00:44:36,614 Hello, Grigory Matveyevich! 506 00:44:37,325 --> 00:44:39,380 Have you already met my assistant? 507 00:44:40,271 --> 00:44:43,028 I'm sorry I couldn't come. 508 00:44:43,771 --> 00:44:46,137 My assistant will stay in town. 509 00:44:46,989 --> 00:44:49,302 He'll be able to visit you every day. 510 00:44:50,185 --> 00:44:52,622 I'm sure that a woman came to my cell. 511 00:44:53,091 --> 00:44:54,591 An investigator. 512 00:44:54,966 --> 00:44:56,903 I think her name is Storozheva. 513 00:44:58,342 --> 00:45:01,242 She was here yesterday with a man named Lavrov. 514 00:45:02,521 --> 00:45:04,021 He talked to me. 515 00:45:04,881 --> 00:45:06,747 I don't know who he is. 516 00:45:07,490 --> 00:45:09,178 I didn't tell him anything. 517 00:45:09,864 --> 00:45:13,426 And that woman was in my cell today. 518 00:45:14,151 --> 00:45:15,651 Did you see her? 519 00:45:16,120 --> 00:45:19,236 No. But I know she was there. 520 00:45:20,096 --> 00:45:21,596 But why? 521 00:45:23,143 --> 00:45:25,956 You can speak freely in front of my assistant. 522 00:45:28,706 --> 00:45:31,166 You can tell him that... 523 00:45:32,713 --> 00:45:34,682 She might have found the letter. 524 00:45:35,128 --> 00:45:38,697 And Lavrov said that the murders are different. 525 00:45:39,073 --> 00:45:40,573 Tell him that. 526 00:45:41,049 --> 00:45:44,736 Or better tell him that we need to talk. 527 00:45:46,229 --> 00:45:47,729 Tell him? 528 00:45:50,206 --> 00:45:51,706 Grigory Matveyevich! 529 00:45:52,034 --> 00:45:53,861 Let me explain. 530 00:45:55,143 --> 00:45:57,338 I can't tell anything to anyone. 531 00:45:58,542 --> 00:46:01,229 I was contacted on the condition of full anonymity. 532 00:46:02,064 --> 00:46:04,127 There's no two-way communication. 533 00:46:05,174 --> 00:46:10,877 So you'll have to tell me what's in that letter and what Lavrov said to you. 534 00:46:14,529 --> 00:46:16,607 And you still think I'm crazy? 535 00:46:18,545 --> 00:46:20,348 There's a lot we need to ask Nikushin. 536 00:46:20,599 --> 00:46:23,255 But what about our theory about the initiator? 537 00:46:23,506 --> 00:46:25,341 What does it have to do with you? 538 00:46:25,623 --> 00:46:27,482 And what is Nikushin's plan? 539 00:46:28,507 --> 00:46:31,811 Look, I don't have time to even think about it because Katya is in his house now. 540 00:46:32,062 --> 00:46:33,562 Now? 541 00:46:33,734 --> 00:46:35,234 Yes, I just came from there. 542 00:46:38,226 --> 00:46:39,801 Yes, I followed them. 543 00:46:55,820 --> 00:46:57,874 Haw long have you been following them? 544 00:46:58,773 --> 00:47:00,453 From last night to this morning. 545 00:47:01,937 --> 00:47:04,210 Don't look at me meaningfully. 546 00:47:04,773 --> 00:47:06,764 I'm not looking meaningfully, I'm just looking. 547 00:47:07,015 --> 00:47:08,811 It looks like Nikushin has an alibi. 548 00:47:10,265 --> 00:47:11,765 An alibi? 549 00:47:12,016 --> 00:47:13,520 You're his alibi, Lavrov. 550 00:47:13,771 --> 00:47:15,341 There was another murder yesterday. 551 00:47:15,623 --> 00:47:17,123 From 8 to 9 p.m. 552 00:47:24,596 --> 00:47:26,096 Who's the victim? 553 00:47:26,861 --> 00:47:28,361 Yana Murygina. 554 00:47:29,216 --> 00:47:30,716 Do you know her? 555 00:47:35,138 --> 00:47:36,638 No, I don't. 556 00:47:37,610 --> 00:47:41,219 Yes, this murder is very different from the others, but anyway... 557 00:47:42,024 --> 00:47:44,351 She was found in the forest near Zhukovskogo Street. 558 00:47:44,633 --> 00:47:47,273 10 stab wounds, all of them postmortem. 559 00:47:47,782 --> 00:47:49,570 The cause of death is asphyxiation. 560 00:47:50,078 --> 00:47:53,039 So this is a spontaneous unplanned murder? Rita, no! 561 00:47:53,290 --> 00:47:55,773 Don't you see? It's a different signature. This isn't our case. 562 00:47:56,024 --> 00:48:00,734 She had a piece of newspaper in her mouth. Her eyes were covered with soil, not ink. 563 00:48:01,024 --> 00:48:04,218 And she was raped. And you said that the next victim could be raped. 564 00:48:04,469 --> 00:48:07,633 No! Stranglers are a different type of killers. This isn't our case! 565 00:48:07,899 --> 00:48:09,899 There was nothing in the media about the newspaper. 566 00:48:10,150 --> 00:48:11,709 I need to get Katya! 567 00:48:14,158 --> 00:48:15,658 Will you help me? 568 00:48:18,950 --> 00:48:20,700 Well, Grigory Matveyevich... 569 00:48:21,177 --> 00:48:24,239 I guess that will be the end of our meeting. 570 00:48:24,692 --> 00:48:26,418 You'll sign the papers. 571 00:48:27,388 --> 00:48:31,231 And we'll enter into the final stretch, so to say. 572 00:48:31,731 --> 00:48:33,231 Goodbye! 573 00:48:39,549 --> 00:48:41,322 This is a challenging time. 574 00:48:42,518 --> 00:48:44,198 Another woman was killed. 575 00:48:45,424 --> 00:48:48,869 I know it sounds terrible, but that's good for us. 576 00:48:50,198 --> 00:48:51,698 Was she... 577 00:48:53,268 --> 00:48:56,729 Was anything else done to her? 578 00:48:57,229 --> 00:48:59,166 You mean sexual violence? 579 00:49:00,995 --> 00:49:03,596 I think so. Sign the papers. 580 00:49:06,807 --> 00:49:08,807 Maybe it has nothing to do with your case. 581 00:49:09,096 --> 00:49:10,596 But we need publicity. 582 00:49:17,527 --> 00:49:20,620 I need to write a letter. Do you have paper? 583 00:49:21,058 --> 00:49:22,933 Unfortunately, I've got to go. 584 00:49:23,598 --> 00:49:25,433 Maybe next time. 585 00:49:26,238 --> 00:49:27,738 We're done. 586 00:49:30,746 --> 00:49:32,246 Listen... 587 00:49:32,519 --> 00:49:34,722 Don't send anything now. 588 00:49:35,340 --> 00:49:37,808 - Step away from the prisoner. - Okay, okay. 589 00:49:38,301 --> 00:49:39,980 Do you understand me? 590 00:49:40,324 --> 00:49:41,925 No way. 591 00:49:42,215 --> 00:49:43,808 Don't tell me what not to do. 592 00:49:45,457 --> 00:49:47,597 - Stop! - It's all right! 593 00:49:48,058 --> 00:49:50,042 It's all right! I'm fine! Let him go. 594 00:49:50,293 --> 00:49:51,793 Let him go. 42444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.