Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,406 --> 00:00:03,938
START ONLINE PREMIERES
2
00:00:14,676 --> 00:00:17,528
In the dark, you can only move by touch.
3
00:00:17,778 --> 00:00:21,551
And the world becomes made up
of the pieces of tactile sensations.
4
00:00:21,856 --> 00:00:27,145
You feel the parts, but you can't identify
the whole. There are too many mistakes.
5
00:00:27,396 --> 00:00:28,896
- Hi!
- Hello!
6
00:00:29,247 --> 00:00:32,098
- It's empty here.
- It's always like this at this time.
7
00:00:33,553 --> 00:00:36,334
Just coffee. Espresso, please.
8
00:00:36,873 --> 00:00:38,373
Okay.
9
00:00:40,488 --> 00:00:43,544
These events cause widespread concern
among the citizens.
10
00:00:43,794 --> 00:00:46,865
I need to go to work when it's dark,
and I'm scared.
11
00:00:47,115 --> 00:00:50,833
My daughter's classes finish late at night.
I pick her up and walk her home.
12
00:00:51,121 --> 00:00:55,089
The police and
the Investigation Committee...
13
00:00:55,340 --> 00:00:59,793
Continue to canvas the city
looking for witnesses.
14
00:01:00,167 --> 00:01:01,574
But all these activities...
15
00:01:01,824 --> 00:01:03,488
- Here you go.
- Thanks.
16
00:01:05,228 --> 00:01:12,393
Kosyrev, the man convicted of a series
of similar murders in 1979, is serving...
17
00:01:12,644 --> 00:01:14,979
I can't believe how cruel people can be.
18
00:01:15,269 --> 00:01:16,691
Is that even possible?
19
00:01:16,941 --> 00:01:19,503
You never know what a person is capable of.
20
00:01:20,104 --> 00:01:21,862
Sometimes they don't know it themselves.
21
00:01:22,308 --> 00:01:23,995
Would you bring me a spoon?
22
00:01:24,401 --> 00:01:25,901
Yes, of course.
23
00:01:35,930 --> 00:01:37,766
Hello, Ilya Nikolayevich!
24
00:03:10,575 --> 00:03:12,466
TEACH ME HOW TO LIVE
25
00:03:16,654 --> 00:03:19,036
Today we're airing an exclusive story...
26
00:03:19,287 --> 00:03:22,911
Connected to a series of murders
that took place in our city.
27
00:03:24,879 --> 00:03:28,520
EPISODE 5
28
00:03:28,833 --> 00:03:31,114
We didn't want to broadcast this interview.
29
00:03:31,365 --> 00:03:37,277
But after the second murder,
we consider it unethical not to air it.
30
00:03:37,622 --> 00:03:41,699
Someone is playing a game, copying
the murders that occurred in 1979.
31
00:03:42,208 --> 00:03:48,879
But in 1979, you were the main suspect
until the real killer was found.
32
00:03:49,208 --> 00:03:51,675
But could there be a mistake,
and Kosyrev wasn't the killer?
33
00:03:51,926 --> 00:03:54,808
No, he was guilty then.
34
00:03:55,059 --> 00:03:56,941
Kosyrev was guilty.
35
00:03:57,583 --> 00:04:01,511
Okay. You agreed to this interview,
because you're afraid of the police...
36
00:04:01,762 --> 00:04:06,598
That even now, after so many years,
is trying to place the blame on you?
37
00:04:07,663 --> 00:04:12,225
Yes. I want to tell everyone
that I'm not guilty.
38
00:04:13,242 --> 00:04:15,835
I'm not guilty.
39
00:04:23,866 --> 00:04:27,240
Tamara's parents never believed
that I killed her.
40
00:04:27,491 --> 00:04:28,991
Never!
41
00:04:29,506 --> 00:04:31,545
Then tell me what to do now.
42
00:04:31,866 --> 00:04:33,366
I remember you.
43
00:04:36,303 --> 00:04:38,248
It was you who ruined his life.
44
00:04:58,745 --> 00:05:00,245
INTERROGATION RECORDS
45
00:05:40,969 --> 00:05:43,531
You're doing your job, and I'm doing mine.
46
00:05:44,485 --> 00:05:46,172
Gavrishin gave that interview himself.
47
00:05:46,469 --> 00:05:48,141
I don't care.
48
00:05:50,430 --> 00:05:51,930
What do you mean?
49
00:05:52,571 --> 00:05:54,508
Is this not about the interview?
50
00:05:55,423 --> 00:05:57,188
This is about an interview.
51
00:05:58,360 --> 00:05:59,860
My interview.
52
00:06:13,104 --> 00:06:15,486
Hello, Vadim Alekseyevich!
Sorry to keep you waiting.
53
00:06:15,737 --> 00:06:17,237
Turbulent times?
54
00:06:22,627 --> 00:06:24,720
- Please come in.
- Thank you.
55
00:06:30,931 --> 00:06:32,431
Do you mind?
56
00:06:32,954 --> 00:06:35,274
That's your usual privilege,
Vadim Alekseyevich.
57
00:06:36,275 --> 00:06:38,376
But I'm sure that no one
is listening to us.
58
00:06:38,681 --> 00:06:41,962
And nothing has changed in this room
since our last meeting.
59
00:06:42,283 --> 00:06:44,595
You're mistaken, Ilya Nikolayevich.
60
00:06:44,900 --> 00:06:48,376
The desk has been moved
and slightly messed up.
61
00:06:50,079 --> 00:06:53,032
The files on the shelves
are not at their usual places.
62
00:06:53,533 --> 00:06:55,391
The brown one.
63
00:06:55,689 --> 00:06:57,189
And the blue one.
64
00:06:57,689 --> 00:07:00,766
And you're not your usual self.
65
00:07:03,822 --> 00:07:05,322
You're anxious.
66
00:07:05,923 --> 00:07:07,423
Inattentive.
67
00:07:08,384 --> 00:07:10,071
If I can help you...
68
00:07:10,462 --> 00:07:14,492
I'm attentive enough to notice
that you stopped taking neuroleptics.
69
00:07:14,743 --> 00:07:16,243
And why did I do it?
70
00:07:16,618 --> 00:07:18,118
You're losing your grip.
71
00:07:18,493 --> 00:07:23,595
You miss important information, and you
fear that if you stop suspecting everyone..
72
00:07:23,861 --> 00:07:26,712
Someone will definitely strike you down.
73
00:07:27,899 --> 00:07:30,406
And you won't even know who it was.
74
00:07:31,102 --> 00:07:32,782
You're right, as always.
75
00:07:33,141 --> 00:07:35,664
And what do we do? Hypnosis doesn't work.
76
00:07:35,914 --> 00:07:37,489
The pills don't help.
77
00:07:37,797 --> 00:07:41,953
Let's try to trick your...
78
00:07:42,203 --> 00:07:43,703
Vadim Alekseyevich!
79
00:07:44,024 --> 00:07:46,281
To trick your consciousness.
80
00:07:48,646 --> 00:07:50,723
You fear unknown danger.
81
00:07:51,552 --> 00:07:54,348
And what if you try to foresee it?
82
00:07:54,646 --> 00:07:56,146
Vadim Alekseyevich!
83
00:07:57,044 --> 00:07:58,528
Yes.
84
00:07:58,778 --> 00:08:01,747
Let's look at the people that surround you.
85
00:08:02,700 --> 00:08:05,630
What is the most terrible thing
these people might do?
86
00:08:07,348 --> 00:08:09,715
Put away your notebook then.
87
00:08:10,940 --> 00:08:12,440
Put it away.
88
00:08:16,377 --> 00:08:23,611
You'd be surprised to learn how the
information that gets to me is extracted.
89
00:08:23,893 --> 00:08:25,947
And how dangerous it is.
90
00:08:27,885 --> 00:08:33,525
Vadim Alekseyevich, your fears
come with your job.
91
00:08:33,862 --> 00:08:35,542
There come with every job.
92
00:08:36,073 --> 00:08:39,806
You know what people think,
and I know what people do.
93
00:08:40,533 --> 00:08:42,736
And we don't know what's more dangerous.
94
00:08:43,080 --> 00:08:46,947
How long would it take you
to stop trusting yourself?
95
00:08:50,182 --> 00:08:53,135
What were you doing after work that day?
96
00:08:53,854 --> 00:08:56,244
I was at a diving club.
97
00:08:57,307 --> 00:08:58,807
Then I came back home.
98
00:08:59,955 --> 00:09:03,572
And I was there till the next morning.
99
00:09:04,213 --> 00:09:07,072
No one saw me. At least I hope so.
100
00:09:07,737 --> 00:09:09,387
- Come in!
- Excuse me.
101
00:09:09,713 --> 00:09:11,588
I've brought the employee list.
102
00:09:18,612 --> 00:09:20,292
Will you question me too?
103
00:09:21,518 --> 00:09:23,455
You're an employee, aren’t' you?
104
00:09:24,346 --> 00:09:25,846
Yes.
105
00:09:28,690 --> 00:09:30,190
Okay.
106
00:09:31,932 --> 00:09:33,924
That's a weak alibi.
107
00:09:34,237 --> 00:09:36,314
I know. But that's all I've got.
108
00:09:39,010 --> 00:09:40,510
Yes, I've seen better.
109
00:10:31,175 --> 00:10:33,253
We have a special relationship.
110
00:10:34,308 --> 00:10:35,941
It's your name day today.
111
00:10:37,293 --> 00:10:38,793
You saint's day.
112
00:11:13,080 --> 00:11:14,580
Polina!
113
00:11:14,987 --> 00:11:17,478
Has anyone been in my office
while I was away?
114
00:11:17,744 --> 00:11:21,345
Which lip gloss is better, the one
on the upper lip or on the lower lip?
115
00:11:21,650 --> 00:11:23,150
I'm talking to you!
116
00:11:23,401 --> 00:11:28,329
Has anyone come into my office without my
permission? Only you have the spare keys.
117
00:11:28,580 --> 00:11:30,080
No one's been in.
118
00:11:35,822 --> 00:11:37,322
You're leaving already?
119
00:11:48,532 --> 00:11:52,110
Have you ever seen
Lavrov yelling? I just saw.
120
00:12:11,924 --> 00:12:13,971
You know, I attended
your husband's lectures.
121
00:12:14,222 --> 00:12:15,962
I don't have a husband.
122
00:12:16,235 --> 00:12:21,594
We were supposed to sign
the divorce papers last Friday.
123
00:12:21,845 --> 00:12:23,345
But...
124
00:12:27,283 --> 00:12:28,954
To be honest...
125
00:12:30,423 --> 00:12:34,220
It was my idea to ask Ilya Nikolayevich
to help us.
126
00:12:36,033 --> 00:12:38,188
He refused at first. Really.
127
00:12:38,439 --> 00:12:42,274
That's very noble of you to justify him.
128
00:12:44,384 --> 00:12:47,227
But don't do that.
129
00:12:47,501 --> 00:12:52,884
His job came into our lives
long before you appeared.
130
00:12:54,571 --> 00:12:57,063
And I'm not interested in it.
131
00:12:58,079 --> 00:12:59,579
I'm sorry.
132
00:13:00,298 --> 00:13:03,258
You didn't have to think
about me in that situation.
133
00:13:11,399 --> 00:13:13,563
I know only one person...
134
00:13:15,071 --> 00:13:17,539
Who takes risks without thinking of others.
135
00:13:19,933 --> 00:13:23,332
Although what am I saying?
136
00:13:25,769 --> 00:13:28,659
You risk your family's life too.
137
00:13:30,347 --> 00:13:31,847
Don't you?
138
00:13:48,490 --> 00:13:50,060
I don't have a family.
139
00:14:14,996 --> 00:14:17,230
- What?
- Give me a minute.
140
00:15:53,895 --> 00:15:55,395
Are you all right?
141
00:15:56,755 --> 00:15:58,255
I'm fine.
142
00:16:27,978 --> 00:16:29,478
Here we are.
143
00:16:30,431 --> 00:16:31,931
Come in.
144
00:16:35,477 --> 00:16:36,977
Whose house is this?
145
00:16:40,829 --> 00:16:42,415
My friends'.
146
00:16:44,328 --> 00:16:45,828
Wouldn't they mind?
147
00:16:48,664 --> 00:16:50,164
No, they wouldn't.
148
00:16:52,961 --> 00:16:56,398
There should be enough food for a while.
149
00:16:57,477 --> 00:17:00,812
So, welcome. Make yourself at home.
150
00:17:01,094 --> 00:17:05,437
Slava, would you mind staying
and having dinner with me?
151
00:17:07,977 --> 00:17:10,226
No, I've got to go. Here are the keys.
152
00:17:13,164 --> 00:17:16,171
Don't worry. It's a really safe place.
153
00:17:16,828 --> 00:17:19,898
I alerted security. The alarm is on.
154
00:17:20,204 --> 00:17:22,407
And I have one thing to ask of you.
155
00:17:24,009 --> 00:17:25,766
Don't open the door to anyone.
156
00:17:26,017 --> 00:17:27,517
Thank you.
157
00:17:28,750 --> 00:17:33,304
I don't know why you're doing this,
but thank you.
158
00:17:37,620 --> 00:17:39,237
I promised Ilya Nikolayevich.
159
00:17:39,488 --> 00:17:40,988
Yes, okay.
160
00:17:49,091 --> 00:17:50,591
Lock the door.
161
00:18:43,308 --> 00:18:45,151
Have you taken your list to Berden?
162
00:18:45,519 --> 00:18:47,784
How many unreliable patients have you got?
163
00:18:49,886 --> 00:18:51,386
I don't have any.
164
00:18:53,331 --> 00:18:55,237
So you've got everything under control?
165
00:18:55,745 --> 00:18:58,315
- Yes.
- Okay.
166
00:18:58,956 --> 00:19:00,839
Oh, by the way...
167
00:19:02,605 --> 00:19:05,464
I saw the list of the patients you've kept.
168
00:19:06,917 --> 00:19:08,573
How are you going to handle it?
169
00:19:08,870 --> 00:19:10,612
You're working part-time now.
170
00:19:12,784 --> 00:19:14,284
So what?
171
00:19:21,303 --> 00:19:23,052
See you at Berden's then.
172
00:19:59,159 --> 00:20:00,846
That's unethical.
173
00:20:01,229 --> 00:20:03,627
And what if they start searching?
174
00:20:03,995 --> 00:20:06,767
They need a warrant for this.
They must show it to us.
175
00:20:07,018 --> 00:20:09,662
They need to get it. That's what I think.
176
00:20:09,913 --> 00:20:11,709
But that's not in our interests.
177
00:20:12,007 --> 00:20:14,506
And not in the interests of our patients.
178
00:20:14,913 --> 00:20:16,842
Ilya Nikolayevich, tell us.
179
00:20:17,280 --> 00:20:18,975
You're behind enemy lines.
180
00:20:19,655 --> 00:20:25,709
Look, if Lavrov is helping the police,
why can't he oversee this matter?
181
00:20:29,439 --> 00:20:32,554
How long would it take you
to stop trusting yourself?
182
00:20:32,883 --> 00:20:36,743
Ilya Nikolayevich, will you take
responsibility for our patients?
183
00:20:37,867 --> 00:20:40,406
You'll be the keeper of the information.
184
00:20:41,063 --> 00:20:44,250
And they police will deal
directly with you.
185
00:20:50,203 --> 00:20:51,703
I can try.
186
00:20:52,734 --> 00:20:54,780
I think it was a very productive meeting.
187
00:20:55,031 --> 00:20:56,702
Yes. Goodbye.
188
00:20:58,578 --> 00:20:59,992
- Goodbye.
- Goodbye.
189
00:21:00,242 --> 00:21:01,671
Goodbye.
190
00:21:01,936 --> 00:21:03,436
Thank you.
191
00:21:06,885 --> 00:21:08,385
Ilya Nikolayevich!
192
00:21:11,763 --> 00:21:13,443
Did you get my invitation?
193
00:21:14,637 --> 00:21:16,137
It's my birthday.
194
00:21:16,911 --> 00:21:19,277
My wife is throwing a party.
It's not my fault.
195
00:21:19,724 --> 00:21:21,270
We're expecting you.
196
00:21:22,818 --> 00:21:24,318
Yes.
197
00:21:25,583 --> 00:21:27,083
Of course.
198
00:21:29,552 --> 00:21:32,106
Hello, Mikhail Aleksandrovich!
Are you here to see me?
199
00:21:32,825 --> 00:21:37,676
No, I came to your office
to see Gérard Depardieu.
200
00:21:38,060 --> 00:21:40,176
- Of course I'm waiting for you.
- Come in.
201
00:21:41,724 --> 00:21:43,224
Take a seat.
202
00:21:44,778 --> 00:21:48,489
I see you've brought something. A folder.
203
00:21:51,818 --> 00:21:53,318
A folder.
204
00:21:54,036 --> 00:21:55,536
Yes.
205
00:21:57,380 --> 00:22:00,137
Have you checked Kosyrev's cellmates?
206
00:22:02,263 --> 00:22:03,950
I'm going to Sinyaev today.
207
00:22:04,802 --> 00:22:06,302
He's in a hospice.
208
00:22:09,169 --> 00:22:11,770
These are the records
of Gavrishin's interrogation.
209
00:22:16,693 --> 00:22:18,395
Why did you bring them to me?
210
00:22:20,427 --> 00:22:27,325
Damned if I know, girl,
why I brought them to you.
211
00:22:29,964 --> 00:22:34,370
When you and your consultant
first came to me...
212
00:22:35,027 --> 00:22:37,222
I took them out of the file and hid them.
213
00:22:39,988 --> 00:22:42,698
You knew right away
that something was missing.
214
00:22:43,925 --> 00:22:46,503
- That wasn't me. It was the consultant.
- It doesn't matter.
215
00:22:48,441 --> 00:22:51,011
I knew that sooner or later
you'd find out...
216
00:22:51,605 --> 00:22:55,440
That Gavrishin was in town that day,
and you'd start looking for him.
217
00:22:56,979 --> 00:22:59,182
I wanted to delay that moment.
218
00:23:02,252 --> 00:23:04,268
That was stupid of me, of course.
219
00:23:05,938 --> 00:23:08,242
You can't even imagine...
220
00:23:09,485 --> 00:23:14,039
How much of a hard time I gave him
at these interrogations.
221
00:23:16,711 --> 00:23:22,070
No, I have partially made my amends.
222
00:23:24,047 --> 00:23:28,312
When I realized that he wasn't the killer.
223
00:23:30,938 --> 00:23:32,711
But I broke his life.
224
00:23:34,860 --> 00:23:36,360
And look how it ended.
225
00:23:39,462 --> 00:23:44,805
That's what our job is like.
226
00:23:46,789 --> 00:23:48,335
It's delicate.
227
00:23:50,750 --> 00:23:52,250
Of a sniper kind.
228
00:23:53,093 --> 00:23:56,304
Okay, I've said what I wanted to say.
229
00:23:56,828 --> 00:23:58,328
I'll be off.
230
00:24:00,343 --> 00:24:02,709
What's the matter? What is it, your heart?
231
00:24:02,960 --> 00:24:04,460
- Oh God!
- I'll get water.
232
00:24:04,711 --> 00:24:06,649
No, it's okay. It'll pass.
233
00:24:10,921 --> 00:24:14,015
No, call an ambulance, girl.
234
00:24:15,312 --> 00:24:19,358
Mikhail Aleksandrovich is done with.
235
00:24:27,930 --> 00:24:29,688
Why did he come here?
236
00:24:30,726 --> 00:24:32,234
He was trying to help.
237
00:24:32,485 --> 00:24:36,891
When you visit him at the hospital, tell
him not to help us, but to help himself.
238
00:24:43,388 --> 00:24:45,731
I'm starting to get used to him.
239
00:24:46,482 --> 00:24:48,232
He'll be the same as others.
240
00:24:49,216 --> 00:24:50,817
First they get angry and then cool down.
241
00:24:51,068 --> 00:24:52,748
Don't take it personal.
242
00:24:53,302 --> 00:24:55,278
He was already called on the carpet today.
243
00:24:55,888 --> 00:24:58,497
About that interview that Gavrishin gave?
244
00:24:58,755 --> 00:25:00,895
Worse. He went on TV himself.
245
00:25:05,284 --> 00:25:07,956
CRIME REPORT
246
00:25:09,198 --> 00:25:13,159
Today we'll talk about a series of murders
that took place in our city.
247
00:25:13,409 --> 00:25:16,252
Yes. I'd like to say that
we're not sitting on our hands.
248
00:25:16,940 --> 00:25:18,517
We're conducting investigative actions.
249
00:25:18,768 --> 00:25:21,455
And still, Vyacheslav Yuryevich,
I'd like to clarify...
250
00:25:21,846 --> 00:25:23,713
If the case is receiving
your full attention...
251
00:25:23,964 --> 00:25:26,385
What's the reason for your inefficiency?
252
00:25:27,211 --> 00:25:28,796
It's important to understand...
253
00:25:29,219 --> 00:25:31,585
That we're facing
a whole range of problems.
254
00:25:32,008 --> 00:25:34,500
And solving them will take some time.
255
00:25:35,252 --> 00:25:38,212
Tell me, are you familiar
with this document?
256
00:25:45,110 --> 00:25:50,765
Yes. It's my request to meet
one of our persons of interest.
257
00:25:51,016 --> 00:25:54,398
But it's an internal document.
How did you get it?
258
00:25:54,890 --> 00:25:57,172
Well, I don't reveal my sources.
259
00:25:57,516 --> 00:25:59,164
I'm looking at the date...
260
00:25:59,415 --> 00:26:01,555
It's the date of the first murder.
261
00:26:02,610 --> 00:26:04,914
- Did you get that access?
- No.
262
00:26:05,274 --> 00:26:08,257
What do you think,
is this just bureaucracy...
263
00:26:08,508 --> 00:26:13,078
Or is someone deliberately getting
in the way of the investigation?
264
00:26:14,219 --> 00:26:15,969
I hope it's just bureaucracy.
265
00:26:16,569 --> 00:26:19,092
Overall, I think there's no need to panic.
266
00:26:19,342 --> 00:26:25,154
If we take all the necessary actions,
I'm sure there will be no more victims.
267
00:26:41,700 --> 00:26:43,200
Hello, Katya!
268
00:26:43,653 --> 00:26:45,153
Are you all right?
269
00:26:45,598 --> 00:26:47,098
Yes.
270
00:26:47,731 --> 00:26:49,426
I saw your interview.
271
00:26:50,200 --> 00:26:51,778
I wanted fame.
272
00:26:52,325 --> 00:26:55,673
And I got a scolding from my boss.
273
00:26:55,962 --> 00:26:57,462
I can imagine.
274
00:26:58,118 --> 00:27:01,797
Because of the document that
the reporters weren't supposed to see?
275
00:27:02,586 --> 00:27:04,266
Primarily because of it.
276
00:27:06,039 --> 00:27:09,250
And how did they get that document?
277
00:27:10,047 --> 00:27:13,551
You didn't look surprised when you saw it.
278
00:27:14,438 --> 00:27:15,938
Really?
279
00:27:17,940 --> 00:27:19,620
Why are you doing this?
280
00:27:21,620 --> 00:27:23,120
It's my job.
281
00:27:23,878 --> 00:27:25,378
I know.
282
00:27:25,792 --> 00:27:27,932
I know. I get it.
283
00:27:28,417 --> 00:27:33,560
But you're not in charge
of the investigation. Storozheva is.
284
00:27:35,425 --> 00:27:39,823
And you take me to your friends' house...
285
00:27:40,518 --> 00:27:42,736
And put yourself in danger. Why?
286
00:27:46,238 --> 00:27:48,238
Katya, what do you want me to say?
287
00:27:51,433 --> 00:27:52,933
Me?
288
00:27:58,027 --> 00:28:05,276
I just want to make sure you're okay.
289
00:28:06,768 --> 00:28:08,361
You want to make sure I'm okay?
290
00:28:08,635 --> 00:28:10,955
It's me who should be asking you that.
291
00:28:16,664 --> 00:28:18,164
Well...
292
00:28:19,211 --> 00:28:21,024
Then you call me.
293
00:28:26,664 --> 00:28:28,164
Hello?
294
00:28:29,243 --> 00:28:30,743
Hello?
295
00:29:32,887 --> 00:29:35,574
Hello! I'm here to meet Sinyaev.
296
00:29:42,131 --> 00:29:48,185
You think I agreed to meet you
to get some karma?
297
00:29:50,927 --> 00:29:53,442
It's up to me whether to answer you or not.
298
00:29:54,106 --> 00:29:56,176
And why did you agree to meet me?
299
00:29:57,723 --> 00:29:59,223
I'm bored.
300
00:30:01,379 --> 00:30:03,075
So you can talk.
301
00:30:05,942 --> 00:30:12,566
From 2007 to 2011,
you were Kosyrev's cellmate.
302
00:30:13,184 --> 00:30:15,012
Keep talking.
303
00:30:22,817 --> 00:30:26,387
In 2011, you were released on parole.
304
00:30:26,677 --> 00:30:29,794
I was released so that I wouldn't die
in the prison hospital.
305
00:30:30,990 --> 00:30:32,716
And I'm still alive.
306
00:30:33,302 --> 00:30:34,911
And I'm not going anywhere.
307
00:30:38,029 --> 00:30:39,529
Is he alive?
308
00:30:39,935 --> 00:30:41,435
Kosyrev.
309
00:30:42,123 --> 00:30:43,623
Yes.
310
00:30:47,916 --> 00:30:50,892
So he has applied for parole.
311
00:30:51,643 --> 00:30:53,439
And you're making inquiries.
312
00:30:54,057 --> 00:30:55,557
Right?
313
00:30:57,564 --> 00:30:59,064
Yes.
314
00:31:01,194 --> 00:31:02,694
He's a fool.
315
00:31:04,721 --> 00:31:08,283
If he's not on his deathbed,
no one's going to release him.
316
00:31:09,182 --> 00:31:12,556
He wasn't drunk when he killed them.
He got the maximum sentence.
317
00:31:12,846 --> 00:31:14,978
Did Kosyrev tell you why he was convicted?
318
00:31:15,838 --> 00:31:17,776
He didn't tell me anything.
319
00:31:19,127 --> 00:31:20,940
He was scared of me at first.
320
00:31:21,307 --> 00:31:23,205
Was sitting in the corner all the time.
321
00:31:24,619 --> 00:31:26,353
Then I found out...
322
00:31:29,057 --> 00:31:30,737
That he's a serial killer.
323
00:31:33,080 --> 00:31:35,041
I don't understand such people.
324
00:31:35,346 --> 00:31:36,846
He was so quiet...
325
00:31:38,682 --> 00:31:40,494
And he killed three women.
326
00:31:41,455 --> 00:31:43,345
You can't release such people.
327
00:31:43,627 --> 00:31:46,580
They are unstable. You never know
what to expect from them.
328
00:31:46,830 --> 00:31:49,010
So Kosyrev was quiet?
329
00:31:50,526 --> 00:31:53,174
Yes. For a while.
330
00:31:54,276 --> 00:31:55,776
And then what?
331
00:32:00,562 --> 00:32:02,062
Nothing.
332
00:32:03,124 --> 00:32:05,124
Just...
333
00:32:07,015 --> 00:32:08,546
He got that look.
334
00:32:09,624 --> 00:32:11,124
What look?
335
00:32:16,218 --> 00:32:21,147
The look that makes you sleep
with your eyes open when he's around.
336
00:32:25,561 --> 00:32:31,092
What do you think could be the reason
for that change?
337
00:32:34,498 --> 00:32:35,998
The weather.
338
00:32:38,983 --> 00:32:40,483
I don't know.
339
00:32:43,334 --> 00:32:45,880
It's a man in his forties.
He takes care of his appearance.
340
00:32:46,131 --> 00:32:48,536
He might have a good car
that he cares about.
341
00:32:48,787 --> 00:32:51,841
He's composed and can control himself.
He's highly intelligent.
342
00:32:52,092 --> 00:32:55,895
Most likely, he's happily married,
which means that he has a secret hideout.
343
00:32:56,146 --> 00:32:59,520
Maybe he sees himself as someone
who decides people's fates.
344
00:32:59,771 --> 00:33:01,630
The killer will show himself soon.
345
00:33:02,248 --> 00:33:03,732
One thing is clear.
346
00:33:03,982 --> 00:33:05,794
He will be interested in the investigation.
347
00:33:36,108 --> 00:33:37,788
I don't feel better.
348
00:33:40,679 --> 00:33:43,389
Who told you it was meant
to make you feel better?
349
00:33:44,257 --> 00:33:46,155
It's meant to make it right.
350
00:35:00,443 --> 00:35:02,123
What are you looking out for?
351
00:35:02,678 --> 00:35:04,950
Me? Nothing.
352
00:35:06,170 --> 00:35:07,670
I was just thinking.
353
00:35:07,959 --> 00:35:09,459
I'm tired.
354
00:35:09,795 --> 00:35:11,475
I want to go somewhere.
355
00:35:13,388 --> 00:35:14,895
I have two more patients.
356
00:35:15,146 --> 00:35:16,903
Let's go grab a cup of coffee.
357
00:35:17,154 --> 00:35:20,989
Yes, sure. We haven't had coffee
together for a while.
358
00:35:53,236 --> 00:35:54,736
How are you?
359
00:35:56,220 --> 00:35:58,853
It's been so crazy. I have so much to do.
360
00:35:59,166 --> 00:36:00,860
I've yelled at Polina recently.
361
00:36:01,111 --> 00:36:04,267
Just because I thought that someone
had sneaked into my office.
362
00:36:05,064 --> 00:36:10,447
Yesterday I thought that one
of my patients' files went missing.
363
00:36:12,361 --> 00:36:14,978
- Did you find it?
- I did, but still...
364
00:36:15,392 --> 00:36:18,540
- As they say, the bad taste...
- Lingers, yes.
365
00:36:19,400 --> 00:36:22,361
And these murders... It's so brutal.
366
00:36:22,869 --> 00:36:24,369
And I told you...
367
00:36:25,080 --> 00:36:27,924
I told you that you wouldn't
handle two jobs.
368
00:36:28,175 --> 00:36:29,675
Yes, you told me that.
369
00:36:29,926 --> 00:36:31,426
I did.
370
00:36:31,753 --> 00:36:33,768
Maybe I should really
transfer my patients to you?
371
00:36:34,105 --> 00:36:36,050
Okay. Okay. I'm ready.
372
00:36:36,339 --> 00:36:37,839
Anyone interesting?
373
00:36:38,183 --> 00:36:39,839
I think you'll handle it.
374
00:36:41,011 --> 00:36:45,835
Just not today. An electrician is coming
today to do the wiring.
375
00:36:46,097 --> 00:36:47,948
- Are you moving out?
- Yes.
376
00:36:48,331 --> 00:36:49,870
I moved out yesterday.
377
00:36:53,034 --> 00:36:54,534
So that's it?
378
00:36:55,261 --> 00:36:56,761
Yes.
379
00:36:57,713 --> 00:36:59,213
Yeah.
380
00:37:00,963 --> 00:37:02,463
And how's Katya?
381
00:37:03,963 --> 00:37:06,502
I thought you would ask me how I am.
382
00:37:06,752 --> 00:37:09,072
It's me who doesn't even has wiring.
383
00:37:09,440 --> 00:37:11,213
No, I like you, of course.
384
00:37:11,721 --> 00:37:13,401
But I like Katya better.
385
00:37:14,330 --> 00:37:18,307
I'm thinking maybe I should drop by
and check up on her.
386
00:37:18,955 --> 00:37:21,931
Although I guess you won't
appreciate the gesture.
387
00:37:26,898 --> 00:37:29,445
Yes, you won't.
388
00:37:44,478 --> 00:37:48,102
TODAY IS A GOOD DAY FOR A CELEBRATION.
I WANT TO DO IT TODAY.
389
00:37:48,353 --> 00:37:51,728
USER IS TYPING...
390
00:37:52,978 --> 00:37:54,447
- Yes.
- Hi!
391
00:37:54,697 --> 00:37:56,306
You're just in time.
392
00:37:57,681 --> 00:37:59,306
What did you find out?
393
00:37:59,673 --> 00:38:01,899
You could've offered me a cup of tea.
394
00:38:02,994 --> 00:38:04,603
I'm sorry. My bad.
395
00:38:04,876 --> 00:38:09,461
On the day the waitress was killed,
Melentyev really was at a diving club.
396
00:38:09,712 --> 00:38:12,478
He left at 8.20 p.m.
397
00:38:12,791 --> 00:38:16,891
But on the day Plotnikova was killed,
there was a power outage at his house.
398
00:38:17,142 --> 00:38:19,452
One of the neighbors went door to door
to check on others.
399
00:38:19,703 --> 00:38:22,836
And in Melentyev's apartment,
nobody answered.
400
00:38:23,180 --> 00:38:25,437
It was at 10 p.m.
401
00:38:26,711 --> 00:38:29,218
And I've just got a response
from the hospital...
402
00:38:29,469 --> 00:38:31,789
That he indicated
as his last place of employment.
403
00:38:32,039 --> 00:38:33,795
- And he didn't work there?
- He did.
404
00:38:34,046 --> 00:38:37,991
But until 2007, not 2009, as he claims.
405
00:38:38,585 --> 00:38:44,132
And now you're thinking where he spent
those two years until he got this job?
406
00:38:44,648 --> 00:38:47,046
Yes. We need to go to that hospital.
407
00:38:47,296 --> 00:38:48,796
Yes, of course.
408
00:38:49,047 --> 00:38:50,547
Just not today.
409
00:38:51,468 --> 00:38:52,975
Storozheva, really, have a heart.
410
00:38:53,226 --> 00:38:56,124
I finally decided to get on
with my personal life.
411
00:38:57,023 --> 00:39:00,124
I'm sorry. And give my deepest
apologies to her too.
412
00:39:00,374 --> 00:39:02,624
To her? Okay, I'll give them to her.
413
00:39:02,875 --> 00:39:05,350
I'll give them to my pillow.
Because I just want to sleep.
414
00:39:05,601 --> 00:39:07,101
Please let me go home.
415
00:39:10,820 --> 00:39:13,233
Yeah, you won't make it today.
Tomorrow then.
416
00:39:13,866 --> 00:39:15,366
Thank you.
417
00:39:17,600 --> 00:39:19,288
Oh, I forgot.
418
00:39:21,445 --> 00:39:22,945
It's from the hospital.
419
00:39:23,531 --> 00:39:25,640
Everyone's alibis.
420
00:39:28,570 --> 00:39:34,733
Why do I need to know that all these normal
people have personal lives, and I don't?
421
00:39:36,575 --> 00:39:38,020
Me neither.
422
00:39:38,270 --> 00:39:39,770
Do you feel better?
423
00:39:43,036 --> 00:39:44,536
Bye.
424
00:39:49,648 --> 00:39:52,851
For several days now, our city has been
in a fever due to a series of murders...
425
00:39:53,172 --> 00:39:55,398
That are clearly of a ritual nature.
426
00:39:55,648 --> 00:39:58,170
It looks like the work of a serial killer.
427
00:39:58,421 --> 00:40:02,311
The Investigation Committee still
hasn't made any comments on the case.
428
00:40:02,562 --> 00:40:05,647
From this we can conclude that
the investigation has hit a dead end.
429
00:40:05,898 --> 00:40:08,288
- Oh, come on!
- Rita!
430
00:40:08,624 --> 00:40:10,124
What, Mom?
431
00:40:10,773 --> 00:40:12,452
A man is here to see you.
432
00:40:25,698 --> 00:40:27,573
I'm sorry for bothering you so late.
433
00:40:27,925 --> 00:40:29,745
How did you know where I live?
434
00:40:29,995 --> 00:40:31,846
You said you lived on the first floor.
435
00:40:32,097 --> 00:40:34,002
Although I got the wrong
apartment at first.
436
00:40:34,253 --> 00:40:35,799
You could've called.
437
00:40:36,112 --> 00:40:38,354
I could. But I had to see you.
438
00:40:38,806 --> 00:40:40,306
I need...
439
00:40:40,557 --> 00:40:42,986
I need to show you something.
440
00:40:44,658 --> 00:40:46,158
Hold on.
441
00:40:58,657 --> 00:41:00,157
Here, look.
442
00:41:09,840 --> 00:41:12,735
Alik Melentyev, one of our therapists.
443
00:41:14,348 --> 00:41:16,754
And he's not supposed
to come to your office?
444
00:41:20,569 --> 00:41:22,144
What's in the drawer?
445
00:41:22,999 --> 00:41:24,499
The files.
446
00:41:24,952 --> 00:41:26,686
My patients' personal information.
447
00:41:26,976 --> 00:41:30,280
Addresses, phone numbers,
passport details, health records.
448
00:41:30,562 --> 00:41:32,530
And whose file did he put there?
449
00:41:33,773 --> 00:41:35,273
I don't know.
450
00:41:38,101 --> 00:41:39,850
And why did you put a camera there?
451
00:41:40,140 --> 00:41:41,640
Look...
452
00:41:42,648 --> 00:41:44,897
Someone killed my patient.
453
00:41:45,702 --> 00:41:48,241
Someone sneaks into my office.
454
00:41:48,749 --> 00:41:51,061
So naturally I decided to check who it was.
455
00:41:51,601 --> 00:41:53,592
Only Polina, the receptionist,
has a spare key.
456
00:41:53,843 --> 00:41:56,780
And she told me
she never gave it to anybody.
457
00:41:57,632 --> 00:41:59,811
Of course I didn't expect to see Alik.
458
00:42:01,702 --> 00:42:04,131
And what's your relationship
with this Alik?
459
00:42:04,952 --> 00:42:07,889
Let's say that he's the only person
I engage with outside of the hospital.
460
00:42:08,858 --> 00:42:10,600
Could he be our copycat?
461
00:42:12,365 --> 00:42:13,865
He's insecure.
462
00:42:14,116 --> 00:42:16,944
He uses other people's methods.
He's fickle.
463
00:42:17,366 --> 00:42:19,178
And he definitely has a secret.
464
00:42:19,898 --> 00:42:21,444
What else do you know about him?
465
00:42:21,695 --> 00:42:26,179
As always, I can only tell you
what a person told me about themselves.
466
00:42:27,342 --> 00:42:29,975
I've been working here for a year.
He's been here for five years.
467
00:42:30,226 --> 00:42:33,592
Before that, he worked
at some psychiatric hospital.
468
00:42:33,898 --> 00:42:35,491
Does he have a family?
469
00:42:36,108 --> 00:42:40,749
He isn't married. I don't even know
who he's seeing now.
470
00:42:41,312 --> 00:42:43,053
Nothing long-term.
471
00:42:43,335 --> 00:42:44,835
You're leaving already?
472
00:42:45,304 --> 00:42:48,983
- Me?
- No, Mom. He's not leaving.
473
00:42:52,994 --> 00:42:55,501
- You know Tolya, right?
- Mom!
474
00:42:55,783 --> 00:42:57,283
Yes, I do.
475
00:42:58,259 --> 00:43:01,493
Tolya has been in love with Rita
since the sixth grade.
476
00:43:02,048 --> 00:43:03,548
Her dad and I...
477
00:43:11,808 --> 00:43:16,041
Rita's dad and I are very happy about it.
478
00:43:16,339 --> 00:43:17,839
Mom, go to bed!
479
00:43:25,440 --> 00:43:27,955
- Are you and Tolya...
- No.
480
00:43:30,026 --> 00:43:33,197
Look, I'm happy that you came to me
with your suspicions.
481
00:43:33,526 --> 00:43:35,268
It means that you're willing to cooperate.
482
00:43:35,518 --> 00:43:37,018
I know...
483
00:43:38,206 --> 00:43:42,423
I understand that's it's hard
to suspect someone you trust.
484
00:43:42,674 --> 00:43:48,798
But you don't have to worry because
your wife is in good hands. She's safe.
485
00:43:49,049 --> 00:43:50,760
And you can just talk to Alik.
486
00:43:51,018 --> 00:43:52,518
And that's all?
487
00:43:54,540 --> 00:43:56,954
I can't arrest a person for no reason.
488
00:46:17,994 --> 00:46:19,525
Quiet!
489
00:46:28,751 --> 00:46:30,401
Take your clothes off.
490
00:46:30,938 --> 00:46:32,625
Or shall I help you?
491
00:48:48,886 --> 00:48:50,534
Polina!
492
00:48:50,847 --> 00:48:52,347
Polina!
493
00:48:53,245 --> 00:48:56,456
- She's not here?
- Polina? I'm looking for her too.
494
00:48:57,136 --> 00:48:58,636
And her phone is off.
495
00:48:59,292 --> 00:49:01,003
Who else has the keys to the archive?
496
00:49:01,300 --> 00:49:04,464
Berden. But as you know,
he's not coming today.
497
00:49:38,299 --> 00:49:41,970
I was looking for the keys to the archive,
and Polina isn't here.
498
00:49:43,978 --> 00:49:47,829
I don't know. Maybe she's at the store
looking for a present for Berden.
499
00:49:48,470 --> 00:49:50,759
It's his birthday today.
Everyone's invited.
500
00:49:51,041 --> 00:49:52,541
Are you coming?
501
00:49:53,619 --> 00:49:55,119
Yes.
502
00:49:55,408 --> 00:49:56,908
I'll see you there then.
503
00:49:57,720 --> 00:49:59,767
At the party.
504
00:50:00,322 --> 00:50:02,970
Today's a good day for a party.
505
00:50:03,416 --> 00:50:04,916
It's sunny.
34775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.