Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,211 --> 00:00:03,960
START ONLINE PREMIERES
2
00:00:14,744 --> 00:00:19,658
AUGUST 18
3
00:01:51,862 --> 00:01:56,752
Rejection is a useless
energy-consuming process.
4
00:01:57,330 --> 00:02:00,510
You waste much more energy
on not knowing about the danger...
5
00:02:00,955 --> 00:02:02,877
Than on saving yourself from it.
6
00:02:03,471 --> 00:02:07,838
That's why there are much more
victims than winners in this world.
7
00:02:20,818 --> 00:02:24,590
LETTER OF RESIGNATION
8
00:04:20,026 --> 00:04:21,986
TEACH ME HOW TO LIVE
9
00:04:28,919 --> 00:04:32,060
EPISODE 4
10
00:04:35,181 --> 00:04:39,924
14 DAYS EARLIER
11
00:04:55,813 --> 00:04:58,711
Where's another letter?
Did you take it?
12
00:04:59,305 --> 00:05:01,048
What letter? I didn't take anything.
13
00:05:01,320 --> 00:05:02,874
Where's it?
14
00:05:05,078 --> 00:05:06,578
What the hell?
15
00:05:08,211 --> 00:05:10,749
That's my bed. Put it back how it was.
16
00:05:11,000 --> 00:05:12,500
Where's another letter?
17
00:05:13,929 --> 00:05:16,054
You don't understand what you've done.
18
00:05:17,242 --> 00:05:19,031
Maybe you ate it?
19
00:05:23,922 --> 00:05:26,320
What are you doing? Get off me!
20
00:05:27,328 --> 00:05:30,898
Get off me! I didn't take your letter!
21
00:05:31,202 --> 00:05:32,703
Get off me!
22
00:05:32,954 --> 00:05:34,749
Freeze! Face the wall!
23
00:05:35,040 --> 00:05:36,782
Okay, okay, okay!
24
00:05:39,368 --> 00:05:40,868
Hands!
25
00:05:41,485 --> 00:05:43,382
- Move!
- What did I do? It was him!
26
00:05:43,633 --> 00:05:45,133
Quiet!
27
00:05:47,609 --> 00:05:49,890
If I wasn't supposed to take it,
I won't do it anymore.
28
00:05:50,141 --> 00:05:53,093
That's not the point.
At what time did that woman come?
29
00:05:53,399 --> 00:05:54,899
Around eight.
30
00:05:55,188 --> 00:05:58,125
I thought it was that other patient,
but it was her.
31
00:05:58,406 --> 00:06:01,086
Other patient? Did someone else come by?
32
00:06:01,438 --> 00:06:03,648
A patient wanted to cancel his appointment.
33
00:06:03,938 --> 00:06:07,726
I told him to come on Monday
because that's not my job.
34
00:06:08,242 --> 00:06:11,757
He got nervous and said
that no one believed him.
35
00:06:13,484 --> 00:06:16,078
- Whose patient was it?
- Melentyev's.
36
00:06:17,024 --> 00:06:20,054
Okay, I mostly have group sessions
on Monday.
37
00:06:20,351 --> 00:06:22,632
And I don't remember
anyone displeased there.
38
00:06:22,914 --> 00:06:25,694
I have two women in the morning.
39
00:06:25,945 --> 00:06:29,265
Then that faker
with multiple personalities.
40
00:06:29,508 --> 00:06:31,342
Then an old patent, but it can't be him.
41
00:06:31,593 --> 00:06:33,554
- Wait, the faker?
- Yes.
42
00:06:33,851 --> 00:06:36,374
- The one I talked to?
- Yes.
43
00:06:37,156 --> 00:06:38,836
Can you show me his file?
44
00:06:40,085 --> 00:06:41,585
Yes.
45
00:06:44,765 --> 00:06:48,022
Frankly speaking, he didn't look
very pleased. And me neither.
46
00:06:48,671 --> 00:06:54,381
Because after you left, I spent
half of the day putting everything back.
47
00:07:11,223 --> 00:07:13,762
I woke up today...
48
00:07:14,778 --> 00:07:19,003
And I don't remember
where I was and what I did this night.
49
00:07:19,254 --> 00:07:21,272
And I'm so tired.
50
00:07:22,035 --> 00:07:24,323
Someone is using my body.
51
00:07:24,933 --> 00:07:29,181
I don't know what I do when I'm not me.
52
00:07:29,964 --> 00:07:32,019
Sometimes I do something...
53
00:07:32,324 --> 00:07:35,308
I mean, not me... He does something.
54
00:07:35,558 --> 00:07:37,058
And I'm responsible.
55
00:07:40,066 --> 00:07:42,097
I need to talk to you. Hello!
56
00:07:43,353 --> 00:07:46,110
Was Alla Plotnikova your patient?
57
00:07:47,056 --> 00:07:49,040
You know perfectly well that she was.
58
00:07:49,329 --> 00:07:50,829
What was her diagnosis?
59
00:07:52,931 --> 00:07:55,985
Obsessive-compulsive disorder.
Obsessive behavior.
60
00:07:57,392 --> 00:07:59,072
I need to see her file.
61
00:07:59,485 --> 00:08:00,985
Records.
62
00:08:12,346 --> 00:08:13,893
How did she die?
63
00:08:14,276 --> 00:08:16,244
Like all the other victims.
64
00:08:17,174 --> 00:08:19,822
She was found in a sandbox
but killed at home.
65
00:08:22,540 --> 00:08:25,719
The lock wasn't broken, which means
that she opened the door herself.
66
00:08:31,905 --> 00:08:35,834
Was Plotnikova just a patient or...
67
00:08:36,842 --> 00:08:39,865
Okay. What did you find?
68
00:08:40,741 --> 00:08:42,498
A photo? Some collage?
69
00:08:44,327 --> 00:08:46,271
So you've been in her apartment?
70
00:08:47,522 --> 00:08:49,162
It's just a guess.
71
00:08:50,201 --> 00:08:55,357
Sometimes a therapist is the only person
interested in the patient's life.
72
00:08:55,763 --> 00:09:00,146
And the patient starts to wrongly regard
the therapist as the object of love.
73
00:09:04,465 --> 00:09:06,980
So you were the object of love
for Plotnikova?
74
00:09:08,395 --> 00:09:10,045
Call it what you want.
75
00:09:15,558 --> 00:09:19,268
We're gathering information about where
the members of the staff were last night.
76
00:09:19,613 --> 00:09:21,189
At the time of the murder.
77
00:09:21,440 --> 00:09:25,353
So I have a question for you.
Where were you last night?
78
00:09:26,228 --> 00:09:27,728
It's for the record, of course.
79
00:09:27,979 --> 00:09:29,627
Are you suspecting me now?
80
00:09:31,799 --> 00:09:34,650
I was at home with my wife.
All evening and all night.
81
00:09:37,229 --> 00:09:39,041
You don't suspect Gavrishin anymore?
82
00:09:39,455 --> 00:09:41,173
And you already know, don't you?
83
00:09:41,603 --> 00:09:43,103
Know what?
84
00:09:50,942 --> 00:09:53,192
Gavrishin killed himself yesterday.
85
00:09:56,586 --> 00:09:58,218
Are you going to say that it's my fault?
86
00:09:58,469 --> 00:10:00,101
That you warned me?
87
00:10:03,328 --> 00:10:04,828
No.
88
00:10:09,937 --> 00:10:13,445
His life was ruined long before us.
89
00:10:17,852 --> 00:10:19,609
Excuse me, I have a patient.
90
00:10:20,883 --> 00:10:23,000
By the way, about the patients...
91
00:10:24,805 --> 00:10:27,601
Maybe you have someone
on your mind already?
92
00:10:28,836 --> 00:10:30,609
Someone capable of murder?
93
00:10:32,016 --> 00:10:33,585
I'll think about it.
94
00:10:33,836 --> 00:10:35,336
Thank you.
95
00:10:43,529 --> 00:10:47,755
Tolya, keep an eye on Lavrov if he decides
to go somewhere. Park nearby.
96
00:10:48,006 --> 00:10:49,880
- And the details?
- No details.
97
00:11:14,736 --> 00:11:16,360
Half an hour. Wait.
98
00:11:37,524 --> 00:11:39,524
No one notified me.
99
00:11:39,798 --> 00:11:43,031
And the application couldn't
reach you so fast.
100
00:11:44,180 --> 00:11:45,860
Do you see who signed it?
101
00:11:46,399 --> 00:11:50,523
Yes. But Kosyrev is in solitary now, so...
102
00:11:50,774 --> 00:11:52,274
So what?
103
00:11:53,524 --> 00:11:59,565
Do you want to tell me that
you can do whatever you want here?
104
00:12:10,728 --> 00:12:12,462
Sorry to bother you.
105
00:12:13,455 --> 00:12:16,751
But as I suspected, I have to call.
106
00:12:18,306 --> 00:12:19,806
Talk to him.
107
00:12:23,798 --> 00:12:25,298
Yes.
108
00:12:26,047 --> 00:12:28,250
Yes, this is Semenyuk.
109
00:12:30,295 --> 00:12:32,476
No, not that I...
110
00:12:32,734 --> 00:12:34,234
But... But he...
111
00:12:41,588 --> 00:12:43,251
Can I meet my client?
112
00:12:59,145 --> 00:13:01,254
My name is Sergey Petrovich Lyovshin.
113
00:13:01,543 --> 00:13:04,621
I'll be assisting you with
your parole application.
114
00:13:05,059 --> 00:13:08,793
Given the new circumstances...
115
00:13:09,512 --> 00:13:15,176
We'll be able to not only free you
but to file a countersuit.
116
00:13:15,661 --> 00:13:18,145
How do you like that?
117
00:13:22,223 --> 00:13:26,043
- I just want to get out of here.
- Yes, this is our top priority.
118
00:13:26,372 --> 00:13:28,496
Do I have to tell you something?
119
00:13:29,215 --> 00:13:30,715
What exactly?
120
00:13:31,965 --> 00:13:34,457
You were denied parole.
121
00:13:34,926 --> 00:13:39,379
They used an expert
who had never seen you as a cover.
122
00:13:40,090 --> 00:13:45,535
And now there's been a development
that even makes us doubt your guilt.
123
00:13:50,004 --> 00:13:51,816
How much are they paying you?
124
00:13:55,324 --> 00:13:57,714
You don't have to worry about that.
125
00:14:04,392 --> 00:14:07,071
While I'm here, is there anything
I should know?
126
00:14:08,595 --> 00:14:12,275
Investigator Puchkov visited me yesterday.
127
00:14:12,580 --> 00:14:15,267
- He threatened me.
- Puchkov?
128
00:14:18,197 --> 00:14:20,009
As far as I know, he's not in charge.
129
00:14:20,228 --> 00:14:21,782
He used to be.
130
00:14:27,271 --> 00:14:28,771
We'll sort it out.
131
00:14:29,131 --> 00:14:32,200
Give it to me, give it to me,
give it to me.
132
00:14:34,826 --> 00:14:36,326
Give it to me.
133
00:14:37,857 --> 00:14:39,615
Just don't hurt yourself.
134
00:16:20,102 --> 00:16:23,289
Dmitry, hello!
I'm Ilya Nikolayevich Lavrov.
135
00:16:23,547 --> 00:16:25,609
We met at the hospital, remember?
136
00:16:26,297 --> 00:16:29,421
- Open the door, please.
- Are you that doctor?
137
00:16:30,281 --> 00:16:32,898
Yes. I think I can help you.
138
00:16:34,415 --> 00:16:39,047
Really? You can help me get rid of him?
139
00:16:39,727 --> 00:16:44,664
You know, I've been prescribed some pills,
but they don't help.
140
00:16:44,915 --> 00:16:49,461
They don't? So you don't remember
where you were and what you did last night?
141
00:16:51,094 --> 00:16:53,414
Why? Do you know something?
142
00:16:55,680 --> 00:16:58,438
Dmitry, you came to the hospital
yesterday, remember?
143
00:16:59,918 --> 00:17:02,605
And then? Who did you meet?
144
00:17:03,301 --> 00:17:06,730
I didn't meet anyone. I didn't go anywhere.
And I don't need your help.
145
00:17:08,660 --> 00:17:10,160
Dmitry!
146
00:17:16,610 --> 00:17:18,844
Dmitry! I can help you.
147
00:17:22,433 --> 00:17:24,871
I'll stay here until you open the door.
148
00:17:42,408 --> 00:17:43,947
Hello!
149
00:17:44,963 --> 00:17:46,502
Can I have a few minutes of your time?
150
00:17:46,674 --> 00:17:48,885
I don't understand how I can help you.
151
00:17:49,549 --> 00:17:56,900
I don't know what Ilya told you,
but please don't think that I forbid it.
152
00:17:58,061 --> 00:17:59,615
Forbid what?
153
00:18:00,280 --> 00:18:02,232
To participate in the investigation.
154
00:18:10,986 --> 00:18:12,556
God, I'm so stupid!
155
00:18:15,231 --> 00:18:16,731
Of course he agreed.
156
00:18:19,223 --> 00:18:20,723
Of course.
157
00:18:21,044 --> 00:18:22,544
He agreed.
158
00:18:23,497 --> 00:18:25,075
Then why are you here?
159
00:18:28,927 --> 00:18:35,645
I need to know where your husband
was yesterday from 7 p.m. till morning.
160
00:18:37,531 --> 00:18:39,406
Does the police need it?
161
00:18:39,898 --> 00:18:41,523
Or you personally?
162
00:18:45,831 --> 00:18:47,481
The police.
163
00:18:52,050 --> 00:18:53,550
He was at home.
164
00:18:55,202 --> 00:18:57,412
You wish I said something different?
165
00:18:59,850 --> 00:19:06,576
- No.
- And I wish to say something different.
166
00:19:07,163 --> 00:19:08,663
Is that all?
167
00:19:09,522 --> 00:19:11,092
Listen...
168
00:19:11,405 --> 00:19:17,755
I think that your husband didn't tell you
that he agreed to help us...
169
00:19:18,006 --> 00:19:22,020
Only because he didn't want you
to worry about him.
170
00:19:22,302 --> 00:19:23,802
Don't worry.
171
00:19:25,107 --> 00:19:28,154
A lot of people worry about him.
172
00:19:31,225 --> 00:19:33,388
Too bad he doesn't appreciate it.
173
00:19:34,803 --> 00:19:37,146
He always does what he wants.
174
00:19:37,834 --> 00:19:39,856
What he thinks is right.
175
00:19:40,107 --> 00:19:41,607
Please...
176
00:20:12,009 --> 00:20:14,430
I won't open the door. You can leave.
177
00:20:30,287 --> 00:20:34,615
So you think you need
Lavrov's help after all?
178
00:20:35,873 --> 00:20:37,373
I don't think so.
179
00:20:38,154 --> 00:20:41,107
I think that Lavrov won't be able
to stay away now.
180
00:20:41,358 --> 00:20:44,755
Because his patient was killed?
181
00:20:45,131 --> 00:20:50,230
Not exactly. Lavrov said that the copycat
is interested not in the method...
182
00:20:50,481 --> 00:20:52,176
But in the killer's identity.
183
00:20:52,427 --> 00:20:54,973
What does the copycat imitate?
Just the picture?
184
00:20:56,224 --> 00:20:58,434
All bodies were found
at children's playgrounds.
185
00:20:59,841 --> 00:21:03,176
They had ink in their eyes
and pieces of newspaper in their mouths.
186
00:21:03,841 --> 00:21:05,942
And that's it? Just the picture?
187
00:21:06,496 --> 00:21:08,379
There's got to be something else.
188
00:21:08,903 --> 00:21:14,825
In 1979, two women whom Gavrishin knew
were killed before his wife.
189
00:21:15,099 --> 00:21:17,911
And now two women
whom Lavrov knows have been killed.
190
00:21:21,124 --> 00:21:26,678
So you think that Kosyrev's copycat
is after Lavrov?
191
00:21:27,327 --> 00:21:32,444
That's my theory. And if it's true,
who do you think will be the next victim?
192
00:21:35,728 --> 00:21:37,228
Lavrov's wife.
193
00:21:39,533 --> 00:21:41,033
I'll take care of it.
194
00:21:41,759 --> 00:21:43,821
And I'll try to find
Kosyrev's younger brother.
195
00:21:44,830 --> 00:21:47,455
ANONYMOUS JOINED THE CHAT.
USER IS TYPING...
196
00:21:47,705 --> 00:21:49,205
ANONYMOUS: KNOCK KNOCK.
197
00:21:50,088 --> 00:21:52,509
I'M HERE. DID I DO IT RIGHT?
198
00:21:55,041 --> 00:21:56,743
ANONYMOUS: I'M PLEASED WITH YOU.
199
00:22:02,586 --> 00:22:06,704
ANONYMOUS: IT'S TIME TO FINISH THE JOB.
200
00:22:10,429 --> 00:22:12,374
- Yes, Rita!
- Tolya, where are you?
201
00:22:12,695 --> 00:22:14,413
We need to go to Ilchevsk.
202
00:22:14,663 --> 00:22:17,069
I'm at some house. Lavrov is here.
203
00:22:17,320 --> 00:22:19,030
He was in a big hurry to get here.
204
00:22:19,281 --> 00:22:23,475
He went into the house,
spent around ten minutes there...
205
00:22:24,578 --> 00:22:27,389
Wait, Ilchevsk? Should I wrap it up here?
206
00:22:27,640 --> 00:22:29,359
What's Lavrov doing now?
207
00:22:30,859 --> 00:22:32,718
He's standing next to his car.
208
00:22:33,007 --> 00:22:34,514
Maybe waiting for someone.
209
00:22:34,765 --> 00:22:36,296
You said he was in a hurry?
210
00:22:37,211 --> 00:22:38,843
Listen, Tolya...
211
00:22:39,273 --> 00:22:42,601
Keep watching him.
I'll go to Ilchevsk on my own.
212
00:22:43,148 --> 00:22:44,921
I'll try to find Kosyrev's neighbors.
213
00:22:45,172 --> 00:22:47,327
Call me if anything happens. Bye!
214
00:22:49,929 --> 00:22:51,929
What's anything?
215
00:22:59,500 --> 00:23:02,640
- Why are you doing this?
- What? I'm calling you.
216
00:23:02,891 --> 00:23:04,391
Ilya...
217
00:23:04,609 --> 00:23:06,109
Why are you lying to me?
218
00:23:06,820 --> 00:23:08,320
About what?
219
00:23:08,688 --> 00:23:11,031
- Wait, where are you?
- That's none of your business.
220
00:23:12,898 --> 00:23:14,719
Help the police with the investigation.
221
00:23:16,063 --> 00:23:19,695
You'll get your way anyway.
222
00:23:20,398 --> 00:23:23,968
Okay. How about I come over and we talk?
223
00:23:24,242 --> 00:23:26,187
I'm not at home. Don't go anywhere.
224
00:23:26,438 --> 00:23:29,437
Katya, listen to me. Get back home.
225
00:23:29,703 --> 00:23:31,671
Get back home, and we'll talk.
226
00:23:32,516 --> 00:23:34,125
I don't want to see you.
227
00:23:35,531 --> 00:23:38,265
Okay. Just get back home then.
228
00:23:38,773 --> 00:23:40,273
Please.
229
00:23:40,609 --> 00:23:42,289
Call me when you get home.
230
00:24:46,432 --> 00:24:48,345
- Oh, I'm sorry.
- I'm sorry.
231
00:24:58,320 --> 00:25:02,257
I thought some would move out,
and the rest would get evicted.
232
00:25:02,508 --> 00:25:04,648
And the house would be torn down.
233
00:25:04,953 --> 00:25:10,007
And look how it turned out. The young
people moved out, and the others moved in.
234
00:25:13,336 --> 00:25:15,070
Do you remember the Kosyrevs?
235
00:25:15,321 --> 00:25:17,063
A woman with two boys.
236
00:25:17,314 --> 00:25:18,977
From the second floor?
237
00:25:19,838 --> 00:25:23,618
Yes. I bathed her body before the funeral.
238
00:25:24,119 --> 00:25:26,079
Because she had no one else.
239
00:25:26,439 --> 00:25:28,235
The kids were sent to an orphanage.
240
00:25:28,494 --> 00:25:30,744
Can you tell me more about the boys?
241
00:25:32,259 --> 00:25:33,931
They were just ordinary kids.
242
00:25:34,822 --> 00:25:36,884
The older brother was a good boy.
243
00:25:37,314 --> 00:25:40,110
He supported both his mother
and younger brother.
244
00:25:40,814 --> 00:25:43,899
I barely remember the younger boy.
He was too little.
245
00:25:44,267 --> 00:25:45,767
As for the mother...
246
00:25:46,018 --> 00:25:49,361
There was everything: constant fights
and yelling and mess.
247
00:25:49,596 --> 00:25:51,252
She was a drunk.
248
00:25:51,995 --> 00:25:54,744
Did the boys come to live here
after the orphanage?
249
00:25:55,120 --> 00:25:57,307
I haven't seen the younger boy.
250
00:25:57,603 --> 00:26:03,345
And the older lived here, got a job,
and then disappeared.
251
00:26:04,283 --> 00:26:05,963
They say he was convicted.
252
00:26:06,916 --> 00:26:08,775
Apparently for a murder.
253
00:26:09,533 --> 00:26:11,587
But I don't know, and I'm not going
to badmouth him.
254
00:26:11,838 --> 00:26:14,369
He was a good boy, always polite.
255
00:26:20,356 --> 00:26:22,027
You're wasting you time.
256
00:26:22,575 --> 00:26:24,402
They'll turn it upside down anyway.
257
00:26:28,582 --> 00:26:30,082
Damn it.
258
00:26:32,261 --> 00:26:33,925
Cell 2, get ready!
259
00:27:04,341 --> 00:27:05,841
Look at this!
260
00:27:08,930 --> 00:27:10,952
- Is it yours?
- It's not mine!
261
00:27:11,203 --> 00:27:12,984
- Quiet!
- Really! It's not mine!
262
00:27:13,235 --> 00:27:15,062
Quiet! Gotcha!
263
00:27:19,203 --> 00:27:21,742
- Nothing here.
- Face down!
264
00:27:22,883 --> 00:27:25,484
- You're a jerk, Kosyrev!
- Quiet! Move!
265
00:27:37,381 --> 00:27:39,147
There you go, Kolya.
266
00:28:01,261 --> 00:28:03,065
- Let's go out.
- It's raining.
267
00:28:03,316 --> 00:28:05,182
The teacher won't let us.
268
00:28:05,417 --> 00:28:07,159
Let's go. It's just a little rain.
269
00:28:12,563 --> 00:28:16,101
There you are. Go to your rooms.
It's almost lunch.
270
00:28:16,555 --> 00:28:18,055
Hurry up!
271
00:28:20,670 --> 00:28:22,170
Here.
272
00:28:22,421 --> 00:28:24,163
1985.
273
00:28:26,781 --> 00:28:28,281
Take your time.
274
00:28:29,796 --> 00:28:34,045
Excuse me, I must leave you for a moment.
I have a quick errand to run.
275
00:28:34,296 --> 00:28:35,796
Yes, of course.
276
00:28:39,528 --> 00:28:41,770
- I'll be right back.
- Yes, of course.
277
00:28:52,757 --> 00:28:55,203
LYONYA KOSYREV
278
00:29:12,378 --> 00:29:15,010
I can pull up the papers and show you.
279
00:29:15,277 --> 00:29:19,292
But I've been here only for eight years,
so it's only for this period.
280
00:29:19,933 --> 00:29:24,464
Vera Antonovna has been working
here since the 1970s.
281
00:29:30,413 --> 00:29:33,045
Vera Antonovna, the police is here
to see you.
282
00:29:33,342 --> 00:29:35,873
Come to my office afterwards,
and we'll look at the papers.
283
00:29:36,124 --> 00:29:38,459
- Okay, thank you. Hello!
- Hello!
284
00:29:39,147 --> 00:29:41,709
Yes, I heard this story.
285
00:29:42,655 --> 00:29:47,412
But Grigory Kosyrev wasn't here long.
286
00:29:47,772 --> 00:29:51,233
When I heard about the murders,
I tried to remember.
287
00:29:51,616 --> 00:29:55,920
But I couldn't remember anything like that.
288
00:29:56,210 --> 00:29:57,710
Anything bad.
289
00:29:58,163 --> 00:30:02,998
But I remember the younger brother well.
290
00:30:03,608 --> 00:30:06,787
Lyonya... Yes... Little Lyonya.
291
00:30:08,858 --> 00:30:10,686
He ran away several times.
292
00:30:11,014 --> 00:30:12,873
One doesn't forget things like that.
293
00:30:13,678 --> 00:30:16,779
He came back and then ran away again.
294
00:30:17,991 --> 00:30:20,435
But everyone loved him.
295
00:30:21,202 --> 00:30:26,201
He was so cheerful and talked a lot.
296
00:30:27,326 --> 00:30:29,528
And did Grigory visit him often?
297
00:30:31,490 --> 00:30:33,450
Maybe he did.
298
00:30:34,169 --> 00:30:35,856
I can't remember.
299
00:30:39,185 --> 00:30:41,728
And do you know
where I can find Lyonya now?
300
00:30:43,662 --> 00:30:45,162
I do.
301
00:30:45,427 --> 00:30:46,927
At the cemetery.
302
00:30:47,310 --> 00:30:50,333
He died in a car accident.
303
00:30:50,810 --> 00:30:52,989
A year or two after he left the place.
304
00:30:53,482 --> 00:30:55,942
They notified us because
he had no one else.
305
00:31:09,685 --> 00:31:11,185
- Yes.
- Any news?
306
00:31:11,427 --> 00:31:14,107
Hello! It's about time.
307
00:31:14,795 --> 00:31:16,489
I'm starving to death.
308
00:31:16,748 --> 00:31:19,239
I'll bury you. Where's Lavrov?
309
00:31:19,912 --> 00:31:22,560
He's here, where else?
310
00:31:24,060 --> 00:31:27,114
And did no one come to him
in all that time?
311
00:31:29,021 --> 00:31:30,982
Send me the address, will you?
312
00:31:32,090 --> 00:31:33,598
- I'll call you back.
- Hello!
313
00:31:33,849 --> 00:31:35,692
- Hello!
- I'm here to see you.
314
00:31:36,544 --> 00:31:38,044
Come with me.
315
00:31:46,582 --> 00:31:48,082
So...
316
00:31:49,972 --> 00:31:54,253
These two, Sidorov and Popovich,
were in detention with him.
317
00:31:54,894 --> 00:31:57,917
And these three were
his cellmates in prison.
318
00:31:58,168 --> 00:32:01,620
Golovko, Sinyaev, and Lopatkin.
319
00:32:01,878 --> 00:32:03,995
Lopatkin is still his cellmate, by the way.
320
00:32:05,058 --> 00:32:06,886
Golovko and Popovich are dead.
321
00:32:07,137 --> 00:32:09,065
Sinyaev is still alive, I guess.
322
00:32:09,660 --> 00:32:12,887
So there are these two,
Sidorov and Sinyaev.
323
00:32:13,317 --> 00:32:15,215
That's who we need to focus on.
324
00:32:16,035 --> 00:32:21,346
And there were two stupid women
who wrote him letters.
325
00:32:21,597 --> 00:32:23,354
But that's a common story.
326
00:32:24,002 --> 00:32:26,292
Did you know that Kosyrev's
brother is dead?
327
00:32:28,542 --> 00:32:31,370
Yes. I even followed him for some time.
328
00:32:31,652 --> 00:32:34,307
Just in case. So that he wouldn't go crazy.
329
00:32:34,878 --> 00:32:38,378
I've been to trying anything
on him all day today.
330
00:32:38,940 --> 00:32:41,268
So if you know something...
331
00:32:41,581 --> 00:32:43,456
That's good. Well done!
332
00:32:43,909 --> 00:32:46,182
You've started to think
in the right direction.
333
00:32:47,776 --> 00:32:49,463
There was no mistake.
334
00:32:50,128 --> 00:32:51,628
It's a copycat.
335
00:32:52,604 --> 00:32:54,495
Have you heard about Gavrishin?
336
00:32:57,331 --> 00:32:59,034
You had to check him.
337
00:32:59,589 --> 00:33:03,862
You had. I would've done the same.
So don't blame yourself.
338
00:33:04,425 --> 00:33:06,291
I don't blame myself.
339
00:33:08,315 --> 00:33:10,409
It all revolves around Kosyrev.
340
00:33:11,479 --> 00:33:13,831
He's fussing.
341
00:33:15,049 --> 00:33:19,033
By the way, did you know that
he filed another parole application?
342
00:33:20,495 --> 00:33:22,877
Kononov has sent the preliminary report.
343
00:33:24,971 --> 00:33:26,471
So?
344
00:33:27,902 --> 00:33:29,552
Do you accept my help?
345
00:33:32,577 --> 00:33:34,389
We have another murder today.
346
00:33:42,777 --> 00:33:46,417
- Yes.
- Tolya, you can leave. Lavrov is cleared.
347
00:33:48,387 --> 00:33:50,144
What do you mean?
348
00:33:50,676 --> 00:33:52,253
Did I follow him for nothing?
349
00:33:52,504 --> 00:33:54,238
Sort of. I'm sorry.
350
00:33:55,707 --> 00:33:57,503
Okay, I'm going home.
351
00:33:57,816 --> 00:33:59,316
Okay. Bye!
352
00:34:21,821 --> 00:34:23,321
Are you following me?
353
00:34:25,680 --> 00:34:27,180
You don't trust me.
354
00:34:27,688 --> 00:34:29,274
And I don't trust you.
355
00:34:29,524 --> 00:34:32,375
We have something in common.
We can start cooperating.
356
00:34:36,321 --> 00:34:40,281
You're following me. So it's not only
that you don't trust me.
357
00:34:40,633 --> 00:34:42,208
You're suspecting me.
358
00:34:42,954 --> 00:34:44,454
Not anymore.
359
00:34:44,775 --> 00:34:47,931
I talked to your wife
and confirmed your alibi.
360
00:34:49,392 --> 00:34:51,142
And why did you believe her?
361
00:34:51,416 --> 00:34:55,314
About the alibi. Wives usually
protect their husbands.
362
00:34:56,236 --> 00:35:01,118
She doesn't seem like a person
who would protect you.
363
00:35:04,188 --> 00:35:05,868
Who are you waiting for?
364
00:35:09,875 --> 00:35:13,289
You're doing nothing
to make me trust you, you know?
365
00:35:22,982 --> 00:35:25,654
Dmitry Alekseyevich Starostin.
366
00:35:25,974 --> 00:35:30,294
One of our patients. Here's what he wrote
the day the waitress was killed.
367
00:35:31,224 --> 00:35:33,661
It wasn't me from 8 p.m. to 7 a.m.
368
00:35:33,912 --> 00:35:35,599
What does it mean "not me?"
369
00:35:35,982 --> 00:35:37,747
He's faking multiple personality disorder.
370
00:35:37,998 --> 00:35:40,325
Deliberately suppresses his memories.
371
00:35:41,068 --> 00:35:42,896
I thought it wasn't dangerous.
372
00:35:43,240 --> 00:35:44,872
Might it be guilt?
373
00:35:45,123 --> 00:35:46,623
Maybe.
374
00:35:47,997 --> 00:35:56,607
And what if he created this identity
to get away with murder?
375
00:36:07,434 --> 00:36:10,653
I'M SO BAD
376
00:36:17,940 --> 00:36:21,658
I DID THIS. PUNISH ME
377
00:36:22,261 --> 00:36:28,972
You know, if you like wasting your time,
playing blindly, and waiting, let's wait.
378
00:36:29,277 --> 00:36:32,518
But if I'm not mistaken,
instead of Gavrishin...
379
00:36:32,769 --> 00:36:34,419
I could be the target.
380
00:36:34,996 --> 00:36:38,440
And my wife could be the next victim.
Yes, I put two and two together.
381
00:36:38,918 --> 00:36:42,589
Well, I hope you know what you're doing.
382
00:36:43,722 --> 00:36:46,378
By the way, I've read your book.
383
00:36:46,855 --> 00:36:50,335
You shouldn't have said
that you shouldn't have written it.
384
00:36:53,027 --> 00:36:55,697
What? Yes, I agree with Nikushin.
385
00:36:55,948 --> 00:37:01,393
It's a really good guide to understand
how serial killers think.
386
00:37:01,636 --> 00:37:05,003
If we only had to worry
about serial killers...
387
00:37:06,058 --> 00:37:08,495
The world would've been
a pretty comfortable place.
388
00:37:09,034 --> 00:37:12,581
Serial killers just show us
how all sociopaths think.
389
00:37:12,863 --> 00:37:15,292
Even those who have never killed anyone.
390
00:37:15,659 --> 00:37:18,002
And won't. With their own hands.
391
00:37:18,253 --> 00:37:19,768
There you go again.
392
00:37:20,019 --> 00:37:21,839
Okay. Take me.
393
00:37:23,105 --> 00:37:26,877
I'm not a friendly person.
There are a lot of things that irritate me.
394
00:37:27,128 --> 00:37:28,816
Could I be a sociopath too?
395
00:37:29,784 --> 00:37:33,425
- No.
- Thank God. And what's the difference?
396
00:37:33,964 --> 00:37:35,464
Good question.
397
00:37:35,831 --> 00:37:41,862
The Minnesota Personality Inventory has
565 questions that try to determine it.
398
00:37:43,076 --> 00:37:45,169
So it can't be determined?
399
00:37:45,585 --> 00:37:47,709
It can. By observation.
400
00:37:48,311 --> 00:37:49,959
Sociopaths lack empathy.
401
00:37:50,374 --> 00:37:52,054
They don't feel sympathy.
402
00:37:52,311 --> 00:37:54,420
So they lie and pretend.
403
00:37:54,983 --> 00:37:56,740
They exaggerate their feelings.
404
00:37:57,741 --> 00:38:00,178
To answer your question...
405
00:38:00,491 --> 00:38:05,420
When a person says they're not friendly,
they are not a sociopath.
406
00:38:05,725 --> 00:38:07,956
They are just too sensitive. As you are.
407
00:38:10,561 --> 00:38:12,155
That's him.
408
00:38:42,297 --> 00:38:44,226
- Where did he go?
- I don't know.
409
00:38:44,477 --> 00:38:47,992
Maybe there's another entrance. Let's
split up. Call me if you see anything.
410
00:38:49,750 --> 00:38:51,257
What do you know about him?
411
00:38:51,508 --> 00:38:55,171
Plotnikova came to the hospital yesterday
at 8 p.m. Starostin was there too.
412
00:39:55,827 --> 00:39:57,327
Are you the police?
413
00:39:57,874 --> 00:40:00,576
They are yelling all the time. All day.
414
00:40:00,897 --> 00:40:03,069
I don't know what they're doing there.
415
00:40:03,460 --> 00:40:06,342
- Maybe they're killing someone.
- Hide. It's dangerous here.
416
00:40:06,928 --> 00:40:09,264
What? What?
417
00:40:09,663 --> 00:40:11,163
It's here.
418
00:40:13,928 --> 00:40:15,503
I've already knocked.
419
00:40:18,072 --> 00:40:19,634
What are we supposed to do? Break in.
420
00:40:19,885 --> 00:40:22,142
- What exactly did you hear?
- Yelling.
421
00:40:22,526 --> 00:40:24,978
Yes, they're yelling all day.
422
00:40:26,705 --> 00:40:28,874
Open the door! You're flooding us.
423
00:40:31,688 --> 00:40:33,196
Open the door!
424
00:40:33,447 --> 00:40:34,947
What's the matter?
425
00:40:35,431 --> 00:40:37,727
What's the matter? My taps are off.
426
00:40:40,095 --> 00:40:42,844
I'm sorry, but we heard noises and yelling.
427
00:40:43,188 --> 00:40:45,743
- So what? Who are you?
- The police!
428
00:40:46,048 --> 00:40:47,844
- What? - Yes.
- Did you call them?
429
00:40:48,142 --> 00:40:50,125
Why can't you live your own life, Mom?
430
00:40:50,376 --> 00:40:52,633
You shouldn't bring home
strangers every day.
431
00:40:52,884 --> 00:40:55,211
It's my apartment. Mine.
432
00:40:57,079 --> 00:40:59,711
Stop! I'll complain!
I said get out of here!
433
00:41:09,144 --> 00:41:10,644
I told you.
434
00:41:11,223 --> 00:41:12,723
It's his fault.
435
00:41:13,152 --> 00:41:14,652
It's him.
436
00:41:47,345 --> 00:41:48,845
Starostin has an alibi.
437
00:41:49,234 --> 00:41:50,812
He was here all night.
438
00:41:51,063 --> 00:41:53,040
At least now we know how to treat him.
439
00:41:53,384 --> 00:41:55,180
We can use guilt as a tool.
440
00:41:55,446 --> 00:41:58,555
Listen, stop playing detective!
441
00:41:58,829 --> 00:42:00,329
Do your job.
442
00:42:00,673 --> 00:42:03,063
I only need you to make
a profile of the killer.
443
00:42:03,657 --> 00:42:06,313
And I still haven't heard anything
useful regarding it.
444
00:42:07,517 --> 00:42:10,047
I need to meet Kosyrev
to give an objective assessment.
445
00:42:10,306 --> 00:42:12,602
That's Nikushin's business, not mine.
446
00:42:14,470 --> 00:42:15,970
Lavrov!
447
00:42:16,704 --> 00:42:19,110
What do you know about our killer
that I don't know?
448
00:42:23,394 --> 00:42:24,972
It's a man in his forties.
449
00:42:25,223 --> 00:42:26,971
He takes care of himself
and his appearance.
450
00:42:27,222 --> 00:42:30,034
He might have a good car
that he cares about.
451
00:42:30,323 --> 00:42:32,198
He's composed and can control himself.
452
00:42:32,495 --> 00:42:33,999
He's highly intelligent.
453
00:42:34,250 --> 00:42:36,546
He's charming and makes
a good impression on people.
454
00:42:36,797 --> 00:42:41,491
Most likely, he's happily married,
which means that he has a secret hideout.
455
00:42:41,836 --> 00:42:44,890
He plans his crimes beforehand
and thinks through all the details.
456
00:42:45,234 --> 00:42:48,155
He had a difficult childhood.
Was raised in a single-parent family.
457
00:42:48,437 --> 00:42:51,694
He was repeatedly subjected
to physical, but not sexual, abuse.
458
00:42:51,945 --> 00:42:54,960
He's one of those types
who strive for power.
459
00:42:55,273 --> 00:42:58,773
His main goal is control over the victim
and the circumstances.
460
00:42:59,476 --> 00:43:03,288
Maybe he sees himself as someone
who decides people's fates.
461
00:43:06,929 --> 00:43:11,210
Judging by what I've heard,
Starostin doesn't match this profile.
462
00:43:11,711 --> 00:43:13,546
And 20 minutes ago, you were pursuing him.
463
00:43:13,797 --> 00:43:16,663
Because there's a fact that makes
this profile fall apart.
464
00:43:16,914 --> 00:43:18,726
We're dealing with a copycat.
465
00:43:18,953 --> 00:43:21,445
And this profile can be the profile
of someone he copies.
466
00:43:21,696 --> 00:43:23,239
That's why I need to meet Kosyrev.
467
00:43:23,490 --> 00:43:25,529
So basically we don't have a profile?
468
00:43:26,201 --> 00:43:28,818
I'm sure that the killer
will show himself soon.
469
00:43:29,209 --> 00:43:31,310
It's important for him
that the bodies are found.
470
00:43:31,561 --> 00:43:34,818
And he'll show up
to feel that he's involved.
471
00:43:35,123 --> 00:43:37,005
He might be among the witnesses.
472
00:43:37,279 --> 00:43:38,834
He might come to the victim's grave.
473
00:43:39,085 --> 00:43:40,585
He might interview people involved.
474
00:43:40,787 --> 00:43:42,294
One thing is clear.
475
00:43:42,545 --> 00:43:44,326
He will be interested in the investigation.
476
00:43:52,895 --> 00:43:54,395
Thank you.
477
00:43:58,680 --> 00:44:00,180
- Where are you going?
- I'll walk you home.
478
00:44:00,431 --> 00:44:03,305
- No, thanks. I live on the first floor.
- And what's your plan?
479
00:44:04,657 --> 00:44:07,914
Your next move? Anything?
At least one suspect.
480
00:44:09,509 --> 00:44:11,509
I'll check your hospital anyway.
481
00:44:11,790 --> 00:44:13,602
There's a whole lot of suspects there.
482
00:44:13,876 --> 00:44:17,735
Starting from patients and ending with you,
psychologists and psychiatrists.
483
00:44:18,376 --> 00:44:20,227
I've been working with
these people for a year.
484
00:44:20,493 --> 00:44:22,024
Can you vouch for them?
485
00:45:03,110 --> 00:45:04,641
It's late.
486
00:45:04,954 --> 00:45:07,673
Damn it! Tolya! What are you doing here?
487
00:45:08,751 --> 00:45:11,430
Are you crazy? And what if I carried a gun?
488
00:45:11,759 --> 00:45:13,384
I wouldn't have frightened you then.
489
00:45:13,892 --> 00:45:15,392
You're an idiot.
490
00:45:18,156 --> 00:45:19,844
Who was in the car? Lavrov?
491
00:45:22,199 --> 00:45:23,879
The one I followed today?
492
00:45:25,598 --> 00:45:27,535
Tolya, what are you doing here?
493
00:45:28,137 --> 00:45:29,637
I came on business.
494
00:45:29,934 --> 00:45:31,434
Talk business then.
495
00:45:32,473 --> 00:45:36,097
I've talked to the IT team. They checked
the cameras in Plotnikova's yard.
496
00:45:36,371 --> 00:45:37,871
No cars came in.
497
00:45:38,135 --> 00:45:39,674
That's really valuable information.
498
00:45:39,979 --> 00:45:42,830
Tell them to check the cameras
in the hospital yard.
499
00:45:43,190 --> 00:45:45,361
Plotnikova came to the hospital
around 8 p.m.
500
00:45:56,584 --> 00:45:58,537
She's left the key in the door again.
501
00:46:01,865 --> 00:46:03,755
And I won't wake her up now.
502
00:46:07,483 --> 00:46:09,133
We can go to my place.
503
00:46:10,140 --> 00:46:11,640
Have some coffee.
504
00:46:12,116 --> 00:46:13,616
Or something stronger.
505
00:46:15,171 --> 00:46:16,851
I'll got to the station.
506
00:46:17,483 --> 00:46:19,866
Rita! I'm not going to eat you.
507
00:46:24,179 --> 00:46:25,679
Tolya!
508
00:46:28,569 --> 00:46:30,623
Why are you lying to me, Storozheva?
509
00:46:30,874 --> 00:46:34,366
What station? You could tell me straight
that you're going to him.
510
00:46:34,616 --> 00:46:38,085
- To whom?
- Come on, Storozheva! I'm not a kid.
511
00:46:38,319 --> 00:46:40,163
What do you want from me?
512
00:46:40,523 --> 00:46:42,023
I'm tired to death.
513
00:46:43,132 --> 00:46:44,632
Rita!
514
00:46:45,030 --> 00:46:46,905
Okay, I'll take you wherever you want.
515
00:47:07,503 --> 00:47:11,721
Can your wife go away for a while?
516
00:47:12,158 --> 00:47:14,993
The thing is that my protection
request was denied.
517
00:47:15,244 --> 00:47:16,923
But I don't take my words back.
518
00:47:17,408 --> 00:47:20,564
I'll take her to a safe place.
No one will know.
519
00:47:21,049 --> 00:47:22,697
And where can we take her?
520
00:47:23,682 --> 00:47:25,362
- To a hotel?
- A hotel?
521
00:47:26,604 --> 00:47:28,104
She'll have to check in.
522
00:47:28,346 --> 00:47:31,838
Relatives, friends, and acquaintances
are also not an option.
523
00:47:32,463 --> 00:47:33,963
But I have a place in mind.
524
00:47:52,113 --> 00:47:53,996
Quiet, quiet, quiet.
525
00:48:01,382 --> 00:48:03,296
We need to talk.
526
00:48:04,749 --> 00:48:06,429
This can't be happening.
527
00:48:07,850 --> 00:48:09,350
This can't be happening.
528
00:48:09,601 --> 00:48:11,179
Oh my God!
529
00:48:12,078 --> 00:48:13,615
I don't believe it.
530
00:48:13,866 --> 00:48:15,366
I don't believe it.
531
00:48:15,640 --> 00:48:17,725
You've dragged me into this again.
532
00:48:19,679 --> 00:48:22,758
Every minute, I see...
533
00:48:24,280 --> 00:48:25,991
In everyone I meet...
534
00:48:28,343 --> 00:48:30,155
Every time I close my eyes...
535
00:48:33,626 --> 00:48:36,047
Who's he? Who's he?
536
00:48:36,477 --> 00:48:40,125
Tell me! I need to know how I will die!
537
00:48:40,376 --> 00:48:43,141
Katya, it's just a precaution.
Just a precaution.
538
00:48:43,454 --> 00:48:45,399
Do you believe it?
539
00:48:52,793 --> 00:48:54,433
Has anyone threatened you?
540
00:48:56,050 --> 00:48:57,550
Called?
541
00:48:58,027 --> 00:48:59,527
What?
542
00:49:01,199 --> 00:49:02,699
What don't I know?
543
00:49:08,519 --> 00:49:11,558
A waitress who worked in the cafe
across the hospital was killed.
544
00:49:12,785 --> 00:49:14,339
And my patient too.
545
00:49:21,613 --> 00:49:23,113
Where will I go?
546
00:49:23,723 --> 00:49:26,902
There's a house in a secure village.
547
00:49:27,418 --> 00:49:30,698
Nikushin from the Investigation Committee
will take you there. Do you remember him?
548
00:49:30,949 --> 00:49:32,449
It doesn't matter.
549
00:49:32,606 --> 00:49:34,286
I'm glad it won't be you.
38445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.