Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,578 --> 00:00:03,906
START ONLINE PREMIERES
2
00:00:14,986 --> 00:00:19,809
AUGUST 18
3
00:00:38,862 --> 00:00:40,369
Guilt.
4
00:00:40,620 --> 00:00:43,823
The feeling that you wake up with
and go to sleep with.
5
00:00:44,416 --> 00:00:47,659
The bitter taste in your mouth
and the pressure under your diaphragm.
6
00:00:48,229 --> 00:00:51,768
Guilt is like another person
living inside you.
7
00:00:52,261 --> 00:00:54,644
He talks to you and argues with you.
8
00:00:55,151 --> 00:00:56,971
He doesn't let you live your life.
9
00:00:57,448 --> 00:01:01,823
But when he leaves,
what will be left of you?
10
00:02:48,815 --> 00:02:50,557
TEACH ME HOW TO LIVE
11
00:03:19,466 --> 00:03:23,451
EPISODE 3
12
00:03:28,574 --> 00:03:33,035
15 DAYS EARLIER
13
00:04:07,376 --> 00:04:08,907
Bumping into the working class?
14
00:04:09,158 --> 00:04:11,126
- I'm sorry.
- Me too.
15
00:04:12,134 --> 00:04:13,704
- So, what do you have?
- Nothing.
16
00:04:13,955 --> 00:04:17,379
Gavrishin didn't show up in his mother's
apartment. It's a mess after the funeral.
17
00:04:17,630 --> 00:04:19,685
And his sister's leads led to nothing.
18
00:04:20,029 --> 00:04:22,481
I see. Give me a ride
and tell me everything.
19
00:04:23,013 --> 00:04:24,966
According to his sister,
he has nowhere to go.
20
00:04:25,271 --> 00:04:28,685
Like in 1979, when they
started a manhunt on him.
21
00:04:29,013 --> 00:04:32,160
He was called a killer,
and everyone believed it.
22
00:04:32,411 --> 00:04:36,020
Then he was acquitted, but as they say,
the feelings were gone.
23
00:04:36,271 --> 00:04:38,106
So it didn't work out for him.
24
00:04:38,857 --> 00:04:40,357
Where are we going?
25
00:04:40,810 --> 00:04:43,247
To the one who knows where's Gavrishin.
26
00:04:43,646 --> 00:04:46,106
He doesn't want us to be nice?
We'll get hard on him then.
27
00:04:46,653 --> 00:04:48,622
Don't scare me, Storozheva.
28
00:05:08,306 --> 00:05:09,806
Thanks again.
29
00:05:10,352 --> 00:05:12,938
- You'll owe me.
- Like the last time?
30
00:05:13,352 --> 00:05:15,421
I didn't get a chance to try
that bottle then.
31
00:05:15,703 --> 00:05:17,203
I'm sorry.
32
00:05:17,570 --> 00:05:19,999
Kosyrev used to be in good standing here.
33
00:05:20,250 --> 00:05:21,929
- Come on, pass on!
- Hello, sir!
34
00:05:22,180 --> 00:05:23,680
Hello!
35
00:05:24,133 --> 00:05:26,828
We gave him such a good review
for the parole board.
36
00:05:27,039 --> 00:05:28,718
The best! Honestly.
37
00:05:30,328 --> 00:05:35,335
In all these years, I have never noticed
that sign in him.
38
00:05:35,664 --> 00:05:38,265
Like "Yeah, he's a killer."
39
00:05:38,898 --> 00:05:40,617
It's not that I doubted you.
40
00:05:41,109 --> 00:05:44,484
But since he was transferred here,
he's been as quite as a mouse.
41
00:05:44,758 --> 00:05:47,898
And over all these years, many things
could have happened, right?
42
00:05:48,992 --> 00:05:54,652
But then he was denied parole,
and he lost it.
43
00:05:55,133 --> 00:05:58,343
He went crazy. Attacked the guard
like a beast.
44
00:05:58,594 --> 00:06:01,195
Almost bit his ear off.
We could hardly pull him away.
45
00:06:01,446 --> 00:06:02,946
Really?
46
00:06:03,907 --> 00:06:07,062
He spent two weeks in solitary
and calmed down.
47
00:06:07,313 --> 00:06:09,492
But the bad taste still lingers.
48
00:06:10,137 --> 00:06:14,574
Igor even threatened to shove
a broom up his ass.
49
00:06:15,918 --> 00:06:18,222
- Okay, it's our business.
- Yes.
50
00:06:18,473 --> 00:06:23,081
And now Kosyrev has filed
another parole application.
51
00:06:24,652 --> 00:06:26,152
We had to take it.
52
00:06:37,900 --> 00:06:39,493
Come in, Kosyrev.
53
00:06:40,423 --> 00:06:41,750
Stop.
54
00:06:42,001 --> 00:06:43,782
An old friend is here to see you.
55
00:06:44,751 --> 00:06:46,251
Move.
56
00:06:46,502 --> 00:06:48,002
Stop.
57
00:06:55,080 --> 00:06:56,580
Sit down.
58
00:07:00,318 --> 00:07:01,818
He's yours.
59
00:07:17,441 --> 00:07:18,941
Remember me?
60
00:07:21,277 --> 00:07:22,777
Like I could forget.
61
00:07:23,691 --> 00:07:25,706
I'm here because of you.
62
00:07:25,988 --> 00:07:27,488
No.
63
00:07:28,769 --> 00:07:30,582
You're not here because of me.
64
00:07:31,832 --> 00:07:33,332
You're here with my help.
65
00:07:35,800 --> 00:07:37,738
Do you know why I'm here?
66
00:07:38,152 --> 00:07:40,767
They told you about the new
parole application, right?
67
00:07:41,018 --> 00:07:42,808
In which you say you're not guilty?
68
00:07:43,042 --> 00:07:44,542
I'm not guilty.
69
00:07:45,924 --> 00:07:48,205
I have never confessed, by the way.
70
00:07:49,237 --> 00:07:51,392
In your case, we didn't need a confession.
71
00:07:51,643 --> 00:07:53,408
Everything was clear as day.
72
00:07:53,659 --> 00:07:58,908
And remember, while I'm alive,
no one will believe you.
73
00:07:59,159 --> 00:08:01,471
I'll do everything to make sure of it.
74
00:08:06,833 --> 00:08:08,957
How did you know what to write
in the application?
75
00:08:11,364 --> 00:08:13,879
Did you figure it out yourself
or did someone help you?
76
00:08:16,575 --> 00:08:18,660
Who could have helped me?
77
00:08:19,294 --> 00:08:20,794
You tell me.
78
00:08:22,161 --> 00:08:26,246
When you was sentenced to death,
I thought that was it.
79
00:08:27,302 --> 00:08:29,153
Justice was done.
80
00:08:29,864 --> 00:08:31,684
And look how it turned out.
81
00:08:33,027 --> 00:08:38,254
The country wants people like you alive.
82
00:08:40,682 --> 00:08:45,767
While we are so humane,
we'll never get real justice.
83
00:08:46,768 --> 00:08:49,759
You're a romantic.
84
00:08:50,422 --> 00:08:51,930
You believe in justice.
85
00:08:52,181 --> 00:08:56,259
Then maybe you would believe
that I have learned my lesson and repented?
86
00:08:56,814 --> 00:08:59,306
Although I have nothing to repent of.
I'm not guilty.
87
00:08:59,557 --> 00:09:06,017
I'll never believe in your repentance
and all this nonsense.
88
00:09:07,225 --> 00:09:14,194
How can you be sure that a person is guilty
if you didn't see the murder?
89
00:09:16,625 --> 00:09:18,234
Do you sleep well?
90
00:09:18,718 --> 00:09:21,593
Yes, I sleep soundly. Don't worry.
91
00:09:22,250 --> 00:09:25,937
Whom did you tell about your affairs?
Who killed this time?
92
00:09:26,172 --> 00:09:29,390
What are you talking about?
93
00:09:30,476 --> 00:09:34,881
If something happens in a zoo, it's stupid
to blame the one who's locked in a cage.
94
00:09:35,132 --> 00:09:36,663
Who will be the next victim?
95
00:09:36,898 --> 00:09:38,523
What are you up to, Kosyrev?
96
00:09:42,054 --> 00:09:44,187
Do I really have to listen to this?
97
00:09:44,570 --> 00:09:46,265
You think I'm wasting my time?
98
00:09:48,163 --> 00:09:49,787
Remember, I'm close.
99
00:09:50,038 --> 00:09:52,296
I'm alive and healthy and not senile.
100
00:09:55,070 --> 00:09:57,624
And whatever you have in mind
isn't going to work out.
101
00:09:58,538 --> 00:10:00,038
I'm here.
102
00:10:01,085 --> 00:10:03,171
When you'll make your move, I'll make mine.
103
00:10:07,546 --> 00:10:10,155
And what your move will be?
104
00:10:19,061 --> 00:10:20,561
Mikhail Aleksandrovich!
105
00:10:23,795 --> 00:10:25,295
Is anyone home?
106
00:10:29,011 --> 00:10:30,691
Mikhail Aleksandrovich!
107
00:10:32,729 --> 00:10:34,667
It looks like he's not at home.
108
00:10:35,479 --> 00:10:37,690
And what are we going to do? Wait?
109
00:10:38,401 --> 00:10:39,901
And what if he left town?
110
00:10:41,104 --> 00:10:42,604
Let's wait in the car.
111
00:10:42,893 --> 00:10:44,588
Rita, are you listening to me?
112
00:10:44,839 --> 00:10:47,057
What if he left town, I'm asking you.
113
00:10:47,308 --> 00:10:48,808
He didn't!
114
00:10:49,558 --> 00:10:51,058
And you're sure of that.
115
00:10:51,628 --> 00:10:53,128
Storozheva.
116
00:10:57,366 --> 00:10:59,046
Did you find Gavrishin?
117
00:11:01,241 --> 00:11:02,888
I called Lavrov at the hospital.
118
00:11:03,139 --> 00:11:04,802
I couldn't reach his cell.
119
00:11:05,053 --> 00:11:09,803
And the receptionist told me
that he's meeting Gavrishin.
120
00:11:10,084 --> 00:11:11,584
Our Gavrishin?
121
00:11:12,499 --> 00:11:14,149
When are they meeting?
122
00:11:15,427 --> 00:11:16,927
Where?
123
00:11:17,178 --> 00:11:18,678
I don't know anything else.
124
00:11:18,929 --> 00:11:22,600
Besides that Gavrishin seems
to have contacted Lavrov.
125
00:11:24,616 --> 00:11:26,116
Really?
126
00:11:26,499 --> 00:11:27,999
What's the matter?
127
00:11:28,671 --> 00:11:30,796
Why did Gavrishin contact Lavrov?
128
00:11:31,280 --> 00:11:32,780
Did he really?
129
00:11:33,007 --> 00:11:34,819
How did he even learn about Lavrov?
130
00:11:35,070 --> 00:11:36,570
Damn it!
131
00:11:38,663 --> 00:11:40,803
He left this information
to the receptionist.
132
00:11:41,718 --> 00:11:48,030
If they were meeting in a public place,
like a cafe, would he leave a message?
133
00:12:53,171 --> 00:12:54,803
Storozheva, you think too much.
134
00:12:55,069 --> 00:12:58,115
Too much. My head aches.
And it's completely useless.
135
00:12:59,030 --> 00:13:02,334
The newspaper where Gavrishin used to work.
Someone there might remember him.
136
00:13:02,585 --> 00:13:04,467
You think it's still being published?
137
00:13:04,827 --> 00:13:06,507
Let's go there and check.
138
00:13:07,030 --> 00:13:08,530
Why go back and forth?
139
00:13:08,725 --> 00:13:10,225
Let's go!
140
00:13:12,287 --> 00:13:14,247
We can just make a call.
141
00:13:14,498 --> 00:13:15,998
It's easier.
142
00:13:32,720 --> 00:13:34,493
What's taking you so long?
143
00:13:36,080 --> 00:13:39,571
We have nowhere to go.
It was shut down ten years ago.
144
00:13:40,080 --> 00:13:41,580
What do we do now?
145
00:13:42,533 --> 00:13:49,578
Listen, can you check off the record
who called Lavrov and from where? Please.
146
00:13:49,829 --> 00:13:54,126
Why are always making me commit misconduct?
147
00:14:05,503 --> 00:14:07,003
Turn around.
148
00:14:08,729 --> 00:14:11,049
Come inside and go upstairs.
149
00:15:15,655 --> 00:15:17,155
Yes.
150
00:15:19,525 --> 00:15:21,025
Got it. Thank you.
151
00:15:21,533 --> 00:15:24,587
Someone called Lavrov half an hour ago
from Ilchevsk.
152
00:15:24,838 --> 00:15:26,454
Pushkin District, to be exact.
153
00:15:26,806 --> 00:15:29,025
It's where the newspaper was. Let's go.
154
00:16:21,765 --> 00:16:23,890
I'm sorry for hitting you so hard.
155
00:16:24,476 --> 00:16:26,397
I just wanted to be on the safe side.
156
00:16:27,390 --> 00:16:29,233
I don't know what you're capable of.
157
00:16:29,624 --> 00:16:32,261
And I need you to listen to me.
158
00:16:33,090 --> 00:16:34,941
On my terms. No other way.
159
00:16:37,098 --> 00:16:38,745
I have nothing to be afraid of.
160
00:16:38,996 --> 00:16:42,605
My life was ruined long before that.
Do you get it?
161
00:16:43,102 --> 00:16:44,602
I get it.
162
00:16:47,328 --> 00:16:51,265
I came here to hear your story.
163
00:16:55,541 --> 00:17:00,915
And why did you call me
and not Storozheva, an investigator?
164
00:17:02,150 --> 00:17:05,704
You know, I thought I wouldn't be able
to hit a woman.
165
00:17:06,150 --> 00:17:07,650
And you?
166
00:17:08,361 --> 00:17:10,079
You're an investigator too, right?
167
00:17:13,025 --> 00:17:14,713
I can help you.
168
00:17:17,416 --> 00:17:20,751
I never knew how to prove
that I'm innocent.
169
00:17:22,392 --> 00:17:25,001
Look, here...
170
00:17:25,548 --> 00:17:31,173
Here, I wrote down what I was doing
on Tuesday and Wednesday.
171
00:17:31,447 --> 00:17:34,392
Where I was. Hour by hour.
172
00:17:34,650 --> 00:17:36,150
It's all here.
173
00:17:36,775 --> 00:17:39,009
Someone might have even seen me.
174
00:17:46,488 --> 00:17:47,988
Yes.
175
00:17:49,104 --> 00:17:50,604
And you...
176
00:17:50,855 --> 00:17:53,517
Do you know that he worked here?
177
00:17:55,074 --> 00:17:56,574
Kosyrev.
178
00:17:58,223 --> 00:18:01,285
I worked in that building over there,
in the editorial office.
179
00:18:01,552 --> 00:18:03,426
And he worked here, in the printing house.
180
00:18:03,864 --> 00:18:06,395
He was a modest young man.
181
00:18:07,153 --> 00:18:10,473
No one could have thought
that he was capable of killing.
182
00:18:11,177 --> 00:18:14,637
And I was arrested right after
my wife was murdered.
183
00:18:15,130 --> 00:18:18,403
And they would have sent me to jail
if it wasn't for Puchkov.
184
00:18:18,684 --> 00:18:21,731
Did Puchkov tell you how he caught him?
185
00:18:21,982 --> 00:18:23,482
- No.
- No?
186
00:18:24,427 --> 00:18:26,387
He started to follow him.
187
00:18:27,802 --> 00:18:29,645
All by himself. After work.
188
00:18:29,950 --> 00:18:31,600
He didn't tell anyone.
189
00:18:31,888 --> 00:18:33,888
He followed him every night
for three weeks.
190
00:18:35,325 --> 00:18:37,770
I would have trusted him with my life.
191
00:18:38,153 --> 00:18:39,653
No, why would?
192
00:18:39,919 --> 00:18:41,637
I trusted him with it.
193
00:18:42,309 --> 00:18:45,575
How did Puchkov know that
he should follow Kosyrev?
194
00:18:46,091 --> 00:18:47,591
Did you suspect him?
195
00:18:48,552 --> 00:18:51,856
No, I didn't suspect anyone.
196
00:18:53,286 --> 00:18:56,614
I didn't even know that I had enemies.
197
00:18:56,942 --> 00:18:59,942
Enemies? Was Kosyrev your enemy?
198
00:19:00,294 --> 00:19:02,254
So the murders weren't random?
199
00:19:02,723 --> 00:19:04,301
No, no.
200
00:19:04,552 --> 00:19:07,903
You don't know anything,
and you already...
201
00:19:09,825 --> 00:19:13,879
And you're already trying to blame Puchkov.
202
00:19:14,184 --> 00:19:18,512
You think he let the killer escape.
203
00:19:18,809 --> 00:19:21,574
Sit down! Sit down, you'll feel better.
204
00:19:21,825 --> 00:19:23,645
Do you think I lost my mind?
205
00:19:24,083 --> 00:19:26,012
No. No.
206
00:19:27,403 --> 00:19:30,582
Unfortunately, no.
207
00:19:30,833 --> 00:19:32,965
Breathe. Take six deep breaths.
208
00:19:33,216 --> 00:19:36,059
I spent three months in detention.
209
00:19:37,216 --> 00:19:39,738
They didn't even let me attend
my wife's funeral.
210
00:19:40,770 --> 00:19:45,504
And eventually I started to think
that I really killed her.
211
00:19:46,239 --> 00:19:49,113
I don't know where
these thoughts came from.
212
00:19:49,583 --> 00:19:54,231
But they told so much about what I did...
213
00:19:54,637 --> 00:19:58,054
How I killed her, where I was,
what I was doing...
214
00:19:59,792 --> 00:20:01,619
That I really started to...
215
00:20:01,870 --> 00:20:03,487
You formed memories of this?
216
00:20:03,738 --> 00:20:05,370
Yes! Yes!
217
00:20:05,620 --> 00:20:09,057
That's paramnesia. That's false memories.
218
00:20:21,078 --> 00:20:22,578
You know...
219
00:20:24,563 --> 00:20:27,484
I really am guilty.
220
00:20:33,254 --> 00:20:35,995
In 1975, I was an intern in this newspaper.
221
00:20:36,246 --> 00:20:38,487
I just started my job
and wanted to prove myself.
222
00:20:38,738 --> 00:20:41,144
But I didn't want to write
about meetings and conferences.
223
00:20:41,441 --> 00:20:44,331
How can one prove oneself by writing about
yet another community event?
224
00:20:44,597 --> 00:20:46,104
One can't.
225
00:20:46,355 --> 00:20:48,034
So I started to look around.
226
00:20:48,652 --> 00:20:51,433
One day, I saw a drunk woman at a bus stop.
227
00:20:51,879 --> 00:20:55,987
It didn't happen often then,
but it was nothing extraordinary.
228
00:21:03,749 --> 00:21:07,584
Mom! Lyonya, I found her!
229
00:21:08,022 --> 00:21:10,584
Mom! Mom! Let's go home!
230
00:21:10,835 --> 00:21:12,522
It's time to go home.
231
00:21:12,842 --> 00:21:16,115
- What are you doing here?
- It's okay. Let's go home.
232
00:21:16,366 --> 00:21:18,912
- Have you eaten today?
- Let's go home.
233
00:21:19,655 --> 00:21:22,162
I'm telling you, you need to go to school.
234
00:21:22,585 --> 00:21:24,265
What are you looking at?
235
00:21:36,434 --> 00:21:37,949
I found out where they lived.
236
00:21:38,200 --> 00:21:39,707
I talked to their neighbors.
237
00:21:39,958 --> 00:21:42,316
I even talked
to the elder brother, Grigory.
238
00:21:44,661 --> 00:21:46,832
I promised him to help them
with their mother.
239
00:21:47,536 --> 00:21:51,210
But we never had another conversation.
He refused to talk to me.
240
00:21:51,461 --> 00:21:54,749
He said that he knew what I was after.
241
00:21:55,000 --> 00:21:58,593
But he didn't. I wasn't going to help them.
242
00:21:58,844 --> 00:22:00,820
I needed an article, you see?
243
00:22:01,078 --> 00:22:02,578
And I wrote it.
244
00:22:05,603 --> 00:22:08,868
Here. Here's that article.
245
00:22:09,110 --> 00:22:11,273
I found it and cut it out later.
246
00:22:11,524 --> 00:22:13,274
So that I would never...
247
00:22:18,321 --> 00:22:20,430
BLIND
248
00:22:22,063 --> 00:22:23,563
The Kosyrevs?
249
00:22:24,110 --> 00:22:26,024
Grigory Kosyrev was the elder brother?
250
00:22:26,540 --> 00:22:30,469
Yes. Puchkov told me their story later.
251
00:22:31,235 --> 00:22:33,578
It turned out that after
my article came out...
252
00:22:33,829 --> 00:22:37,493
The woman was deprived of parental rights,
and the kids were sent to an orphanage.
253
00:22:39,501 --> 00:22:43,250
And half a year later, the mother got drunk
and froze to death in the street.
254
00:22:45,110 --> 00:22:47,219
And where do you think she was found?
255
00:22:48,282 --> 00:22:49,970
At a children's playground?
256
00:22:50,954 --> 00:22:53,313
And the kids blamed you in her death.
257
00:22:57,618 --> 00:23:01,173
The elder one, Grigory.
The younger one was too little.
258
00:23:01,431 --> 00:23:05,657
Then Grigory got a job here,
in the printing house.
259
00:23:06,056 --> 00:23:08,696
I never saw him.
260
00:23:09,892 --> 00:23:11,774
But I never came here.
261
00:23:12,142 --> 00:23:14,618
And how was their mother dressed
when she was found?
262
00:23:15,181 --> 00:23:17,164
- Just like the...
- The victims?
263
00:23:18,767 --> 00:23:22,930
So he dressed his victims in the clothes
similar to those his mother used to wear?
264
00:23:23,181 --> 00:23:24,681
And what about the eyes?
265
00:23:25,306 --> 00:23:28,430
My article was called "Blind."
266
00:23:28,712 --> 00:23:30,508
A blind mother, you see?
267
00:23:57,477 --> 00:23:58,977
Yes.
268
00:24:00,915 --> 00:24:03,211
Time goes by, and life goes by.
269
00:24:04,891 --> 00:24:10,938
And I still live with three dead women.
270
00:24:11,758 --> 00:24:13,258
Because of me.
271
00:24:13,516 --> 00:24:15,016
There's a door.
272
00:24:15,267 --> 00:24:18,009
You go that way, I'll go there.
273
00:24:28,359 --> 00:24:30,148
So here's my story.
274
00:24:30,859 --> 00:24:32,359
What do you think?
275
00:24:35,140 --> 00:24:36,695
Kosyrev is in jail.
276
00:24:38,140 --> 00:24:39,929
And it starts all over again.
277
00:24:43,398 --> 00:24:44,898
Who can explain it?
278
00:24:46,890 --> 00:24:49,554
Who? Who can explain it?
279
00:24:57,823 --> 00:24:59,323
Are you all right?
280
00:25:02,667 --> 00:25:04,854
Of course I'm not all right!
281
00:25:05,682 --> 00:25:07,681
No, I'm not all right!
282
00:25:07,932 --> 00:25:10,104
Turn it off!
283
00:25:11,315 --> 00:25:12,822
If you untie me, I'll turn it off.
284
00:25:13,073 --> 00:25:15,018
No! No!
285
00:25:15,253 --> 00:25:17,385
No, you need to explain it to me.
I don't understand.
286
00:25:17,674 --> 00:25:18,807
Second floor, down the hall.
287
00:25:18,979 --> 00:25:21,150
You need to explain to me what's going on!
288
00:25:21,401 --> 00:25:23,127
I don't understand...
289
00:25:27,229 --> 00:25:28,916
Investigator Storozheva.
290
00:25:29,557 --> 00:25:33,385
- I'm willing to listen to you.
- No. I've already told him everything.
291
00:25:33,706 --> 00:25:35,635
Don't move, or I...
292
00:25:36,049 --> 00:25:39,713
I'm the only person you should
have talked to.
293
00:25:41,573 --> 00:25:43,240
Ask your colleague.
294
00:25:43,608 --> 00:25:45,258
He's not my colleague.
295
00:25:45,639 --> 00:25:47,388
- Konstantin!
- I don't understand.
296
00:25:47,639 --> 00:25:49,139
I don't understand.
297
00:25:49,733 --> 00:25:52,903
Konstantin, listen to me.
You need to come to the station with me.
298
00:25:53,154 --> 00:25:54,654
No.
299
00:25:55,928 --> 00:25:57,607
I don't understand.
300
00:25:58,014 --> 00:26:00,107
I'm not going anywhere.
301
00:26:00,358 --> 00:26:01,959
What meds are you on?
302
00:26:02,576 --> 00:26:04,388
Meds. What meds are you taking?
303
00:26:05,865 --> 00:26:07,365
I need fresh air.
304
00:26:07,752 --> 00:26:09,252
I need fresh air.
305
00:26:09,682 --> 00:26:11,182
I need fresh air.
306
00:26:20,023 --> 00:26:21,598
- How are you?
- Fine.
307
00:26:21,849 --> 00:26:24,208
Something's going on with him.
Be careful. He's not well.
308
00:26:24,489 --> 00:26:25,989
Rita!
309
00:26:27,239 --> 00:26:28,739
I need...
310
00:26:30,318 --> 00:26:31,818
Okay, everything's fine.
311
00:26:31,943 --> 00:26:33,622
- I need...
- Quiet!
312
00:26:33,873 --> 00:26:36,060
Get him in the car. I'll be right there.
313
00:26:38,436 --> 00:26:40,763
"I need," "I need..." Stop already.
314
00:26:43,006 --> 00:26:44,857
What's wrong with you?
315
00:26:45,756 --> 00:26:48,099
Had we come here later, you could be dead.
316
00:26:48,350 --> 00:26:50,505
- I don't think so.
- That's not funny.
317
00:26:50,709 --> 00:26:53,326
- You went to see a killer.
- He's not a killer.
318
00:26:53,818 --> 00:26:55,318
Will you untie me?
319
00:26:55,858 --> 00:26:58,193
I don't know whether I should.
320
00:26:58,701 --> 00:27:00,326
For your own safety.
321
00:27:01,959 --> 00:27:03,575
Did you forget that I'm the investigator?
322
00:27:03,826 --> 00:27:05,739
- And you are...
- A consultant, I remember.
323
00:27:05,990 --> 00:27:08,130
You're a civilian, not even a consultant.
324
00:27:10,193 --> 00:27:13,318
- What did he hit you with?
- I don't know. Might be a plank.
325
00:27:13,708 --> 00:27:16,450
It doesn't matter. He was just backed
into a corner.
326
00:27:16,841 --> 00:27:19,755
- He's not a killer.
- That's for me to decide.
327
00:27:20,052 --> 00:27:22,590
Because in 1979, he was the main suspect.
328
00:27:22,841 --> 00:27:24,521
Because he was a target.
329
00:27:27,418 --> 00:27:29,933
- For murder?
- For punishment.
330
00:27:30,269 --> 00:27:32,800
It was revenge. Kosyrev's revenge.
331
00:27:34,965 --> 00:27:36,465
Untie me already.
332
00:27:38,281 --> 00:27:39,944
You're wrong, just like Puchkov was.
333
00:27:40,195 --> 00:27:44,382
And the innocent man is in prison
for over 25 years.
334
00:27:44,702 --> 00:27:47,530
The innocent man whose diagnosis
you confirmed so easily.
335
00:27:47,835 --> 00:27:49,756
And Gavrishin started to kill again.
336
00:27:50,007 --> 00:27:52,435
Or maybe he didn't stop,
and we just don't know it.
337
00:27:52,686 --> 00:27:54,576
You can't see past your nose.
338
00:27:54,835 --> 00:27:58,655
The 1979 killer and our killer are
two completely different people.
339
00:27:58,913 --> 00:28:01,733
It might be Kosyrev's copycat
who's killing now.
340
00:28:02,546 --> 00:28:04,342
Storozheva, come here!
341
00:28:04,593 --> 00:28:06,147
Hurry up!
342
00:28:13,725 --> 00:28:15,225
Uncuff him.
343
00:28:16,101 --> 00:28:18,351
I need to turn him over. Uncuff him.
344
00:28:20,726 --> 00:28:23,577
- Tolya, what did you do to him?
- Nothing.
345
00:28:24,030 --> 00:28:25,530
He just fell.
346
00:28:25,835 --> 00:28:28,709
He kept saying, "I need," "I need."
What did he need?
347
00:28:28,960 --> 00:28:30,826
- Hurry up!
- I'm trying.
348
00:28:33,217 --> 00:28:34,717
What's the matter with him?
349
00:28:53,541 --> 00:28:55,041
Is he a junkie?
350
00:28:55,486 --> 00:28:56,986
No, he's diabetic.
351
00:28:58,752 --> 00:29:00,252
He needs sugar.
352
00:29:00,705 --> 00:29:02,205
Call an ambulance.
353
00:29:02,494 --> 00:29:03,994
And tell them to bring glucose.
354
00:29:04,861 --> 00:29:07,025
And we'll have to get him in the car.
355
00:29:08,025 --> 00:29:09,705
We'll meet them halfway.
356
00:29:39,047 --> 00:29:42,203
- Hold his head.
- Lavrov, I'm holding his head.
357
00:29:44,625 --> 00:29:48,390
- We need a pharmacy.
- I need to hear about those two killers.
358
00:29:49,782 --> 00:29:51,906
Did you see the forensic report?
359
00:29:53,445 --> 00:29:56,218
In 1979, the wounds were messy.
360
00:29:56,469 --> 00:29:59,585
They were inflicted with force
and brutality and had ragged edges.
361
00:29:59,836 --> 00:30:02,914
In our case, the wounds were inflicted
at an acute angle.
362
00:30:03,774 --> 00:30:09,023
The weapon was inserted slowly, not to kill
the victim but to prolong her suffering.
363
00:30:11,078 --> 00:30:12,648
The killer enjoyed their power.
364
00:30:12,929 --> 00:30:16,709
So what? Anyone can change
over that much time.
365
00:30:16,960 --> 00:30:20,061
Not a sociopath. The ritual doesn't change.
366
00:30:20,515 --> 00:30:23,147
We're talking about their signature.
An autograph.
367
00:30:23,546 --> 00:30:26,679
We can tell how the killer manifests
themselves only by their autograph.
368
00:30:27,382 --> 00:30:29,311
It's their means of gratification.
369
00:30:29,648 --> 00:30:31,655
Au autograph is not just an image.
370
00:30:32,187 --> 00:30:34,054
Black eyes, a children's playground.
371
00:30:34,382 --> 00:30:37,757
It's how the killer manifests themselves
when they kill their victim.
372
00:30:38,226 --> 00:30:41,851
If they were experimenting, it would have
shown up at the very beginning.
373
00:30:43,210 --> 00:30:47,452
But in 1979, the victims
were killed in a rage.
374
00:30:48,078 --> 00:30:51,257
And now it's exactly the opposite.
375
00:30:59,637 --> 00:31:01,316
Here's a pharmacy.
376
00:31:18,674 --> 00:31:20,338
Might he be faking?
377
00:31:20,878 --> 00:31:24,697
Most likely, he didn't eat anything
after his insulin shot and got stressed.
378
00:31:28,034 --> 00:31:30,572
Gavrishin isn't the killer.
We need to find someone else.
379
00:31:30,815 --> 00:31:35,135
A copycat who's interested not
in the method but in the killer's identity.
380
00:31:41,224 --> 00:31:42,724
Do you need any more help?
381
00:31:43,966 --> 00:31:45,989
Look, this is the old case.
382
00:31:46,927 --> 00:31:53,684
Penetrating stab wounds of the chest
and abdomen with damage to vital organs.
383
00:31:53,950 --> 00:32:00,980
The victims died within either several
tenths of seconds or several minutes.
384
00:32:01,231 --> 00:32:03,606
Right at the crime scene.
385
00:32:04,192 --> 00:32:06,223
All the wounds were inflicted with a blade.
386
00:32:06,489 --> 00:32:08,762
20 cm in length and 3 cm in width.
387
00:32:09,645 --> 00:32:12,340
Half-sharpened and with a groove
near the spine.
388
00:32:12,591 --> 00:32:14,091
Here.
389
00:32:16,255 --> 00:32:18,269
Look, here's the picture.
390
00:32:18,520 --> 00:32:23,543
In our case, I would say
it's the same weapon.
391
00:32:23,794 --> 00:32:25,879
I don't mean that it's the same knife.
392
00:32:26,341 --> 00:32:28,489
But it has the same characteristics.
393
00:32:28,903 --> 00:32:30,410
Here, look.
394
00:32:30,661 --> 00:32:33,683
Judging by the wounds where the blade
was inserted to its full length...
395
00:32:33,934 --> 00:32:36,981
We can say that the knife
has a groove near the spine.
396
00:32:37,341 --> 00:32:42,346
But the wounds were inflicted
only to the abdomen.
397
00:32:42,622 --> 00:32:45,528
And the death occurred as a result
of exogenous shock.
398
00:32:45,841 --> 00:32:47,644
Due to the damage to the abdominal artery.
399
00:32:47,895 --> 00:32:53,653
There are 12 wounds of different depths,
and 10 of them are not lethal.
400
00:32:54,114 --> 00:32:59,793
And they were inflicted between
several minutes and half an hour.
401
00:33:02,933 --> 00:33:06,206
But I guess that's not the only thing
you want to know.
402
00:33:07,035 --> 00:33:11,542
Yes, Rita, these are two different m.o.
403
00:33:34,717 --> 00:33:37,888
ANONYMOUS JOINED THE CHAT
404
00:33:41,987 --> 00:33:44,549
TONIGHT. DO IT!
405
00:33:47,205 --> 00:33:50,658
WHO?
406
00:33:51,260 --> 00:33:54,641
USER IS TYPING...
407
00:37:35,710 --> 00:37:37,210
Rita!
408
00:37:38,491 --> 00:37:39,991
Rita!
409
00:37:40,357 --> 00:37:41,857
Tolya is here.
410
00:37:42,740 --> 00:37:44,240
What?
411
00:37:50,284 --> 00:37:51,784
Tolya is here!
412
00:37:53,432 --> 00:37:54,932
I'm coming.
413
00:38:11,125 --> 00:38:12,625
What?
414
00:38:15,517 --> 00:38:17,017
Rita!
415
00:38:17,688 --> 00:38:19,188
What?
416
00:38:20,782 --> 00:38:22,462
We have another murder.
417
00:38:23,337 --> 00:38:24,837
- A woman?
- Yes.
418
00:38:25,572 --> 00:38:27,072
Your dad...
419
00:38:29,315 --> 00:38:33,033
Your dad never let me hear such things.
420
00:38:33,651 --> 00:38:35,151
Coffee?
421
00:38:35,768 --> 00:38:38,345
- Mom!
- Raisa Gennadyevna, I'm sorry!
422
00:38:40,408 --> 00:38:41,908
Couldn't you call?
423
00:38:42,502 --> 00:38:44,127
I'll wait in the car.
424
00:38:44,572 --> 00:38:46,072
Hurry up.
425
00:38:51,436 --> 00:38:52,936
Our case?
426
00:38:53,381 --> 00:38:54,881
Yes.
427
00:38:55,522 --> 00:38:57,428
The victim was found in a sandbox.
428
00:38:57,764 --> 00:38:59,842
Dressed like the first one.
In an old dress.
429
00:39:00,123 --> 00:39:02,068
I mean, in the 1970s style.
430
00:39:02,998 --> 00:39:06,599
A sportsman went for a morning run
and found her.
431
00:39:08,069 --> 00:39:09,951
He seems to be the only witness.
432
00:39:12,983 --> 00:39:15,857
We need to check
the security cameras anyway.
433
00:39:16,819 --> 00:39:18,319
If there are any.
434
00:39:21,693 --> 00:39:24,646
So I guess we have one suspect less?
435
00:39:25,248 --> 00:39:27,239
Gavrishin is in the hospital, right?
436
00:39:28,193 --> 00:39:29,693
Yeah, about that...
437
00:39:30,052 --> 00:39:31,627
What? He isn't there?
438
00:39:33,002 --> 00:39:34,564
Tolya! Come on!
439
00:39:36,080 --> 00:39:38,259
I don't know how it happened.
440
00:39:40,143 --> 00:39:44,345
He went out of the window
and fell to his death.
441
00:39:51,255 --> 00:39:52,755
What?
442
00:39:55,144 --> 00:39:57,300
No, nothing.
443
00:40:28,954 --> 00:40:30,454
Do you remember me?
444
00:40:34,469 --> 00:40:35,969
I'm an investigator.
445
00:40:36,891 --> 00:40:38,391
Used to be.
446
00:40:40,633 --> 00:40:42,133
My name is Puchkov.
447
00:40:44,523 --> 00:40:46,023
Have you already...
448
00:40:50,914 --> 00:40:53,125
We've just buried our mother.
449
00:40:54,914 --> 00:40:56,414
And now Kostya.
450
00:40:58,632 --> 00:41:00,132
Yeah.
451
00:41:02,014 --> 00:41:03,514
It's hard.
452
00:41:04,749 --> 00:41:07,561
I can sign the identification protocol
if you want.
453
00:41:10,050 --> 00:41:11,550
I remember you.
454
00:41:16,229 --> 00:41:20,635
It was you who ruined his life.
455
00:41:21,393 --> 00:41:25,666
How can you come here after that?
456
00:41:28,783 --> 00:41:30,737
You won't sign anything.
457
00:41:31,792 --> 00:41:33,292
No.
458
00:41:55,946 --> 00:41:57,446
Hello!
459
00:41:57,878 --> 00:41:59,378
What do we have here?
460
00:42:01,510 --> 00:42:03,807
Don't come closer.
There are footprints everywhere.
461
00:42:04,058 --> 00:42:05,558
Okay, okay.
462
00:42:30,744 --> 00:42:32,244
Come take a look.
463
00:42:41,529 --> 00:42:43,029
There we go.
464
00:43:02,308 --> 00:43:04,824
- Hello! Investigator Storozheva.
- Hello!
465
00:43:05,113 --> 00:43:06,980
You seem to know the victim.
466
00:43:11,824 --> 00:43:13,691
- Hello!
- Hello!
467
00:43:13,942 --> 00:43:15,456
- Hello!
- Hello, hello!
468
00:43:15,707 --> 00:43:17,269
What a kindergarten.
469
00:43:19,996 --> 00:43:21,571
That's her apartment.
470
00:43:32,033 --> 00:43:33,533
Wait here.
471
00:44:25,872 --> 00:44:27,512
- Tolya!
- What?
472
00:44:27,763 --> 00:44:29,902
Get Semyonych here.
They can finish without him.
473
00:44:30,153 --> 00:44:31,918
And tell them to take the body away.
474
00:44:32,731 --> 00:44:35,223
- And find me two witnesses.
- Okay.
475
00:45:09,277 --> 00:45:11,996
Berden called and asked you
to come to the hospital in an hour.
476
00:45:12,380 --> 00:45:14,942
Do you know why he calls on the landline?
477
00:45:17,255 --> 00:45:18,755
Did he tell why?
478
00:45:19,122 --> 00:45:21,660
Next time, tell him
to call you on your cell.
479
00:45:22,848 --> 00:45:26,528
And tell everyone to call you
only on your cell.
480
00:45:27,075 --> 00:45:28,575
Okay?
481
00:47:29,207 --> 00:47:30,707
- Hello!
- Hello!
482
00:47:31,082 --> 00:47:32,582
Hi!
483
00:47:33,394 --> 00:47:34,925
- Hello!
- Polina!
484
00:47:35,535 --> 00:47:37,706
You must know what's the occasion.
485
00:47:38,223 --> 00:47:40,620
Berden wants everyone
to fill out these forms.
486
00:47:41,816 --> 00:47:44,425
Am I supposed to list all my patients here?
487
00:47:44,777 --> 00:47:47,847
As far as I understand, only those
who might be dangerous.
488
00:47:48,793 --> 00:47:52,980
Ilya Nikolayevich, someone left in for you
at the reception.
489
00:47:56,097 --> 00:47:59,214
- Hello, colleagues!
- Hello!
490
00:47:59,535 --> 00:48:01,035
Ilya Nikolayevich!
491
00:48:01,754 --> 00:48:05,980
You must have already told everyone
what's going on here.
492
00:48:07,629 --> 00:48:09,129
Me?
493
00:48:10,136 --> 00:48:13,323
But I don't know
what I was supposed to tell.
494
00:48:14,347 --> 00:48:15,847
That's strange.
495
00:48:17,534 --> 00:48:21,128
I thought they would tell you first.
496
00:48:24,174 --> 00:48:25,674
Anyway...
497
00:48:27,190 --> 00:48:30,010
Colleagues, we have an emergency.
498
00:48:31,401 --> 00:48:33,971
One of our patients was murdered tonight.
499
00:48:36,581 --> 00:48:38,424
I don't know the details.
500
00:48:39,293 --> 00:48:42,246
But it's somehow connected
to the murder of that waitress.
501
00:48:43,528 --> 00:48:48,871
The police thinks that the killer
is a mentally ill person.
502
00:48:49,254 --> 00:48:53,035
One of our patients, in fact.
503
00:48:54,653 --> 00:48:57,324
And whose patient was killed?
504
00:49:03,431 --> 00:49:04,931
Mine?
505
00:49:10,798 --> 00:49:12,298
Who?
506
00:49:14,040 --> 00:49:16,227
Alla Denisovna Plotnikova.
507
00:49:16,486 --> 00:49:18,571
The one who made a scene yesterday?
508
00:49:19,548 --> 00:49:24,501
Yes. So I'm asking you to write down
the names of your borderline patients.
509
00:49:24,822 --> 00:49:29,266
We're not going to violate doctor-patient
confidentiality, but we must contribute.
510
00:49:29,517 --> 00:49:33,001
Minding the hospital's reputation,
of course.
511
00:49:38,618 --> 00:49:41,751
HAPPY NAME DAY! LET YOUR SAINT
PROTECT YOU AS YOU PROTECT US. ALLA.
35096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.